和文英訳サンプル P`s カンパニー 個人情報保護方針

和文英訳サンプル P’s カンパニー
個人情報保護方針
本個人情報保護方針は当社が取り扱う個人情報を適切に管理
運用するために、遵守するべき基本的事項を定めたものです。
1.
2.
法令・規範の遵守
Privacy Protection Policy
This Protection Policy has been drawn up containing the basic
policies that we will comply with, in order to appropriately
administer and manage the personal information that we hold.
1.
Compliance with laws and regulations:
The Company will always keep updated and comply with
当社は個人情報の取り扱いに関する法令、国が定める指針
applicable laws and regulations, guidance and other directions
その他の規範を、常に最新状態に維持するとともにこれを
as stipulated by the government regarding the treatment of
遵守いたします。
personal information.
適切な情報管理の徹底
2.
Thorough control of appropriate information management:
The Company has appointed personal information
当社は個人情報の管理者を任命し、個人情報の不正利用・
management staff and will take appropriate measures to
紛失・破壊・改ざん、および漏えいに対し適切な予防なら
prevent and correct any abuse, loss, destruction, alteration,
びに是正に関する措置を講じます。また、すべての就労者
and leakage of personal information. The Company will
に対し「個人情報の取り扱い」についての教育訓練をおこ
conduct necessary education and training regarding the
ない、適切な管理に取り組みます。尚、企業情報について
“treatment of personal information” for all employees to ensure
も個人情報と同様に適切な管理をいたします。
its appropriate management. The Company will also apply
the same level of management to corporate information, by
treating it the same as personal information.
3.
取得および利用目的と範囲
3.
Purpose of Collecting Information and its Scope:
当社は個人情報をお預かりする際には、その利用目的を明
The Company will only collect personal information when
らかにして、必要な範囲で取得いたします。
deemed necessary, and clarify the purpose of collection when
receiving it.
4.
取得目的の範囲内での情報の利用
4.
当社は個人自身、またはその保護者その他と合意する範囲
The Company will not use, provide, nor entrust the treatment
を超える個人情報は、これを守秘し、法令により求められ
of information beyond the scope as agreed with the person
himself/herself or his/her guardian, etc., nor beyond the scope
る利用目的等の範囲を越える取り扱いをおこないません。
5.
Use of Information within Collection Purpose:
利用の制限およびその管理
当社はその保有する個人情報を保護し、顧客と合意する範
囲または、法令で規定される範囲を超えて取り扱わないよ
うに適切に管理いたします。個人と合意した範囲内で個人
情報の交換が部外者に対しておこなわれる場合には、当社
は厳格な管理のもとでそれをおこないます。
as requested by laws and regulations.
5.
Restriction of Use and its Management:
The Company will protect the personal information that we
hold, and appropriately manage it so that we do not treat it
beyond the scope as agreed with the customers, nor beyond the
scope as requested by laws and regulations.
When an exchange of personal information is to be made with
those outside the company, based on the scope as agreed with
the individuals, we will administer it so that it is conducted
under strict control.