WALLPAPER WORLD

wallpaper world
News from the Wallpaper World and beyond , for your pleasure.
[
FREE
Jan-Feb 2015
vol. 9
想 像 を 超 える 壁 紙 の 世 界 を あ な た に 。]
Louise Body / Flight Sand
01 | WALLPAPER WORLD vol.5
Q.
壁紙ブランドを立ち上げたきっかけは何ですか?
もともと柄がリピートするデザインを作っていたから、
自然な
流れで壁紙へシフトできたの。他とは違うものが欲しい人た
ち、
もっと "アーティスティック "なものを求めている人たちに
とっては限られた選択肢しかなかったから面白い壁紙を
作ってみたらどうかって思ったのよ。
その時の壁紙業界はまだあんまりファッショナブルじゃなか
ったから、挑戦してみたかったっていうのもあるかな。
2001年頃だったと思うんだけど、
まだB r i g h t o n(ブライト
" ハウスバウンド)という
ン)に住んでいて " Housebound (
グループの展示会に参加していたの。
そこでシルクスクリー
ンプリントの壁紙を貼ってみたらいい反響をもらえたからや
ってみようって思ったの!
I think it was a natural progression from repeated motifs in my paintings.
I saw an opportunity to create interesting wallpapers as there was limited
choice for those who wanted something different and more‘artist made’
.
It was still quite unfashionable at the time which attracted me to the
subject. It was 2001 and I was living in Brighton where I took part in a
group exhibition called‘Housebound’and I screen printed some wallpaper
as an installation piece and it received a great response.
Q.
壁紙に関する最初の思い出は?
私の育った家には、
玄関とバスルームにローラ・アシュレイの壁
紙が貼ってあったわ。私の両親のチョイスよ。
どちらかといえば
暗くて重苦しいデザインだったと思う。小さい時から色ペンで
壁紙やファブリックのデザインを描いていたの。実を言うと、
そ
の時のデザインを今も使っていたりするの 。" Toy
s h e l f "( 画 像 4、5 )は私 が 1 0 歳の時にデザイン し
たものなのよ。
My parents had Laura Ashley wallpaper in the hall and bathroom when I
was growing up which was rather dark and austere. I used to design
wallpaper and fabric with colouring pens when I was a young girl. In fact
I used some of the original drawings I did when I was 10 years old in my
‘Toyshelf’wallpapers for children.
その壁紙のデザインが生まれた秘密をもっと知りたい!
WALPA Interview
ワルパインタビュー vol.9
vol.9
W A L P A 、 壁 紙 屋 本 舗 で 取り扱っている壁紙 のブランドやデザイナーにせ ま る こ の 企 画 。
第 9 回 目は , 『L oui s e Body 』
彼女の壁紙は英国の代表的なデザイナー、ポール・スミスやローラ・アシュレイ、
ま たは老舗百貨店のリバティやセルフリッジなどの一流の店舗の装飾を飾っ て い ま す 。
フ ェ ミ ニ ン な 小 鳥 の柄からエキゾチックなタイル柄まで、デザインも 幅 広 く 、
ヨ ー ロ ッ パ 調のインテリアがお好みなら是非使ってほしい壁紙で す 。
Q.
自分のブランドを立ち上げる前に壁紙業界での経験はありましたか?
まったくなかったわ。私は画家だったけど、
デザイナーじゃなか
ったの。Housebound展示会で壁紙を作ると決めるまではね。
経験がなかったからいろんな人に教わって、
なんとか形にして
いったの。
当時は今のようにデジタルプリントが流通していなか
ったから壁紙を作るのが一苦労だったわ。
None at all. I had been a painter not a print maker up to the point when I
decided to create some wallpaper for the‘Housebound exhibition’
. I had to
work everything out as a logical process and take advice where I could. It
was a lot to learn particularly as digital printing really wasn’
t an option
back then.
Q.
壁紙が、
自分にとって大切なものになると思ったのはいつですか?
昔からパターンをデザインするのが好きだったわ。大学時代の
作品も柄がリピートするデザインを描いていたの。壁紙を作り
始めた当初に賞賛をもらって、
お客さんが私の壁紙を買ってく
れるのを見て気がついたの。
自分の好きなことをして成功できるんじゃないか
って!
I’
ve always loved pattern design and my paintings at college often
featured repeating patterns. I realized I could be successful doing
something I loved when I got such an amazing response to my early
wallpapers and people started buying it!
Q.
インスピレーションはどこから得ているの?
インスピレーションはふとした瞬間にやってくるの。誰かとの会
話や出会いの中、
田舎道を散歩していた時に見かけた古い
壁とかね。
いつも持ち歩いている携帯のカメラでそういう瞬間
をキャプチャーしておくの。
その時はその写真がどうデザインに影響するかはわからない
けれど、
とりあえず気になった風景をストックしておくの。後々、
私の仕事に 確実にインパクトを与える から。
私は自分の家族の歴史と強いコネクションを感じていて、
それ
もデザインに反映させているわ。私の祖母はふたりともアーティ
ストで二人の絵や被写体をデザインに取り入れたりもするの。
Inspiration for me often comes when I least expect it. It could be a
conversation and a chance meeting or an old wall on a country walk. The
camera on my phone which I have on me at all times has allowed me to
spontaneously capture something that interests me, however random it
might seem at the time, and this has definitely impacted my work. I feel
a strong connection to my family history and this feeds into my work.
Both of my grandmothers were artists and I have used their paintings and
objects in my designs.
Q.
製品化にいたるまでの苦労話、
エピソードはありますか?
一番難しい のは、いつコレクションが発表できるかって
こと。今ではほとんどの製造面での問題をクリアしているけれ
それ
ど、
デザインを仕上げるのにはいつも苦労するの。
でも、
が一番大事なことなの。
私はデザインに没頭しているとき、
“そのデザインが売れるかど
うか”
ということを全く考えられないみたいだからそれも苦労し
ているわ
(笑)
1. Garden Birds stone
The most difficult thing is knowing when a design or a collection is
finished. We have overcome most production issues by now but getting
the designs right will always be the most difficult and most important
thing. I find it particularly difficult to consider the commerciality of
designs when I’
m working.
Q.
あなたのブランドを単語1つで表すとしたら?
私自身。
Me.
Q.
4. Toy Shelf Girls
避けられたであろう失敗はありますか?
いっぱいありすぎてきりがないわ!
後知恵とは素晴らしいものよね。
いつも思い通りにいくとは限らないでしょ?
すごく気に入っているデザインでも全然売れない時もある。
そのデザイン
を作ったことに後悔はしないけど、
そのためにお金を投資したことには後
悔するわ!
(笑)
Too many to mention! Hindsight is a wonderful thing. You can’
t always get it right
and sometimes designs just don’
t sell even if you love them. I don’
t regret designing
them but I do regret investing money in them!
Q.
愛する人に壁紙を送るとしたらどのデザインですか?
自分のデザインの中からってこと?
だとしたら、夫との 素 敵な海 辺での 生 活を思 い出 す
"Flight"(表紙画像)かしら 。
Do you mean one of my designs? If so it would be Flight to remind him of our lovely
life by the sea.
Q.
デザイナーになる前はどんな仕事をしていましたか?
会社を始めるまでは画家だったわ。Nottingham Trent University(
ノッティンガム・
トレント大学)
で美術を学んでいたの。会社を始めた当初
も、
まだBrighton(ブライトン)
にスタジオを持っていて展示会で絵を売っ
ていたわ。旅行も好きでインドに1年、
メキシコに3ヶ月行っていたことも
あるのよ。
Before I started my company I was a painter. I studied fine art painting at
Nottingham Trent University and when I started my company I still had a studio in
Brighton and was selling paintings through exhibitions. I also enjoyed travelling and
had spent a year in India and 3 months in Mexico.
Q.
あなたのブランドで一番大切なことは何ですか?
大切にしていることは新鮮さ、革新的なデザイン、質の良い商品、
2. Perched Flint
そしてトレンドの最 前 線 、
というよりトレンドが 私 達を追いか
けてくるくらいの位置を走り続けるということ。
I’
d like to think that we have a reputation for fresh, innovative designs and good
quality products and for being at the forefront of trends rather than following them.
Q.
あなたのデザインにインスピレーションを与えたお気に入りの場所、
街はありますか?
たくさんありすぎて一つに絞れないわ!海へ行くのが好きで、
いつもインス
ピレーションを得ているから地元のHastings(ヘイスティングス)
はTop5
に入るわね。
それとイングランドの東南の沿岸にあるSouth Downs
(サウ
ス・ダウンズ)
っていう白亜の崖もお気に入りの場所のひとつよ。
あと母の
住んでいる南フランスのプロバンスも大好きなの。行くたびに心が動かさ
れるわ。
I couldn’
t choose a single place, there are so many! I love living by the sea and that
has always inspired me so my home town of Hastings would be high on the list. I’
ve
also always felt a nostalgic connection to the chalk hills called the South Downs that
run along the South East coast of England. My mum lives in Provence in the South of
France and I love it there and always feel inspired when I visit.
4. Toy Shelf Boys
5. Toy Shelf Girls
Q.
尊敬している壁紙のブランドはありますか?
Marimekko
(マリメッコ)
, St Jude’
(
s サン・ジュード)
, Deborah Bowness
(
デボラ・バウネス)
、
それに Tracy Kendall
(トレイシ―・ケンダル)
!みんな
尊敬しているし大好きなブランドよ。
I admire and respect (among others) Marimekko, St Judes, Deborah Bowness and
Tracy Kendall.
Q.
あなたのブランドの中で一番売れている壁紙はどれですか?
3. Paper Tiles Patchwork Jade
“Garden Birds”
(画像1)
ね。
初期のデザインのひとつで、
それからずっと人気のデザインなの。
Garden Birds has been my best selling design. It was one of my earliest wallpapers
and it has remained a popular design over the many years we have been trading.
Q.
あなたの壁紙を楽器に例えるなら何?
ギター!だってみんなギターは好きでしょ?
A guitar. Everyone loves the guitar!
Q.
日本と、
日本の市場についてどう思いますか?
日本に行ったことがないから、すごくエキゾチックで遠くにある存在っ
てイメージ。夫は東京に行ったことがあるのだけれど、未来に行ったみ
たいだったよって話してくれたの。綺麗でキラキラしていたって。
日本のデザインは大好きよ。
日用品のパッケージでさえ素晴らしいと思うわ!トレードショーで見る日
本の商品は、
いつもよくデザインされていて、正確でハイクオリティだと
思う。だから、
そんな日本で私のデザインが受け入れてもらえていると
いうことを誇りに思うわ!
I’
ve never been lucky enough to visit Japan and it seems so exotic and far away. My
husband visited Tokyo and said it was like visiting the future; so clean and bright. I
love Japanese design. Even the packaging for everyday goods looks amazing. The
Japanese products I’
ve seen at trade shows are always very well designed ‒ precise
and high quality. I’
m very pleased that there is a market for my designs in Japan and
feel honoured that people appreciate them.
Q.
壁紙業界に今後期待することはありますか?
コピー品が少なくなって、
もっとデザインが守られてほしいと願っているの。
今はとてもたくさんの会社が壁紙を作っているでしょう? 残念なことに他
のデザイナーの作品を模倣して、安い値段で質の良くない商品を売っ
て儲けている会社もあるのよね…。
そういうのはあまり見たくないわ。
Ideally I would like to see less imitation and more protection of designs. There are an
enormous number of companies producing wallpaper now and unfortunately, many of
them are profiting from the creativity of others by imitating their designs and
producing low quality, low priced products.
最後に日本のファンに一言!
ありがとう
!
Thank-you!
WALLPAPER WORLD vol.9 | 03
WALPAで取り扱っている壁紙ブランドを“A to Z ”でご紹介。こんなのあったんだ!が発見できるかも?!
C
Calico
カリコ
ニューヨーク・ブルックリンがベースの『 Calico 』はアバンギャルドな柄が魅力。
カスタムサイズで受注生産の新ブランドです。
日本の伝統絵画技術「墨流し」からインスピレーションを得た技法で生まれた「WABI」シリ
ーズはユニークそのもの。ゴールドのマーブル柄はとても贅沢で時がたっても廃れない魅力
を放っています。
(画像: WABI / DIVER)
Camilla Meijer
カミーラ・メイエル
「私の作品によって豊かな自然の息吹を、流れるような曲線をゆらめく自然
をインテリアと融合させたい」
デザイナーのCamilla Meijer(カミーラ・メイエル)はスウェーデン生まれ
でロンドン在住。自分の名前を冠したブランドを2006年に創業。ロンドンの
公園や自生する植物など自然からインスピレーションを受け、それらを彼女
のフィルターを通して壁紙やテキスタイルで表現しています。
ファイン・アートから影響を受けた彼女の作風は、繊細なタッチながらも青
々とした自然を大胆に描き、インパクトのあるカラーリングでとても現代的
な仕上がりに。
(画像左:The Owls berry red / 画像下:Rose Flower yellow)
WALLPAPER WORLD vol.9 | 04
D
Emily
Dupen‐Hopkins
150年以上の歴史があるロンドンの国立ヴィクトリア&アルバート博物館がコ
レクションのひとつとして所蔵し、また別の美術館では、ダミアン・ハース
ト、ヴィヴィアン・ウエストウッド、アレクサンダー・マックイーンなど現
代で最重要とされるアーティスト、デザイナーの作品と共に展示されるなど、
玄人好みのブランド。しかしそのデザインは決して堅苦しくなく大人の女性
に使って欲しい壁紙ブランドです。
エミリー・デュペン・ホップキンス(画像:50's
Deborah Bowness
デボラ・バウネス
Housewives)
なんといっても本棚の壁紙がとても有名で数々
のインテリア誌、ファッション誌で取り上げられています。
「The Artist's Collection」はこれまでオンラインでの販売は
NGとされていましたが、世界でも(Debora Bowness自身のサイト
以外では)WALPAのみにオンライン販売が認められました。本誌
vol.8にインタビュー記事掲載。
(画像:Original Genuine Fake Bookshelf Alcove Two )
E
Ella Doran
エラ・ドラン
Katja Behr e
カティヤ・ベアー
彼女を取り巻くさまざまなモノ・事象などからインスピレーションを得て
デザインしているElla Doran。カラーやテクスチャーだけでなく、陽の光
を浴びるとどう見えるかなど細かな点まで計算されています。
壁紙の他にもロールスクリーンやクッション、シェード、トレイ、コースタ
ーなど、さまざまな雑貨にそのデザインセンスを発揮し、賞も獲得してい
ます 。
(画像:Bugs and Butterflies)
英国のElli Poppのコレクションはフェミニンな壁
紙の宝庫です。デザイナーのKatja Behre(カティヤ・ベアー)が
つくるその世界観はひとことでは表現できません。
女性的でありノスタルジックな要素も取り込んだその繊細なデザイ
ンに魅了される女性が世界規模で続出中です。2007年のコレクショ
ンの発表早々、世界中で注目されているブランドです。
(画像:Butterfly Valley)
05 | WALLPAPER WORLD vol.1
r oo
y
v
G Wa en ,
v
a
e
H
pa per
l
l
WALLPAPER WORLD vol.1 | 06
e
d
e
N
we
L
L
A !
m
e
h
T
Vintage Imported Wallpaper
WALLPAPER WORLD vol.9 | 07
L’HISTOIRE DU PAPIER PEINT
- WALLPAPER HISTORY -
この絵はフランスにある美術館
「Imageries Réunies de Jarville Nancy
(イマジュリ・リウニ・ド・ジャビル・ナンシ)
」
で展示されています。
タイトルは
『L HISTOIRE DU PAPIER PEINT』
。日本語に訳すと
『壁紙の歴史』
。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1950年代イラストレーターのJean Chaperon
(ジャン・シャプロン)
が描いたこの絵は
ポスターとしても売られています。
日本ではまだまだ浅い壁紙の歴史。
異国フランスではとても長かったようです。
どのようにして壁紙が生まれ、
文化として根付いたのか
垣間見てみませんか?
※時系列順に並べ替えて掲載しています。
昔々、パリがまだ〝ルテス″と呼ばれていた時代。修道士の装
飾写本には色鮮やかな絵がいっぱい描かれていました。その絵
は『Enlumineurs(エンリュミナー)』と呼ばれる画家たちが
描いていました。
それはプリンターが発明される前の話。手描きでは時間がかか
りすぎるので、効率の良い新しい技法を考えていました。
そこから生まれたのが木版印刷です。
木版印刷職人は『Dominotiers(ドミノティエ)』と呼ばれまし
た。最初は壁にではなく、チェストなどの内張りとして使われ
ていました。
フランス王国の支配基盤を定めたフランス・ヴァロワ朝の王
ルイ11世(在位:1461年∼1483年)。そのルイ11世が芸術の後援
者だったことから、ルイ11世は『Dominotiers』支援していま
した。
16世紀末、Lefrancois de Rouen (ロフランソワ・ド・ルアン)
という職人が初めてリピートのある柄を作りました。
それはパッチワークのように壁の装飾品として用いられました。
まだ「壁紙」という名前は生まれていませんが、壁紙に近い初
めての製品です。
大航海時代になると勇敢な航海者たちが、中国からたくさんの
立派なファブリックと宝を輸入しました。
しばらくするとJean Papillon(ジャン・パピヨン)という職人が
中国から伝わったファブリックの柄とヨーロッパの柄を組み合わ
せ初めて「壁紙」と呼ばれるものを作りました。この技術は相当
に確かなもので、すでに確立されたものであったと言われていま
す。
版にペンキを塗り、壁紙の柄として紙に写す木版印刷技術。
※この技術は今でもZUBERなどの老舗の高級壁紙ブランドで使われ
ている技術です。
この頃、壁紙は一枚ずつ印刷していました。これを改良し、初
めて壁紙をロールにしたのがアルザス出身のFournier(フルニ
ェ)
という人物です。当初は紙をつなげて8 mのロール紙にし て
いました。この技術から繋げば繋ぐほど際限のないリピート柄
の壁紙が生まれました。
やがて、壁紙市場が栄え出します。
王国の至る所から侯爵やお金持ち達が職人のアトリエまで壁紙
を探しに来ました。
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
ルイ16世の時代、職人のReveillon氏(レベヨン)
が創設した同名
の壁紙メーカー「Reveillon」は政治家のJacques Turgot(ジャッ
ク・テュルゴー)
から最高の賞
(ゴールド・メダル)
を与えられま
した。それからReveillonは王室御用達となりました。
※Reveillon氏のデザインは現在、高級ブランドZUBERが買い取っ
ている。
1760年にビジネスマンであるOberkampf(オバーカンフ)がJouy
(ジュイ)という場所でファブリックを製造し始めます。
そのファブリックがフランス皇帝・ナポレオン1世に気に入ら
れ、Oberkampfのファブリックは王室御用達となりました。
※Jouyはフランスの伝統的なデザイン「Toile de Jouy」
(トワ
ル・ド・ジュイ)が生まれた地域
1783年10月、Reveillonが買い取った建物・Folie Titon(フォ
リ・ティトン)の庭で一番最初の熱気球、Montgolfiere(モン
ゴルフィエール)が打ち上げられました。このシーンは壁紙の
デザインとして表現されています。
それから少し経ち1789年4月28日、フランス革命が始まります。
暴動の間にReveillonの工場は全壊してしまいました。
壁紙業界はさらに拡大します。
Prieur(プリヤー)、Huet(ウエ)、Fragonard(フラゴナー)な
どの有名な画家たちが壁紙のデザインを出し始めました。
発明者のBissonnet(ビソッネ)や同じく発明者のLeroy(ルロワ)
が手動の壁紙専用印刷機を発明。その後、イギリスではそれに
改良を加えて蒸気機関による壁紙印刷機が発明されました。
その蒸気機関による印刷機は新型機械の基礎となり、さらに印
刷機が改善されていきました。
この時代、同時に26色印刷できるようになりました。
1800年初頭には1台で1日に40kmの壁紙を作ることができました。
印刷する前の原紙の長さが850m。
印刷後カットし、蛇腹状にフックにかけて乾燥させます。
1940年ごろより木版印刷職人の名称であったDominotier(ドミ
ノティエ)は印刷技術が変わってもこの名で呼ばれ、インテリ
アコーディネーターとしてインテリアについての相談も受け始
めました。Dominotierのいるショップはとても人気になりまし
た。
昨今では(1950年代)簡単にインテリアを変えることができ
るようになりました。
壁紙を貼るだけで、味気ないインテリアが綺麗になる。そし
て、
さらに住み心地が良くなり楽しく過ごすことができます。
壁紙は家と人が幸せになる素晴らしいアイテムです!
WALLPAPER WORLD vol.9 | 09
某ドラマを見ていた方なら、色違いと
言えども
「あ!」
と思ったはず。
(詳しくは、P.10の「WALPA drama」を
チェック!)
オランダのアムステルダムがベースの
女性デザイナー、Mariska Meijers(マリ
スカ・メイヤー)がデザインした壁紙。
ハンドドローイングのデザインが特徴
で、絵画のセオリーではなく自らの本
能を信じ筆をはしらせ
る彼女のデザインは、
広く愛されています。
画像:In Bloom 346926
日本の伝統的な染色法である絞り染
め。その絞り染めに魅せられた遠く離
れたオーストラリアの2人の女性デザ
イナーが彼女たちなりに表現してみせ
たのがShibori(シボリ)。
元々はファブリックで展開していまし
たが、同じオーストラリ
アの壁紙メーカー
Milton & Kingと手を組
み壁紙コレクションを
発表しました。
東洋の影響を色濃く受けたロンドンの
リバティ。日本でもリバティプリントの
ファブリックが有名です。100年以上も
プリントされている定 番 柄 の 他 に、
新たなコレクションも発信し続けるな
ど、独創性と創造性という創業以来脈
々と受け継がれる精神を重んじ、常に
革新的でトレンドの最
先端に。
画像:Ianthe Flower /
moleskin
New Brands
幼なじみの2人、Christiana(クリスティ
ーナ)
とAimee(エイミー)が作ったサ
ンフランシスコ発のブランドHygge &
West
(フーガ アンド ウェスト)
。
"Hygge"は「居心地がよい」
という意味
のデンマーク語。ブランド名の通り、2
人が"Hygge(フーガ)"と感じ自分たち
自身の生活に取り入れ
たいと願うものを集め
デザインした壁紙たち
です。
画像:RIFLE PAPER CO.
大人っぽいトワレ柄だけれど、そこに
描かれているのは恐竜など、子どもが
喜ぶモチーフ。そんなオトナも子ども
も 楽し め る デ ザ イン ブ ランド
Sian Zeng(シャン・ゼング)。
忘れかけた遊び心と、想像力をかき
たててくれるオトナにこそ楽しんで欲
しい壁紙です。2010/2011
Elle
Decoration Young Talent
of the yearを受賞。
画像:Woodlands Brown
Pink
Irene(アイリーン)
とChristofer(クリス
トファー)2人のデザイナーからなる壁
紙ブランド。彼らの壁紙との関わりは
Ireneの祖父が壁紙屋さんで丁稚とし
て働いていたところまで ります。壁紙
の可能性を信じ、壁紙で室内環境を激
変させたいという思いでブランドを立
ち上げた彼らのオンリ
ーワンデザインをお楽
しみください。
画 像:A R C H I T E C T ,
VINTAGE R12731-4
WALLPAPER WORLD vol.9 | 10
WALPA的ドラマ鑑賞は壁紙目線
WALPA
drama
北摂とは?・・・
大阪府の北部あたりを「北摂地域」
タイトル:
『ディア・シスター』
と呼ぶ。北摂に住む人は北摂愛がす
制作局:フジテレビ
vol.3
放送期間:2014年10月16日 - 12月18日
(10回)
オンデマンドURL:http://fod.fujitv.co.jp/s/genre/drama/ser4607/
ごい。緑が多く、きれいな町並みで
子育てしやすいともっぱらの評判。
インテリアより壁紙を切り口に映画を紹介するWALPA MOVIE。
今回は番外編でテレビドラマからご紹介!
ドラマで使われるインテリアはトレンドのツボを抑えていてマネしたくなるものが多いですね。
「
『ディア・シスター』
で使われてる壁紙ありますか?」
ここ最近、
こんな問い合わせが多く聞かれました。
フジテレビ系列で2014年10月16日から12月18日まで毎週木曜日に放送されていた『ディア・シスター』
石原さとみさん演じる美咲と松下奈緒さん演じる
葉月の2人姉妹の恋にまつわるお話。
このドラマ、石原さとみさんの「カジュアル系小悪
魔」
っぷりがとにかく必見!で憧れるOLさんが続出
中だそうです。
ただでさえ話題だったこのドラマ。主人公の部屋
で使われている壁紙が素敵でした。
■壁紙はインテリアのスパイス
特に注目は主人公姉妹が暮らす部屋のリビングと
バスルーム。
リビングには今年日本に紹介されたばかりのオラ
ンダの新進デザイナーMariska Meijers(マリスカ・
メイヤー)の壁紙が使われています。
賃貸だから
本当にはがせるか
不安だったけど、
キレイにはがれました!
バスルームでは鳥かごのデザインでナチュラル系
のコーディネート。
■注目は鹿の壁紙。
画像はすべてフジテレビ『ディア・シスター』公式サイトより
実はどの壁紙使ってるかわかりません。
シカ、シカ、シカ・・・シカが全面に配置された
壁紙。なかなかかわいい。シカのつぶらな瞳がじ
ーっと見つめてきます。どうせなら石原さとみさ
んに見つめられたい?
買う前にどんな感じか
試せてよかった!
■テレビはインテリアのヒントが満載
ドラマのインテリアには最新デザインのアイテムが数多く登場するので参考になりますね。この他にも同
じフジ系列の『HERO』では取調室にモリスの壁紙が使用されていて毎週月9は目の保養になりました。
みなさんもテレビや映画ではインテリアに是非注目してみてください。壁紙で気になったものがありまし
たら是非WALPAにお問い合わせを!WALPAスタッフが頑張って探します♪
無料だったので
試してみました!
すごく簡単でびっくりです。
大好評につき
再 開!
■WALPA的『ディアシスター』壁紙
2015年春まで
※なくなり次第終了
花瓶に活けられた木蓮の花が可憐で人気
Mariska Meijers(マリスカ・メイヤー) / In Bloom
ナチュラル系のバスルーム♪
WALLQUEST NOTTING HILL / LILY'S PERCH /
JB91600
ドラマの中では同じデザインを2色コー
ディネート
BN ELEMENTS / 46520
輸入壁紙って本当に貼ってはがせる?はがせるのりの接着力って?
などの疑問はこのセットを使って試してみましょう!
モザイクタイル柄の壁紙
bloom papers / Fez / 3000016
小紋柄の壁紙
Eijffinger RAVAL / 341554 YOSOY
シカ、ときどきトナカイ
WALPA姉妹サイト WALLTZ / トナカイと
貼って ▶ はがせる
輸入壁紙 の
おためしセット
壁 紙 の 試 着 で きま す
WALPA
AR
FREE
DOW
NLO
AD !
実際に輸入壁紙を部屋に貼ったイメージがわかない・・・
そんな時に便利なARシミュレーションアプリができました!
※画面はイメージです。
WALPA
?
AR
WALPA
AR
壁 紙を
部屋に貼ったらどんな 感じ?
WA LLP A P E R WO R LD の
見 開きページを
壁 に貼りつけてアプリをかざ すと
i Ph o n e、iPadに
アプリをインストール
ARシミュレーションをお楽しみいただくには
アプリのダウンロードが必要です。
実際の部屋で
シミュレ ーションできます
WALPA AR
検索
輸入壁紙専門店 WALPA store 各店で実物に触れることができます。
カタログや実物をご覧いただけるほか、壁紙の販売や壁紙の貼り方教室も開催しています。店舗によってご用意のある商品・カタログなどが異なりますので、ご来店前にご確認ください。
東
京
メ
東京三菱
UFJ銀行
ト
東京メトロ千代田線銀座一丁目駅より徒歩 1 分
東京メトロ銀座線京橋駅より徒歩 2 分
東京メトロ銀座線銀座駅より徒歩 5 分
JR 山手線有楽町駅より徒歩 5 分
ロ
銀
座
一
丁
目
京
橋
方
面
→
WALPA store GINZA
東京都中央区銀座 1-8-19 キラリトギンザ 3F
TEL:03-3564-1271
OPEN 11:00 ∼ 21:00
銀座通り口
みずほ
銀行
WALPA
メルサ
IDC
←
至
4
丁
目
中
央
通
り
キラリトギンザ
3F
WALPA store NAGOYA
WALPA store TOKYO
東京都渋谷区恵比寿西 1-17-2 シャルマンコーポ恵比寿 1F 101 号室
TEL:03-6416-3410
OPEN 11:00 ∼ 19:00
定休日:水曜日
丸の内
②
恵比寿神社
JR 恵比寿駅
通
沢
駒
au ショップ
日銀前
日本銀行
り
ロータリー
西武信用金庫
WALPA
store
OSAKA
LINC MARUNOUCHI 3F
トクホン
ビル
河文
ウェディング
交番
ローソン
恵比寿公園
WALPA
store
NAGOYA
大津通
大丸ピーコック
七間町通 中日病院
長者町通
丸の内
オフランプ
線
山手
シャルマンコーポ
恵比寿 1F
福岡県福岡市博多区博多駅南 4-19-5 山王マンション 102
TEL : 092-483-0518
O P E N 10:30 ∼ 18:00
定休日:木曜日
大阪府大阪市西区南堀江 4 丁目 30-21
TEL:050-3538-8903
OPEN 10:30 ∼ 18:00
外堀通り
伏見通
恵比寿西
一丁目
本町通
WALPA
store
TOKYO
WALPA store FUKUOKA
WALPA store OSAKA
愛知県名古屋市中区丸の内 3-10-29 LINC MARUNOUCHI 3F
TEL : 052-961-6588
O P E N 10:00 ∼ 18:30
定休日:水曜日
④
桜通
サークル K
スターバックス
コーヒー
セブン
イレブン 久屋大通駅
①出口
十六銀行
名古屋支店
WALPA
store
FUKUOKA
山王マンション 1F
恵比寿南
PUBLISHER:株式会社フィル 〒550-0015 大阪府大阪市西区南堀江 4 丁目 30-21 TEL:050-3538-8903 FAX:06-4390-7268 MAIL:[email protected] URL:http://walpa.jp/