大山定一訳ゲーテ詩篇 凡例 * 配列、見出しは『ゲーテ詩集』新潮社 1975 年参照。 * 収録資料の記号は下表(p.11,12)「大山定一訳ゲーテ詩収録資料リスト」による。 区分 邦 題 原 恋の手ほどき ネッテ」より 初期の詩― 題 「ア Kunst, die Spröden zu fangen 収録資料 A0 徳の勝利 「アネッ テ」より Triumph den Tugend A0 少女の叫び Das Schreien A4,5 美しい夜 Die schöne Nacht A4,5 おさない少女のねが Wunsch eines kleinen い Mädchens A4,5 変化 Wechsel A5 きみを愛しているか どうか…… Ob ich dich liebe... A4,5 B3 花模様のリボンにそ Mit einem gemalten Band A4,5 えて 歓会と別離 Wilkommen und Abschied A1-5 B2,3 フリーデリーケに Erwache, Friederike A1-5 B3 五月の歌 Mailied (Wie herrlich leuchtet...) A1-5 B3 マホメットを歌う Mahomets Gesang A4,5 プロメートイスの歌 Prometheus A1-5 ガニュメート Ganymed A1,3,4,5 馭者クロノスに An Schwager Kronos A4,5 航海 Seefahrt A5 ハルツの冬の旅 Harzreise im Winter A4,5 芸術家の夕べの歌 Künstlers Abendlied A5 新アマディス物語 Der neue Amadis A5 言葉 Sprache A5 シュトゥルム・ウント・ ドランク時代― 1 野ばら Heidenröslein A1-5 B3 狐が死ねば皮残す Stirb der Fuchs, so gilt der Balg A5 めくら鬼 Blinde kuh A4,5 ジプシーの歌 Zigeunerlied A5 すみれ Das Veilchen A1-5 B3 不実なわか者 Der untreue Knabe A5 法廷で Vor Gericht A5 巡礼の朝の歌 Pilgers Morgenlied A1-5 クリステル Christel A4,5 新しい恋 新しい生 Neue Liebe, neues Leben A4,5 ベリンデに An Belinden A4,5 リリーの動物園 Lilis Park A5 湖上 Auf dem See A1-5 B3 山上から Vom Berge A4,5 秋思 Herbstgefühl A1-5 B3 憂愁のよろこび Wonne der Wehmut A1-5 B2 首にさげたハート形 の吊飾り(ペンダン ト)に An ein goldnes Herz, das er am Halse trug A5 猟人の夜の歌 Jägers Abendlied A4,5 わたしたちに、なぜ …… Warum gabst du uns die tiefen Blicke... A4,5 憩いなき愛 Rastlose Liebe A5 シュタイン夫人に An Frau von Stein (Ach, wie bist du...) A4,5 うつくしい夢が…… Sag ichs euch, geliebte Bäume? A5 月に寄す An den Mond A1-5 B3 C7 夜の瞑想 Nachtgedanken A5 最初の喪失 Erster Verlust A5 ワイマル初期― 2 わたしたちはどこか Woher sind wir geboren? A2-5 臆病な考えや…… Feiger Gedanken... A2-5 旅びとの夜の歌(一) Wandrers Nachtlied (Der du von dem Himmel...) A4,5 旅びとの夜の歌(二) Wandrers Nachtlied (Über A1-5 B1allen Gipfeln...) 3 C1,8 水の上の妖精の歌 Gesang der Geister über den Wassern A5 人間の限界 Grenzen der Menschheit A5 舞踏への誘い Wechsellied zum Tanze A1-5 B3 漁夫 Der Fischer A4,5 妖精の歌 Gesang der Elfen (Um Mitternacht, wenn...) A1,3-5 B1-3 魔王 Erlkönig A4,5 ら…… 『ウィルヘルム・マイスター』から ミニョンの歌(一) Mignon (Kennst du das Land...) A1-5 B3 ミニョンの歌(二) Mignon (Nur wer die Sehnsucht...) A1-5 ミニョンの歌(三) 竪琴弾きの歌(一) Mignon (Heiss mich nicht reden...) Harfenspieler (Wer nie sein Brot...) Harfenspieler (Wer sich 竪琴弾きの歌(二) der Einsamkeit...) 古典期― A4,5 A4,5 A1-5 B1,2 竪琴弾きの歌(三) Harfenspieler (An die Türen will ich...) A1-5 B3 フィリーネの歌 Philine (Singet nicht in Trauertönen ...) A5 Das Wiedersehn A5 十年後の再会 3 気ままな、いたずらも Cupido, loser, A5 のの…… eigensinniger... 朝のなげき Morgenklagen A5 無風 Meeres Stille A1-5 B3 順風(爽やかな航海 A1-3) Glückliche Fahrt A1-5 B3 遠い恋人に(人をおも Nähe des Geliebten いて A1,B1,2) A1-5 B13 つれない娘 Die Spröde A5 回心 Die Bekehrte A1-5 B3 みれん Nachgefühl A1-5 B3 リーナに An Lina A5 春の訪れ Frühzeitiger Frühling A5 羊飼いのなげきの歌 Schäfers Klagelied A1-5 B3 涙のなぐさめ Trost in Tränen A5 勘ちがい Selbstbetrug A5 夜の歌 Nachtgesang (O gib, vom weichen...) A5 金細工屋の職人 Der Goldschmiedsgesell A5 Mailied (Zwischen Weizen 五月の歌 und korn...) A4,5 B3 スイス民謡調 Schweizerlied A1-5 B3 遍照 Gegenwart A1-5 B3 見出でしは Gefunden A1-5 B3 さらば、飲まん Ergo bibamus! A5 Abschied (War 別離 unersüttlich nach...) A5 聖譚 Legende (Als noch, verkannt...) A5 神と舞ひめ Der Gott und die Bajadere A1-5 B2 魔法使の弟子 Der Zauberlehrling A5 鼠捕り Der Rattenfänger A4,5 4 ツォイスよ、なぜわた Warum bin ich しは…… vergänglich... 芸術家よ、ただ造形 せよ…… 芸術家の歌 Bilde, Künstler... A2-5 Künstler-Lied A5 一体外部から世界を Was Wär' ein Gott... …… A1,3-5 エピレマ Epirrhema A2-5 Manches können wir... A5 All unser redlichstes Bemühen... A5 「世のなかには、理 解できぬ…… まっとうな努力も …… もし肉眼に太陽のひ Wär nicht das Auge... かりが…… 数知れぬ書物のな A1-5 Was auch als Wahrheit... A1-5 無限のなかに水が …… Wenn im Unendlichen... A5 生命を分割すること は…… Teilen kann ich nicht... A5 Ihr könnt mir... A2-5 Gedichte sind gemalte Fensterscheiben... A2-5 池には氷がいっぱい Ein grosser Teich war ……(池にはいっぱ zugefroren... い 氷が A2,3) A2-5 比喩 Ein Gleichnis A2-5 三月 März A5 五月 Mai A5 鏡 Blick um Blick A5 夜思 Um Mitternacht ging ich... A1-5 B3 C3 かに…… 晩年の詩― A4,5 ぼくのために君らは …… 詩は教会の窓の …… 5 聖ネポムクの前夜祭 St.Nepomuks Vorabend A5 ティシュバインの牧 歌 四番 Wilhelm Tischbeins Idyllen:Mitten in... A5 さびしく心のなかで …… Wenn ich mir... A5 ウルリーケに An Ulrike (Wenn sich lebendig...) A5 <情熱の三部曲> Trilogie der Leidenschaft ウェルテルに An Werther A4,5 悲歌 Elegie A4,5 和解 Aussöhnung A4,5 花むこ Der Bräutigam A5 しろがねの真昼は ……(失題 C3a) Und wenn mich am Tag... A1-5 B3 C3a 『シナ・ドイツ歳時記』から 花びらは白ゆりの 星の…… Weiss wie Lilien, reine Kerzen... 夕やみがしずかに Dämmerung senkte sich ……(月しろ A1,3 von oben... B1-3) わしの静かなよろ こびを…… Die stille Freude wollt ihr stören... Dem aufgehenden Vollmonde 満月に ドルンブルクにて A4,5 A1-5 B13 A4,5 A1-5 B3 C6 Dornburg (Früh, wenn Tal, A1-5 B3 Gebirge und...) C6 『ファウスト』から グレートヘンの歌 (一) Meine Ruh ist hin... A1,4,5 グレートヘンの歌 (二) Ach, neige, du Schmerzenreiche... A1,4,5 メフィストの歌 Was machst du mir... A4,5 トゥーレの王 Der König in Thule A4,5 6 Der Schäfer putzte sich 羊飼いの歌 zum Tanz... Es war eine Ratt im ねずみの歌 Kellernest... A4,5 A4,5 のみの歌 Es war einmal ein König... A4,5 リンコイスの歌 Lynceus (Zum Sehen geboren...) A1,2,4,5 B3 Einladung A2,3,5 <ズライカの巻> 招待のことば ズライカがヨセフに Dass Suleika von …… Jussuph... おまえがズライカな Da du nun Suleika ら…… 『西東詩集』― heissest. A2,3,5 A2,3,5 「機会がぬすびとを Nicht Gelegenheit macht つくる」と…… Diebe... A2,3-5 あなたの愛につつ まれて…… Hochbeglückt in deiner Liebe... A2,3-5 愛する人は決して …… Der Liebende wird nicht... A2,3,5 これがうつつだろう Ist's möglich... か…… A2,3-5 ユーフラテスの河 に…… Als ich auf dem Euphrat schiffte... A2,3-5 殿方の目をわたし は…… Kenne woh! der Männer Blicke... A2,3-5 いちょうの葉(銀杏 の葉にそへて A1 Gingo Biloba B1,2 C2) A1-5 B13 C2 あなたはかずかず Sag, du hast wohl!... の詩を…… A2,3-5 太陽がのぼる…… Die Sonne kommt... A2,3-5 恋人よ、ぼくのター Komm, Liebchen, komm... バンを…… 7 A2,3-5 ごくわずかなもので …… ぼくがつまらぬ躊 躇(ためらい)など …… Nur wenig ist's... Hätt' ich irgend wohl Bedenken... A2,3-5 A2,3-5 きれいに清書して …… Die schön geschriebenen... A2,3-5 愛には愛 時間に は時間…… Lieb' um Liebe... A2,3,5 Volk und Knecht... A2,3-5 庶民も奴隷も支配 者も…… 貴金属商のとりどり Wie des Gpldschmieds の…… Basarlädchen... A2,3,5 うつくしい豊かな髪 Locken, haltet mich の毛よ…… gefangen... A2,3-5 そのかわいらしい 紅玉の…… Lass deinen süssen Rubinenmund... A2,3,5 たとえば東洋と西 洋のように…… Bist du von deiner Geliebten... A2,3-5 こなごなに砕かれ た…… Mag sie sich immer ergänzen... A2,3-5 ああ、人間の感覚 は…… O dass der Sinnen doch so viele... A2,3-5 どんなに遠く離れ ていても…… Auch in der Ferne... A2,3-5 わびしく暗い夜の なかで…… Wie sollt' ich heiter bleiben... A2,3,5 おまえを思い出し ながら…… Wenn ich dein gedenke... A2,3,5 ズライカの巻 Buch Suleika A5 梢の細枝に ……(木ずえの細枝 に A1 C5) An vollen Büschelzweigen... A1-5 B3 C5 8 白糸をかけたよう に…… An des lust' gen Brunnens Rand... ひさしぶりにやっと Kamm dass ich dich …… wieder habe... A2,3-5 A2,3,5 人々はいう、ベーラ Behramgur, sagt man... ムグール王が…… A2,3-5 その黒い眸に、そ の紅い唇に…… A2,3-5 Deinem Blick mich zu bequemen... そよそよと、やさしく Was bedeutet die そよぐ…… Bewegung... A2,3-5 荘厳図 Hochbild A2,3-5 反響 Nachklang A2,3-5 Ach, um deine feuchten Schwingen... A2,3-5 再会 Wiederfinden A2,3-5 満月の夜 Vollmondnacht... A2,3-5 B3 暗号通信 Geheimschrift A2,3-5 映像 Abglanz A2,3-5 西風よ、おまえの 湿った…… 言いようのないよろ Wie mit innigstem こびで…… Behagen... A2,3-5 むかしアレクサンダ Lass den Weltenspiegel ー大王は…… Alexandern... A2,3-5 世界はじつにすば らしい…… Die Welt durchaus ist lieblich... A2,3-5 どんなものに身を 変えても…… In tausend Formen... A2,3-5 B3 Ja, in der Schenke hab' ich... A2,3-5 <酌童の巻> ぼくは酒場で飲ん だ…… ぼくはひとりだ…… Sizt' ich allein... 大盗賊のムレイと いう男は…… 9 So weit bracht' es... A2,3-5 A2,3,5 コーランが神さまと Ob der Koran von ともに…… Ewigkeit... ぼくらはみんな酔 わねば…… Trunken müssen wir alle... A2,3-5 もうつべこべ言うの Da wird nicht mehr はよせ…… nachgefragt... しらふのときは …… あなたはどうして A2,3-5 A2,3-5 Solang man nüchtern ist... A2,3-5 Warum du nur oft... A2,3-5 肉体が牢獄なら …… Wenn der Körper ein Kerker ist... A2,3-5 無礼者め おれの 鼻さきへ…… Setze mir nicht... A2,3,5 時々…… 栗色の髪の女よ …… Du, mit deinen braunen Locken... 酩酊のために…… こら かわいい小 僧め!…… 夜あけの酒場は A2,3,5 Sie haben wegen der Trunkenheit... A2,3-5 Du kleiner Schelm du... A2,3,5 Was in der Schenke A2,3-5 …… waren... いったい どうした ことですか…… Welch ein Zustand... A2,3-5 Jene garstige Vettel... A2,3-5 海千山千の…… ずいぶん今日は召 Heute hast du gut し上りましたが…… gegessen... A2,3,5 先生が市場の人ご Nennen dich den grossen A2,3-5 みを…… Dichter... 少年よ もう一ぱい Schenke, komm! Noch 酒だ…… einen Becher... A2,3,5 先生が酔っぱらうと Denk', o Herr! wenn... …… A2,3-5 夏の夜 Sommernacht 10 A2,3-5 ヘジラ(遁走) <詩 人の巻> 独立不覇 <詩人 の巻> Hegire A4,5 Freisinn A4,5 B3 護符 <詩人の巻> Talismane A4,5 溺れる <愛の巻> A4,5 Versunken 旅びとの沈着 <不 Wanderers Gemütsruhe 興の巻> 遺稿と他の巻々から…… A5 怒涛さかまく荒海 のなかへ…… <寓 喩 の巻> 暗黒のはてなき …… <遺稿から> Vom Himmel sank... A4,5 Lasst mich weinen... A1-5 B1 しろたえの紙のうえ Nicht mehr auf に……(逸題 C4) Seidenblatt... 媾合歓喜 Selige Sehnsucht A1-5 B3 C4 A1-5 B2,3 ちいさな鉱物学者ワ Wiegenlied (Singen sie ルター・フォン・ゲー Blumen...) テのための子もり歌 A5 格言詩(シラー編「ムー ゼン アルマナハ」) いかなればわれは …… A1,3 「韻文格言詩」から 園丁がいった…… A1,3 補遺― 拾遺 大山定一訳ゲーテ詩篇収録資料 記号 書名・誌名 A0 ゲーテ全集 第 11 巻 改造社 A1 ゲーテ詩集 創元選書 175 A2 ゲーテ全集第 1 巻 A3 ゲーテ詩抄 詩集 1936・5 創元社 1949・9 人文書院 1960・2 世界古典文学全集第 50 巻 11 筑摩書房 1964・10 A3 ゲーテ詩抄 世界文学全集第 13 巻 A4 ゲーテ詩集 世界詩人全集 1 新潮社 A4 詩 A4 ゲーテ詩集 世界詩人選 01 A5 ゲーテ詩集 新潮社 1975・2 B1 ドイツ詩抄 養徳社 1945・11 B1 ドイツ詩抄 / 大山定一譯 三笠文庫 150 B2 ドイツ愛唱詩集 アテネ文庫 148 弘文堂 B3 ドイツ抒情詩集 人文書院 C1 四季 第 77 号 1943・7 C2 四季 第 80 号 1943・11 C3 学海 第 3 巻第 1 号 1946・1 C3a 新潮世界文学 3 筑摩書房 1969・6 1967・10 ゲーテ 1 新潮社 小沢書店 1970・12(一部割愛) 1996・5 三笠書房 1951・4 1968・1 詩風土 第 5 輯 1946・5 C4 学海 C5 近代精神 C6 舞踏 C7 世界文学 C8 ドイツ語とドイツ文化 第 3 巻第 4 号 1946・6 第 1 巻第 1 号 第9輯 1947・9 1948・6 第 35 号 1949・8 第 2 巻第 1 号 1950・1 12 1952・12
© Copyright 2024 ExpyDoc