Broschüre „Der Oberlausitzer Sechsstädtebund“

Oberlausitz.kulturell
...........................................................................................................................................................
Der Oberlausitzer Sechsstädtebund
The Upper Lusatian Six Towns League
...........................................................................................................................................................
Bautzen · Görlitz · Kamenz · Löbau · Lubań · Zittau
Ferienregion Oberlausitz | Upper Lusatia holiday region
Döbern
Spreewald: 60 km
Cottbus: 30 km
Berlin: 150 km
Spremberg
Großräschen
Kromlau
Schleife
Schwarze Pumpe
Klettwitz
Senftenberg
Oberlausitz
Schwarzheide
Ruhland
Krauschwitz
Laus
17
Lauta
Bundesrepublik
Deutschland
Spreetal
itzer
Seen
Weißkeißel
Nochten
land
Hoyerswerda
Wojerecy
tzer Heideerlausi
Ob
Klitten
Nebelschütz
Königs
Königsbrück
Kö
gsbrü k
Wes
Laußnitz
Oberlichtenau
tla
Radeburg 21
OttendorfOkrilla
Marsdorf
82
81a
AB-Dreieck
Dresden-Nord
Ohorn
Wachau
iintaz
Steina
Radeberg
78
Großdubrau
Radibor
Burkau
Rammenau
Göda
Großharthau
E40
Wóspork
Bautzen
Obe
rlau
Obergurig
O
beergurig
Großpostwitz
G
oßpostw tz
Görlitz/
örlitz
örlitz/
rlitz/
litz
tz/
z/
ZZgor
Zgorzelec
gorz
ggorzele
rrzelec
zelec
eleec
eel
ec
Gaußig
Wilthen
SchmöllnPutzkau Neukirch/
Lausitz
Kirschau
sit
Steinigtwolmsdorf
zer
Sohland/ Spree
Luba
ubań:
ba 20 km
Lubań
352
Bernstadt
Hagenwerder
OberNeusalza- cunnersdorf
Spremberg
Strahwalde
Ebersbach
Neustadt
Jawor
30
Sohland/
Rotstein
Löbau
CCunewalde
unewa
Schönbach
nbac
Oppach
Zgorzelec
Reichenbach
Hochkirch
Stolpen
172
DD-Gorbitz
Kodersdorf
Diehsa
Budyšin
DemitzThumitz
Rossendorf
Dresden
Kollm
Thräna
Weißenberg
Schirgiswalde
2
Malschwitz
Niska
ka
Wrocław (Breslau): 165 km
Jelenia Góra (Hirschberg): 70 km
Bautzen-West
st
st
Arnsdorf
173
Guttau
Niesky
N
Ni
esk
PanschwitzKuckau
Großröhrsdorf
Bischofswerda
81b
DD-Flughafen
DD-Altstadt
77b
Halštrow
Puschwitz
Crostwitz
Hermsdorf
DD-Hellerau
AB-Dreieck
Dresden-West
OttendorfOkrilla
us
Pulsnitz
Pulsnitz
Leipzig: 120 km
Chemnitz: 90 km
Elstra
ichlan
e
T
d
n
u
Blaue A
Adria
d
dschaft
Mücka
ckk
art a
Wartha
Olbasee
Olb
se
ee
Neschwitz
Kamjenc
Republik
Polen
Horka
Milkel
Ralbitz
Kamenz
Neukirch
Rothenburg
Uhsmannsdorf
Kreba
Lieske
Weißig
Königswartha
Thiendorf
d
Rietschen
Reichwalde
Groß Särchen
en
Schwepnitz
Schönfeld
an
Uhyst
Uhys
ys
Kulow
Oßling
Straßgräbchen
Schönborn
el
Lohsa
Wittichenau
Bernsdorf
iß
Boxberg
Speicherbecke
Speicherbecken
peiche
Lohsa
Lo
a III
Knappenrode
Ortrand
Ne
Weißwasser
Běła Woda
Bergen
ergen
16
19
Zielóna Gora: 85 km
Zagań: 60 km
Bad Muskau
Ostritz
355
Herrnhut
Großhennersdorf
Eibau
3
DD-Südvorstadt
Neugersdorf
Sebnitz
Pirna
6
Pirna
Elbe
Oderwitz
Hirschfelde
Naa t u rrppark
N
park
Z i t ttaaauer
uer
uer
Zittau
G eebir
Geb
b iirrrge
ggee
Seifhennersdorf
dorf
do
or
Praha (Prag): 120 km
G
Großschönau
Autobahn
Bundesstraße
Landstraße
Bahnstrecken (mit Linienbetrieb)
Tschechische
Republik
BertsdorfBert
Berts
sdor
dor Hörnitz
Waltersdorf Hö
Jonsdorf
Olbersss
do
dorfer
See
Se
OlbersO
dorf
Oybin
Liberec (Reichenberg): 20 km
Bahnstrecken (Güterverkehr)
Karte:
Werbung Kroemke • MGO
Bahnstrecken (touristischer Linienbetrieb)
Touristische Via Sacra (Ausschnitt), www.via-sacra.info
Historische Via Regia (Ausschnitt), www.niz.de/viaregia
Liberec
Jablonné v Podještědi
Praha (Prag): 110 km
Die Oberlausitz liegt im Dreiländereck Deutschland – Polen – Tschechien.
Upper Lusatia is situated at the spot where the borders of Germany, Poland
Böhmische, schlesische, sorbische und sächsische Einflüsse prägten hier
and the Czech Republic meet. Bohemian, Silesian, Sorbian and Saxon influ-
eine überaus reiche Kultur. Mitten im Herzen Europas lädt eine einzigar-
ences have left their marks on an extremely rich culture. Right in the heart
tige Ferienregion ein, die mit großer landschaftlicher Vielfalt bezaubert –
of Europe, this is an inviting, unique holiday region which enchants visitors
vom Oberlausitzer Bergland und dem Naturpark Zittauer Gebirge über die
with its abundantly diverse landscape, from the Upper Lusatian mountains
Heide- und Teichlandschaft mit Sachsens einzigem Biosphärenreservat bis
and the Zittau Mountains National Park to the heath and pond landscape
zum Lausitzer Seenland und dem Lausitzer Neißeland mit außergewöhn-
with Saxony’s only biosphere reservation or the Lusatian Lakeland and the
lichen Wasser- und Parklandschaften. Am besten, Sie überzeugen sich
Lusatian Neisse region with its extraordinary water and park landscapes. But
selbst davon. Herzlich willkommen in der Oberlausitz!
why not just find out for yourself? A warm welcome to Upper Lusatia!
Marketing–Gesellschaft Oberlausitz-Niederschlesien mbH
Tzschirnerstraße 14 a | 02625 Bautzen | Phone +49 3591 4877-0 | Fax +49 3591 4877-48
[email protected] | www.oberlausitz.com | www.oberlausitzer-sechsstaedtebund.de
Impressum Herausgeber und Redaktion: Marketing-Gesellschaft Oberlausitz-Niederschlesien mbH – Arbeitsgruppe Oberlausitzer Sechsstädtebund | Konzept, Text, Layout, Satz: www.oe-grafik.de
Übersetzung: Fairwell Travel und Schweitzer Sprachendienst | Fotos: Bautzen: Dietmar Berthold, Manfred Lohse, Matthias Bulang (SN), Stadtverwaltung Bautzen, Tourist-Information Bautzen-Budyšin;
Görlitz: Gunnar Buchwald, Alexander Römisch, Schlesisches Museum Görlitz, René Pech, Sabine Wenzel; Kamenz: René Pech, Stadtverwaltung Kamenz, Steinborn;
Löbau: Peter Emrich, Stadtverwaltung Löbau, Ralf Ganter (Stiftung Haus Schminke); Lubań: Archiv, Stefan Kosłowski, Paweł Sokołowski; Zittau: Abegg-Stiftung, Manfred Lohse, René Pech
Druck: Lausitzer Druckhaus GmbH, Bautzen | 1. Auflage: 20.000 Stück | 2. Auflage: 15.000 Stück | 3. Auflage: 20.000 Stück
Hergestellt mit Fördermitteln des Freistaates Sachsen im Rahmen des Förderplanes Tourismus
Der Oberlausitzer Sechsstädtebund | The Upper Lusatian Six Towns League
Sechs Städte der Oberlausitz – Bautzen, Görlitz, Kamenz, Löbau, Lauban
Six towns of Upper Lusatia – Bautzen, Görlitz, Kamenz, Löbau, Lauban (now:
(heute Lubań, Polen) und Zittau – schlossen 1346 ein Bündnis zum ge-
Lubań, Poland) and Zittau – concluded an alliance for the joint protection
meinsamen Schutz der Handelswege. Zu jener Zeit war der Landfrieden in
of the trade routes in 1346. At that time, public peace in this region was
der Region oft in Gefahr. Die Oberlausitz weckte Begehrlichkeiten bei den
often in danger. Upper Lusatia was a subject of desire among the sovereigns
Fürsten der umliegenden Gebiete, wichtige Verbindungen wie die Via Regia
of the surrounding regions. Significant routes, such as the Via Regia, were
wurden von Wegelagerern heimgesucht. Der Sechsstädtebund bekam den
befallen by highwaymen. The Six Towns League was given the blessing of
Segen des späteren Kaisers Karl IV., unter seiner Ägide erlebten die Städte
the later Emperor Karl the Fourth. Under his aegis, the cities experienced
eine wirtschaftliche und kulturelle Blüte. Prächtige Rat- und Bürgerhäuser,
boom years and a cultural revival. Splendid town halls and townhouses,
stolze Kirchen und wehrhafte Befestigungsanlagen künden von jener Zeit
majestic churches and proud fortifications bear witness to that time and
und schaffen ein einzigartiges Flair, das pulsierendes Leben der Gegenwart
create a unique aura combining pulsating modern-day life with a hint of
mit dem Atem großer Geschichte verbindet.
great history.
Bautzen Budysin
Görlitz /Zgorzelec
Kamenz
’ Lauban
Luban
Löbau
Zittau
2|3
Bautzen Budysin
Stadt der Türme
Town of Towers
Bautzen bietet dem Betrachter eines der schönsten und charaktervollsten
deutschen Städtebilder. Neben der Ortenburg erheben sich kraftvoll mittelalterliche Türme und Basteien auf einem Felsplateau, um das sich in einem
Tal die noch junge Spree windet. Viele der farbenprächtigen Häuser der
Altstadt sind reich mit barocken Verzierungen geschmückt. Romantische
Gassen und versteckte Winkel laden zu Spaziergängen ein. Zahlreiche Museen,
Kultureinrichtungen und Veranstaltungen bieten Gelegenheit, die Geschichte
und das einzigartige Flair dieser über 1000 Jahre alten Stadt kennenzulernen. Überall locken Cafés, Restaurants, urige Kneipen und Übernachtungsmöglichkeiten in historischen Gemäuern zum Genießen und Verweilen.
sechsstädtebund
sixtownsleague
Alte Wasserkunst und Michaeliskirche
Old Waterworks and St. Michael’s Church
Adressen | Addresses
Tourist-Information
Bautzen-Budyšin
Bautzen-Budyšin
Tourist Information
Hauptmarkt 1
02625 Bautzen
Tel. +49 3591 42016
Fax +49 3591 327629
[email protected]
www.tourismus-bautzen.de
Hauptmarkt | Main market
Stadtfest | Town festival
Matthiasturm | St. Matthew's Tower
Bautzen has one of the most beautiful, individual townscapes in Germany.
Next to Ortenburg Castle, powerful medieval towers and bulwarks dominate
a rock plateau, around which the still young River Spree snakes its way in
a valley. Many of the colourful houses in the old town centre are richly
decorated with Baroque ornamentations. Picturesque alleys and secluded
corners make an inviting spot for a stroll. Numerous museums, cultural
facilities and events give the visitors the opportunity of getting to know
the history and the unique aura of this town dating back more than a
Museum Bautzen
Ur- und Frühgeschichte, Regionalgeschichte, Stadtgeschichte, bedeutende
Kunstsammlung, Sonderausstellungen
Bautzen Museum
Prehistory and early history, regional
history, urban history, significant art
collection, special exhibitions
Kornmarkt 1
Tel. +49 3591 49850
April bis September:
Di. bis So., Feiertage 10–17 Uhr,
Oktober bis März:
Di. bis So., Feiertage 10–18 Uhr,
öffentliche Führungen:
Di., Do., Sa. 11 Uhr
www.museum-bautzen.de
Alte Wasserkunst
Technisches Museum mit Aussichtsplattform und Sonderausstellungen
Old Waterworks
Technical museum with viewing platform
and special exhibitions
Wendischer Kirchhof 7
Tel. +49 3591 41588
April bis Oktober: tägl. 10–17 Uhr
November bis März: tägl. 10–16 Uhr
Januar nur Sa., So. 10–16 Uhr
thousand years. Everywhere there are cafés and restaurants, historic inns,
pubs with a real local flavour and accommodation in historical buildings
Öffentliche Stadtführungen
»1000 Schritte durch
1000 Jahre Bautzen«
inklusive Dombesichtigung
Dauer: ca. 1,5 Std.
Angebot 2
Angebot 1
inviting visitors to have a great time here.
Individuelle Stadterkundungen
Domschatzkammer
Cathedral Treasury
Mo. bis Fr. 10–12 Uhr u. 13–16 Uhr
1. Sa. im Monat 10–15 Uhr
Tel. +49 3591 351950
Erleben Sie das Flair der mittelalterlichen Stadt bei einem geführten
Rundgang inkl. Dombesichtigung.
Apr. bis Okt.: Mo.–Fr. 14 Uhr,
Sa. 11 u. 14 Uhr, So. und Feiertage
11 Uhr, Nov. bis März: Sa. 11 Uhr
Preis: 5 € p. P., (erm. 2,50 €,
Kinder unter 6 Jahre kostenfrei)
Treffpunkt: Tourist-Information
Bautzen-Budyšin
Dom St. Petri (Simultankirche)
St. Peter's Cathedral
(interdenominational church)
April bis Oktober:
Mo. bis Sa. 10–17.30 Uhr,
So. 13–17.30 Uhr
November bis März:
Mo. bis Sa. 10–16 Uhr, So. 13–16 Uhr
... auf dem Bautzener Geschichtspfad mit rund 60 sehenswerten
Objekten: Info-Tafeln an allen
Objekten; illustrierte Broschüre in
der Tourist-Information erhältlich
… per Audio Guide und Kopfhörer,
in deutscher und englischer Sprache: in der Tourist-Information
ausleihbar
… per Audio Guide fürs Handy,
Android und iPhone
(jeweils kostenpflichtig)
4|5
Bautzen Budysin
Eine Stadt – zwei Kulturen
One town – two cultures
Das Leben in Bautzen ist vom Miteinander zweier Nationalitäten geprägt:
Seit Jahrhunderten leben hier sowohl Deutsche als auch Sorben, Angehörige
des kleinsten slawischen Volkes mit reicher Kultur und lebendigem
Brauchtum. Besonders die Ostertraditionen mit dem Höhepunkt der sonntäglichen Osterreiter-Prozessionen ziehen jährlich tausende Besucher in
die Stadt und ihre Umgebung. Das Sorbische Museum und die Sorbische
Kulturinformation vermitteln ein vielschichtiges Bild zur Geschichte und
Lebensweise der Sorben. Das zweisprachige Deutsch-Sorbische Volkstheater begeistert mit einem anspruchsvollen Repertoire, und das Sorbische
National-Ensemble ist mit seinen Tourneen in der gesamten Welt gefragt.
sechsstädtebund
sixtownsleague
Sorbisches National-Ensemble
Sorbian National Ensemble
Adressen | Addresses
Sorbische Kulturinformation
Sorbian Cultural Information
Postplatz 2
Tel. +49 3591 42105
Mo. bis Fr. und Ostern: 10–16.30 Uhr
Reichenstraße | Reichenstraße
Deutsch-Sorbisches Volkstheater |
German-Sorbian Theatre
Sorbische Ostereier | Sorbian Easter Eggs
Osterreiter | Easter Horsemen
Sorbisches Museum
Kultur, Geschichte und Lebensweise der
Sorben in der Ober- und Niederlausitz,
Sonderausstellungen
Sorbian Museum
Culture, history and way of living of
the Sorbs in Upper and Lower Lusatia,
special exhibitions
Ortenburg 3–5
Tel. +49 3591 2708700
April bis Oktober: Mo. bis Fr. 10–17 Uhr;
Sa., So., Feiertage 10–18 Uhr
November bis März: Mo. bis Fr. 10–16 Uhr;
Sa., So., Feiertage 10–17 Uhr
www.museum.sorben.com
Life in Bautzen is characterised by two nationalities working and living
together: for centuries, the town has been inhabited not only by Germans
Deutsch-Sorbisches Volkstheater
(mit Burgtheater)
German-Sorbian Theatre
(with Castle Theatre)
Seminarstraße 12
Tel. +49 3591 584274
www.theater-bautzen.de
but also by Sorbs, members of the smallest Slavonic people with a rich
culture and lively customs. In particular, the Easter traditions with the
highlight of the Sunday Easter Horseman processions attract thousands of
visitors who come to the town and its surroundings every year. The Sorbian
Museum and the Sorbian Cultural Information Centre convey a multi-faceted
picture of the Sorbs' history and their way of life. The bilingual GermanSorbian Theatre thrills the crowd with its high-class repertoire, and the
Sorbische Gastlichkeit entdecken
Leistungen:
• 2 Ü/F im familiengeführten
Hotel Dom-Eck in Bautzen
• Begrüßungsgetränk
• ein 4-Gang-Menü im Sorbischen
Restaurant »Wjelbik«
• Eintritt in das Sorbische Museum
• Stadtführung durch Bautzen
• WLAN, Garagenstellplatz
Preis: 198 € pro Person im DZ
(EZ-Zuschlag: 66 € pro Person)
Buchung unter:
Tel. +49 3591 501333
[email protected]
Angebot 4
Angebot 3
Sorbian National Ensemble with its tours is in demand all over the world.
Bautzen – Lust auf Kultur
Leistungen:
• 2 Ü/F im BEST WESTERN Plus
Hotel Bautzen
• 3-Gang-Menü im Hotel-Restaurant
• Stadtführung durch Bautzen
• Besuch der Gedenkstätte
• Besuch des Museums Bautzen
• Besuch der Alten Wasserkunst
• kostenfreie Nutzung des Saunaund Fitnessbereiches
Preis: 139 € pro Person im DZ
(Preis im Einzelzimmer: 200 €)
Buchung unter:
Tel. +49 03591 4920
[email protected]
Reichenturm
Der schiefe Turm von Bautzen
(1,44 m Abweichung vom Lot)
Reichen Tower
The leaning tower of Bautzen
(1.44 m deviation from plumb)
Reichenstraße
Tel. +49 3591 460431
April bis Oktober: tägl. 10–17 Uhr
Gedenkstätte Bautzen
Gedenkstätte für die Opfer politischer
Gewaltherrschaft in den Gefängnissen
Bautzen I und II
Bautzen Memorial
Memorial for the victims of
political dictatorship in the prisons
Bautzen I and II
Weigangstraße 8a
Tel. +49 3591 40474
ganzjährig: Mo. bis Do. 10–16 Uhr
Fr. 10–20 Uhr,
öffentliche Führungen: Fr. 17 Uhr;
Sa., So., Feiertage 10–18 Uhr
öffentliche Führungen: 14 Uhr
www.gedenkstaette-bautzen.de
6|7
Görlitz /Zgorzelec
Städtebauliches Gesamtkunstwerk
An architectural work of art
Görlitz, die deutsch-polnische Europastadt an der Neiße, gehört zu den
schönsten Städten Deutschlands. Da sie im Zweiten Weltkrieg von Zerstörungen verschont blieb, präsentiert sie sich noch heute als faszinierendes
Bilderbuch aus 800 Jahren Kulturgeschichte mit einer Fülle prächtiger
Bauten von Gotik bis Jugendstil. Die meisten der fast 4.000 Kulturdenkmäler
der Stadt wurden in den letzten Jahren aufwendig und mit viel Liebe saniert.
So begegnet man mittelalterlichen Türmen, spätgotischen Arkaden am
Untermarkt und stattlichen Renaissance-Bürgerhäusern nahe der Neiße
ebenso wie barocken Stadtpalais am Obermarkt oder ausgedehnten Gründerzeitvierteln. Eine reiche, attraktive Kulturszene sorgt für pulsierendes Leben
in diesem einzigartigen Umfeld.
sechsstädtebund
sixtownsleague
St. Peter und Paul mit Altstadtbrücke
St. Peter and Paul with Old Town Bridge
Görlitz/Zgorzelec, the truly European German-Polish town on the River
Neisse, is one of the most beautiful towns in Germany. Left unscathed by
destruction during the Second World War, Görlitz still appears today as a
fascinating picture book of 800 years of cultural history, with a whole host
of splendid buildings from the Gothic period up to Art Nouveau. In recent
years, most of the nearly 4,000 cultural monuments in the town have been
redeveloped laboriously and with loving care. Thus, there are medieval
towers, late Gothic arcades on the Lower Market Square and magnificent
Renaissance townhouses near the River Neisse as well as the Baroque
town residences on the Upper Market Square and extensive Wilhelminian
Quarters. A rich, attractive cultural scene brings pulsating life to these
unique surroundings.
Adressen | Addresses
Europastadt GörlitzZgorzelec GmbH
Görlitz-Information & Tourist-Service
Görlitz Information & Tourist Service
Fleischerstr. 19 | 02826 Görlitz
Tel. +49 3581 47570
Fax +49 3581 475747
[email protected]
www.goerlitz.de
www.facebook.com/StadtGoerlitz
twitter.com/StadtGoerlitz
Schlesisches Museum zu Görlitz
Schlesien – faszinierende Region mitten
in Europa, mit bewegter Geschichte und
vielfältiger Kultur.
Silesian Museum of Görlitz
Silesia – a fascinating region right in
the middle of Europe, with an eventful
history and diverse culture.
Brüderstraße 8 | Tel. +49 3581 87910
www.schlesisches-museum.de
Di.–So. 10–17 Uhr
Senckenberg Museum
für Naturkunde Görlitz
Die Vielfalt und Schönheit der Oberlausitzer Natur: Biologie, Geologie, Ökologie
Senckenberg Museum of Natural
History Görlitz
The variety and beauty of nature in
Upper Lusatia: biology, geology, ecology
Am Museum 1 | Tel. +49 3581 47605100
www.naturkundemuseum-goerlitz.de
www.senckenberg.de/goerlitz
Di.–So. 10–17 Uhr
Sommerabend | Summer evening
Zeitreise durch Görlitz
Leistungen:
• 2 Ü/F in einem Mittelklassehotel
• Abendessen (3-Gang-Menü,
exkl. Getränke) am Anreiseabend
• Teilnahme am öffentlichen
Stadtrundgang
• Eintritt und Führung im
Heiligen Grab zu Görlitz
• Gemütliche Kaffeepause
• Bebilderter Reiseführer Görlitz
Termin: ganzjährig auf Anfrage
Preis: ab 135 € p. P. im DZ,
EZZ ab 50 €*
Buchung unter:
Tel. +49 3581 47570
[email protected]
Angebot 2
Angebot 1
Untermarkt | Lower Market Square
Marienplatz | Marienplatz Square
Görlitz radelnd erkunden
Leistungen:
• 3 Ü/F im familiengeführten Hotel
• Abendessen am Anreisetag
(3-Gang-Menü, exkl. Getränke)
• Mietfahrrad an 2 aufeinanderfolgenden Tagen
• Radwanderkarte Oberlausitz
• Touristisches Informationsmaterial zum nahen Umland
Termin: ganzjährig auf Anfrage
Preis: ab 165 € p. P. im DZ,
EZZ ab 75 €*
Buchung unter:
Tel. +49 3581 47570
[email protected]
Kulturhistorisches Museum
GÖRLITZER SAMMLUNGEN
FÜR GESCHICHTE UND KULTUR
Cultural History Museum
Görlitz historical and cultural collections
Neißstraße 29 | 02826 Görlitz
Tel. 03581 671355 | [email protected]
www.museum-goerlitz.de
Di.–So. 10–17 Uhr
Fotomuseum Görlitz
Fotografie von 1820 bis zur Gegenwart
Photographic Museum Görlitz
Photography from 1820 to the present
Löbauer Straße 7
Tel. +49 3581 878761
www.fotomuseum-goerlitz.de
Di.–So. 12–18 Uhr
8|9
Görlitz /Zgorzelec
Stadt ohne Grenzen
Town without borders
Seit der Erweiterung der Europäischen Union im Jahre 2004 ist die Stadt
tatsächlich in die Mitte des Kontinents gerückt. Gemeinsam mit Zgorzelec,
dem auf der östlichen Seite der Neiße gelegenen polnischen Teil, hat sich
Görlitz 1998 zur Europastadt erklärt und zeigt, wie die Menschen zweier
Nationen Grenzen überwinden können. 2004 wurde schließlich an historischer Stelle die neue Altstadtbrücke eröffnet. Diese moderne Fußgängerbrücke ermöglicht es, in zwei Ländern unterwegs zu sein, ohne die Stadt
zu verlassen. Die Lage im Dreiländereck macht die Stadt zudem zu einem
perfekten Ausgangspunkt für Ausflüge nach Polen oder Tschechien, zum
Beispiel ins Riesengebirge, nach Breslau oder Prag.
sechsstädtebund
sixtownsleague
Untermarkt
Lower Market Square
Adressen | Addresses
Heiliges Grab
Spätmittelalterliche Nachbildung der
wichtigsten Teile in der Jerusalemer
Grabeskirche: Doppelkapelle zum Heiligen Kreuz, Salbhaus und der Grabkapelle
Holy Sepulchre
Late medieval copy of the most significant parts of the Jerusalem Church of
the Holy Sepulchre: palatine chapel
to the Holy Cross, Salbhaus (Ointment
House) and the sepulchral chapel
Heilige-Grab-Straße 79
Tel. +49 3581 315864
www.heiligesgrab-goerlitz.de
Mo. bis Sa. 10–16 Uhr,
So. u. Feiertage 11–17 Uhr
(saisonal verlängert)
Schlesisches Museum | Silesian Museum
Sonnenorgel | Sun Organ
Heiliges Grab | Holy Sepulchre
Since the expansion of the European Union in 2004, the town has indeed
shifted into the heart of the continent. While Görlitz and its Polish sister
town, Zgorzelec, on the eastern banks of the River Neisse, were divided
in the aftermath of World War II, they are growing closer again. In 1998
the two towns adopted the title “European City” and together as one they
show how people can bridge boundaries. In 2004 the new bridge between
the town halves was opened once again just as it was in the past. This
modern pedestrian bridge allows walkers to visit two countries without
leaving the town. The town's geographic location near the meeting point
of three borders also makes it a perfect starting point for short trips to
Poland or the Czech Republic, to destinations such as the Giant Mountains
Görlitz für Genießer
Leistungen:
• 2 Ü/F in einem 4-Sterne-Hotel,
Champagner-Empfang
• 1 romantisches Candle-LightDinner, geführter Stadtrundgang
durch die Altstadt, gemütliche
Kaffeepause in einem hist. Café
• Eintritt in das Schlesische Museum
• umfangreiches Informaterial und
Reiseführer
Termin: ganzjährig auf Anfrage
Preis: ab 189 € p. P. im DZ, EZZ 60 €
Buchung unter:
Tel. +49 3581 47570
[email protected]
Angebot 4
Angebot 3
(Krkonoše), Wrocław or Prague.
Öffentliche Stadtführungen
Spielzeugmuseum Görlitz
Spielzeuge aus dem Erzgebirge von
1850 bis heute. Einzigartige Miniaturlandschaft unter Glas. Original eingerichtete Spielzeugmacherstube.
Görlitz Toy Museum
Toys from the Erzgebirge mountains
from 1850 until today. Unique miniature
landscape behind glass. Originally
furnished toy-maker room.
Rothenburger Straße 7
Tel. +49 3581 405870
www.spielzeugmuseum-goerlitz.de
Mi., Do., Fr. 10–12 Uhr, 14–16 Uhr;
Sa., So. 14–17 Uhr
Naturschutz-Tierpark Görlitz
5 ha kleiner Naturschutz-Tierpark,
»Schaufenster der Natur« mit etwa
500 Tieren
Görlitz Nature Conservation Zoo
Little nature conservation zoo covering
an area of 5 hectares, »Shop window
of nature« with about 500 animals
Zittauer Straße 43
02826 Görlitz
Tel. +49 3581 407400
www.tierpark-goerlitz.de
März bis Oktober: 8–18 Uhr
November–Februar: 8 Uhr bis
Einbruch der Dunkelheit
Jakob-Böhme-Haus, Zgorzelec
Jakob-Böhme-House, Zgorzelec
Ulica Daszynskiego 12,
59-900 Zgorzelec, Polen
Tel. +48 75 7754616
Rundgang durch die
historische Altstadt
Täglich um 10.30 Uhr,
Saisonale Erweiterung
01.03.–31.10. tägl. um 14 Uhr,
Treffpunkt: Görlitz- Information,
Dauer: 90 Minuten
Preis: 6 € p. P., ermäßigt 5 €
(Schüler, Studenten,
Schwerbehinderte)
Thematische Führungen
mit dem Nachtwächter oder Stadtwächter, durch die Altstadt & das
Heilige Grab, durch die Görlitzer
Filmkulisse, als Rundfahrten
Termine unter www.goerlitz.de
oder unter Tel. 03581 47570.
10 | 11
Kamenz
Die Lessingstadt
The Lessing town
Die westlichste Stadt des Sechsstädtebundes ist berühmt durch ihren
größten Sohn: 1729 wurde hier Gotthold Ephraim Lessing geboren. Seine
Ideale von Aufklärung und Toleranz gelten bis heute als universelle Richtschnur für menschliches Handeln. Die Ringparabel aus Lessings bekanntestem Werk »Nathan der Weise« gehört weltweit zum Kanon humanistischer
Bildung. Im Museum des 1931 erbauten Lessinghauses begegnet man dem
faszinierenden Werk und der Person des Dichters auf vielfältige Art. Zahlreiche Winkel der Stadt erzählen authentisch von der Kindheit Lessings,
die der Pfarrerssohn hier verbrachte.
sechsstädtebund
sixtownsleague
Lessinghaus
Lessing House
Adressen | Addresses
Fleischbänke | Butchers' Stalls
Roter Turm und St. Marien |
Red Tower and St. Marien Church
Forstfest-Umzug | Forest Festival Parade
Malzhaus und Pichschuppen |
Malt House and Pitching Shed
Lessing-Büste mit Kindern |
Bust of Lessing with children
The westernmost town of the Six Towns League is famous for its greatest son:
Gotthold Ephraim Lessing was born here in 1729. His ideals of enlightenment and tolerance are today still a universal guiding principle for human
behaviour. “The Parable of the Three Rings” from Lessing's most popular
work “Nathan the Wise” belongs to the canon of humanistic education
around the world. Lessing's house, built in 1931, is now a museum revealing
the poet's fascinating works and character in various ways. In the town
there are plenty of spots which were the authentic setting for Lessing's
An welcher Stelle stand Lessings
Geburtshaus, wo fand seine Tauffeier statt und welche Schule
besuchte er? Kommen Sie mit
auf eine Zeitreise ins 18. Jahrhundert zu authentischen Plätzen
der Kindheit des großen deutschen
Dichters und Aufklärers.
Dauer: ca. 1 Stunde
Preis: 3 € p. P., ermäßigt 1,50 €
Buchung: Lessing-Museum Kamenz
Tel. +49 3578 379-111, Fax -119
[email protected]
Angebot 2
Angebot 1
childhood here as the son of a priest.
Auf Lessings Spuren –
Stadtführung
Kamenz-Information
Auskünfte, Übernachtungen,
Tickets, Stadtführungen
Kamenz Tourist Information
Information, accommodation,
tickets, sightseeing tours
Schulplatz 5, 01917 Kamenz
Tel. +49 3578 3792-05, Fax -91
[email protected]
www.kamenz.de/tourismus
www.facebook.de/kamenz.news
täglich 10–18 Uhr
(24.12.–1.1. geschlossen)
Wahrheitssuchender Reisender
Liebender – Führung durch die
Dauerausstellung des LessingMuseums
Der Rundgang macht mit Leben,
Werk und Nachwirkung Lessings
vertraut. Man lernt seine Lebensstationen kennen, seine Bedeutung bis heute, seine Freunde aber
auch sein privates Schicksal.
Dauer: ca. 45 Min.
Preis: 6 € pro Person (Eintritt und
Führung), ermäßigt 3 €
Buchung: Lessing-Museum Kamenz
Tel. +49 3578 379-111, Fax -119
[email protected]
Lessing-Museum
Ausstellung zur Person, dem Werk und der
Wirkung des großen deutschen Dichters
und Aufklärers Gotthold Ephraim Lessing
Lessing Museum
Exhibition about the person, work and
influence of the great German poet
and philosopher of the Enlightenment,
Gotthold Ephraim Lessing
Lessingplatz 1–3
Tel. +49 3578 379111
www.lessingmuseum.de
Di.–Fr. 9–17 Uhr
Sa., So., Feiertage 13–17 Uhr
Museum der Westlausitz – Elementarium
Dauerausstellung mit 7 Themenwelten
zu Zoologie, Geologie, Botanik, Archäologie und Kulturgeschichte der Region
Museum of Western Lusatia –
Elementarium
Permanent exhibition with 7 themerelated sections about zoology, geology,
botany, archaeology and cultural history
of the region
www.museum-westlausitz.de
Stadtgeschichtliche Ausstellung
im Malzhaus (über Brücke angeschl.)
Kostbarkeiten aus dem Ratsschatz,
Historie von Kamenz
Exhibition of Urban History in the
Oast-House (connected via a bridge)
Precious objects from the council vaults,
history of Kamenz
Pulsnitzer Straße 16
Tel. +49 3578 78830
www.stadtgeschichte.lessingmuseum.de
Di.–So. und Feiertage 10–18 Uhr
am 24.12, 31.12.
und 1.1. geschlossen
12 | 13
Kamenz
Sakrale und botanische Schätze
Religious and botanical treasures
1225 wurde Kamenz erstmals urkundlich erwähnt. Von der Bedeutung der
Stadt in der Glanzzeit des Sechsstädtebundes künden vor allem mehrere
mittelalterliche Sakralbauten, die das malerische Ensemble vorwiegend
klassizistischer Bürgerhäuser noch überragen. Einen besonderen Schatz bildet ein Ensemble von Spätgotischen Schnitzaltären, das unter anderem im
Sakralmuseum der Klosterkirche St. Annen zu bewundern ist. Am Rande
der Stadt lädt der Kamenzer Hutberg mit seinem weiträumigen Park zu
Spaziergängen im Grünen ein. Das im 19. Jahrhundert von Wilhelm Weiße
gestaltete Areal bezaubert mit einer seltenen Vielfalt von Koniferen- sowie
Rhododendron- und Azaleenarten, die die Anlage jedes Jahr im Mai in ein
Blütenmeer verwandeln.
sechsstädtebund
sixtownsleague
Marktplatz mit Rathaus
Market Square and Town Hall
Kamenz was first mentioned in records in 1225. In particular, several medi-
eval religious buildings, which even tower above the picturesque ensemble
of mainly classicist townhouses, bear witness to the significance of the
town in the high period of the Six Towns League. Eight late Gothic carved
altarpieces, which can be admired in three churches, are a special gem.
On the outskirts of Kamenz, the Hutberg hill with its spacious park is an
inviting spot for a stroll in the countryside. This enchanting area, laid out
in the nineteenth century by Wilhelm Weiße, features an unusual variety
of conifers as well as rhododendron and azalea species which turn the
Lessing-Turm | Lessing Tower
Oben links | Top left:
Klosterkirche und Sakralmuseum St. Annen |
St. Annen monastery church and museum of
religious artifacts
In St. Annen ist Kunst von europäischem Rang in ihren regionalen
Verwurzelungen u. ihren lebendigen
religiösen Bezügen zu erleben. Hier
präsentieren sich fünf spätgotische
Schnitzaltäre und weitere hochrangige sakrale Kunstschätze. Darüber
hinaus wird die Geschichte des
Klosters erläutert.
Dauer: ca. 1 Stunde
Preis: 6 € pro Person (Eintritt und
Führung), ermäßigt 3 €
Buchung:
Lessing-Museum Kamenz
Tel. +49 3578 379-111, Fax -119
Angebot 4
Angebot 3
Innenansicht Klosterkirche und Sakralmuseum St. Annen | Inside museum of religious
artifacts and St. Annen monastery church
Führung Klosterkirche und
Sakralmuseum St. Annen
Museum der Westlausitz –
Sammelsurium
Schaumagazin, Fachwissenschaftlern bei
der Arbeit zusehen, Werkstätten und
Labore, auf Anmeldung Führungen
Museum of Western Lusatia –
miscellaneous collection
Visit the storeroom, watch experts at
work, workshops and laboratories,
guided tours on appointment
Macherstraße 140
Tel. +49 3578 3746710
Mo.–Fr. 9–16 Uhr
Klosterkirche und
Sakralmuseum St. Annen
Ausstellung mit fünf
spätgotischen Schnitzaltären und
weiteren sakralen Schätzen
St. Annen monastery church and
museum of religious artifacts
Exhibition with five late Gothic carved
altarpieces and other religious gems
Schulplatz 5, 01917 Kamenz
Tel. +49 3578 379205
www.museum.lessingmuseum.de
täglich 10–18 Uhr
(24.12.–1.1. geschlossen)
park into a sea of flowers every year in May.
Rhododendron | Rhododendron
Adressen | Addresses
Rhododendron- und Azaleenblüte
auf dem Hutberg – Führung
Ein Blütenmeer aus Farbe und
Duft erwartet Sie von Ende April
bis Anfang Juni am und auf dem
Kamenzer Hausberg. Von einem
sachkundigen Gärtnermeister
werden Ihnen auch die vielen
weiteren botanischen Kostbarkeiten, wie fremdländische Gehölze,
vorgestellt.
Dauer: ca. 1,5 Stunden
Termine: Ende April bis Anf. Juni
(je nach Stand der Blüte)
Preis: 60 € je Gruppe bis 40 Pers.
Buchung: Kamenz-Information
Tel. +49 3578 379-205, Fax -291
Evangelisch-Lutherische
Kirchgemeinde Kamenz
Hauptkirche St. Marien, Katechismuskirche, St.-Just-Kirche, Kirchenführungen,
offene Kirchen, Orgelseminare
Protestant-Lutheran Parish Kamenz
Main Church St. Marien, Catechism
Church, St. Just Church, guided tours
through the churches, organ seminars
Kirchstraße 20
Tel. +49 3578 304199
www.kirchgemeinde-kamenz.de
Zisterzienserinnen-Kloster
St. Marienstern
bewohnte Kloster-Anlage, Schatzkammer, Klosterladen, Kräuter- und
Ernährungszentrum
St. Marienstern Cistercian Nunnery
Inhabited nunnery complex,
treasure chamber, nunnery shop,
herb and nutrition centre
Cisinskistraße 35
01920 Panschwitz-Kuckau
Tel. | Fax +49 35796 99444
www.marienstern.de
14 | 15
Löbau
Stadt am Berge
Town at the foot of the mountain
Welchen Eindruck das Städtchen Löbau auf Besucher macht, zeigt schon
sein Name: Das slawische Wort »lubij« bedeutet »die Liebliche« ... Löbau
wurde 1221 erstmals urkundlich erwähnt. Noch heute zeugt sein historischer Stadtkern rund um den Altmarkt mit seinen schmucken Gebäuden
und einem imposanten Rathaus von einer wechselvollen Vergangenheit.
Geschichtlich bedeutsam war Löbau vor allem als Konventort des Oberlausitzer Sechsstädtebundes. Im Löbauer Handwerker- und Sechsstädtebundmuseum kann man den originalen Pokal des Bündnisses bestaunen. Direkt
vor der Stadt lädt der Löbauer Berg zum Erholen in der Natur ein. Auf seinem
Gipfel thront Löbaus Wahrzeichen, der »König-Friedrich-August-Turm«.
sechsstädtebund
sixtownsleague
Rathaus
Town Hall
Adressen | Addresses
Tourist-Information Löbau
Löbau Tourist Information
Altmarkt 1
02708 Löbau
Tel. 03585 450140
Fax 03585 450141
[email protected]
www.loebau.de
Nordseite Altmarkt |
North side of Old Market Square
Stadtansicht | View of town
Altmarktpassage | Old Market Mall
Konventblasen | Convention Brass Players
Even the name of this little town shows the impression Löbau gives visitors:
the Slavic word “lubij” means “the lovely one”. The first documentary evidence of Löbau's existence is from 1221. Its historical town centre around
the Altmarkt (Old Market) with its neat buildings and an imposing town
hall still testifies today to its eventful past. Löbau was, above all, historically significant as the convention place for the Upper Lusatian Six Towns
League. In the Handwerker- und Sechsstädtebundmuseum (Museum of
Crafts and the Six Towns League), the goblet originally used to celebrate
Sechsstädtebund- und
Handwerkermuseum Löbau
Geschichte der Stadt und des Sechsstädtebundes, Handwerk, Kunst und
Volkskunst der Oberlausitz
Craftsmen and Six Towns League
Museum of Löbau
History of the town and the Six Towns
League, trade, art and popular art of
Upper Lusatia
Johannisstraße 3–5
Tel. +49 3585 450363
Di. bis Fr. 10–17 Uhr,
Sa. bis So. 13–17 Uhr
Stiftung Haus Schminke
Kunsthistorisch einzigartige WohnhausArchitektur im Stil der Moderne von
Hans Scharoun, 1933 im Stil der
Moderne von Hans Scharoun entworfen
Schminke House Fondation
A unique piece of art history: residential
building architecture in a Modernist style
designed by Hans Scharoun, 1933
Kirschallee 1b
Tel. +49 3585 862133
www.stiftung-hausschminke.eu
März bis Oktober: Di.–So. 10–17 Uhr
Nov. bis Februar: Di.–So. 13–17 Uhr
the league can be admired. Just outside the town, Löbau Hill (Löbauer
Berg) is an inviting spot to relax in the countryside. On its peak stands
Löbau – Konventstadt des
Sechsstädtebundes erleben
Erleben Sie Löbau mit unserer Ratsfrau Adelgunde bei einem Stadtrundgang mit Besichtigung des
Handwerker- und Sechsstädtebundmuseums. Genießen Sie danach
ein traditionelles Konventmenü.
Ein Ausflug führt Sie zum KönigFriedrich-August-Turm.
Dauer: ca. 3,5 Stunden
Preis p. P.: 39,50 € ab 20 Personen
Kontakt: TI-Löbau
Tel. +49 3585 450140
[email protected]
Angebot 2
Angebot 1
Löbau's landmark, the King Friedrich August Tower.
Sagenwanderung auf
dem Löbauer Berg
In die Welt der Sagen des Löbauer
Berges entführt Sie unser Zwerg
Olli. Auf einem Rundgang entdecken Sie die Vielzahl geheimnisvoller Orte des Berges und erfahren manch Sagenhaftes.
Nach einem Aufstieg auf den gusseisernen Aussichtsturm lassen Sie
den Tag bei einem Baudenabend
mit Oberlausitzer Küche ausklingen.
Dauer: 3 Stunden,
Preis p. P.: 23,50 € ab 20 Personen
Kontakt: TI-Löbau
Tel. +49 3585 450140
[email protected]
Galerie Arkadenhof
Betrieben von der Regionalgruppe
Löbau des Oberlausitzer Kunstvereins,
monatlich wechselnde Ausstellungen
Arcade Courtyard Gallery
Run by the Löbau group of the Upper
Lusatian Art Club (Oberlausitzer Kunstverein), exhibitions change monthly
Rittergasse 10
Tel. +49 3585 402969
Di., Do. 16–19 Uhr, Mi. 15–19 Uhr
Sonn-und Feiertage 15–17 Uhr
16 | 17
Löbau
Architektur-Pretiosen
Architectural gems
Löbau besitzt zwei weltweit einmalige architektonische Besonderheiten.
Der »König-Friedrich-August-Turm« ist der einzige in Stecktechnik errichtete
gusseiserne Aussichtsturm. Er zeugt nicht nur von handwerklich vollendeter
Eisengießerkunst, sondern auch dem bürgerschaftlichen Engagement eines
Löbauer Bäckermeisters, der das Vorhaben im Jahr 1854 verwirklichte. Er
ermöglicht einen herrlichen Rundblick über die gesamte Oberlausitz. – Ein
Juwel der architektonischen Moderne ist an der Kirschallee zu finden. Das
Haus Schminke wurde 1930–33 nach einem Entwurf des berühmten Architekten Hans Scharoun errichtet. Formen, Materialien und Bauauffassung
inspirieren Baukünstler bis in die heutige Zeit.
sechsstädtebund
sixtownsleague
Haus Schminke
Schminke House
Löbau has two special architectural features which are unparalleled any-
where in the world. The King Friedrich August Tower is the only cast-iron
lookout tower made using interlocking parts. It reveals not only a mastery
of the art of iron casting in terms of craftsmanship, but also the civic commitment of a Löbau master baker who organised the project in 1854. It
gives visitors a beautiful panoramic view of all Upper Lusatia. A jewel of
modernist architecture is to be found at Kirschallee. Haus Schminke was
built based on designs by the famous architect Hans Scharoun from 1930
until 1933. Its shapes, materials and architectural idea still inspire architects up to the present day.
Nikolaikirche | St. Nicolai’s Church
Adressen | Addresses
Bauspielhaus Löbau
Sammlung von Baukästen und Spielzeugen unterschiedlichster Materialien
und Epochen
Löbau Construction Game Museum
(Bauspielhaus)
Collection of building blocks and
toys made of different materials,
from various epochs
Hartmannstraße 4
Tel. +49 3585 468398
[email protected]
www.bauspielhaus.de
Mo.–Fr. 9–17 Uhr, So. 14–17 Uhr
sowie nach Vereinbarung
Historischer Lokschuppen
Betrieben vom Verein »Ostsächsische
Eisenbahnfreunde« e. V.; historische
Eisenbahnfahrzeuge, u. a. zwei Dampfloks, Dieselloks, Triebwagen, Personen-,
Speise und Schlafwagen
Historical Engine Shed
Run by the East Saxon Rail Enthusiasts'
Club; historical railway vehicles,
including two steam engines,
diesel locomotives, railcars, carriages,
dining and sleeping cars
Maschinenhausstraße 2
Tel. +49 3585 219600
[email protected] | www.osef.de
Mi. 9–14 Uhr
Kulturzentrum Johanniskirche
Johanniskirche Civic Centre
Johannisplatz 6/8
02708 Löbau
Tel. +49 3585 450351
www.loebau.de
König-Friedrich-August-Turm |
King Friedrich August Tower
Historisches und
Modernes in Löbau
Stadtführung mit anschließendem
Rundgang durch das Haus Schminke
(Beton-Stahl-Glas – ein technisches Denkmal der Moderne), von
Prof. Hans Scharoun 1933 erbaut.
Er selbst bezeichnete es als »das
Haus, das mir das liebste war«.
Ausklang bei Kaffee und Kuchen
im Haus Schminke.
Dauer: 3 Stunden
Preis: 9,50 € pro Person
Kontakt: TI-Löbau
Tel. +49 3585 450140
[email protected]
www.loebau.de
Angebot 4
Angebot 3
Blick auf Löbau | View of Löbau
Eisenbahnnostalgie
Eisenbahntechnik vergangener
Jahre kann man im Historischen
Lokschuppen erleben. Der Verein
»Ostsächsische Eisenbahnfreunde«
öffnet mittwochs von 9–14 Uhr
seine Tore. Auf Wunsch Führerstandsmitfahrten nach Voranmeldung.
Preise:
bis 4 Personen: 10 €
5–10 Personen: 15 €
ab 11 Personen: 2 €
Anmeldung unter:
Tel. 03585 219600
[email protected]
Gusseiserner König-FriedrichAugust-Turm
Cast-iron King Friedrich August Tower
Auf dem Löbauer Berg
Zufahrt über Herwigsdorfer Straße
Informationen über Tourist-Information
On Löbau Mountain
Access via Herwigsdorfer Strasse
Information through Tourist Information
Altmarkt 1
02708 Löbau
Tel. +49 3585 450140
[email protected]
www.loebau.de
18 | 19
’ Lauban
Luban
Alte Handelsstadt
Old trading town
Lubań (früher: Lauban) ist eine der ältesten Städte Niederschlesiens. Sie
gehört heute zu Polen und liegt im Isergebirgsvorland, am Flüsschen Queis
(Kwisa). Im Mittelalter kreuzten sich hier wichtige Handels- und Verkehrswege, deshalb entwickelte sich Lauban zu einer Stadt der Kaufleute und
Handwerker. Vor allem Weberei und Brauerei prägten ihren guten Ruf in der
Region. Von der einstigen Wehrhaftigkeit Laubans künden noch beachtliche
Reste der 1318 errichteten Ringmauern aus Basalt. Auch der 45 Meter hohe
Brüderturm stammt aus jener Zeit. Zur wertvollen Bausubstanz aus dem
14. bis 16. Jahrhundert, die bis heute im Stadtbild bewahrt blieb, gehören
die Marienkirche (1384), das Rathaus (1539–41) und das Salzhaus.
sechsstädtebund
sixtownsleague
Stadtzentrum
Town Centre
Adressen | Addresses
Stadtinformation Lubań
Lubań Town Information
59-800 Lubań
ul. Bracka 12
Tel. +48 75 7222541
[email protected]
www.lcr.luban.pl
www.luban.pl
Regionalmuseum | Regional Museum
Rathausportal | Town Hall Gate
Sommerhaus | Summer House
Lubań (once Lauban) is one of the oldest towns in Lower Silesia. Today in
Poland, it is situated in the foothills of the Jizera Mountains, on the little
River Kwisa. In the Middle Ages, significant trade and travel routes crossed
here, making Lubań a town of merchants and craftsmen. Weaving and brewing in particular gave the town its good reputation in the region. Much
of the wall built to encircle the town in 1318 still remains, a sign of
Lubań's resistance to attackers. The 45-metre-high Brüderturm Tower also
dates back to this period. There are also buildings which have graced the
town since the 14th to 16th centuries, including the Marienkirche (Church
Angebot 2
Angebot 1
of Our Lady, 1384), the Town Hall (1539–41) and the Salzhaus (Salt House).
Spaziergang durch
die Stadt Lubań
Spaziergang durch die Altstadt
mit Mulitimedialpräsentation
Luban ist die einzige Stadt in
Polen, wo diese ungewöhnliche
Tour in die geologische Vergangenheit, in die Welt der faszinierenden Vulkane möglich ist.
Dauer ca. 1 Stunde,
nach Bestellung
Preis: ab 8 Personen: 70 zł
Buchung:
Informationszentrum
Lubań, ul. Bracka 12
Tel. +48 75 7222541
[email protected]
Lausitzer Entwicklungszentrum –
Lausitzer Galerie
Lusatian Development Centre –
Lusatian Gallery
59-800 Lubań
Rynek, Sukiennice 38
Tel. +48 75 6464484
[email protected]
www.lcr.luban.pl
Marienkirche | Church of Our Lady
Über die Jahrhunderte wechselten
sich die Einflüsse lausitzer,
schlesischer, tschechischer, deutscher und polnischer Kultur ab.
Dauer ca. 1,5 h, nach Bestellung
Preise: bis 7 Personen: 85 zł,
8–11 Personen: 110 zł,
12–20 Personen: 150 zł,
ab 21 Personen: 200 zł
Buchung:
Informationszentrum
Lubań, ul. Bracka 12
Tel. +48 75 722 2541
[email protected]
Regionalmuseum
Regional Museum
59-800 Lubań
Rynek, Ratusz 1
Tel. +48 75 7223213
[email protected]
Städtisches Kulturhaus
Municipal Arts Centre
59-800 Lubań
ul. Tadeusza Kosciuszki 4
Tel. +48 75 6462340
[email protected]
Städtisches Sport- und
Erholungszentrum
Municipal Sports and
Recreation Centre
59-800 Lubań
ul. Rózana 2
Tel. +48 75 6460606
[email protected]
www.mosirluban.pl
20 | 21
’ Lauban
Luban
Faszinierende Umgebung
Fascinating surroundings
Die Umgebung Lubańs lädt mit zahlreichen natürlichen und historischen
Sehenswürdigkeiten zu Ausflügen ein. Lehrpfade wie der »Pfad erloschener
Vulkane« und Naturdenkmale wie der »Park und Basaltkegel auf dem
Steinberg« vermitteln faszinierende Blicke in die Erdgeschichte. Die nahe
gelegenen Burgen in Czocha und in Kliczkow zeugen von bewegten Zeiten.
Heute dienen sie als romantische Hotels. Südlich von Lubań befindet sich
der Kurort Swieradów-Zdrój (Bad Flinsberg), der seit vier Jahrhunderten
wegen seiner mineralhaltigen Quellen und seines heilkräftigen Moors
geschätzt wird. Von hier aus bieten sich viele Gelegenheiten zum Wandern,
Radwandern und Wintersport.
sechsstädtebund
sixtownsleague
Markt
Market Square
The surroundings of Lubań, with their numerous natural and historical
sights, are the perfect place for excursions. Nature trails such as the “Trail
of the extinct volcanoes” and natural monuments such as the “Steinberg
Hill Park and Basalt Cone” convey fascinating insights into the history of
the earth. The nearby castles in Czocha and in Kliczkow bear witness to
eventful times. They are romantic hotels today. To the south of Lubań,
Adressen | Addresses
Zamek Czocha (Burg Tzschocha)
Hotel und Museum
(Vorburg, Folterkammer)
Zamek Czocha (Czocha Castle)
Hotel and Museum
(first fortification, torture chamber)
59-820 Lesna
Tel. +48 75 7211553
www.zamekczocha.pl
there is the resort of Swieradów-Zdrój, valued for four centuries for its
mineral springs and medicinal moor. From here, there are many opportunities for walking, cycling and winter sports.
Zamek Kliczkow (Schloss Klitschdorf)
Hotel (Besichtigung per Führung)
Zamek Kliczkow (Kliczkow Castle)
Hotel (guided tours)
www.kliczkow.com.pl
Park | Park
Im Isergebirge | In the Jizera Mountains
Basaltformation | Basalt formation
Queis-Talsperre | Kwisa Dam
Zu den Lubańischen Vulkanwegen
Die größte Ansammlung von Relikten des Vulkanismus ist der Basalthügel Steinberg (282 m ü. NN);
ein Steinbruch mit gleichmäßigen
Basaltsäulen von einer Höhe bis zu
18 m ist als Naturdenkmal geschützt.
Dauer: 1,5 bis 5 Stunden,
nach Bedarf und Bestellung
Preis: ab 8 Personen 100 zł/h
Information:
Regionalne Centrum Edukacji
Ekologicznej, 59-800 Lubań
Rynek-Ratusz
Tel. +48 75722 6835
[email protected]
Angebot 4
Angebot 3
Stadt Swieradow-Zdroj (Bad Flinsberg)
Traditionsreicher Kurort
(Heilwasser, Moor)
Swieradow-Zdroj resort
Tradition-steeped health resort
(medicinal water and moor)
59-850 Swieradów-Zdrój
Tel. +48 75 7816350
www.swieradowzdroj.pl
Mit Natur, Geschichte
und Rucksack
Ein wunderschöner Landschaftspark – eine grüne Oase (Fläche
14 ha) wurde vor fast 200 Jahren
angelegt. Zurzeit kann man hier
60 Baumarten erkennen; 30 davon
sind als Naturdenkmale geschützt.
Dauer: 1,5 bis 5 Stunden,
nach Bedarf und Bestellung
Preis: ab 8 Personen 100 zł/h
Information:
Regionalne Centrum Edukcji
Ekologicznej, Lubań,
Rynek-Ratusz
Tel. +48 75722 6835
[email protected]
22 | 23
Zittau
Stadt der Fastentücher
Town of the Lenten Veils
Sachsens südöstlichste Stadt ist über 750 Jahre alt. Unmittelbar im Grenzbereich zu Schlesien und Böhmen gelegen, war sie einst ein blühendes
Handelszentrum und wurde als »die Reiche« gepriesen. Ihr historischer
Stadtkern mit Gebäuden von Gotik bis Klassizismus ist nahezu vollständig
erhalten geblieben. Einzigartig in Deutschland: die Zittauer Fastentücher.
Die kostbaren Textilkunstwerke werden im Museum Kirche zum Heiligen
Kreuz und im Museum Franziskanerkloster präsentiert; sie bilden eine
besondere Attraktion an der grenzüberschreitenden touristischen Route
»Via Sacra«. Das Große Fastentuch (56 m2) zeigt 90 biblische Bilder, das
Kleine (15 m2) die Kreuzigung.
sechsstädtebund
sixtownsleague
Markt mit Rathaus
Market Square and Town Hall
Adressen | Addresses
Tourist-Information Zittau
Tourist Information Zittau
Markt 1 (Rathaus)
02763 Zittau
Tel. +49 3583 752200
Fax +49 3583 752161
[email protected]
www.zittau.de
Heffterbau | Heffter Building
St. Johannis | St. Johannis
Museum Kirche zum Heiligen Kreuz |
Church of the Holy Cross Museum
Salzhaus | Salt House
Saxony's most south-eastern town is more than 750 years old. Situated
directly on the border of Silesia and Bohemia, it was once a blossoming
trade centre and was praised as the “Rich One”. Its historical town centre with
buildings dating back from the Gothic period to Classicism has been preserved nearly completely. One of a kind in Germany: the Zittau Lenten Veils.
The precious textile works of art are presented in the Museum Kirche zum
Heiligen Kreuz (Church of the Holy Cross Museum) and in the Museum
Franziskanerkloster (Franciscan Monastery Museum). They are a special attraction on the “Via Sacra” cross-border tourist route. The larger veil (56 m2)
Museum Kirche zum Heiligen Kreuz –
Großes Zittauer Fastentuch (1472)
Darstellungen der biblischen Geschichte
auf 90 Bildern (8,20 m x 6,80 m) –
einmalig in Deutschland
Church of the Holy Cross Museum –
Large Zittau Lenten Veil (1472)
Depictions of biblical history in
90 pictures (8.20 m x 6.80 m) –
one of a kind in Germany
Frauenstraße 23
Tel. +49 3583 5008920
November bis März:
täglich außer Mo. 10–17 Uhr
April bis Oktober:
täglich 10–18 Uhr
Kulturhistorisches Museum
Franziskanerkloster und Kleines
Zittauer Fastentuch (1573)
Museum für Naturkunde, Geschichte,
Kunst und Kultur des Zittauer Landes
Museum of Cultural History –
Franciscan Monastery and Small Zittau
Lenten Veil (1573)
Museum for nature study, history,
art and culture of the Zittau region
Klosterstraße 3
Tel. +49 3583 554790
November bis März:
täglich außer Mo. 10–17 Uhr
April bis Oktober:
täglich 10–17 Uhr
Stadtrundgang
Zittauer Kulturpfad
Der Kultur- und Denkmalpfad der
Stadt Zittau berührt insgesamt
52 Sehenswürdigkeiten und macht
Sie mit der einst reichsten Stadt
des »Oberlausitzer Sechsstädtebundes« bekannt.
Dauer: ca. 2 Stunden
Preis: ab 4 € pro Person
Termine:
jeden Sa. 11 Uhr (ganzjährig);
Mo.–Do. 14 Uhr (April bis Oktober)
Für Gruppen zusätzl. Terminvereinb.
Buchung:
Tel. +49 3583 752200
[email protected]
Angebot 2
Angebot 1
shows ninety biblical scenes, the smaller one (15 m2) the crucifixion.
Zittau – Stadt der Fastentücher
Erleben Sie einen Stadtrundgang
entlang des Zittauer Kulturpfades
mit Besuch der in Deutschland
einmaligen Fastentücher von 1472
und 1573. Genießen Sie danach
ein Oberlausitzer Menü in einem
historischen Wirtshaus.
Für Gruppen ab 10 Personen.
Dauer: ca. 5 Stunden
Preis: ab 22 € pro Person
Termine: ganzjährig n. Vorbestell.
Buchung:
Tourist-Information Zittau
Tel. +49 3583 752200
[email protected]
Gerhart-Hauptmann-Theater Zittau
(mit Waldbühne Kurort Jonsdorf)
Gerhart Hauptmann Theatre Zittau
with forest stage at Jonsdorf
health resort
Theaterring 12
Tel. +49 3583 770536
24 | 25
Zittau
Naturnah im Dreiländereck
Close to nature where three borders meet
Anstelle der mittelalterlichen Stadtmauer umgibt seit dem 19. Jahrhundert
ein »Grüner Ring« mit stattlichem Baumbestand die historische Innenstadt.
Wertvolle Gebäude wie das klassizistische Stadtbad von 1873, die Fleischerbastei mit der Blumenuhr, die Baugewerkenschule, die Kreuz- und die
Weberkirche prägen die Ringbebauung. Direkt vor der Haustür Zittaus lädt
Deutschlands kleinstes Mittelgebirge zum Entspannen, Wandern und Klettern ein – erreichbar auf herrlich nostalgische Art mit einer dampflokbetriebenen Schmalspurbahn. Wie in der gesamten Region finden sich hier
zahlreiche Umgebindehäuser, Zeugnisse alter Volksarchitektur. Östlich an
das Zittauer Gebirge schließen sich bei den polnischen und tschechischen
Nachbarn das Iser- und das Riesengebirge an.
sechsstädtebund
sixtownsleague
Fleischerbastei
Butchers’ Bastion
Instead of the medieval town wall, a green belt with an impressive tree
population has surrounded the historical town centre since the 19th century. Precious buildings, such as the Fleischerbastei (Butchers' Bastion), the
Baugewerkenschule (Building Trade School), the Kreuzkirche (Church of the
Holy Cross) and the Weberkirche (Weavers' Church) are characteristic of
the buildings along the belt. Right on Zittau's doorstep, Germany's smallest
low mountain range is the perfect place to relax, walk and climb, and can be
reached in a wonderfully nostalgic way on a steam-powered narrow-gauge
railway. As in the entire region, there are many traditional timber-framed
houses known as “Umgebindehaus” to be found here; the remains of a traditional folk architecture. To the east, in Poland and the Czech Republic, the
Adressen | Addresses
Schinkel-Denkmal »St. Johannis
Zittau« mit Aussichtsturm
Einweihung der Kirche 1837,
Turmhöhe 60 m, 266 Stufen
Schinkel Monument »St. Johannis
Zittau« with lookout tower
Opening of the church in 1837,
height of the church tower 60 m,
266 steps
Johannisplatz 1
Tel. +49 3583 510933
April bis Oktober:
Mo. bis Fr. 12–18 Uhr;
Sa., So. und Feiertage 10–16 Uhr
November bis März:
Mo. bis Fr. 10–16.30 Uhr;
Sa., So. und Feiertage 10–16 Uhr
und 13–16 Uhr
Zittau Mountains link on to the Jizera Mountains and the Giant Mountains.
Stadtbad Zittau (1873)
Ein modernes Hallenbad im
klassizistischen Baudenkmal
Zittau Municipal Indoor
Swimming Pool (1873)
A modern indoor swimming pool in a
classicistic architectural monument
Töpferberg 1
Tel. +49 3583 79690960
Dornspachhaus | Dornspach House
»Bimmelbahn« | Narrow-gauge railway
Johanneum | Johanneum
Der »Grüne Ring« in Zittau
Erleben Sie einen unterhaltsamen
Abendspaziergang entlang des
»Grünen Ringes«, der mit seinen
gepflegten Parkanlagen, und
historischen Gebäuden die Altstadt
Zittaus umschließt.
Dauer: ca. 1,5–2 Stunden
Preis: ab 4 € pro Person
Termine: Freitag 14 Uhr
(April bis Oktober)
Für Reisegruppen zusätzliche
Terminvereinbarungen möglich!
Buchung unter
Tel. +49 3583 752200
[email protected]
Angebot 4
Angebot 3
Marktplatz | Market Square
Ein romantischer Ausflug
Das Zittauer Gebirge empfängt den
Besucher mit einem lebendigen
Hauch deutscher Romantik.
Leistungen: 3 Ü/F im 3-Sterne-Hotel
in Zittau oder im Kurort Oybin, Besichtigung der Zittauer Fastentücher,
Aufstieg zum Türmer von St. Johannis Zittau, Hin- und Rückfahrt mit
der Schmalspurbahn, Besuch Burg
und Kloster Berg Oybin; Termine:
ganzjährig, außer an Feiertagen
Preis: ab 169 € pro Person im DZ
Buchung unter
Tel. +49 3583 752200
[email protected]
Zittauer Schmalspurbahn
Dampfbetrieb seit 1890 – der schönste
Weg ins Zittauer Gebirge
Zittau narrow gauge railway
Steam locomotives since 1890 –
the most beautiful way to the Zittau
mountains
Bahnhofstraße 41
Tel. +49 3583 540540
Tierpark im Weinaupark
Heimattierpark seit 1965
Zoo in the Weinaupark
Zoo of native animals since 1965
Weinaupark 2 A
Tel. +49 3583 701122
April bis Oktober 9–18 Uhr
November bis März 9–15.30 Uhr
Veranstaltungshöhepunkte (Auswahl)
Januar
• »Ptači kwas« Vogelhochzeit
Sorbischer Brauch, Bautzen (25.01.)
• Großes Orchester der Weihnachtshilfe,
Lubań
Januar | Februar
• Lessing-Tage Kamenz
(alle 2 Jahre, 2013 etc.)
März
• Wanderfahrt »Lubańer Winter«
• Bunter Sorbischer Ostereiermarkt,
Bautzen (5 Wo. vor Ostern, Sa./So.)
April
• Wandertage »Drei Tage – drei Länder«,
Lubań
• Zittauer Musiknacht
• Konvent'a Löbau – Zittau
• Zittauer Gebirgslauf und Wandertreff
• Frühlingseinkaufsfest, Kamenz
• Kreuzweg von der Peterskirche zum
Heiligen Grab, Ostermorgenfeier am
Heiligen Grab, Görlitz (Ostern)
• Osterhasentag Löbau (So. vor Ostern)
• Schauverzieren Sorbischer Ostereier,
Osterblasen, Osterreiter-Prozession,
Bautzener Eierschieben, Bautzen (Ostern)
Mai
• Bautzener Frühling Stadtfest
• Lausitzer Anradeln, Kamenz
• Blütenlauf auf dem Hutberg, Kamenz
• Nacht der offenen Kirchen und Museen,
Kamenz
• Löbauer Maschinenhaustage (2. Mai-WE)
• Neiße-Filmfestival Zittau
• »Spectaculum Citaviae« Mittelalterliches
Theaterspektakel, Zittau
• Zittauer Klosterfest
Mai | Juni
• Jazztage Görlitz
Juni
• Tag der Vereine mit Brauereifest der
Löbauer Bergquell Brauerei
• Lange Nacht der Museen, Bautzen
• Fete de la Musique, Kamenz, Görlitz
• Straßenfest am Klostertor, Kamenz
• Jugendtheatertreffen des
Sechsstädtebundes, Löbau
• Wanderfahrt »Lubańer Frühling«
• Lubańer Tage
• Europamarathon Görlitz/Zgorzelec
• Erlebnistag Berzdorfer See
• Tag der offenen Sanierungstür, Görlitz
• Braufest der Sinne,
Landskron Brauerei Görlitz
Juni bis August
• Zittauer Filmnächte
Juni | Juli
• Lausitzer Musiksommer, Bautzen und
Region (alle 2 Jahre, 2014)
• Sommertheater, Görlitz
Juli
• Schlesischer Tippelmarkt, Görlitz
• Altmarktfest Löbau
• Zittauer Stadtfest
• Volksfestival, Lubań
Juli | August
• Bautzener Theatersommer Open Air
• Kamenzer Orgelsommer
August
• Musikfest Schmochtitz, Bautzen
• Bautzener Wasserkunstfest
• »ViaThea« – Internationales Straßentheaterfestival Görlitz
• Kamenzer Forstfest (Woche um den 24.08.)
• Karitativ-Festival »Gib mir die Hand« Lubań
• Turmfest auf dem Löbauer Berg
• Görlitzer Altstadtfest (letztes August-WE)
• Bautzener Senfwochen
September
• Tag des Offenen Denkmals in allen
Städten (2. So. im September)
• Löbauer Stadtfest (2. September-WE)
• Internationaler Stadtlauf, Bautzen
• Bergpokallauf Löbau,
Bergradrennen Löbau
• Bautzener Herbstchorsingen
• Nacht der Kirchen, Zittau
• Mandau Jazz, Zittau
• Altertümliches Einkaufsfest, Kamenz
(letzter So. im September)
• Folklorum Kulturinsel Einsiedel,
Zentendorf (immer am 1. September-WE)
September | Oktober
• Internationale Wanderfahrten
»Riesengebirge«, Lubań
• Altertümliches Einkaufsfest, Kamenz
Oktober
• Wanderfahrt »Lubańer Herbst«
• Zittauer Musiknacht
November
• Romantica Einkaufs- und Erlebnisabend,
Bautzen
• Einkaufsnacht, Kamenz
November | Dezember
• Weihnachtsmärkte in allen Städten
Dezember
• Christkindelmarkt, Görlitz
• Hosianna-Singen auf dem Marktplatz,
Kamenz (24.12., 18 Uhr)
• Orgelkonzert zum Jahreswechsel,
Kamenz (31.12.)
Alle Angaben ohne Gewähr, Änderungen
möglich! Aktuelle Veranstaltungstipps
finden Sie auf den Internetseiten der
Städte und auf www.oberlausitz.com
Mai bis September
• Open-Air-Saison (Klassik bis Rock)
auf der Hutbergbühne, Kamenz
Unser Reiseangebot: 5 Tage · 6 Städte · Tausend Eindrücke
Bautzen-Görlitz-Kamenz-Löbau-Lubań-Zittau
Pauschalangebot: Geltung ganzjährig, Anreise freitags. Übernachtung alternativ in Görlitz, Zittau oder Bautzen möglich.
Das Programm wird entsprechend dem Angebot und der Öffnungszeiten individuell für Ihren Reisetermin gestaltet,
je nach Übernachtungsort sind die Tagesprogramme austauschbar, Anreise und Fahrten zu Besichtigungsorten erfolgt im eigenen Pkw.
1. Tag: Ankunft in Görlitz und Begrüßung im Hotel, mittelalterlicher Nachtspaziergang durch die Stadt, Abendessen in einer
historischen Gaststätte in der Altstadt.
2. Tag: Historische Stadtführung durch Görlitz, Besichtigung des Heiligen Grabes, Fahrt nach Lubań, dort Stadtspaziergang mit
Besuch des Regionalmuseums. Rückfahrt nach Görlitz, Abendessen.
3. Tag: Spaziergang in Löbau mit Besichtigung des gusseisernen König-Friedrich-August-Turms. Nachmittags Führung in Zittau,
Besichtigung des Großen und des Kleinen Zittauer Fastentuches. Abendessen.
4. Tag: Besuch der Lessingstadt Kamenz mit Besichtigung des Lessing-Museums, im Anschluss Führung in der über 1000-jährigen
Stadt Bautzen-Budyšin mit Eintritt in das Sorbische Museum. Abendessen im Hotel.
5. Tag: Abreise
Leistungen: 4 Ü/F (***- oder ****-Hotels); 4 Abendessen; ein mittelalterlicher Nachtspaziergang; 3 Stadtführungen (Görlitz, Zittau,
Bautzen); Kombikarte Zittauer Fastentuch; Eintritte Sorbisches Museum Bautzen, Heiliges Grab Görlitz, König-Friedrich-August-Turm Löbau,
Lessingmuseum Kamenz; Umfangreiches Informationsmaterial aller sechs Städte.
Preis: ab
319 € pro Person im DZ, EZZ 20 € je Übernachtung
Informationen und Buchungen: Europastadt GörlitzZgorzelec GmbH | Tel. +49 3581 475722
und Tourist-Information Zittau | Tel. +49 3583 752137
www.oberlausitzer-sechsstaedtebund.de