KULTUR- & FREIZEITPROGRAMM MÄRZ/APRIL 2016 Goethe-Institut Hamburg „Die Sprache ist die Kleidung der Gedanken. “ Samuel Johnson (1709 - 1784) BEGRÜßUNG Liebe Kursteilnehmerin, lieber Kursteilnehmer, herzlich willkommen! Wir begrüßen Sie am Goethe-Institut und wünschen Ihnen eine interessante und erfolgreiche Zeit in Hamburg. Hamburg ist eine der schönsten Städte Deutschlands und nicht nur bekannt für seine vielseitige und lebendige Kulturszene, sondern auch für das attraktive Umland, welches zu Ausflügen einlädt. Neben dem Sprachunterricht bieten wir Ihnen deshalb eine ganze Reihe von Freizeitaktivitäten und kulturellen Veranstaltungen an. Wir wünschen Ihnen eine gute Zeit bei uns, viel Erfolg beim Deutsch lernen und viele schöne Erlebnisse, die Sie dann als Erinnerung mit in Ihre Heimatländer nehmen können. Mit herzlichen Grüßen im Namen des Hamburger Teams Andrea Jacob, Institutsleiterin Dear Course Participant, Welcome! We welcome you to the Goethe-Institut and wish you an interesting and successful time in Hamburg. Hamburg is considered to be one of the most beautiful cities in Germany, known not only for its eclectic and vibrant cultural scene, but also for its attractive surroundings, which make for numerous excursions. In addition to the language classes, we offer you a wide range of leisure activities and cultural events. We wish you a pleasant time with us, lots of success in learning German and many wonderful experiences that you can take back home with you. With cordial greetings on behalf of the Hamburg team Andrea Jacob, Head of Institute 1 KULTUR- & FREIZEITPROGRAMM MÄRZ MO 29.02. Anreisetag MO 14.03. Internationales Maritimes Museum DI 01.03 Stadtrundfahrt + Stammtisch DI 15.03. Stammtisch im „Die Herren Simpel“ MI 02.03. DO 03.03. Willkommensessen im MI „Watergate“ 16.03. Schlittschuhlaufen DO „Planten un Blomen“ 17.03. Frühlingsdom Rathausführung FR 04.03. Hamburg Freezers FR 18.03. St. Michaelis Kirche SA 05.03. Tagesausflug Lübeck SA 19.03. Tagesausflug nach Bremen SO 06.03. MO 07.03. DI 08.03. Vorschlag: Vorschlag: Fischmarkt SO 20.03. „Chocoversum“ Acoustic Session im MO Bucerius Kunst Forum: „Goldfischglas“ 21.03. Picasso Stammtisch im „Die DI Stammtisch im „Die Herren Simpel“ 22.03. Herren Simpel“ MI 09.03. MKG: „Geniale Dilletanten“ MI 23.03. Abschiedsessen im „Anno 1905“ DO 10.03. Lichterfahrt Hafen DO 24.03. Prüfungen. Viel Glück! FR 11.03. Internationaler Abend FR 25.03. - SA Vorschlag: SA 12.03. Marktzeit in der Fabrik 26.03. - KZ-Gedenkstätte Neuengamme - SO 13.03. SO 27.03. 2 KULTUR- & FREIZEITPROGRAMM APRIL DI 29.03. Anreisetag DI 12.04. Stammtisch im „Haus 73“ MI 30.03. Stadtrundfahrt MI 13.04. Führung durch die Speicherstadt DO 31.03. Willkommensessen im DO „Alex“ 14.04. St. Pauli Kiez Führung FR 01.04. Bowling World SA 02.04. Tagesausflug Flensburg SA Tagesausflug Lüneburg 16.04. SO 03.04. Vorschlag: Chocoversum SO 17.04. MO 04.04. Rathausführung Bucerius Kunst Forum: MO 18.04. Picasso DI 05.04. Stammtisch + Rathausführung DI 19.04. Stammtisch im „Haus 73“ MI 06.04. Gewürzmuseum Spicy`s“ MI 20.04. Kinoabend im Abaton DO 07.04. Schmidts Tivoli: Heiße Ecke DO 21.04. Abschiedsessen „Altes Mädchen“ FR 08.04. Internationaler Abend FR 22.04. Prüfungen. Viel Glück! SA 09.04. Lange Nacht der Museen SA 23.04. - SO 10.04. Vorschlag: Fischmarkt SO 24.04. - MO 11.04. Jazz auf dem Feuerschiff MO 25.04. - FR 15.04. 3 St. Michaelis Kirche Vorschlag: 20up Bar INHALTSVERZEICHNIS Informationen zu Institut und Bücherhallen Information regarding the Institute and the public library Das Team des Goethe-Instituts Hamburg The Goethe-Institute‘s staff Informationen zum Kultur- und Freizeitprogramm Information regarding the Cultural Program 6 7 11 Kultur- & Freizeitprogramm März Cultural Program in March 13 Kultur- & Freizeitprogramm April Cultural Program in April Impressum und Bildnachweis Imprint, list of figures and legal information 4 37 63 INFORMATIONEN GOETHE-INSTITUT HAMBURG Öffnungszeiten Office hours Montag bis Donnerstag Monday to Thursday 9:00 - 17:00 Uhr Freitag Friday 9:00 - 16:00 Uhr Prüfungstermine Examination dates Prüfung im März/April Exams in 24.03./22.04.16 Anmeldefrist für März/April Closing date in March/April 03.03./01.04.16 5 INFORMATIONEN BÜCHERHALLEN ZENTRALBIBLIOTHEK Kooperationspartner des Goethe-Instituts Öffnungszeiten Opening hours Montag bis Samstag Monday to Saturday 11:00 - 19:00 Uhr Ausleihe Lending Nutzen Sie das für Sie kostenlose Angebot der Bücherhallen (1. Etage): - Bücher, Zeitschriften/Tageszeitungen, DVDs, CDs - Großer Bereich mit Lehrwerken (Deutsch als Fremdsprache) - Einzelarbeitsplätze - Gruppenräume An der Rezeption des Goethe-Instituts erhalten Sie eine kostenlose Kundenkarte gegen einen Pfand von 50,00 €. Books, newspapers, DVDs and CDs can be borrowed at the Zentralbibliothek, which is located on the first floor of this building. To borrow items you need to apply for a library card at the reception 6 DAS TEAM Roula Tontou Pädagogische Leitung Head of Teaching Program Andrea Jacob Institutsleitung Head of Institute Anja Pollack Beratung Abendkurse Consulting Evening Courses Britta Nitsche Verwaltungsleitung Head of Administration Heike Degenkolbe Unterkunft Accommodation Anja Steinhilb Buchhaltung Accounting 7 DAS TEAM Thomas Burandt Beratung Intensivkurse Consulting Intensive Courses Anett Schroeder Beratung Individualkurse Consulting Individual Courses Beatriz Borlán Morán Prüfungen Exams Marina Ussat Beratung Intensivkurse Consulting Intensive Courses Rüdiger Garstecki Haustechnik Maintenance 8 DAS TEAM DES KULTURBÜROS Jeremie Hamid Kulturprogramm Cultural Program Juliane Saß Organisation Kulturprogramm Organisation Cultural Program Lena Katharina Dietrich Kulturprogramm Cultural Program Paula van Belkom Kulturprogramm Cultural Program Weitere Mitarbeiter des Kultur- und Freizeitprogramms: Katharina Meincke 9 Kurszeiten Kontakt Schedule Contact Anfänger Beginner 08:30 - 13:00 Uhr Rezeption Reception 040/238543-0 Fortgeschrittene Kulturbüro Advanced Cultural Program 13:30 - 18:00 Uhr 040/238543-65 Kassenzeiten Pay desk 08:00 - 11:30 Uhr Bitte beachten: Karfreitag (25.03.2016) und Ostermontag (28.03.2016) sind in Deutschland gesetzliche Feiertage. Alle Geschäfte sind an diesen beiden Tagen geschlossen. Please note: On Good Friday (25.03.2016) as well as Easter Monday (28.03.2016) Germany is having public holidays, therefore all stores are closed. 10 Anmeldung für das Kultur- und Freizeitprogramm Registration for Cultural Programm Wenn ihr am Kultur- und Freizeitprogramm teilnehmen möchtet, meldet euch bitte für die Aktivitäten an. Wann: Anmelden könnt ihr euch während unserer Öffnungszeiten im Kulturbüro. Ebenfalls findet ihr uns täglich um 13:00 und 15:00 Uhr an unserem Infostand. Wo: Das Kulturbüro findet ihr im 5. Stock des Goethe-Instituts. Unseren Infostand findet ihr im 6. Stock. If you want to participate in our cultural program, please register. When: The registration takes place during our office hours or at our information desk at 1:00 and 3:00 pm. Where: The „Kulturbüro“ is located on the 5th floor of the Institute. Our information desk is located on the 6th floor. 11 Kulturbürozeiten Office hours Cultural Program 10:00 - 10:30 Uhr 13:00 - 13:30 Uhr 15:00 - 15:30 Uhr Kosten Costs Bei den meisten Veranstaltungen übernimmt das GoetheInstitut die Kosten für euch. Sollte dies nicht der Fall sein, dann bringt den notwendigen Betrag bitte zur Anmeldung mit in das Kulturbüro. Some events are free for students of the Goethe-Institute. In other cases please bring the necessary amount with you for the registration. 12 Dienstag, 01.03. STADTRUNDFAHRT Alster, Rathaus, St. Michaelis und Co. – Entdeckt die schönsten Ecken Hamburgs ganz bequem vom Bus aus. Die Stadtrundfahrt führt uns zu den wichtigsten Sehenswürdigkeiten und Plätzen der Hansestadt. Alster, Rathaus and St. Michaelis; discover the best sights of Hamburg from the comfort of a bus. This bus will take you on a tour of the most important parts of Hamburg. 09:45 & 14:45 Vorplatz kostenfrei 13 Dienstag, 01.03. STAMMTISCH IM „DIE HERREN SIMPEL“ Heute um 19:00 Uhr: der Goethe-Stammtisch! Wir treffen uns zum Reden und um andere Kursteilnehmer, Angestellte und Ehemalige in einer lokalen Bar kennenzulernen. Die Atmosphäre ist gemütlich und entspannt - so lässt sich Deutsch ganz einfach üben. Every Tuesday starting at 7pm is the Goethe-Stammtisch! Here we meet to talk and get to know other students, staff, and alumni at a local bar. This is a relaxing and comfortable atmosphere, so feel free to practice your German! 19:00 Die Herren Simpel (Schulterblatt 75) Eigenkonsum 14 Mittwoch, 02.03. WILLKOMMENSESSEN IM „WATERGATE“ Willkommen in Hamburg! Zum ersten Kennenlernen möchten wir heute Abend gemeinsam in das Restaurant „Watergate“ gehen, das sich direkt an den St. Pauli Landungsbrücken befindet. Das Restaurant ist modern eingerichtet und bietet einen beeindruckenden Blick auf den wunderschönen Hafen. Welcome to Hamburg! Tonight we‘d like to welcome you with a dinner at the “Watergate” restaurant. It is, as the name suggests, located at the beautiful harbour. It has a modern interior and huge windows with an amazing view. 18:15 Vorplatz Eigenkonsum 15 Donnerstag, 03.03. SCHLITTSCHUHLAUFEN „PLANTEN UN BLOMEN“ In Hamburgs Park „Planten un Blomen“ verwandelt sich jeden Winter die Rollschuhbahn zu der größten OpenAir-Schlittschuharena Deutschlands. Gemeinsam skaten wir im Herzen Hamburgs! Schlittschuhe leihen wir uns vor Ort aus. Every winter the rollerskating rink at Hamburg’s „Planten un Blomen“ park transforms into Germany’s largest open-air ice-scating rink. Let´s skate in the heart of Hamburg! The skates are rented. 19:00 Vorplatz 10 Euro 16 Freitag, 04.03. EISHOCKEY: HAMBURG FREEZERS VS ISERLOHN ROOSTERS Das Hamburger Eishockey-Team „Hamburg Freezers“ ist eine der besten Mannschaften der deutschen Eishockeyliga. Bei dem Spiel gegen die Iserlohn Roosters in der Barclaycard Arena könnt ihr die Freezers anfeuern. The team „Hamburg Freezers“ is one of the best hockey teams in the German ice hockey league. Today, you get the chance to cheer for the team during their match against „Iserlohn Roosters“. 17 18:15 Vorplatz 14 Euro Samstag, 05.03. TAGESAUSFLUG NACH LÜBECK Holstentor, Rathaus, Marienkirche und mehr - heute erkunden wir die Hansestadt Lübeck. Die Stadt an der Ostsee ist bekannt für alte Fachwerkhäuser, Marzipan und den Schriftsteller Thomas Mann. Holstentor, Rathaus, Marienkirche and more! Today we will discover the Hanseatic city of Lübeck. This city on the Baltic Sea is known for it‘s frame houses, marzipan and the author Thomas Mann. 09:30 Vorplatz 10 Euro 18 Sonntag, 06.03. VORSCHLAG: FISCHMARKT Nach einer langen Nacht oder auch für Frühaufsteher: Jeden Sonntag ab 7:00 Uhr bekommt man hier alles Mögliche - vom Fischbrötchen bis hin zur tropischen Palme. A compulsory part of any stay in Hamburg is a visit to the “Fischmarkt” that takes place every Sunday. Today, you can have a morning beer and a typical “Fischbrötchen” for breakfast! Adresse: Große Elbstraße 9 Öffnungszeiten: Sonntag: 7:00 bis 9:30 Uhr Anfahrt: U3 Haltestelle Landungsbrücken S1, S3 Haltestelle Reeperbahn Buslinie 112 Haltestelle Fischmarkt 19 Montag, 07.03. ACOUSTIC SESSION IM „GOLDFISCHGLAS“ Jeden ersten Montag im Monat finden im Goldfischglas auf der Sternschanze Acoustic Sessions mit wechselnden Künstlern statt. Bei guter Livemusik wollen wir den Tag gemeinsam ausklingen lassen. Every first Monday of the month there is an acoustic session at the „Goldfischglas“ in Sternschanze. Let‘s finish off the day in a relaxed atmosphere with some good music! 19:00 Vorplatz Eigenkonsum 20 Dienstag, 08.03. STAMMTISCH IM „DIE HERREN SIMPEL“ Jeden Dienstag um 19 Uhr: der Goethe-Stammtisch! Wir treffen uns zum Reden und um andere Kursteilnehmer, Angestellte und Ehemalige in einer lokalen Bar kennenzulernen. Die Atmosphäre ist gemütlich und entspannt - so lässt sich Deutsch ganz einfach üben. Every Tuesday starting at 7pm is the Goethe-Stammtisch! Here we meet to talk and get to know other students, staff, and alumni at a local bar. This is a relaxing and comfortable atmosphere, so feel free to practice your German! 19:00 Die Herren Simpel (Schulterblatt 75) Eigenkonsum 21 Mittwoch, 09.03. MKG: GENIALE DILLENTANTEN Thema dieser Ausstellung des Goethe-Instituts ist die Subkultur der 1980er-Jahre in Deutschland. Protagonisten und Treffpunkte der künstlerischen Szene werden in Ost- und Westdeutschland dargestellt. Zu bewundern sind unter anderem Gemälde, Fotografien, Modeobjekte, Plakate, Musik und Filme. The exhibition deals with the subculture of the 1980‘s in Germany. Protagonists and spots of the artificial scene can be seen in West- and East-Germany. Paintings, photographs, fashion, poster, music and movies can be admired. 10:30 & 14:30 Vorplatz kostenfrei 22 Donnerstag, 10.03. LICHTERFAHRT HAFEN Romantisch wird diese Fahrt, die uns heute Abend durch die Speicherstadt und Hafencity führt. Auf der Barkasse geht es durch die Fleete Hamburgs, wo man das Hamburger Lichtermeer von einer ganz neuen Seite kennenlernen und genießen kann. Tonight it is getting romantic! The barge leads us through the Speicherstadt and Hafencity, where we can enjoy the sea of lights from Hamburg at night from a completely new side and enjoy the view 18:00 Vorplatz 10 Euro 23 Freitag, 11.03. INTERNATIONALER ABEND Der internationale Abend bietet eine tolle Möglichkeit alle Nationen zu vereinen und gemeinsam Spaß zu haben. Bei Musik und mitgebrachten Speisen aus euren Heimatländern habt ihr Zeit andere Kursteilnehmer richtig kennenzulernen. The international evening is a great opportunity to unite all nations and have fun together in a relaxed atmosphere. With music and delicious food from your native countries you will have time to get to know other Goethe-students. 19:00 Seminarraum (Raum 605) kostenfrei eigene Speisen erwünscht 24 Samstag, 12.03. VORSCHLAG: MARKTZEIT IN DER FABRIK Heute könnt ihr euch zur Marktzeit in der Fabrik begeben. Ihr habt die Möglichkeit durch die Halle zu schlendern und dabei von allerlei Speisen zu kosten. Auf der Galerie könnt ihr Platz nehmen um der Musik zu lauschen. Today you can visit the “Marktzeit in der Fabrik”. You‘ll have the chance to stroll around the market and taste all sorts of food. Furthermore you are able to sit and listen to some music at the gallery. Adresse: Barnerstraße 36 Öffnungszeiten: Samstags 9:30-15:00 Uhr Anfahrt: S1/S31/S3 Haltestelle Altona Buslinie 2/283 Haltestelle Fabrik 25 Sonntag, 13.03. KZ-GEDENKSTÄTTE NEUENGAMME Die Zeit des Nationalsozialismus gehört zu den dunkelsten Kapiteln der deutschen Geschichte. Der Opfern der NS-Diktatur wird in der Gedenkstätte Neuengamme vor den Toren Hamburgs gedacht. Bis heute finden regelmäßig Gespräche mit Zeitzeugen statt. Today we will visit the former concentration camp in Neuengamme. It was one of the deadliest concentration camps, and prison to people with different political or religious views as well as people of other ethnicities. 12:30 Vorplatz kostenfrei 26 Montag, 14.03. INTERNATIONALES MARITIMES MUSEUM Hamburg und Seefahrt gehören einfach zusammen. Im „Maritimen Museum“ erleben wir 3000 Jahre Schifffahrt zwischen Tradition und Gegenwart. Hamburg and seafaring belong together. From the past to the present, the Maritime Museum exhibits 3000 years of seafaring. 10:30 & 16:00 Vorplatz 6 Euro 27 Dienstag, 15.03. STAMMTISCH „DIE HERREN SIMPEL“ Jeden Dienstag um 19 Uhr: der Goethe-Stammtisch! Wir treffen uns zum Reden und um andere Kursteilnehmer, Angestellte und Ehemalige in einer lokalen Bar kennenzulernen. Die Atmosphäre ist gemütlich und entspannt - so lässt sich Deutsch ganz einfach üben. Every Tuesday starting at 7pm is the Goethe-Stammtisch! Here we meet to talk and get to know other students, staff, and alumni at a local bar. This is a relaxing and comfortable atmosphere, so feel free to practice your German! 19:00 Die Herren Simpel (Schulterblatt 75) Eigenkonsum 28 Mittwoch, 16.03. HAMBURGER DOM Spiel, Spaß und Nervenkitzel! Das größte Volksfest in Norddeutschland findet wieder statt. Es erwartet uns ein Abend mit Achterbahn-, Karussell- und Riesenradfahrten, Bratwurst, Maiskolben, Zuckerwatte und gebrannten Mandeln. The biggest funfair in Northern Germany is back! You can expect an evening of rollercoasters, ferris wheels, carousel rides, and delicious treats such as bratwurst, corn on the cob, cotton candy and roasted almonds. 18:30 Vorplatz Eigenkonsum 29 Donnerstag, 17.03. RATHAUSFÜHRUNG Mit seiner beeindruckenden Architektur ist das Hamburger Rathaus ein wahres Juwel im Zentrum der Stadt. Das Rathaus wurde von 1886 bis 1879 erbaut und ist der Sitz des Senats und der Bürgerschaft. Schreitet mit uns bei einer Führung durch die prächtigen Säle! Today a knowledgeable guide will take you through the magisterial town hall, the official seat of the mayor of Hamburg. You will be regaled with noteworthy facts and anecdotes. 11:15 & 14:15 Vorplatz kostenfrei 30 Freitag, 18.03. ST. MICHAELIS KIRCHE Besichtigt heute die St. Michaelis Kirche, auch liebevoll „Michel“ genannt. Eine Kirchenführung informiert über die Geschichte des Hamburger Wahrzeichens. Die Aussicht vom Turm ist spektakulär! Come visit St. Michaelis Church, lovingly known in Hamburg as “Michel“. On this tour you can learn about the history of one of Hamburg‘s most wellknown landmarks. The view from the tower is amazing! 10:00 & 14:00 Vorplatz kostenfrei 31 Samstag, 19.03. TAGESAUSFLUG NACH BREMEN Entdeckt mit uns zusammen bei diesem Ausflug die alte Hansestadt Bremen. Die kleinen Gassen, die historischen bunten Fachwerkhäuser und das Schnoorviertel prägen das besondere Stadtbild. Join us on a visit to the old Hanseatic city of Bremen. With its narrow alleyways and colourful wood-framed buildings, this city offers a completely different atmosphere than Hamburg. 08:30 Vorplatz 10 Euro 32 Sonntag, 20.03. VORSCHLAG: CHOCOVERSUM Schokolade macht glücklich! Im Chocoversum des Bremer Premiumherstellers Hachez stellt ihr eure eigene Schokolade her und probiert sie von der Bohne bis zur Tafel. Lecker! Chocolate supposedly makes everyone happy. At the „Chocoversum“ you can learn a lot about chocolate and create your own chocolate bar. Yummy! Adresse: Meßberg 1 Öffnungszeiten: Sonntag: 10:00 bis 18:00 Uhr Anfahrt: U1 Meßberg 33 Montag, 21.03. BUCERIUS KUNST FORUM: PICASSO Das Bucerius Kunst Forum präsentiert aktuell ausgewählte Werke von Pablo Picasso. Durch die gesamte Sonderausstellung zieht sich das Motiv des Fensters, welches die Schnittstelle zwischen Künstler und Welt markieren soll. Für Picasso ist das Fenster das Symbol der Malerei. Today we are going to explore the famous paintings of Pablo Picasso. The central motif will be the window which represents the interface between the artist and the world. 11:00 & 14:30 Vorplatz 5 Euro 34 Dienstag, 22.03. STAMMTISCH „DIE HERREN SIMPEL“ Jeden Dienstag um 19 Uhr: der Goethe-Stammtisch! Wir treffen uns zum Reden und um andere Kursteilnehmer, Angestellte und Ehemalige in einer lokalen Bar kennenzulernen. Die Atmosphäre ist gemütlich und entspannt - so lässt sich Deutsch ganz einfach üben. Every Tuesday starting at 7pm is the Goethe-Stammtisch! Here we meet to talk and get to know other students, staff, and alumni at a local bar. This is a relaxing and comfortable atmosphere, so feel free to practice your German! 19:00 Die Herren Simpel (Schulterblatt 75) Eigenkonsum 35 Mittwoch, 23.03. ABSCHIEDSESSEN IM „ANNO 1905“ Zum Abschied gehen wir heute in das authentische Restaurant „Anno 1905“, dessen Räume seit 100 Jahren unverändert sind. Auf der Speisekarte stehen deftige Speisen, eine Hamburger Tradition. Hamburg has a tradition of hearty food. The atmosphere is especially authentic at the restaurant “Anno 1905”, where the rooms have remained unchanged for 100 years. The menu and cooking are excellent. 18:30 Vorplatz Eigenkonsum 36 Mittwoch, 30.03. STADTRUNDFAHRT Alster, Rathaus, St. Michaelis und Co. – entdeckt die schönsten Ecken Hamburgs ganz bequem vom Bus aus. Die Stadtrundfahrt führt uns zu den wichtigsten Sehenswürdigkeiten und Plätzen der Hansestadt. Alster, Rathaus and St. Michaelis; discover the best corners of Hamburg from the comfort of a bus. This bus will take you on a tour of the most important sights in Hamburg. 09:45 & 14:45 Vorplatz kostenfrei 37 Mittwoch, 30.03. SCHAUGEWÄCHSHÄUSER „PLANTEN UN BLOMEN“ Heute gehen wir in die Tropengewächshäuser im Park „Planten un Blomen“! Die Tropengewächshäuser sind in fünf Bereiche unterteilt. So kann man neben dem Tropenhaus, ein Subtropen-, ein Kakteen- und ein Farnhaus erkunden. 9:45 Vorplatz kostenfrei 38 Do you want to see plants in their natural environment? Then you should join our excursion to the tropical greenhouse. The tropical greenhouse is divided into five areas, so you can explore a tropical-, subtropical-, cactus and a fern house. Donnerstag, 31.03. WILLKOMMENSESSEN IM „ALEX“ Willkommen in Hamburg! Zum ersten Kennenlernen möchten wir heute Abend gemeinsam Essen gehen. Das Restaurant „Alex“ ist für seinen beeindruckenden Standpunkt direkt an der Alster bekannt, sodass ihr eine spektakuläre Aussicht auf diese genießen könnt. Welcome to Hamburg! Tonight we‘d like to welcome you with a dinner at 18:30 the restaurant „Alex“. Vorplatz It is famous for its excellent location from which Eigenkonsum you can look directly onto the „Alster“. 39 Freitag, 01.04. BOWLING WORLD Heute möchten wir mit euch gerne sportlich aktiv werden. Das Bowlingcenter in Barmbek-Süd bietet auf 2300 m² die Möglichkeit, bei Sport und Spiel Spaß zu haben. STRIKE! The bowling center in Barmbek-Süd covers an area of about 2300 m². So if you are into bowling, why don’t you join us? STRIKE! 19:30 Vorplatz 10 Euro 40 Samstag, 02.04. TAGESAUSFLUG NACH FLENSBURG Kommt mit in die nördlichste Stadt Deutschlands! Wir werden bei einer Führung viele Geschichten über diese schöne Stadt hören und anschließend in einer Bierbrauerei gutes deutsches Essen genießen. Join us to a visit of Germany‘s northern-most city! During a guided tour we will learn about this beautiful city and then try good German food at a brewery. 9:00 Vorplatz 10 Euro 41 Sonntag, 03.04. VORSCHLAG: CHOCOVERSUM Schokolade macht glücklich! Im Chocoversum des Bremer Premiumherstellers Hachez stellt ihr eure eigene Schokolade her und probiert sie von der Bohne bis zur Tafel. Lecker! Chocolate supposedly makes everyone happy. At the „Chocoversum“ you can learn a lot about chocolate and create your own chocolate bar. Yummy! Adresse: Meßberg 1 Öffnungszeiten: Sonntag: 10:00 bis 18:00 Uhr Anfahrt: U1 Meßberg 42 Montag, 04.04. RATHAUSFÜHRUNG Mit seiner beeindruckenden Architektur ist das Hamburger Rathaus ein wahres Juwel im Zentrum der Stadt. Das Rathaus wurde von 1886 bis 1879 erbaut und ist der Sitz des Senats und der Bürgerschaft. Schreitet mit uns bei einer Führung durch die prächtigen Säle! Today a knowledgeable guide will take you through the magisterial town hall, the official seat of the mayor of Hamburg. You will be regaled with noteworthy facts and anecdotes. 13:00 Vorplatz kostenfrei 43 Dienstag, 05.04. STAMMTISCH IM „HAUS 73“ Jeden Dienstag um 19 Uhr: der Goethe-Stammtisch! Wir treffen uns zum Reden und um andere Kursteilnehmer, Angestellte und Ehemalige in einer lokalen Bar kennenzulernen. Die Atmosphäre ist gemütlich und entspannt - so lässt sich Deutsch ganz einfach üben. Every Tuesday starting at 7pm is the Goethe-Stammtisch! Here we meet to talk and get to know other students, staff, and alumni at a local bar. This is a relaxing and comfortable atmosphere, so feel free to practice your German! 19:00 Haus 73 (Schulterblatt 73) Eigenkonsum 44 Dienstag, 05.04. RATHAUSFÜHRUNG Mit seiner beeindruckenden Architektur ist das Hamburger Rathaus ein wahres Juwel im Zentrum der Stadt. Das Rathaus wurde von 1886 bis 1879 erbaut und ist der Sitz des Senats und der Bürgerschaft. Schreitet mit uns bei einer Führung durch die prächtigen Säle! Today a knowledgeable guide will take you through the magisterial town hall, the official seat of the mayor of Hamburg. You will be regaled with noteworthy facts and anecdotes. 11:00 Vorplatz kostenfrei 45 Mittwoch, 06.04. GEWÜRZMUSEUM SPICY´S Die Speicherstadt ist der größte Lagerhauskomplex der Welt und ein Wahrzeichen Hamburgs. Nach einem Spaziergang durch das Viertel besuchen wir das Spicy´s Gewürzmuseum, The Hamburg warehouse district is the biggest of its kind in the world and is one of the town´s landmarks. Today we will walk around the district and visit the museum of spices located in an old warehouse. 10:15 & 13:15 Vorplatz 4 Euro 46 Donnerstag, 07.04. SCHMIDTS TIVOLI: HEIßE ECKE Kommt mit in den schillernden Stadtteil St. Pauli und erlebt mit uns ein typisches Hamburger Musical! Hier werden wir das Leben auf der Reeperbahn am Kiez-Imbiss „Heiße Ecke“ kennenlernen. An diesem Imbiss trifft sich ganz St. Pauli: Es wird also bunt, musikalisch und wild! Let‘s go to St. Pauli and have a special night at the Hamburger Musical! We will experience a night on the Reeperbahn at a typical diner. It‘s going to be loud,wild, and crazy. 19:00 Vorplatz 15 Euro 47 Freitag, 08.04. INTERNATIONALER ABEND Der internationale Abend bietet eine tolle Möglichkeit alle Nationen zu vereinen und gemeinsam Spaß zu haben. Bei Musik und mitgebrachten Speisen aus euren Heimatländern habt ihr Zeit andere Kursteilnehmer richtig kennenzulernen. The international evening is a great opportunity to unite all nations and have fun together in a relaxed atmosphere. With music and delicious food from your native countries you will have time to get to know other Goethe-students. 19:00 Seminarraum (Raum 605) kostenfrei eigene Speisen erwünscht 48 Samstag, 09.04. LANGE NACHT DER MUSEEN Die „Lange Nacht der Museen“ bietet euch eine große Auswahl an unterschiedlichsten Museen, Ausstellungen und Vorträgen. Ihr habt von 18 Uhr bis 2 Uhr nachts die Möglichkeit insgesamt 60 dieser Institutionen zu besuchen. Von Kunst über Wissenschaft bis hin zu Sport ist für jeden etwas dabei. The „Lange Nacht der Museen“ offers you a wide selection of different museums, exhibitions and presentations. From 6 p.m. until 2 a.m. you can visit 60 institutions. Whether you´re interested in arts, science or sports, there is something to discover for everyone! 49 17:30 Vorplatz 8 Euro Sonntag, 10.04. VORSCHLAG: FISCHMARKT Nach einer langen Nacht oder auch für Frühaufsteher: Jeden Sonntag ab 7:00 Uhr bekommt man hier alles Mögliche - vom Fischbrötchen bis hin zur tropischen Palme. A compulsory part of any stay in Hamburg is a visit to the “Fischmarkt” that takes place every Sunday. Today, you can have a morning beer and a typical “Fischbrötchen” for breakfast! Adresse: Große Elbstraße 9 Öffnungszeiten: Sonntag: 7:00 bis 9:30 Uhr Anfahrt: U3 Haltestelle Landungsbrücken S1, S3 Haltestelle Reeperbahn Buslinie 112 Haltestelle Fischmarkt 50 Montag, 11.04. JAZZ AUF DEM FEUERSCHIFF Auf dem Feuerschiff treffen sich jeden Montag JazzMusiker zu einer offenen Jam-Session. Heute hören wir ihnen bei einem Getränk zu. Wer sich traut, darf auch gerne mitjammen. Every monday, Hamburg‘s jazz musicians meet on a small ship for an open jazz session. We will have a drink and see where the music takes us. 19:30 Vorplatz Eigenkonsum 51 Dienstag, 12.04. STAMMTISCH „HAUS 73“ Jeden Dienstag um 19:00 Uhr: der Goethe-Stammtisch! Wir treffen uns zum Reden und um andere Kursteilnehmer, Angestellte und Ehemalige in einer lokalen Bar kennenzulernen. Die Atmosphäre ist gemütlich und entspannt - so lässt sich Deutsch ganz einfach üben. Every Tuesday starting at 7pm is the Goethe-Stammtisch! Here we meet to talk and get to know other students, staff, and alumni at a local bar. This is a relaxing and comfortable atmosphere, so feel free to practice your German! 19:00 Haus 73 (Schulterblatt 73) Eigenkonsum 52 Mittwoch, 13.04. FÜHRUNG DURCH DIE SPEICHERSTADT Die Speicherstadt ist eine der schönsten architektonischen Denkmäler Hamburgs. Eine Vielzahl von Attraktionen lassen sich dort bewundern. Mit einem Guide werden wir die Speicherstadt ergründen und mehr über ihren historischen Hintergrund erfahren. The Speicherstadt is one of the most beautiful, historical monuments of Hamburg. The9:45 & 13:45 re are many attractions Vorplatz that are worth looking at. 6 Euro You have the opportunity to explore this part of Hamburg with a guide. 53 Donnerstag, 14.04. ST. PAULI KIEZ TOUR St. Pauli ist wohl der berühmteste Stadtteil Hamburgs. Zusammen mit einem Stadtführer erkunden wir heute Abend dieses Szene- und Partyviertel entlang der bekannten Reeperbahn. St. Pauli is Hamburg‘s most famous district. With a guide for the evening we‘ll explore this party hotspot along with the famous Reeperbahn. 18:15 Vorplatz 10 Euro 54 Freitag, 15.04. ST. MICHAELIS KIRCHE Besucht heute die St. Michaelis Kirche, auch liebevoll „Michel“ genannt. Wir besichtigen zusammen das Hamburger Wahrzeichen. Die Aussicht vom Turm ist spektakulär! Come visit St. Michaelis Church, lovingly known in Hamburg as “Michel“. On this tour you can learn about the history of one of Hamburg‘s most wellknown landmarks. The view from the tower is amazing! 10:00 & 14:00 Vorplatz kostenfrei 55 Samstag, 16.04. TAGESAUSFLUG NACH LÜNEBURG Die Hansestadt Lüneburg ist heute eine lebendige Universitätsstadt mit historischer Backsteinarchitektur. Im Mittelalter ist sie durch ihr Salzvorkommen reich geworden. Eine der Touristenattraktionen im norddeutschen Raum! We take you on a tour of the Hanseatic city of Lüneburg, one of Northern Germany‘s top tourist attractions. It is a lively university town, famous for its traditional brick architecture. 9:15 Vorplatz 10 Euro 56 Sonntag, 17.04. VORSCHLAG: 20UP BAR Von der Skyline-Bar „20up“ hat man einen traumhaften Blick auf den Hafen, denn sie liegt im 20. Stockwerk des Empire Riverside Hotels. Trinken wir zusammen einen Cocktail und genießen wir Hamburg bei Nacht! Dresscode: sportlich elegante Abendgarderobe. The skyline bar “20up“ is located on the 20th floor of a hotel and offers a fantastic view of the harbour. Enjoy a cocktail and views of Hamburg at night! Dress code: smart casual evening dress. Adresse: Bernhard-Nocht-Straße 97 Öffnungszeiten: Sonntag: 18:00 – 2:00 Uhr Anfahrt: U3 Haltestelle Landungsbrücken 57 Montag, 18.04. BUCERIUS KUNST FORUM: PICASSO Das Bucerius Kunst Forum präsentiert aktuell ausgewählte Werke von Pablo Picasso. Durch die gesamte Ausstellung zieht sich das Motiv des Fensters, welches die Schnittstelle zwischen Künstler und Welt markieren soll. Für Picasso ist das Fenster das Symbol der Malerei. Today we are going to explore the famous paintings of Pablo Picasso. The central motif will be the window which is representing the interface between the artist and the world. 11:00 & 14:00 Vorplatz 5 Euro 58 Dienstag, 19.04. STAMMTISCH IM „HAUS 73“ Jeden Dienstag um 19 Uhr: der Goethe-Stammtisch! Wir treffen uns zum Reden und um andere Kursteilnehmer, Angestellte und Ehemalige in einer lokalen Bar kennenzulernen. Die Atmosphäre ist gemütlich und entspannt - so lässt sich Deutsch ganz einfach üben. Every Tuesday starting at 7pm is the Goethe-Stammtisch! Here we meet to talk and get to know other students, staff, and alumni at a local bar. This is a relaxing and comfortable atmosphere, so feel free to practice your German! 19:00 Haus 73 (Schulterblatt 73) Eigenkonsum 59 Mittwoch, 20.04. KINOABEND IM „ABATON“ Nach einem anstrengenden und lernintensiven Tag gibt es nichts Besseres als einen guten Film. Wir wollen den Tag gemeinsam im „Abaton“-Kino entspannt ausklingen lassen. After a strenuous day of studying, nothing is more relaxing than watching a good movie. We want to spend a nice evening with you in the „Abaton“ cinema. Uhrzeit und Film folgen! 5 Euro 60 Donnerstag, 21.04. ABSCHIEDSESSEN IM „ALTEN MÄDCHEN“ Im Braugasthaus “Altes Mädchen” dreht sich alles um das perfekte Bier. Aber natürlich kann man hier in gemütlicher Atmosphäre auch lecker essen. Hier wollen wir uns zum Abschied treffen. For many of us it is time to say goodbye. The brew house „Altes Mädchen” is completely dedicated to serving you the best beer. But of course it is also a place where you can get delicious food. 18:15 Vorplatz Eigenkonsum 61 DAS GOETHE-INSTITUT WÜNSCHT VIEL ERFOLG BEI DEN PRÜFUNGEN! 62 IMPRESSUM & BILDNACHWEIS Goethe-Institut Hamburg Hühnerposten 1 20097 Hamburg Special thanks to: Elizabeth Kayser E-Mail: V.i.S.d.P.: Mitarbeit: [email protected] Andrea Jacob Jeremie Hamid Lara Manukyan Juliane Saß Lena Katharina Dietrich Paula van Belkom Coverbild: Foto by Axel Ahoi, https://unsplash.com/axelahoi; https://unsplash.com/ Seite 4: Photo: Goethe-Institut/S. Schmidt Seite 5, 7, 8, 9, 24, 48 : Photo: Goethe-Institut Seite 6: Photo: Bücherhallen Hamburg Seite 13,37: Photo: „Stadtrundfahrt Hamburg Davidstraße“ von Christian Alexander Tietgen - Eigenes Werk. Lizenziert unter Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 über Wikimedia Commons - http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Stadtrundfahrt_Hamburg_Davidstra%C3%9Fe.jpg#mediaviewer/File:Stadtrundfahrt_Hamburg_Davidstra%C3%9Fe.jpg Seite 14, 21, 28, 35, 44, 52, 59: Photo: Copyright: Sonja Tobias Seite 15: Photo: www.mediaserver.hamburg.de/HWF Seite 16: Photo: „Ibb on ice“ by Corradox - Own work. Licensed under Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 via Wikimedia Commons - http://commons.wikimedia.org/ wiki/File:Ibb_on_ice.JPG#mediaviewer/File:Ibb_on_ice.JPG Seite 17: Photo: „Eishockey O2 World Hamburg“ by GillyBerlin from Palma de Mallorca,Spain - Eishockey. Licensed under Creative Commons Attribution 2.0 via Wikimedia Commons - http://commons. wikimedia.org/wiki/File:Eishockey_O2_World_Hamburg.jpg#mediaviewer/File:Eishockey_O2_World_Hamburg.jpg Seite 18: Photo: „FDN Holstentor Stadtseite“ von Fotodienst Nord - Eigenes Werk. Lizenziert unter Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 über Wikimedia Commons - http://commons.wikimedia.org/wiki/File:FDN_Holstentor_Stadtseite.jpg#mediaviewer/Datei:FDN_Holstentor_Stadtseite.jpg Seite 19,50: Photo: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/c3/Hh_fischmarkt0001.JPG; Photograph: Hendrike; Lizenz: Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported Seite 20: Photo by Brandon Wilson Seite 22: „MKG Logotype“ by http://www.mkg-hamburg.de/ (http://www.mkg-hamburg.de/) [GFDL (http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html) or CC BY-SA 3.0 (http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0)], via Wikimedia Commons - https://upload.wikimedia.org/wikipedia/ commons/1/19/MKG_Logo_RGB_Schwarz_Gold_regular.jpg Seite 23: Photo: von Thomas Wolf, www.foto-tw.de (Eigenes Werk) [CC BY-SA 3.0 (httpcreativecommons.orglicensesby-sa3.0)], via Wikimedia Commons Seite 25: Photo:„Fabrik-Hamburg-Altona“ by San Andreas (Eigenes Werk) [CC BY-SA 3.0 (http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0) oder GFDL (http://www.gnu.org/copyleft/fdl. html)], via Wikimedia Commons - https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/7/7f/Fabrik-Hamburg-Altona.JPG?uselang=de Seite 26: Foto:© Sören Brandes / CC-BY-SA-3.0 (via Wikimedia Commons) - -https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Arrestzellen_ Neuengamme.jpg Seite 29: Photo: www.mediaserver.hamburg.de, C. Spahrbier Seite 30,43,45: „Blick von der Petrikirche auf das Hamburger Rathaus by Daniel Ullrich, Threedots (Own work) [GFDL (http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html), CC-BY-SA-3.0 (http:// creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/) or CC BY-SA 2.0 de (http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/de/deed.en)], via Wikimedia Commons- https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/a3/Hamburger_Rathaus_von_St-Petri.jpg Seite 31,55: Photo: „Reflection of St. Michaelis Church, Hamburg, Deutschland IMG 4822 edit“ by Peter Weis - Own work. Licensed under Creative Commons Zero, Public Domain Dedication via Wikimedia Commons - http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Reflection_of_St._Michaelis_Church,_Hamburg,_Deutschland_IMG_4822_edit.jpg#mediaviewer/File:Reflection_of_St._Michaelis_Church,_Hamburg,_Deutschland_IMG_4822_edit.jpg Seite 32: Photo: „Bremen - Músicos de Bremen (Stadtmusikanten) e Altestadt“ von Ivana Ebel - Eigenes Werk (Arquivo pessoal). Lizenziert unter Creative Commons Attribution 3.0 über Wikimedia Commons - http://commons.wikimedia. org/wiki/File:Bremen_-_M%C3%BAsicos_de_Bremen_(Stadtmusikanten)_e_Altestadt.jpg#mediaviewer/File:Bremen_-_M%C3%BAsicos_ de_Bremen_(Stadtmusikanten)_e_Altestadt.jpg Seite 33,42: Photo: Bildrechte bei HACHEZ CHOCOVERSUM GmbH Seite 34, 58:Robert Doisneau (1912-1994): Die Lebenslinie, 1952, Atelier Robert Doisneau, Montrouge, © Robert Doisneau / Rapho Seite 36: Photo: Bildrechte bei Anno 1905 Seite 38: Foto: „Bananenstaude im Tropenhaus in Planten un Blomen, Hamburg.“ von Jabo (Eigenes Werk) [CC BY-SA 3.0 (http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0)], via Wikimedia Commons - https://upload.wikimedia.org/wikipedia/ commons/d/d0/Hamburg_Planten-un-Blomen_Gewaechshaus%2C_Tropenhaus.jpg Seite 39: Foto: „Hamburg Alsterpavillon“ by Magnus Manske - Created by Magnus Manske.. Licensed under CC BY-SA 3.0 via Wikimedia Commons - http://commons.wikimedia. org/wiki/File:Hamburg_Alsterpavillon.jpg#mediaviewer/File:Hamburg_Alsterpavillon.jpg Seite 40 Foto: “Bowling - albury“. Licensed under GNU Free Documentation License 1.2 via Wikimedia Commons - http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Bowling_-_albury. jpg#mediaviewer/File:Bowling_-_albury.jpg Seite 41: Photo: „Luftbild Flensburg Schleswig-Holstein Zentrum Stadthafen Foto 2012 Wolfgang Pehlemann Steinberg-Ostsee IMG 6187“ von Wolfgang Pehlemann - Eigenes Werk. Lizenziert unter CC BY-SA 3.0 über Wikimedia Commons - http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Luftbild_Flensburg_Schleswig-Holstein_Zentrum_Stadthafen_Foto_2012_ Wolfgang_Pehlemann_Steinberg-Ostsee_IMG_6187.jpg#/media/File:Luftbild_Flensburg_Schleswig-Holstein_Zentrum_Stadthafen_ Foto_2012_Wolfgang_Pehlemann_Steinberg-Ostsee_IMG_6187.jpg Seite 46: Foto: „Wiberg Gewürze1“ von Ppsw - Eigenes Werk. Lizenziert unter Creative Commons Attribution 3.0 über Wikimedia Commons - http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Wiberg_ Gew%C3%BCrze1.jpg#mediaviewer/File:Wiberg_Gew%C3%BCrze1.jpg Seite 47: Foto: „youtu.be/TYzPSmZX65E“ von Carsten Frenzl from Obernburg, Deutschland (Hamburg) [CC BY 2.0 (http://creativecommons.org/licenses/by/2.0)], via Wikimedia Commons - https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/0/01/Schmidts_Tivoli%2C_Spielbudenplatz_HH.jpg Seite 49 © Museumsdienst Hamburg / Mario Sturm Seite 51: Foto by Jens Thekkeveettil Seite 53: „Hamburger Speicherstadt“by JRodSilva (Own work) [CC BY-SA 4.0 (http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0)], via Wikimedia Commons - https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/c/ c1/Hamburg_Speicherstadt_%28general_view%29.jpg, Seite 54:Foto:http://marketing.hamburg.de/fileadmin/user_upload/Contentbilder/3_Media_Relations/Pressemappe_Reeperbahn_Festival_2013/Dateien_und_Bilder/Grosse_Freiheit_36_Hamburg__2_.jpg Seite 57: Foto: „050907 Lueneburg 2“ by Aconcagua - Own work. Licensed under Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 via Wikimedia Commons - http://commons.wikimedia.org/wiki/File:050907_Lueneburg_2.jpg#mediaviewer/File:050907_Lueneburg_2.jpg Seite 56: Photo: www.mediaserver.hamburg.de/O. Heinze Seite 60: Photo: „Popcorn02“. Licensed under GNU Free Documentation License 1.2 via Wikimedia Commons - http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Popcorn02.jpg#mediaviewer/File:Popcorn02.jpg Seite 61: Foto: Bildrechte bei ALTES MÄDCHEN 63
© Copyright 2024 ExpyDoc