Uitdrukkingen: Zakelijke correspondentie | Bestelling

bab.la Uitdrukkingen: Zakelijke correspondentie | Bestelling
Japans-Japans
Bestelling : Bestelling plaatsen
・・・・の購入を検討してお
ります。
・・・・の購入を検討してお
ります。
Formeel, voorzichtig
下記の通り・・・・を注文い
たします。よろしくお手配願
います。
下記の通り・・・・を注文い
たします。よろしくお手配願
います。
Formeel, zeer beleefd
下記の通り注文いたします。
よろしくお取り計らい願いま
す。
下記の通り注文いたします。
よろしくお取り計らい願いま
す。
Formeel, beleefd
同封物は・・・・の正式な注
文書です。
同封物は・・・・の正式な注
文書です。
Formeel, beleefd
注文書を同封いたしました。
注文書を同封いたしました。
Formeel, beleefd
弊社は・・・・について安定
した需要があるので・・・・
の購入を検討しております。
弊社は・・・・について安定
した需要があるので・・・・
の購入を検討しております。
Formeel, beleefd
・・・・を下記の通り注文い
たします。
・・・・を下記の通り注文い
たします。
Formeel, direct
・・・・を注文いたしますの
でよろしくお願い申し上げま
す。
・・・・を注文いたしますの
でよろしくお願い申し上げま
す。
Formeel, direct
まことに不本意ながら、・・
・・の価格を・・・・に変更
させていただきたく、お願い
申し上げます。
まことに不本意ながら、・・
・・の価格を・・・・に変更
させていただきたく、お願い
申し上げます。
Formeel, zeer direct
書面で確認をいただきたいの
ですが
書面で確認をいただきたいの
ですが
Formeel, beleefd
発送日と総額をファックスに
てご回答をお願いします。
発送日と総額をファックスに
てご回答をお願いします。
Formeel, beleefd
注文を早急に処理いたします
。
注文を早急に処理いたします
。
Formeel, zeer beleefd
ご注文を承りました。・・・
・までに発送致します。
ご注文を承りました。・・・
・までに発送致します。
Formeel, beleefd
口頭契約に従いまして、契約
書を送付いたします。ご確認
の上、ご署名と捺印をお願い
致します。
口頭契約に従いまして、契約
書を送付いたします。ご確認
の上、ご署名と捺印をお願い
致します。
Formeel, direct
契約書を2枚同封しました。
契約書を2枚同封しました。
Formeel, direct
契約書にご署名の上、お手数
ですが受理日より10日以内
にご返送ください。
契約書にご署名の上、お手数
ですが受理日より10日以内
にご返送ください。
Formeel, direct
ご注文を受注いたしましたの
で、ご確認いただきますよう
お願い申し上げます。
ご注文を受注いたしましたの
で、ご確認いただきますよう
お願い申し上げます。
Formeel, beleefd
見積もりをご送付いただきあ
りがとうございます。
見積もりをご送付いただきあ
りがとうございます。
Formeel, direct
この書面は・・月・・日付け
の口頭契約を確認するもので
す。
この書面は・・月・・日付け
の口頭契約を確認するもので
す。
Formeel, direct
私どもはお支払いが、取消不
能信用状/国際為替/銀行振
替 により行われることに同意
いたします。
私どもはお支払いが、取消不
能信用状/国際為替/銀行振
替 により行われることに同意
いたします。
Formeel, direct
Bestelling : Bevestiging
1/3
bab.la Uitdrukkingen: Zakelijke correspondentie | Bestelling
Japans-Japans
注文を受注いたしましたので
早急に手配します。
Formeel, direct
・・・・日の納期を厳守して
いただけるという条件で、試
験注文をお願い致します。
・・・・日の納期を厳守して
いただけるという条件で、試
験注文をお願い致します。
Formeel, direct
数量・・・・と発注いたしま
したが、・・・・に変更して
いただくことは可能でしょう
か。お手数ですが、ご検討お
願い致します。
数量・・・・と発注いたしま
したが、・・・・に変更して
いただくことは可能でしょう
か。お手数ですが、ご検討お
願い致します。
Formeel, beleefd
数量・・・・でお願いしてお
りましたが、追加注文をする
ことは可能でしょうか。
数量・・・・でお願いしてお
りましたが、追加注文をする
ことは可能でしょうか。
Formeel, beleefd
ご迷惑をおかけして大変申し
訳ございませんが、当社側で
不都合が生じたため・・・・
日に納期を延長していただく
ことは可能でしょうか。
ご迷惑をおかけして大変申し
訳ございませんが、当社側で
不都合が生じたため・・・・
日に納期を延長していただく
ことは可能でしょうか。
Formeel, beleefd
調達に急遽不都合が生じまし
て、ご指定の納期に間に合わ
せることができませんでした
。貴社に多大なるご迷惑をお
かけしましたことを、衷心よ
りお詫び申し上げます。・・
・・月・・・・日には、貴社
に納入の予定でございます。
調達に急遽不都合が生じまし
て、ご指定の納期に間に合わ
せることができませんでした
。貴社に多大なるご迷惑をお
かけしましたことを、衷心よ
りお詫び申し上げます。・・
・・月・・・・日には、貴社
に納入の予定でございます。
Formeel, beleefd
納期が明日までとなっており
ましたが、ご指定の納期に間
に合わせることができません
でした。貴社に多大なるご迷
惑をおかけしましたことを、
衷心よりお詫び申し上げます
。
納期が明日までとなっており
ましたが、ご指定の納期に間
に合わせることができません
でした。貴社に多大なるご迷
惑をおかけしましたことを、
衷心よりお詫び申し上げます
。
Formeel, beleefd
貴社にご迷惑をおかけして申
し訳ございませんが・・・・
により注文を取消させていた
だきます。
貴社にご迷惑をおかけして申
し訳ございませんが・・・・
により注文を取消させていた
だきます。
Formeel, zeer beleefd
誠に勝手ではありますが、注
文を取消させていただきたく
、お願いいたします。また、
貴社に多大なご迷惑をおかけ
することとになりますこと、
心よりお詫び申し上げます。
誠に勝手ではありますが、注
文を取消させていただきたく
、お願いいたします。また、
貴社に多大なご迷惑をおかけ
することとになりますこと、
心よりお詫び申し上げます。
Formeel, zeer beleefd
ご迷惑をおかけして誠に申し
訳ございませんが、ご注文い
ただいた商品は廃番になった
ため/生産量が受注に追い付
かないため ご注文を辞退せざ
るを得ない状況であります。
ご迷惑をおかけして誠に申し
訳ございませんが、ご注文い
ただいた商品は廃番になった
ため/生産量が受注に追い付
かないため ご注文を辞退せざ
るを得ない状況であります。
Formeel, beleefd
大変申し訳ございませんが、
取引条件を慎重に検討させて
いただいた結果、今回は辞退
させていただくことにしまし
た。
大変申し訳ございませんが、
取引条件を慎重に検討させて
いただいた結果、今回は辞退
させていただくことにしまし
た。
Formeel, beleefd
注文を受注いたしましたので
早急に手配します。
Bestelling : Wijziging
Bestelling : Annulering
2/3
bab.la Uitdrukkingen: Zakelijke correspondentie | Bestelling
Japans-Japans
大変申し訳ございませんが、
・・・・により今回のお申し
出を辞退させていただくこと
に致しました。
大変申し訳ございませんが、
・・・・により今回のお申し
出を辞退させていただくこと
に致しました。
Formeel, beleefd
この度は誠に勝手ではありま
すが、発注(No.*******)を
取り消していただきたく存じ
、ご連絡いたしました。貴社
に多大なご迷惑をおかけする
こととになりますこと、心よ
りお詫び申し上げます。
この度は誠に勝手ではありま
すが、発注(No.*******)を
取り消していただきたく存じ
、ご連絡いたしました。貴社
に多大なご迷惑をおかけする
こととになりますこと、心よ
りお詫び申し上げます。
Formeel, direct
・・・・により、やむをえず
注文を取り消さざるを得なく
なりました。
・・・・により、やむをえず
注文を取り消さざるを得なく
なりました。
Formeel, direct
これ以上の値引きを行います
と、採算がとれなくなるおそ
れが生じますので、このたび
はやむを得ず注文を取り消さ
せていただきます。あしから
ずご了承ください。
これ以上の値引きを行います
と、採算がとれなくなるおそ
れが生じますので、このたび
はやむを得ず注文を取り消さ
せていただきます。あしから
ずご了承ください。
Formeel, zeer direct
・・・・により、やむをえず
注文を取り消さざるを得なく
なりました。
・・・・により、やむをえず
注文を取り消さざるを得なく
なりました。
Formeel, zeer direct
3/3
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)