ould like to say

ould like to say...
についてご紹介いたします。
ho we are
These are challenging times for brands, whether they are national brands, international brands
or private brands. However those brands that survive global economic challenges will emerge
stronger and more dominant within their sector.
For any brand to be successful it needs to understand consumers. Companies need to think
their way out of difficult trading climates not just buy their way out with expensive marketing
programmes and advertising campaigns. Design is the most cost-effective form of marketing
because it can entice consumers into stores then persuade and excite them once they are in
the shopping environment.
Pemberton & Whitefoord (P&W) Design Consultants has 27 year experience in the creation and
development of brands. Working on international brands such as: Ferrero, Colgate Palmolive,
Piat D’or, Tesco, Markes & Spencer, Seicomart (Japan), Fresh & Easy (USA), Panda (UAE) and
PriceSmart (South America).
Our designs have won over 80 international awards, including 4 Pentawards, 5 Vertex Awards,
2 Mobius Awards and many more over the last four years.
Our relationships with our clients is based on mutual trust, understanding and a determination
to maximize their potential.
日本語
ho we are
今はまさにブランドにとって試練の時です。
これは、
ナショナルブランド、
インターナショナルブランド、
また
小売店におけるプライベートブランドにとって共通の問題です。
しかし、世界的な経済危機を生き抜いた
ブランドは、
その分野での存在感がこれまで以上に増し、
より一層強い姿へと変貌を遂げていくでしょう。
いかなるブランドも、成功するには消費者を理解する事が第一です。一筋縄ではいかない市場を獲得するた
めに、企業は高額なマーケティング・プログラムや広告キャンペーンに頼るだけでなく、
それ以上の対策を練
る必要があります。
デザインとは、消費者を店頭へと誘い出し、魅了し、興奮させるという、非常に効率のよい
マーケティングツールなのです。
ペンバートン&ホワイトフォード
(P&W)・デザインコンサルタンツは、
ブランド開発の分野において27年の
豊かな経験を誇る企業です。国際的ブランドであるフェレロ(Ferrero)やコルゲート・パーモリーブ(Colgate
Palmolive)、
ピア・ドール(Piat D’or)、大手小売企業のテスコ
(Tesco)やマークス&スペンサー(M&S)、
日本のコンビニチェーンのセイコーマート、米国のフレッシュ&イージー(Fresh & Easy)、UAEのパンダ
(Panda)、南米のプライスマート(PriceSmart)など、顧客企業は世界各国に広がっています。
そして弊社のデザインは、
これまでに国際的な賞を80件以上も受賞しています。
ここ4年で、
ペントアワード
4件、
ヴァーテックスアワード5件、
メビウスアワード2件をはじめ、数々の賞をいただきました。
弊社と顧客企業との関係は、企業のポテンシャルを最大限に引き出すために、相互信頼と理解、
そして固い
決意の上に成り立っています。
私たちは、
ブランドの販売力を最大限に発揮させ、
生存競争の激しい業界の中でライバル企業との差別化をお手伝いします。
当社は、
デザイナーである創立者2名が率いる17名の小さな組織ですが、
優れた創造力と、
より高い商業価値を低コストで提供することを可能にしています。
これまで、27年間にわたって世界各地のブランドの開発を手がけてきました。
不可能なことは何もありません。
世界に認められるデザインの創造を目指し、
国内外のリーディング・カンパニーと長いおつきあいを続けています。
1987年創立、P&W (Pemberton & Whitefoord) 共同経営者のご紹介
Simon Pemberton
Adrian Whitefoord
P&Wの舵取りをはじめて27年、全業務
の中心的存在です。最大手クライアント
への対応と、社内チームへのアートディレ
クションを日々こなしています。
ブランディングとリテールデザインに携
わること30年。業界誌への執筆および国
際的デザインアワードの審査員をこなす
一方、
世界中のクライアントと長年にわた
る信頼関係を築いています。
サイモン・ペンバートン
エイドリアン・ホワイトフォード
(二人は美大在学中に知り合いました)
Simon
Partner
Akiko
Creative/Project Manager
Jess
Seinor Artworker
Michaila
Project Manager
Graham
Seinor Artworker
Kate
Creative
Adrian
Partner
Michelle
Project Manager
Mel
Senior Creative
Helena
Creative
Rachel
Studio Manager
Paul
Senior Creative
Ben
Creative
Sam
Creative
Marilyn
Accounts
James
Creative
Louise
Creative
17名のフレキシブルな体制で、最高のクリエティビティとシームレスなサービスをご提供しています。
これまで当社は、80件以上もの国際的な
デザイン賞を受賞してきました。
これは、私たちのデザインが
貴社ブランドの成功に貢献するという
「証し」
です。
のプロセス
Context
背景
Clarity
明瞭性
Creativity
創造性
Craft
制作
Conclusion
成果
一貫したアプローチで、安定した制作をお約束します。
ブランドのコミュニケーション力を高め、販売力の可能性を最大限に引き出します。
The following pages show some of our award winning designs,
a glimpse of the recent projects that we hope you will find of interest.
以下のページでは、弊社の受賞作品をはじめ、最近のプロジェクトの中から、
皆さまに関心をお持ち頂けそうなものをいくつかご紹介いたします。
TESCO TORTILLA CHIPS
Packaging design for a new range of Standard Tesco Tortilla
that communicates the flavours and Mexican origins with
wit. The Bandito creates a generic icon across all packs
with subtle humorous ‘ideas’ relating to product type e.g.
Hawaiian shirt, sunglasses and mobile phone for the ‘Cool
Charro’ or a fire extinguisher, water bottle and red cheeks
for the ‘Chilli Charro’. Strong colour coding enhances the
flavour variants for strong shelf impact.
テスコのトルティーヤチップス
テスコの新規商品トルティーヤチップス・シリーズのパッケージデザイン
です。各商品のフレーバーと
「メキシコらしさ」を、
ウィットをきかせて表
現しています。
シリーズ全体に共通するキャラクターとして、太った無法者
『Bandito』
を創り、
それぞれのフレーバーに結び付くようなユーモラスな
「アイデア」
をちりばめました。例えば、
「クール味」の
『Bandito』
はアロハ
シャツにサングラス姿で手には携帯電話、
「チリ味」には消火器と、水の
入ったボトルを手にした赤ら顔の
『Bandito』
が描かれています。強い色使
いが、
店頭で消費者により大きなインパクトを与えます。
©P&W Design Consultants
TESCO INGREDIENTS
Packaging for an extensive range of cooking ingredients.
The concept was to display a recipe card on each pack
suggesting how the product may be used.
テスコの調味料シリーズ
テスコの新商品、調味料シリーズのパッケージデザインを手掛けました。
コンセプトは「その食材を用いた調理のアイデアを提供しよう」
というも
ので、
それぞれの調味料のレシピをデザインに施しました。
©P&W Design Consultants
TESCO SPANISH ORANGE JUICE
The juice fixture aisle is always a busy and competitive
one. Retail brands have to work particularly hard as they
do not have the media coverage of national brands such
as Tropicana.
Tesco has managed to differentiate its proposition with
these Spanish orange juices. The two packs (Smooth and
With Bits) interact with each other on store shelf - an
innovative solution with a touch of humour.
テスコのスパニッシュ・オレンジジュース
ジュース売り場は、常に競争の激しい場所です。
リテールブランドは、
トロ
ピカーナのような大手ブランドが持つマスコミ報道を持たないため、特に
努力を強いられています。
テスコは、新商品のスペイン産オレンジジュースで、差別化を図りました。
果肉なしと果肉入りの2種類が「繋がり」、店頭でひときわ目立ちます。
ユーモアを利かせた革新的な解決策を生み出したことにより、P&Wは
名誉あるペントアワード銀賞を受賞しました。
©P&W Design Consultants
TESCO FINEST*
Brand Guardian for over 15 years, helping to build the UK’s
biggest grocery brand that now has a turnover of £1.4 billion.
P&Wは、
テスコのプレミアムPBシリーズ
「ファイネスト*」
のブランディング
を、発足以来15年間にわたって開発してきました。
ファイネスト*は今や
年間14億ポンドの売り上げを誇る英国最大のグロサリーブランドです。
©P&W Design Consultants
TESCO FINEST* CHOCOLATE
P&W has been guardian of the Finest* brand for 15 years
since its launch. It included this sub range of premium
Swiss chocolate bars, based around shipping crates,
reflecting the exotic origins of the cocoa bean. The crates
were distressed, communicating the long heritage of
cocoa. They are brightly coloured to differentiate within
the range and also to stand out from competitor brands
that are generally dark and understated.
テスコ•ファイネスト*のチョコレート
P&Wは、
テスコのプレミアムPBシリーズ
「ファイネスト*」
のブランディング
を、発足以来15年間にわたって創り上げてきました。
この最高級スイス
チョコレートもそのデザイン進化の一つです。風化した木箱の背景が、
ココア豆のエキゾチックな起源とココアの持つ財産的価値を伝えます。
明るい色使いが、全般的に暗く控えめな他社製品と差別化して、商品を
見分けるのに一役買っています。
©P&W Design Consultants
TESCO FINEST* PASTA & OIL RANGES
These two ranges represent some of the latest evolutions of the Finest*
range developed by P&W in 2010. Great care has been taken with the
photographic styling to create images which fully reflect the premium nature
of the products. A bespoke font was developed especially for Finest* that
helps to further differentiate it from other brands. Every element of the
packaging is meticulously crafted.
テスコ•ファイネスト*のパスタ
とオリーブオイル
パスタとオリーブオイルはP&Wが2010年
に手がけたファイネスト*商品の一例です。
上質な食材の写真をラベルデザインの主体
とすることで、高級感のある商品イメージ
を醸し出すとともに、同ブランドのために開
発したフォントが他の商品との差別化に役
立つなど、パッケージのあらゆる要素にこだ
わっています。
©P&W Design Consultants
TESCO FINEST* TEAS
Although consistency is key to creating a strong range
such as Tesco Finest* (over 1,500 skus) it is important
that the range look and feel does not become strictly
generic. When the opportunity arrises it is good to include
innovative themes which help to keep the range fresh and
interesting for the consumer. This range of speciality teas
have graphic elements that make them look as if they are
traditional wooden tea caddies. The theme re-enforces the
quality nature of the products.
テスコ•ファイネスト*のお茶
ファイネスト*のように1,500SKU以上を擁する強大なブランドにとって
は、
ブランドイメージの一貫性が必要な反面、統一感にこだわるあまり単
調にならないよう配慮することも大切です。
ときには消費者に新鮮さや
面白みを感じさせるよう、画期的なデザインテーマを活用するのもよいで
しょう。
この特製紅茶シリーズでは、昔ながらの木製の紅茶容器を模した
グラフィック要素を盛り込み、高級感を打ち出しています。
©P&W Design Consultants
TESCO FINEST* REDESIGN 2013
The 2013 relaunch saw without a doubt the greatest
leap since the birth of the brand, with greater emphasis
on: provenance, authenticity and craft, highlighting the
farmers and producers who are dedicated and passionate
about food. The design dramatically switches the emphasis
of silver with black to black with silver. The previous pack
architecture was discarded in favour of a more hand
crafted look which means that every single pack represents
its own design challenge rather than relying on a strict
formula – a move from continuity towards creativity.
テスコ•ファイネスト*2013年リニューアル
2013年、
ファイネスト*は過去最大の飛躍を遂げました。商品の出所や真
正さ、手作り感を前面に出し、食品に情熱を傾ける農家や生産者に今まで
以上に脚光を当てたパッケージへ生まれ変わりました。基調の重点を
シルバーから黒に切り替え、クラフト的要素をふんだんに取り入れて、
一律のデザインではなくパッケージ毎にデザインを変える多様な試
みがなされました。一様性から創造性へと視点が変わったのです。
©P&W Design Consultants
TESCO FINEST* CEREALS
Liberating Finest* from its previously
more formulaic principles gave greater
opportunities for the introduction of
illustration and hand rendered typography.
Representing the natural origins of this
cereal range was important to its success.
テスコ•ファイネスト*のシリアル
ファイネスト*は、これまでの整然としたデザイン
構造から解放され、
イラストや手描きのタイポグラ
フィーの導入が可能になり、可能性が広がりまし
た。
このシリアルのように、商品特有のオリジンを
表現することがブランドの成果となっています。
©P&W Design Consultants
TESCO FINEST* SOUPS
The challenge of creating bespoke
solutions for each range represented
a method of improving customer
communication. All aspects of this soup
range design tuned into the expectations
of the person shopping the fixtue.
テスコ•ファイネスト*の缶スープ
商品レンジそれぞれにベスポークなデザイン策を
見いだすという方針は、お客様とのコミュニケー
ション力を高めるという目的を意味しています。
この缶スープは、あらゆる面で、お買い物客の期待
に応えているデザインです。
©P&W Design Consultants
THE FRESH & EASY BRAND
Tesco went Stateside with their new Fresh & Easy concept
for small format stores, selling own brand products
alongside brand leaders. P&W were asked to look at their
branding and ambient packaging.
By establishing strong values that focused on freshness,
authenticity, and origin, we created a confident brand that
could compete directly with both in-store competition and
other retailers.
フレッシュ&イージー(F&E)のブランド
英 小 売り大 手のテスコが 米 国で展 開するフレッシュ&イージーは、
PB(自社ブランド)商品を中心に、
トップブランドの商品も販売する小型の
スーパーマーケットです。発足に伴い、P&Wは、
ブランド及びパッケージ
デザインについて提案するよう、依頼を受けました。
そこで私たちは、同社の新鮮さと信憑性、生産源を柱に商品価値を高め
た強いブランドを構築することにより、店舗内における他のブランド製品
との競合はもとより、他の小売店との競合にも負けないブランド力を実現
させました。
Design
Effectiveness
Awards
©P&W Design Consultants
F&E FLAVOURED WATER
Freshness was the key value to communicate, this was
achieved through meticulous art direction of beautiful
product and ingredient photography, as demonstrated
on these flavoured water packs.
F&Eのフレーバーウォーター
消費者に伝えるべき鍵となる価値は新鮮さでした。私たちは、細部にまで
こだわったアートディレクションにより、美しい商品と素材の写真を
創作し、
この
「新鮮さ」
をパッケージに表現することに成功しました。
©P&W Design Consultants
F&E TORTILLA CHIPS
One of our designers used the graphics they saw while
travelling around Latin America as a backdrop to these
tortilla packs. The illustrations were created with the help
of local Latin illustrators for added authenticity.
F&Eのトルティーヤチップス
弊社のデザイナーの一人が中南米地方を旅行した際に目にしたグラ
フィックを、
トルティーヤチップスのパッケージの背景として使用しまし
た。
さらに信憑性を高めるために、
イラストは中南米のイラストレーター
の助言のもとで完成しました。
©P&W Design Consultants
F&E KIDS CEREAL
Kids love cereal and cartoons. The American cereal market
is saturated with familiar brands, each one with its own
unique character for kids to latch on to. To help Fresh & Easy
compete, we transformed each one of the boxes into
individual creatures with a unique, bold graphic style that
stands apart from the more visually cluttered branded
competitors. The character-based theme and illustrative
style was continued on the back of pack with games and
puzzles to entertain younger kids at breakfast time.
F&Eのキッズ・シリアル
子供は朝食用シリアルとアニメが大好き。
アメリカのシリアル市場は、子
供が夢中になる独自のキャラクターを起用したブランドであふれていま
す。
そこで私たちは、
フレッシュ&イージーのシリアルボックスを商品ごと
に違ったキャラクターに変身させ、大手ブランドの煩雑なデザインとは一
線を画す大胆でユニークなグラフィックを採用することにより、同ブラン
ドの競争力を高めました。箱の裏には同じキャラクターのイラストに加
え、子供の朝食タイムを楽しくするゲームやパズルを掲載しています。
©P&W Design Consultants
F&E COOKIE CREMES
The cookie market in the USA tends to be dominated by
major brands rather than PB. More so than ever than this
type of cookie which comes under the “sandwich cookie”
category. By far the largest brand in the sector is Oreo
who have the benefit of massive marketing and advertising spend. The solution P&W developed was one that did
not visually emulate the Oreo brand (as some US retailers
do) but rather to create a very confident Private brand
that would be visually dominant.
Recently winner of an international design award.
F&Eのクッキー・クリーム
アメリカのクッキー市場は多くの場合、PBではなく大手ブランドに支配
されており、“サンドイッチ・クッキー”と呼ばれるカテゴリーではその傾
向がさらに強くなっています。現在この分野で最大のブランドは、莫大な
マーケティング・広告予算を誇る
「オレオ」。P&Wでは、一部の米小売店
PBのように
「オレオ」
を真似るのではなく、
力強いビジュアルでPBとして
の自信を打ち出しました。最近の国際デザイン賞受賞作品です。
©P&W Design Consultants
F&E NON ALCOHOLIC CIDER
Although cider in the UK is primarily an alcoholic beverage,
this is not the case internationally. In the USA, as in Japan,
cider is seen as simply a refreshing drink that can be
enjoyed by all the family. The P&W design solution was
primarily aimed at adults and had a visual style that would
not look out of place sitting next to wines and premium
table waters.
F&Eのノンアルコール・サイダー
英国でサイダーといえば主にアルコール飲料ですが、米国のサイダーは
日本と同様、家族全員が楽しめる清涼飲料水です。P&Wでは敢えて大人
を主なターゲットに据え、
テーブルでワインや高級ミネラルウォーターの
ボトルと並べられても違和感のないビジュアルスタイルを提供しました。
©P&W Design Consultants
WINE & SPIRIT INTERNATIONAL
P&W Design Consultants has worked with WSI (Wine &
Spirit International) since 2002.
Over this 12 year period P&W has helped WSI with the
design and marketing of over 50 imported products types.
P&W has made a strong contribution to the success of WSI
imported spirit brands and optimised their transition into
the UK market.
(Some of our work shown in the following pages)
ワイン&スピリッツ・インターナショナル
P&Wは、2002年より、酒類輸出入・ブランド開発業者のWSI(ワイン&
スピリッツ・インターナショナル)社が取扱うアルコール飲料の事業に携
わっています。過去12年間に渡って私たちがデザインを手がけた世界各
地のスピリッツ商品は、50種以上にのぼり、英国をはじめとする現地市場
へ最適化させたブランドマーケティングの成功に大きく貢献しています。
(代表作について次頁をご覧ください)
©P&W Design Consultants
バンバリアのテキーラ
優れたデザインとは、そのブランドストーリーを伝え、その結果として、
末永く心に残るものです。
この革新的なデザインは、
アステカ族が伝説の
「サボテンの上に蛇を食ら
う鷲がいる土地」
を探し、首都建設に至ったメキシコシティーに由来しま
す。生き生きとした寓話からインスピレーションが生まれたコンセプトで、
グラフィックとプロダクトデザインが見事に競演している例です
(サボテ
ンはガラス瓶の一部で、立体になっています)。
©P&W Design Consultants
BEFORE
Strong design solutions often tell a story and, as a result,
make a lasting impression.
This innovative design depicts the founding of Mexico City
based on the prophecy of an eagle devouring a snake on a
cactus. The colourful fable was the inspiration for a concept
that interlaced applied graphics and physical form.
旧デザイン
BAMBARRIA TEQUILLA
VERACRUZANO MEXICAN RUM
Heritage is a powerful tool for a brand, particularly one in
the premium spirits sector.
This luxury Mexican Rum had only a limited story to tell to
justify its credibility. As it was selling for around £100 per
bottle it was important that the label design presentation
persuaded the purchaser that the product would be of
superb quality.
ベラクルザーノのメキシカンラム
ヘリテージ(文化的財産や伝統)は、
とりわけプレミアム・スピリッツの
カテゴリーにおいては、
ブランディングの強力なツールになります。
このメキシコの最高級ラム酒は、一本が約100ポンドという値段であるた
めに、
買う人の期待を裏切らない、信憑性の高いデザインが求められまし
た。
(紋章も、歴史的要素を組み込みつつ、
リニューアルしています。)
©P&W Design Consultants
CHOYA YUZU UMESHU
P&W was asked to design an identity for this delicious
Yuzu liqueur, with the challenge of creating a visual
language that feels both traditionally Japanese and
visually appealing to the UK consumer. Simple, stylish
graphics has an elegant presence that translates from
bottle to gift box.
チョーヤのユズ梅酒
P&Wは、
とても美味しいユズのリキュールのアイデンティティを考案
するよう依頼を受けました。伝統的な日本らしさを表しながらも、英国の
消費者の心に届くビジュアルランゲージを創造することが課題でした。
シンプルかつスタイリッシュなグラフィックは、化粧箱においてもエレガン
トな存在感を放ちます。
©P&W Design Consultants
HAPSBURG ABSINTHE – REVIVING A BEVER AGE
ハプスブルグ — リバイバルした飲み物
アブシンス
(または仏語でアブサンと呼ばれる薬草系リキュール)ほど、
好奇心と冒険心をかき立てるアルコール飲料はないでしょう。モネや
ヘミングウェイをはじめ、多くの偉大な芸術家・詩人・作家・脚本家たちに
愛飲されてきましたが、これまで一般的には、かなり偏見をもたれた
飲み物でした。
WSI社は、ハプスブルグというブランド名のもとで、新たな楽しみ方を
提案したラインナップを充実させ、
アブシンスを蘇らせました。
その結果、
新たな購買層を開拓することに成功しています。
©P&W Design Consultants
BEFORE
WSI had the inspired idea of rejuvenating absinthe and
creating a portfolio of products under its Hapsburg brand
that spanned a wide and new demographic.
旧デザイン
As an alcoholic beverage absinthe has more intrigue and
romance than most. It was a companion of many great
artists, poets, authors and playwrights including Monet
and Hemingway. It is generally considered to be a drink
with very limited appeal.
P&W was asked to create a brand
umbrella for this eclectic range. From
connoisseur to clubber, products to
suit all tastes and demographics.
ナイトクラブファン向けの商品から希少価値の
高いプレミアム商品まで、P&Wはハプスブルク
というブランドの可能性を拡大することに貢献
しました。
©P&W Design Consultants
FERRERO BRANDS
フェレロ社のブランドたち
TIC TAC
CAMPAIGN PRODUCED
+20% SALES
KINDER CHOCOLATES
P&W has been working with Ferrero for over six years.
During this period we have had the privilege to work on
fantastic projects across their entire confectionary range.
For this specific project we were asked to create a
illustrative design which translates their spring / summer
products but the challange was for it to also adapt for
their autumn / winter products. This coincided with the
release of their brand new Kinder mini eggs which was
also designed by P&W and modified for the Easter and
Christmas seasons.
キンダーのチョコレート菓子
P&Wは6年以上にわたりフェレロ社のデザインに携わり、同社のあらゆ
る商品を対象に数々の素晴らしいプロジェクトに取り組んできました。
子供向けブランド、
キンダーのプロジェクトでは、春夏商品向けにイラス
ト中心のデザインを提供。秋冬商品にも適用できるものとなるよう工夫
を凝らしています。
また、新商品のキンダー・ミニ・エッグのパッケージも
P&Wがデザインを担当し、
イースターやクリスマス向けなどの季節限定
デザインも手がけています。
©P&W Design Consultants
KINDER CHOCOLATES
We produce visuals to present how POS and merchandising can be situated in stores.
店頭販売などのPOPも一環して制作しています。
©P&W Design Consultants
LOSELEY ICE CREAM
Loseley is an English premium ice cream brand that
desperately needed revitalising. The solution was to go
back to the origins of the brand, to use portraits based on
the pictures hanging in Loseley House. At first look they
appear deadpan but closer scrutiny reveals that they were
all painted enjoying Loseley ice cream.
ルースリーのアイスクリーム
ルースリーは、
英国で有名な高級アイスクリームのブランドですが、
ブラン
ド再生の必要性に迫られていました。私たちが提案した打開策は、
ルース
リー宮廷内に飾られている肖像画を使って、
ブランド本来の姿に戻ること
でした。
これらの肖像画をちらっと見ただけでは、
無表情な古い絵に見える
でしょう。
しかし、
目を凝らして良く見てください。
絵の中の一人一人がアイ
スクリームを楽しんでいる姿が見えてくるでしょう。
Graphis
©P&W Design Consultants
BEECHDEAN ICE CREAM
P&W aimed to emphasise the provenance of the Beechdean
brand via the graphical language of its ice cream tub. Their
product is made on their country farm in the Chilterns,
Buckinghamshire using all natural ingredients. The design
highlights Beechdean’s British heritage and authentic
rural credentials. Back of pack also plays an important role,
showing that this is a family business that is passionate
about its high quality ice cream.
ビーチディーンのアイスクリーム
ビーチディーンのアイスクリームは、
全てバッキンガムシャーの自社農場で
天然の素材だけを用いて作られています。そこで、パッケージデザイ
ンには、原料の産地つまり英国の古き良き農場をイメージさせるグラ
フィックを起用しました。側面には農場主の写真とメッセージを使用し、
高品質のアイスクリーム作りにかける彼らの情熱を感じさせています。
©P&W Design Consultants
BURNT SUGAR FUDGE
Fudge is a confectionary which has a relatively small but
also enthusiastic following in the UK. Its sweet taste and
soft eating characteristics defines it as a product that has
lasting appeal, particularly with an older demographic
(35+ age group). Our solution to the design for the Burnt
Sugar range did not alienate the core consumer but gave
encouragement to a younger market.
バーント・シュガーのファッジ
英国のファッジは、少数ながらも熱心なファンをもつ甘くて柔らかいお菓
子。特に35歳以上の中高年齢層に根強い人気があります。
バーント・シュ
ガーのファッジには、
コア消費者層を阻害することなく若年層にも訴える
デザインを採用しました。
©P&W Design Consultants
PLJの柑橘果汁
よりフレッシュで存在感あるブランドに再生することを必要としている
古めかしいブランドでした。解決策はブランドに忠実でいること、
つまり
大改革というよりもむしろ過去の資産に基づく進化でした。
©P&W Design Consultants
BEFORE
A tired brand that needed reviving to make it fresher,
more confident and visible. The solution was to stay true
to the brand, evolution rather than revolution, building on
past equities.
旧デザイン
PLJ CITRUS JUICE
TESCO JAPAN PB PACKAGING
Our relationship with Tesco has been built over more than two
decades. In 2009 we were asked to develop a “look and feel” for
Tesco Japan private brand packaging, synchronising with the
forthcoming launch of Tesco stores based in the Tokyo region.
The success of our response depended on our ability to blend
confident retail branding with a respect for cultural influences
and subtle competitor design cues.
We achieved this by introducing Japanese creatives and account
handlers into the team, working seamlessly with designers that
had the greatest experience in working with UK retailers. We
created more than 180 sku’s in just four months.
テスコジャパンのプライベートブランド
弊社とテスコとの関係は20年以上にわたります。2009年には、東京近郊に進出
するテスコ・ジャパンのプライベートブランド発足にあたり、
パッケージデザイン
の開発依頼を受けました。日本市場で確固たるリテールブランドを構築するに
は、
日本人消費者が持つ購買意欲の背景を十分理解し、市場を文化的またマー
ケティング的な面から捉えることが不可欠でした。私たちは、英国のリテール業
界での経験が豊富な弊社のデザインチームに日本人デザイナーとマネージメン
トスタッフを招き、
このプロジェクトを成功させました。
4ヶ月で完成させたSKU
数は、180以上にのぼります。
©P&W Design Consultants
TESCO JAPAN PB PACKAGING
©P&W Design Consultants
一貫した食品表示のガイドライン設定および写植もP&Wで行いました。
SEICOMART REBRANDING
Seicomart is a Japanese retailer with over
1,300 stores based in Hokkaido. P&W has
worked successfully with Seicomart for over 15
years and has designed numerous packaging
ranges as diverse as fine wine to canned coffee.
During 2010 P&W worked on a still broader
brief that encompassed corporate identity,
store facias, interiors, point-of-sale, vehicle
liveries, uniform, as well as identities for their
group companies. In 2011 we were directly
involved with the development of their PB
packaging, and we continue to offer our
consultation service to support their inhouse design team, making sure that their
new branding is functioning effectively
and consistently. A brand must continue its
evolution; it should never remain static.
We believe that applying our experience
of UK retailing can be highly beneficial when
working with international clients and we
look forward to developing this aspect of our
business over the coming years.
セイコーマートの新ブランディング
セイコーマートは、北海道を拠点に1,300店舗以上展
開するコンビニチェーンです。弊社は、
これまで15年以
上にわたって、
ワインや缶コーヒーなど様々な自社商品
のパッケージをデザインしてきました。
2010年、
私たちは、
同社のコーポレートアイデンティ
ティのリニューアルを総括的に取り組みました。店舗外
装・内装、販促物、配送車、
ユニフォームはじめ、様々な
サブブランドや関連会社のアイデンティティを開発。
そ
して翌年は、PB商品のパッケージデザインの再構築に
©P&W Design Consultants
取り組みました。的確なブランド価値の表現を実行し、
なおかつ進化を続けるために、現在も私たちはコンサ
ルタント業務を提供して、同社のインハウスデザイン
チームを補佐しています。
「ブランド」は、決して静止す
ることなく発展し続けなくてはなりません。
このような国際的なプロジェクトを成功させているの
は、
英国リテール業界での私たちの豊かな経験によると
感じてきました。今後もお客さまのブランド力を最大限
に引き出すデザインを提供していきたいと思っています。
BEFORE
SEICOMART REBRANDING
©P&W Design Consultants
P&W WORKING WITH SEICOMART
Logos
Consultancy work
Store design
In 2014, for the
fourth year running,
Seicomart was voted
Brand guidelines
No.1
convenience store retailer
orking with
Corporate communications
Retail communications
in the national consumer satisfaction survey.
2014年度の顧客満足度調査(サービス産業生産性協議会発表)
で、
セイコーマートがコンビニエンスストア部門で4年連続
顧客満足度全国第1位を獲得しました。
©P&W Design Consultants
Retail environment
Packaging
SEICOMART PB PACKAGING
Some products we have designed in the last 15 years.
P&Wが15年以上前から開発を行ってきたセイコーマート商品の一部です。
©P&W Design Consultants
SEICOMART PB PACKAGING
We have developed an unique Seicomart branding by working
closely with their in-house design team during 2012.
P&Wは2012年にパッケージデザインのガイドラインを刷新しました。
これらは、
インハウスデザインチームと共同で開発したPB商品の一部です。
©P&W Design Consultants
SEICOMART BEAUJOLAIS NOUVEAU
Wine ranges remain at the heart of Seicomart retailing.
It is a passion of the brand to bring the best European
wines to market at highly competitive price points with the
highest standards of presentation.
Beaujolais is a wine that encompasses heritage and
spontaneity. Designing labels for standard and premium
varietals has been an exciting challenge for the last decade.
©P&W Design Consultants
2006
2010
充実したワインの品揃えは、
セイコーマートが展開する小売事業の真髄
にあります。欧州の良質なワインを、最高のプレゼンテーション
(パッケー
ジング)
にて、
お値打ち価格でお客様に提供することが、彼らのパッション
です。
ボージョレ・ヌーボーは、伝統的なものであると同時に、毎年恒例の
楽しみを演出できる特殊なワイン事業といえるでしょう。私たちは10年
以上にわたって、
スタンダードおよびプレミアム・ポジショニングの様々な
ラベルをデザインしてきました。非常にやりがいのある取り組みです。
2011
2012
2013
2014
TOYOTOMI MILK BRANDING
One of the great strengths of the Seicomart PB offering
is its ability to maximise the potential of products and
resources locally. Toyotomi is a company with which
Seicomart has close associations. Toyatomi has specialist
expertise in supplying and developing products in the
dairy sector - as diverse as milks, yogurts and ice creams.
In 1998 P&W designed the corporate identity which was
applied to many areas of its business, from company
stationery through to vehicle livery and factory signage.
豊富牛乳公社のブランディング
セイコーマートの強みは、
自社商品開発にローカルな素材を最大限に活
かせることです。豊富牛乳公社は、
セイコーマートのグループ企業として、
牛乳、
ヨーグルト、
アイスクリームといった乳製品の開発と供給を担当して
います。1998年にP&Wが手がけた同社のコーポレートアイデンティティ
は、社用の便箋封筒から社用車、工場建物の社名表示にまで幅広く利用
されています。
©P&W Design Consultants
e think...
ブランドは、
優れたアイデアにエネルギーを注ぐことで
私たちの理念です。
“光る”
御社とそのブランドを一番よくご存知なのは、
お客様ご自身です。
だから、私たちが最初にすることは耳を傾けること。
お茶でも飲みながら、語り合いましょう。
「コンテクスト」
においた創造性 ––– ブランドを理解する上で大切なのは、背景状況の中に位置づけて考えること。
ブランドカテゴリーと競合他社の現状を把握し、我々の経験を生かしながら可能性を高めていきます。
優れたブランドとは、情感と論理のブレンドです。
クリエティビティと現実的な商業目的のバランスがよくとれていなくてはなりません。
プロジェクトの成功は、
ひらめきだけではありません。
地道な努力と絶え間ないメンテナンス作業が必要です。
これまで当社は、
プロジェクトの進行管理面で高い評価を得てきました。
皆様の作業がスムーズに進むよう、
お力になりますのでご安心ください。
ブランドの成長は、放っておくと止まってしまいます。
私たちは、成長を見守り、花が咲き実を結ぶまで
「栄養」
を与え続けます。
Simon
rton
Pembe
9
23 889
)20 77
131
+44 (0
7723 6
0
)2
(0
+44
.com
-and-w
info@p
Adrian White
foord
+44 (0)20 77
23 8899
+44 (0)20 77
23 6131
info@p-and-w
.com
Pemberton & Whitefoord LLP
Established in 1987
Employees: 17
We specialise in the creation and development
of brands, retail brands, packaging, identity,
literature, point of sale and web design
www.p-and-w.com
member
日本語
ご連
Simon
からの
様
皆
は
います
て
し
ち
待
絡をお
rton
Pembe
トン
ペンバー
イモン・
営者 サ
共同経
9
23 889
)20 77
131
+44 (0
7723 6
0
)2
(0
+44
.com
-and-w
info@p
は皆様からの
ご連絡をお待
ちしています
Akiko Morita
は皆様からの
ご連絡をお待
ちしています
Adrian White
foord
共同経営者 エイ
ドリアン・ホワ
イトフォード
+44 (0)20 77
23 8899
+44 (0)20 77
23 6131
info@p-and-w
.com
デザイナー・日系
事業プロジェクト
マネジャー 森田
亜紀子
+44 (0)20 77
23 8899
+44 (0)20 77
23 6131
akiko@p-and-w
.com
日本語でどうぞ
お気軽にお問い合わせください。
[email protected]
ペンバートン & ホワイトフォード LLP
設立: 1987年
社員数: 17名
事業内容: ブランドおよびリテールブランドデザイン、
パッケージ、
CI、
販売促進物、
ウェブ、
トレンド情報の提供
www.p-and-w.com
デザイン・ビジネス・アソシエーション会員