YAŠT 3 Der avestische Text und seine mittel- und neupersischen Übersetzungen. Einleitung, Text, Kommentar YAŠT 3 Der avestische Text und seine mittel- und neupersischen Übersetzungen. Einleitung, Text, Kommentar Götz KÖNIG ESTUDIOS IRANIOS Y TURANIOS Supplementa. 1 Girona 2016 Imagen de la portada: Manuscrito JL (nº 17-02233) de la Yeganegi Library (Teherán), fol. 29v © Avestan Digital Archive Director de Supplementa de Estudios Iranios y Turanios: Alberto Cantera Los SUPPLEMENTA de Estudios Iranios y Turanios son publicados por la Sociedad de Estudios Iranios y Turanios El presente volumen ha sido imprimido por Printcolor Ctra. de Mollet a Sabadell Km. 4,3 Pol. Ind. Can Vinyals, Nave 18 08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona) Depósito Legal: S-50-2016 ISSN: 2386-7833 ISBN: 978-84-608-3085-6 © 2016. SOCIEDAD DE ESTUDIOS IRANIOS Y TURANIOS, GIRONA INHALTSVERZEICHNIS VORWORT ....................................................................................................................... 1 1.- EINLEITUNG .............................................................................................................. 5 1.1.- Revisionen ........................................................................................................... 5 1.1.1.- Zur Beurteilung von Yašt 3 in der Forschung ............................................. 5 1.2.- Rekonstruktionen ................................................................................................. 8 1.2.1.- Zur Kompositionsstruktur von Yašt 3 ......................................................... 9 1.2.2.- Zur Frage des Alters von Yašt 3 ................................................................ 15 1.2.3.- Die Yašts in ihrem Zusammenhang. Überlegungen zu Transmission und Gestalt der Sammlung der Yašts ............................................................ 16 1.2.4.- Die Yašts und das Bayān Nask .................................................................. 16 1.2.5.- Zur Frage der Herkunft der kleinen Yašts ................................................. 20 1.2.5.1.- Die kleinen Yašts und das Hādōxt Nask ........................................... 20 1.2.5.2.- Die kleinen Yašts im Kontext der Überlieferung .............................. 21 1.2.6.- Zur Charakteristik der kleinen Yašts ......................................................... 27 1.2.7.- Die kleinen Yašts und die zoroastrische Zauberliteratur ........................... 28 1.2.8.- Die Einbettung der kleinen Yašts in größere Ritualzusammenhänge ........ 30 1.3.- Zum parsischen Verständnis von Yt 3 und zur Beziehung von Aš ̣a Vahišta und Feuer .................................................................................................................... 36 1.4.- Zur Textkritik .................................................................................................... 43 1.4.1.- Liste der Handschriften Yt 3 (avestischer Text) ....................................... 43 1.4.1.1.- Das Ms. JL 1072............................................................................... 63 1.4.2.- Textkritische Prinzipien des avestischen Textes ....................................... 64 1.4.3.- Die Ordnung der Handschriften ................................................................ 67 1.4.3.1.- Textomissionen ................................................................................ 67 1.4.3.2.- Weitere signifikante Textvarianten .................................................. 72 1.4.4.- Pahlavi- Handschriften.............................................................................. 76 1.4.4.1.- DHABHARS Handschriften (MR, U2, U3, D) .................................... 76 1.4.4.2.- Nicht von DHABHAR verwendete Pahlavi-Handschriften ................. 81 1.4.5.- Neupersische Handschriften ..................................................................... 81 1.4.6.- Exkurs: Die neupersische Übersetzung des Tīr Andāz .............................. 82 1.4.7.- Textkritische Prinzipen der Pahlavi- und neupersischen Übersetzungtexte ............................................................................................................... 90 1.4.7.1.- Textomissionen in den Mss. der PÜ/NpÜ ........................................ 91 1.4.7.2.- Weitere Textvarianten in den Mss. der PÜ....................................... 93 1.4.8.- Vergleich der Übersetzungen Yt 3.1 ......................................................... 94 1.4.9.- Von der Interlinearübersetzung zur Übersetzungsparaphrase ................... 97 1.4.10.- Die Übersetzungen Yt 3 im Verhältnis zu den gewöhnlichen Übersetzungen ...................................................................................... 103 1.4.11.- Sprachliche Besonderheiten der PÜ ...................................................... 106 i YAŠT 3: EINLEITUNG, TEXT UND KOMMENTAR 1.4.11.1.- Orthographisches/Sprachliches .................................................... 106 1.4.11.2.- Verlesungen .................................................................................. 108 1.4.11.3.- Arabischer Wortschatz in der PÜ ................................................. 108 1.4.11.4.- Morphologische, morpho-syntaktische und syntaktische Auffälligkeiten ........................................................................................ 108 a) –ōmand-Erweiterungen ................................................................. 108 b) Objektmarkierung ......................................................................... 109 c) Einsatz von Präsenspartizipien (–andag, vgl. np. –ande)............. 110 d) Passivpartizipien + -ag (vgl. np. –e) + finites Verb ...................... 110 e) Präteritalsätze ................................................................................ 110 f) Übereinstimmungen/Abweichungen von der Übersetzungsphraseologie ........................................................ 111 1.4.11.5.- Übersetzung und Glossierung....................................................... 111 1.4.11.6.- Ausdeutende Übersetzungen ........................................................ 111 1.4.11.7.- Reaktion der Übersetzungen auf bestimmte Lesarten im Avestatext ................................................................................................................ 113 2.- TEXTE ..................................................................................................................... 115 Yašt 3.0 .................................................................................................................... 117 Yašt 3.1 .................................................................................................................... 121 Avestischer Text................................................................................................. 121 Pahlavi-Text (PÜ) .............................................................................................. 122 Neupersischer Text (NpÜ) ................................................................................. 125 Yašt 3.2 .................................................................................................................... 127 Avestischer Text................................................................................................. 127 Pahlavi-Text (PÜ) .............................................................................................. 128 Neupersischer Text (NpÜ) ................................................................................. 131 Yašt 3.3 .................................................................................................................... 133 Avestischer Text................................................................................................. 133 Pahlavi-Text (PÜ) .............................................................................................. 134 Neupersischer Text (NpÜ) ................................................................................. 136 Yašt 3.4 .................................................................................................................... 137 Avestischer Text................................................................................................. 137 Pahlavi-Text (PÜ) .............................................................................................. 137 Neupersischer Text (NpÜ) ................................................................................. 139 Yašt 3.5 .................................................................................................................... 141 Avestischer Text................................................................................................. 141 Pahlavi-Text (PÜ) .............................................................................................. 143 Neupersischer Text (NpÜ) ................................................................................. 146 Yašt 3.6 .................................................................................................................... 149 Avestischer Text................................................................................................. 149 Pahlavi-Text (PÜ) .............................................................................................. 150 Neupersischer Text (NpÜ) ................................................................................. 153 Yašt 3.7 .................................................................................................................... 155 Avestischer Text................................................................................................. 155 Pahlavi-Text (PÜ) .............................................................................................. 155 ii INHALTSVERZEICHNIS Neupersischer Text (NpÜ) ................................................................................. 157 Yašt 3.8 .................................................................................................................... 159 Avestischer Text................................................................................................. 159 Pahlavi-Text (PÜ) .............................................................................................. 160 Neupersischer Text (NpÜ) ................................................................................. 161 Yašt 3.9 .................................................................................................................... 163 Avestischer Text................................................................................................. 163 Pahlavi-Text (PÜ) .............................................................................................. 164 Neupersischer Text (NpÜ) ................................................................................. 165 Yašt 3.10 .................................................................................................................. 167 Avestischer Text................................................................................................. 167 Pahlavi-Text (PÜ) .............................................................................................. 168 Neupersischer Text (NpÜ) ................................................................................. 170 Yašt 3.11 .................................................................................................................. 173 Avestischer Text................................................................................................. 173 Pahlavi-Text (PÜ) .............................................................................................. 174 Neupersischer Text (NpÜ) ................................................................................. 175 Yašt 3.12 .................................................................................................................. 177 Avestischer Text................................................................................................. 177 Pahlavi-Text (PÜ) .............................................................................................. 178 Neupersischer Text (NpÜ) ................................................................................. 179 Yašt 3.13 .................................................................................................................. 181 Avestischer Text................................................................................................. 181 Pahlavi-Text (PÜ) .............................................................................................. 182 Neupersischer Text (NpÜ) ................................................................................. 183 Yašt 3.14 .................................................................................................................. 185 Avestischer Text................................................................................................. 185 Pahlavi-Text (PÜ) .............................................................................................. 187 Neupersischer Text (NpÜ) ................................................................................. 192 Yašt 3.15 .................................................................................................................. 195 Avestischer Text................................................................................................. 195 Pahlavi-Text (PÜ) .............................................................................................. 197 Neupersischer Text (NpÜ) ................................................................................. 202 Yašt 3.16 .................................................................................................................. 205 Avestischer Text................................................................................................. 205 Pahlavi-Text (PÜ) .............................................................................................. 206 Neupersischer Text (NpÜ) ................................................................................. 208 Yašt 3.17 .................................................................................................................. 211 Avestischer Text................................................................................................. 211 Pahlavi-Text (PÜ) .............................................................................................. 212 Neupersischer Text (NpÜ) ................................................................................. 214 Yašt 3.18 .................................................................................................................. 215 Avestischer Text................................................................................................. 215 Pahlavi-Text (PÜ) .............................................................................................. 216 Neupersischer Text (NpÜ) ................................................................................. 216 iii YAŠT 3: EINLEITUNG, TEXT UND KOMMENTAR Yašt 3.19 .................................................................................................................. 219 3.- KOMMENTAR ....................................................................................................... 221 3.0.- Liturgischer Rahmen. Yt 3.0 ........................................................................... 221 3.0.1.- Yt 3.0 A................................................................................................... 221 3.0.2.- Yt 3.0 B, C (vgl. Srōš Bāǧ) + S 1.3......................................................... 221 3.0.3.- Yt 3.0 und Yt 3.17-19 im Verhältnis zum SrB und anderen Nērangs..... 223 3.1.- A-Formation des Ritualkontextes .................................................................... 230 3.1.1.- Yt 3.1-2 ................................................................................................... 230 3.1.1.1.- Yt 3.1 Beginn mit mraot̰ ................................................................. 230 3.1.1.2.- Exkurs: Die Yašt-Sammlung und Zaraϑuštra ................................. 234 3.1.1.3.- Zum Verhältnis von Yt 3.1 und 3.2 ................................................ 238 3.1.1.4.- Yt 3.1 āat̰ . yat̰ . ................................................................................ 239 3.1.1.5.- Yt 3.1, 2 fra-dā-.............................................................................. 240 3.1.1.6.- Yt 3.1, 2 aš ̣a. vahišta. fradaiϑīš(a). ................................................ 247 3.1.1.7.- Yt 3.1, 2 Die sieben Priesterbezeichnungen ................................... 248 3.1.1.8.- Yt 3.1, 2 Zaraϑuštra, die Aməš ̣a Spəṇtas und das Aš ̣a Vahišta-Gebet ................................................................................................................ 252 3.1.1.9.- Yt 3.1, 2 vaŋhāna. xšaēta. raocā̊. / xvanuuaitīšca. +varəzō. .......... 254 3.1.1.10.- Yt 3.1, 2 Zaraϑuštras Einsetzung und Verehrungsleistung ........... 255 3.1.2.- Yt 3.2 ...................................................................................................... 256 3.1.2.1.- Yt 3.2 mrūiδi. bā. vacō. arš.vacō. ahura. mazda............................ 256 3.1.2.2.- Yt 3.2 yaϑa. tē. aŋhən..................................................................... 257 3.1.2.3.- Yt 3.2 – FrW 1.2............................................................................. 257 3.1.3.- Yt 3.3-4 ................................................................................................... 258 3.1.3.1.- Yt 3.3 ā.dim. „und auch ihn“ (?) / āat̰ . „dann“ ............................... 259 3.1.3.2.- Yt 3.3 framraomi. ........................................................................... 260 3.1.3.3.- Yt 3.3 aniiaēšąm. (yat̰ .) aməš ̣anąm. spəṇtanąm. ............................ 260 3.1.3.4.- Yt 3.3 ahura. .................................................................................. 262 3.1.3.5.- Yt 3.3, 4 huuāiiaonəm. / aš ̣āiiaonəm. ............................................. 263 3.1.3.6.- Yt 3.4 aiiene. paitiš. garō. nmānəm. .............................................. 265 3.1.3.7.- Yt 3.4 rauuōhu. aš ̣āiiaonəm. .......................................................... 266 3.1.3.8.- Yt 3.4 rauuah- ................................................................................ 268 3.1.3.9.- Yt 3.4 ciϑra- ................................................................................... 269 3.1.3.10.- Struktur Yt 3.3-4 .......................................................................... 271 3.2.- B-Introduktion des Zaubertextes. Yt 3.5-6 ...................................................... 275 3.2.1.- Yt 3.5 janaiti. vīspaēšu./vīspaēšąm. aŋrō. mainiiuš. ahmāi. yāϑβąm. pairikanąmca. airiiamanəm. ................................................................ 275 3.2.2.- Yt 3.5ff. Aš ̣a Vahišta und Airiiaman (Iš́ iia) ............................................ 278 3.2.3.- Yt 3.5 Airiiaman (Iš́ iia) ........................................................................... 283 3.2.4.- Exkurs: Zur Frage der Interkalation der Yašts ........................................ 286 3.2.5.- Die Charakterisierungen des Airiiaman .................................................. 288 3.2.6.- Yt 3.6 Die fünf Ärzteklassen................................................................... 294 3.2.7.- Anhang: FrW 4.1-3 (E1 440 r–441 v) ..................................................... 299 3.3.- C-Zaubertext .................................................................................................... 302 3.3.1.- Yt 3.7 – 3.16 ........................................................................................... 302 3.3.1.1.- Yt 3.10, 13 pairi./paiti. ................................................................... 305 iv INHALTSVERZEICHNIS 3.3.1.2.- Yt 3.9, 12, 16 jahī- ......................................................................... 307 3.3.1.3.- Yt 3.14 bāuuōiia............................................................................. 308 3.3.1.4.- Yt 3.14 maš́ iiō.sāsta. ..................................................................... 308 3.3.1.5.- Yt 3.13-14 Ein Sturz des Aŋra Mainiiu? ........................................ 313 3.3.1.6.- Yt 3.7-16 Endungen ....................................................................... 318 3.3.2.- Yt 3.17 .................................................................................................... 323 3.3.2.1.- Iranisches und Indisches XA .......................................................... 323 3.3.2.2.- Yt 3.17 im Gesamtkontext von Yt 3 ............................................... 327 3.4.- Liturgischer Rahmen. Yt 3.18-19 .................................................................... 328 3.4.1.- Yt 3.18 .................................................................................................... 328 3.4.2.- Yt 3.19 .................................................................................................... 330 AVESTISCHES WÖRTERVERZEICHNIS................................................................. 333 APPENDIX: ÜBERSETZUNGSKONKORDANZ ...................................................... 347 Yašt 3.1 .................................................................................................................... 347 Yašt 3.2 .................................................................................................................... 352 Yašt 3.3 .................................................................................................................... 357 Yašt 3.4 .................................................................................................................... 361 Yašt 3.5 .................................................................................................................... 364 Yašt 3.6 .................................................................................................................... 368 Yašt 3.7 .................................................................................................................... 372 Yašt 3.8 .................................................................................................................... 374 Yašt 3.9 .................................................................................................................... 377 Yašt 3.10 .................................................................................................................. 380 Yašt 3.11 .................................................................................................................. 384 Yašt 3.12 .................................................................................................................. 387 Yašt 3.13 .................................................................................................................. 390 Yašt 3.14 .................................................................................................................. 392 Yašt 3.15 .................................................................................................................. 399 Yašt 3.16 .................................................................................................................. 405 Yašt 3.17 .................................................................................................................. 409 STELLENVERZEICHNIS ............................................................................................ 413 VERZEICHNIS DER ABKÜRZUNGEN ..................................................................... 417 LITERATURVERZEICHNIS ....................................................................................... 421 v
© Copyright 2024 ExpyDoc