天災は忘れたころにやってくる

天災は忘れた頃にやってくる
この言葉は日本生まれの言葉であると容易に想像できる。予期せぬ時に天災に見舞わ
れ、甚大な損害を蒙る”天災国家”ならではの言葉だと思う。
それこそ身近な例を挙げれば、東日本大震災があるし、最近の鬼怒川の決壊氾濫でも大
きな被害を出している。治水ということは、日本にとって大きな問題として今も続いている。
さて、この言葉は誰が言い始めたものなのか確たる証拠はないようである。ただ、物理学
者の寺田寅彦の言葉だという説が強い。寺田寅彦の書いたものを丹念に調べた人による
と、彼の著述の中にはこの成句は見当たらないという。こういう言葉を始終口にしていたと証
言する弟子がいる。
今勉強中の英作文の受験参考書の中に次の出題がある。
”天災は忘れた頃にやって来ると言われるが、科学者たちは未だにいつ大きな地震が起
きるかを予知することも出来ない。”ヒゲ・じーちゃんは、
It is said that natural disasters occur when we have forgotten aobut them. Even today scientsits cannot
predict when we will be hit by a big earthquake."
とした。
参考書の解答は、
"They say disasters strike when least expected, and scientists are still unable to tell exactly when there
will be a big earthquake."
ここで冒頭部分の”天災は忘れた頃にやってくる”は日本を発祥の地とする成句だという
ヒゲ・じーちゃんの考えを紹介したその理由を述べることにする。”天災”という言葉を日本
を代表する和英辞典で調べてみた。例外なくこの成句の英訳が紹介されていた。いずれの
辞書も英語を母国語とする国の、それも英語に非常に造詣の深い学者が英文校閲をしてい
ると思うので、それぞれの英文は英語として間違いないと思うという前提で紹介することにす
るが、想像していた通り、辞書ごとに英訳文に表現の違いがあった。
1. "Natural disasters strike when we have forgotten about them."
2. "Natural disasters occur when we least expect them."
学研ジュニア・アンカー和英辞典
学研スーパーアンカー和英辞典
3. "A natural disaster visits us when we're least thinking about it. | Disasters happen when they're least
expected."
研究社和英大辞典
4. " Natural disasters occur when you least expect them."
研究社和英中辞典
5. "A natural disaster strikes when people lose their memory of the previous one.《 諺 》 ● Natural disasters
-1-
occur when you aren't thinking about them."
英辞郎
6. "A natural disaster occur ( happen, hit us)when we least expect it."
7. "Natural calamities happen when we least expect them."
研究社
ウイズダム和英辞典
旺文社オーレックス和英辞典
8. "A new (natural) calamity visits us just when we have forgotten about the previous one."
小学館プ
ログレッシブ和英中辞典
9. "Natural disasters strike when people least expect them."
大修館ジーニアス和英辞典
10. "Disaster strikes when it is least expected." 大 修 館 書 店 ジ ー ニ ア ス 英 和 大 辞 典
余 談 だ が 参 考 書 の 著 者 は 、 天 災 に "natural disaster"は 使 え な い と し 、 "disaster"を よ し と し て い
る 。 ま た 、 "calamity"も 不 適 切 と し て い る 。
さて、上記 9 つの例文の1つを大学受験の解答として書いた場合の採点が気にかかる。
す べ て が 正 解 扱 い に な る な ら 問 題 は な い 。 も し 上 述 の よ う に natural disaster や calamity の 使 用
は不適切とする採点者が採点して、上記の例文の中には不正解扱いになるものがある。た
またまその答えを書いた受験生は気の毒の一語に尽きる。
因 み に 、 こ の 成 句 は 英 英 辞 典 に は 現 れ な い 。 disaster の 項 に は 別 の 例 文 が 載 っ て い る 。
"a natural disaster"の 例 文 と し て 、 "Protect your property from natural disasters such as flooding."
マクミラン英英辞典
"The 1987 hurricane was the worst natural disaster to hit England for decades."
ロングマン英英辞
典
Oxford English Dictionary に は 定 義 と 共 に 、 disaster の 使 用 方 法 が 説 明 さ れ て い る 。
"Anything that befalls of ruinous or distressing nature; a sudden or great misfortune, mishap, or
misadventure; a calamity. Usually with a and pl., but also without a, as ‘ a record of disaster ’ .
こ の 辞 書 に も "natural disaster"や "disaster"の 例 文 と し て 、 天 災 を 扱 っ た も の は 例 示 さ れ て い な
い。
ということは、”天災は忘れた頃にやってくる”は世界ではあまり馴染みのない観念かもし
れない。
ネ ッ ト 上 で "natural disaster"で 検 索 し た と こ ろ 、 下 記 サ イ ト に こ の 言 葉 が 使 わ れ て い る 例 文 が
山ほど載っている。但し、”天災は忘れた頃にやってくる”に当たる英文は本当の大雑把に
最初の 1 , 2 ページを見たところでは見当たらない。
http://www.brainyquote.com/quotes/keywords/natural_disaster.html
-2-