YAŠT 3

YAŠT 3
Der avestische Text und seine mittel- und
neupersischen Übersetzungen.
Einleitung, Text, Kommentar
YAŠT 3
Der avestische Text und seine mittel- und
neupersischen Übersetzungen.
Einleitung, Text, Kommentar
Götz KÖNIG
ESTUDIOS IRANIOS Y TURANIOS
Supplementa. 1
Girona 2016
Imagen de la portada:
Manuscrito JL (nº 17-02233)
de la Yeganegi Library (Teherán), fol. 29v
© Avestan Digital Archive
Director de Supplementa de Estudios Iranios y Turanios:
Alberto Cantera
Los SUPPLEMENTA de Estudios Iranios y Turanios
son publicados por la
Sociedad de Estudios Iranios y Turanios
El presente volumen ha sido imprimido por
Printcolor
Ctra. de Mollet a Sabadell Km. 4,3
Pol. Ind. Can Vinyals, Nave 18
08130 Santa Perpètua de Mogoda (Barcelona)
Depósito Legal: S-50-2016
ISSN: 2386-7833
ISBN: 978-84-608-3085-6
© 2016. SOCIEDAD DE ESTUDIOS IRANIOS Y TURANIOS, GIRONA
INHALTSVERZEICHNIS
VORWORT ....................................................................................................................... 1
1.- EINLEITUNG .............................................................................................................. 5
1.1.- Revisionen ........................................................................................................... 5
1.1.1.- Zur Beurteilung von Yašt 3 in der Forschung ............................................. 5
1.2.- Rekonstruktionen ................................................................................................. 8
1.2.1.- Zur Kompositionsstruktur von Yašt 3 ......................................................... 9
1.2.2.- Zur Frage des Alters von Yašt 3 ................................................................ 15
1.2.3.- Die Yašts in ihrem Zusammenhang. Überlegungen zu Transmission und
Gestalt der Sammlung der Yašts ............................................................ 16
1.2.4.- Die Yašts und das Bayān Nask .................................................................. 16
1.2.5.- Zur Frage der Herkunft der kleinen Yašts ................................................. 20
1.2.5.1.- Die kleinen Yašts und das Hādōxt Nask ........................................... 20
1.2.5.2.- Die kleinen Yašts im Kontext der Überlieferung .............................. 21
1.2.6.- Zur Charakteristik der kleinen Yašts ......................................................... 27
1.2.7.- Die kleinen Yašts und die zoroastrische Zauberliteratur ........................... 28
1.2.8.- Die Einbettung der kleinen Yašts in größere Ritualzusammenhänge ........ 30
1.3.- Zum parsischen Verständnis von Yt 3 und zur Beziehung von Aš ̣a Vahišta und
Feuer .................................................................................................................... 36
1.4.- Zur Textkritik .................................................................................................... 43
1.4.1.- Liste der Handschriften Yt 3 (avestischer Text) ....................................... 43
1.4.1.1.- Das Ms. JL 1072............................................................................... 63
1.4.2.- Textkritische Prinzipien des avestischen Textes ....................................... 64
1.4.3.- Die Ordnung der Handschriften ................................................................ 67
1.4.3.1.- Textomissionen ................................................................................ 67
1.4.3.2.- Weitere signifikante Textvarianten .................................................. 72
1.4.4.- Pahlavi- Handschriften.............................................................................. 76
1.4.4.1.- DHABHARS Handschriften (MR, U2, U3, D) .................................... 76
1.4.4.2.- Nicht von DHABHAR verwendete Pahlavi-Handschriften ................. 81
1.4.5.- Neupersische Handschriften ..................................................................... 81
1.4.6.- Exkurs: Die neupersische Übersetzung des Tīr Andāz .............................. 82
1.4.7.- Textkritische Prinzipen der Pahlavi- und neupersischen Übersetzungtexte
............................................................................................................... 90
1.4.7.1.- Textomissionen in den Mss. der PÜ/NpÜ ........................................ 91
1.4.7.2.- Weitere Textvarianten in den Mss. der PÜ....................................... 93
1.4.8.- Vergleich der Übersetzungen Yt 3.1 ......................................................... 94
1.4.9.- Von der Interlinearübersetzung zur Übersetzungsparaphrase ................... 97
1.4.10.- Die Übersetzungen Yt 3 im Verhältnis zu den gewöhnlichen
Übersetzungen ...................................................................................... 103
1.4.11.- Sprachliche Besonderheiten der PÜ ...................................................... 106
i
YAŠT 3: EINLEITUNG, TEXT
UND KOMMENTAR
1.4.11.1.- Orthographisches/Sprachliches .................................................... 106
1.4.11.2.- Verlesungen .................................................................................. 108
1.4.11.3.- Arabischer Wortschatz in der PÜ ................................................. 108
1.4.11.4.- Morphologische, morpho-syntaktische und syntaktische
Auffälligkeiten ........................................................................................ 108
a) –ōmand-Erweiterungen ................................................................. 108
b) Objektmarkierung ......................................................................... 109
c) Einsatz von Präsenspartizipien (–andag, vgl. np. –ande)............. 110
d) Passivpartizipien + -ag (vgl. np. –e) + finites Verb ...................... 110
e) Präteritalsätze ................................................................................ 110
f) Übereinstimmungen/Abweichungen von der
Übersetzungsphraseologie ........................................................ 111
1.4.11.5.- Übersetzung und Glossierung....................................................... 111
1.4.11.6.- Ausdeutende Übersetzungen ........................................................ 111
1.4.11.7.- Reaktion der Übersetzungen auf bestimmte Lesarten im Avestatext
................................................................................................................ 113
2.- TEXTE ..................................................................................................................... 115
Yašt 3.0 .................................................................................................................... 117
Yašt 3.1 .................................................................................................................... 121
Avestischer Text................................................................................................. 121
Pahlavi-Text (PÜ) .............................................................................................. 122
Neupersischer Text (NpÜ) ................................................................................. 125
Yašt 3.2 .................................................................................................................... 127
Avestischer Text................................................................................................. 127
Pahlavi-Text (PÜ) .............................................................................................. 128
Neupersischer Text (NpÜ) ................................................................................. 131
Yašt 3.3 .................................................................................................................... 133
Avestischer Text................................................................................................. 133
Pahlavi-Text (PÜ) .............................................................................................. 134
Neupersischer Text (NpÜ) ................................................................................. 136
Yašt 3.4 .................................................................................................................... 137
Avestischer Text................................................................................................. 137
Pahlavi-Text (PÜ) .............................................................................................. 137
Neupersischer Text (NpÜ) ................................................................................. 139
Yašt 3.5 .................................................................................................................... 141
Avestischer Text................................................................................................. 141
Pahlavi-Text (PÜ) .............................................................................................. 143
Neupersischer Text (NpÜ) ................................................................................. 146
Yašt 3.6 .................................................................................................................... 149
Avestischer Text................................................................................................. 149
Pahlavi-Text (PÜ) .............................................................................................. 150
Neupersischer Text (NpÜ) ................................................................................. 153
Yašt 3.7 .................................................................................................................... 155
Avestischer Text................................................................................................. 155
Pahlavi-Text (PÜ) .............................................................................................. 155
ii
INHALTSVERZEICHNIS
Neupersischer Text (NpÜ) ................................................................................. 157
Yašt 3.8 .................................................................................................................... 159
Avestischer Text................................................................................................. 159
Pahlavi-Text (PÜ) .............................................................................................. 160
Neupersischer Text (NpÜ) ................................................................................. 161
Yašt 3.9 .................................................................................................................... 163
Avestischer Text................................................................................................. 163
Pahlavi-Text (PÜ) .............................................................................................. 164
Neupersischer Text (NpÜ) ................................................................................. 165
Yašt 3.10 .................................................................................................................. 167
Avestischer Text................................................................................................. 167
Pahlavi-Text (PÜ) .............................................................................................. 168
Neupersischer Text (NpÜ) ................................................................................. 170
Yašt 3.11 .................................................................................................................. 173
Avestischer Text................................................................................................. 173
Pahlavi-Text (PÜ) .............................................................................................. 174
Neupersischer Text (NpÜ) ................................................................................. 175
Yašt 3.12 .................................................................................................................. 177
Avestischer Text................................................................................................. 177
Pahlavi-Text (PÜ) .............................................................................................. 178
Neupersischer Text (NpÜ) ................................................................................. 179
Yašt 3.13 .................................................................................................................. 181
Avestischer Text................................................................................................. 181
Pahlavi-Text (PÜ) .............................................................................................. 182
Neupersischer Text (NpÜ) ................................................................................. 183
Yašt 3.14 .................................................................................................................. 185
Avestischer Text................................................................................................. 185
Pahlavi-Text (PÜ) .............................................................................................. 187
Neupersischer Text (NpÜ) ................................................................................. 192
Yašt 3.15 .................................................................................................................. 195
Avestischer Text................................................................................................. 195
Pahlavi-Text (PÜ) .............................................................................................. 197
Neupersischer Text (NpÜ) ................................................................................. 202
Yašt 3.16 .................................................................................................................. 205
Avestischer Text................................................................................................. 205
Pahlavi-Text (PÜ) .............................................................................................. 206
Neupersischer Text (NpÜ) ................................................................................. 208
Yašt 3.17 .................................................................................................................. 211
Avestischer Text................................................................................................. 211
Pahlavi-Text (PÜ) .............................................................................................. 212
Neupersischer Text (NpÜ) ................................................................................. 214
Yašt 3.18 .................................................................................................................. 215
Avestischer Text................................................................................................. 215
Pahlavi-Text (PÜ) .............................................................................................. 216
Neupersischer Text (NpÜ) ................................................................................. 216
iii
YAŠT 3: EINLEITUNG, TEXT
UND KOMMENTAR
Yašt 3.19 .................................................................................................................. 219
3.- KOMMENTAR ....................................................................................................... 221
3.0.- Liturgischer Rahmen. Yt 3.0 ........................................................................... 221
3.0.1.- Yt 3.0 A................................................................................................... 221
3.0.2.- Yt 3.0 B, C (vgl. Srōš Bāǧ) + S 1.3......................................................... 221
3.0.3.- Yt 3.0 und Yt 3.17-19 im Verhältnis zum SrB und anderen Nērangs..... 223
3.1.- A-Formation des Ritualkontextes .................................................................... 230
3.1.1.- Yt 3.1-2 ................................................................................................... 230
3.1.1.1.- Yt 3.1 Beginn mit mraot̰ ................................................................. 230
3.1.1.2.- Exkurs: Die Yašt-Sammlung und Zaraϑuštra ................................. 234
3.1.1.3.- Zum Verhältnis von Yt 3.1 und 3.2 ................................................ 238
3.1.1.4.- Yt 3.1 āat̰ . yat̰ . ................................................................................ 239
3.1.1.5.- Yt 3.1, 2 fra-dā-.............................................................................. 240
3.1.1.6.- Yt 3.1, 2 aš ̣a. vahišta. fradaiϑīš(a). ................................................ 247
3.1.1.7.- Yt 3.1, 2 Die sieben Priesterbezeichnungen ................................... 248
3.1.1.8.- Yt 3.1, 2 Zaraϑuštra, die Aməš ̣a Spəṇtas und das Aš ̣a Vahišta-Gebet
................................................................................................................ 252
3.1.1.9.- Yt 3.1, 2 vaŋhāna. xšaēta. raocā̊. / xvanuuaitīšca. +varəzō. .......... 254
3.1.1.10.- Yt 3.1, 2 Zaraϑuštras Einsetzung und Verehrungsleistung ........... 255
3.1.2.- Yt 3.2 ...................................................................................................... 256
3.1.2.1.- Yt 3.2 mrūiδi. bā. vacō. arš.vacō. ahura. mazda............................ 256
3.1.2.2.- Yt 3.2 yaϑa. tē. aŋhən..................................................................... 257
3.1.2.3.- Yt 3.2 – FrW 1.2............................................................................. 257
3.1.3.- Yt 3.3-4 ................................................................................................... 258
3.1.3.1.- Yt 3.3 ā.dim. „und auch ihn“ (?) / āat̰ . „dann“ ............................... 259
3.1.3.2.- Yt 3.3 framraomi. ........................................................................... 260
3.1.3.3.- Yt 3.3 aniiaēšąm. (yat̰ .) aməš ̣anąm. spəṇtanąm. ............................ 260
3.1.3.4.- Yt 3.3 ahura. .................................................................................. 262
3.1.3.5.- Yt 3.3, 4 huuāiiaonəm. / aš ̣āiiaonəm. ............................................. 263
3.1.3.6.- Yt 3.4 aiiene. paitiš. garō. nmānəm. .............................................. 265
3.1.3.7.- Yt 3.4 rauuōhu. aš ̣āiiaonəm. .......................................................... 266
3.1.3.8.- Yt 3.4 rauuah- ................................................................................ 268
3.1.3.9.- Yt 3.4 ciϑra- ................................................................................... 269
3.1.3.10.- Struktur Yt 3.3-4 .......................................................................... 271
3.2.- B-Introduktion des Zaubertextes. Yt 3.5-6 ...................................................... 275
3.2.1.- Yt 3.5 janaiti. vīspaēšu./vīspaēšąm. aŋrō. mainiiuš. ahmāi. yāϑβąm.
pairikanąmca. airiiamanəm. ................................................................ 275
3.2.2.- Yt 3.5ff. Aš ̣a Vahišta und Airiiaman (Iš́ iia) ............................................ 278
3.2.3.- Yt 3.5 Airiiaman (Iš́ iia) ........................................................................... 283
3.2.4.- Exkurs: Zur Frage der Interkalation der Yašts ........................................ 286
3.2.5.- Die Charakterisierungen des Airiiaman .................................................. 288
3.2.6.- Yt 3.6 Die fünf Ärzteklassen................................................................... 294
3.2.7.- Anhang: FrW 4.1-3 (E1 440 r–441 v) ..................................................... 299
3.3.- C-Zaubertext .................................................................................................... 302
3.3.1.- Yt 3.7 – 3.16 ........................................................................................... 302
3.3.1.1.- Yt 3.10, 13 pairi./paiti. ................................................................... 305
iv
INHALTSVERZEICHNIS
3.3.1.2.- Yt 3.9, 12, 16 jahī- ......................................................................... 307
3.3.1.3.- Yt 3.14 bāuuōiia............................................................................. 308
3.3.1.4.- Yt 3.14 maš́ iiō.sāsta. ..................................................................... 308
3.3.1.5.- Yt 3.13-14 Ein Sturz des Aŋra Mainiiu? ........................................ 313
3.3.1.6.- Yt 3.7-16 Endungen ....................................................................... 318
3.3.2.- Yt 3.17 .................................................................................................... 323
3.3.2.1.- Iranisches und Indisches XA .......................................................... 323
3.3.2.2.- Yt 3.17 im Gesamtkontext von Yt 3 ............................................... 327
3.4.- Liturgischer Rahmen. Yt 3.18-19 .................................................................... 328
3.4.1.- Yt 3.18 .................................................................................................... 328
3.4.2.- Yt 3.19 .................................................................................................... 330
AVESTISCHES WÖRTERVERZEICHNIS................................................................. 333
APPENDIX: ÜBERSETZUNGSKONKORDANZ ...................................................... 347
Yašt 3.1 .................................................................................................................... 347
Yašt 3.2 .................................................................................................................... 352
Yašt 3.3 .................................................................................................................... 357
Yašt 3.4 .................................................................................................................... 361
Yašt 3.5 .................................................................................................................... 364
Yašt 3.6 .................................................................................................................... 368
Yašt 3.7 .................................................................................................................... 372
Yašt 3.8 .................................................................................................................... 374
Yašt 3.9 .................................................................................................................... 377
Yašt 3.10 .................................................................................................................. 380
Yašt 3.11 .................................................................................................................. 384
Yašt 3.12 .................................................................................................................. 387
Yašt 3.13 .................................................................................................................. 390
Yašt 3.14 .................................................................................................................. 392
Yašt 3.15 .................................................................................................................. 399
Yašt 3.16 .................................................................................................................. 405
Yašt 3.17 .................................................................................................................. 409
STELLENVERZEICHNIS ............................................................................................ 413
VERZEICHNIS DER ABKÜRZUNGEN ..................................................................... 417
LITERATURVERZEICHNIS ....................................................................................... 421
v