September/ October 2015

360°
Panorama view
of Tokyo
ROPPONGI HILLS CLUB NEWS
September/ October 2015
ご家族みんなで!
秋の醍醐味を
えました。
Introducing a fun-filled
autumn of events for
the entire family.
Book now!
Dear Members,
Thank you for your continued support and patronage to Roppongi Hills Club.
It is my great pleasure and honor to have been selected as General Manager of
Roppongi Hills Club. I look forward to having the opportunity to meet you
personally on your next visit to the Club.
To celebrate Silver Week, we have offered special prices for our Members and guests,
65 and above at la cucina, the french cellar and hyakumi-an. Chef Clark Zhang
and Chef Steven Zhang from Hyatt Regency Chongqing will be our special guest
chefs during October 19 to 26 offering authentic Szechuan dishes for you to enjoy
and experience at star anise.
And finally, our Year end party plans are back again this year, so why not celebrate
in style, and join us at Roppongi Hills Club.
The entire team and I look forward to serving you soon.
Mark Lyons
会員各位
日頃より格別のご高配を賜りまして、誠にありがとうございます。
この度、総支配人に着任いたしましたマーク ライオンズと申します。
六本木ヒルズクラブに着任できましたことを大変嬉しく、会員の皆様に厚く御礼申し上げます。
私自身積極的に会員の皆様と交流を持ち、今までの経験とともにより良いクラブづくりを目指して参ります。
9 月 10 月も各ダイニングにて、季節のお料理はもちろん、プロモーションやイベントを
多数ご用意いたしました。シルバーウィーク期間中は、65 歳以上の方に一部ダイニングの
メニューを半額にてご提供します。また、10 月 19 日∼ 26 日の期間、スターアニスでは
ハイアット リージェンシー 重慶よりゲストシェフを迎え、四川料理をご提供いたします。
また、今年も年末のお集まりに最適なフリードリンクのついたお得な忘年会プランを
ご用意いたしました。ご予約は 3 か月前より承ります。ぜひ、ご活用いただきたくご案内申し上げます。
スタッフ一同、皆様のご来館をお待ちしております。
マーク ライオンズ
02
Intensely fragrant, traditionally presented
香りとプ レゼ ンテ ーション で 印 象 を 刻 む
ご用意しました。
Introducing Szechuan delicacies
by Chef Kosuge.
10 月 19 日∼ 26 日に中国・重慶市「ハイアット リー
During October 19 to 26, our guest chefs
ジェンシー 重慶」からシェフを招くことにちなみ、
from Hyatt Regency Chongqing, China will
この地域の人気料理、旬の白身魚を使った『沸騰
introduce popular and authentic dishes
魚(フェイ・テン・ユー)』をご紹介します。この
from the Chongqing region. Enjoy favorites
料理に欠かせないのが「朝天とうがらし」。辛みが
including braised fish together with crispy
強い一般的なとうがらしと違って、華やかな香り
textured vegetables and essential “facing
が特徴的です。風味付けに使うだけでなく、焦が
heaven” peppers which is a popular dish
さないようにゆっくりと煮込んだ朝天とうがらしの
from the region. Unlike regular chili pep-
特製ラー油も美味しさの決め手。高温の状態で注
pers with their spicy heat, facing heaven
ぐことで香りが一気に広がり、最高潮のタイミング
peppers have an intense fragrance. Not
でお召し上がりいただく趣向です。白身魚は薄く
only are the peppers used to add flavor to a
コーティングしてから揚げているため、油っぽさも
dish, they are also cooked carefully to make
なく、野菜のシャキシャキとした食感も際立ちます。
a flavorful chili oil. We hope you will enjoy
ゲストシェフ来日の際には、ぜひ本場四川のお料
and savor the authentic menus offered by
理をお楽しみいただきたく、皆様のお越しをお待
Chef Clark Zhang and Chef Steven Zhang,
ちしております。
featuring traditional ingredients.
シェフ小 菅が 四川香る逸 品を
小菅博文 スターアニス 料理長
季節感溢れる日本の旬食材を
取り入れた料理が特徴。
「秋には松茸を使ったメニューを
ご用意しています。
ぜひお試しください」。
Hirofumi Kosuge
Chef de Cuisine, star anise
Chef Kosuge selects seasonal
Japanese ingredients to
complement star anise Chinese
selections. Chef recommends,
“Please try our autumn menus
using the best matsutake.”
Braised white fish, Szechuan style
Experience the enticingly fragrant “facing heaven”
peppers. Also enjoy its presentation.
沸騰魚 ‐白身魚のピリ辛煮込み 四川風‐
朝天とうがらしの際立つ香りを存分にご体感いただく
プレゼンテーションもお楽しみください。
S eptember & October
H appenings
9・1 0月のスペシャル
S
ilver
We e k
G uest C hef
@ ‘star anise ’
♪
ゲストシェフ @スターアニス
star anise
10/19 → 10/26
中国・重慶市にある「ハイアット リージェンシー 重慶」
よりシェフ クラークとシェフ スティーブンを招き、
スターアニスにて、期間限定のお料理をご提供します。
唐辛子や香辛料を多用し、広く愛されている
料理をぜひお楽しみください。
star anise welcomes
Chef Clark Zhang and
Chef Steven Zhang from
Hyatt Regency Chongqing.
Authentic Szechuan cuisine and
signature dishes featuring
a variety of spices will be offered.
S i lver Week
50% off
シルバーウィーク50%オフ
la cucina, the french cellar, hyakumi-an
9/19 → 9/23
Autumn Specialty -
M atsutake
シルバーウィーク期間中、65 歳以上の方には
秋の松茸
ご家族 ってクラブでのお食事をお楽しみください。
9/1 → 10/31
上記ダイニングにてスペシャルメニューを半額にてご提供します。
※ゲスト券のご利用は対象外となります。
※百味庵はランチにもメニューをご用意しています。
Bring the entire family to the Club during Silver Week.
Selected menu items will be offered at 50% off the
regular price for Members and guests, age 65 and above.
*Guest ticket use are excluded from this offer.
*Lunch menu is also available at hyakumi-an .
期間中、ダイニングでは
旬の松茸を使ったお料理をご用意しています。
秋の味覚を心ゆくまでお楽しみください。
Various dishes featuring an autumn
favorite, Matsutake, will be available
in our restaurants.
Chocolate
Gift
2015 Y ear E nd
P arty P lan
チョコレートギフト
10/1 →
厳選された食材を使用した、クラブパティシエ古久保による
チョコレートギフトをお楽しみください。
トリュフ 2 種 ¥2,800 オランジェット ¥1,800
Enjoy our elegant chocolate gifts prepared
by Pastry Chef Kokubo.
Chocolate Truffles 2 selections from ¥2,800
Orangette ¥1,800
忘年会プラン
11/1 → 12/29
ダイニングではフリードリンクの付いたお得な忘年会プランをご用意しています。
メニューはウェブサイトまたはレセプションにてご用意しています。
Year end dinner packages featuring seasonal favorites along with a
variety of free flowing drinks will be offered in our restaurants.
Sample menus are available on our website of each dining page
and at the Club reception.
9
2015
September
Luncheon Seminar ※
with Dr. Keishi Marumo
Masi wine maker’s dinner @ la cucina
マァジワイン
メーカーズディナ ー
9
9
シェフズテーブル 天 川
Director and Professor The Jikei University Hospital
10
Exhibition Information
Chef ’s Table - ‘amakawa’
27
Miyuki Akiyama Exhibition
秋山幸展
ランチョンセミナ ー ※
東 京 慈 恵会医科大 学附属病院
9
病 院 長 丸毛 啓史氏
ヴェ ネト 州 ヴァル ポ リ
チ ェッ ラ に 設 立 さ れ 、
「 アマローネ 」を世に送
り出したことで知られる
イタリアを代 表するワイ
ナリー M A SI(マァジ)。
その M A S I 7 代目で 営
業 部 長 のアレッ サンド
ラ・ボスカイーニ氏を迎
え、ワインディナーを開催します。当日はぞれぞれのワ
インにマッチした特別ディナーとともに陽気なイタリア
の夕べをお楽しみください。
六本木ヒルズクラブでは、美術作
家として活躍する秋山幸氏の作品
を展示しています。昨年発表した
油絵作品を中心に、フィリピン旅
行から着想を得た新作、北京留学
中から興味を持つ中国装飾文化の
要素を取り込んだ作品など、鮮や
かな色彩で構成される絵画作品を
お楽しみください。
15
詳細はクラブ ウェブサ
イトにてご案内させてい
ただきます。
○ 9月15日(火)
12:00 ∼13:30
お一人様 ¥7,000
○2015年11月1日(日)まで
作品はご購入いただくことができま
す。詳しくはお問い合わせください。
(ランチ、セミナー)
※料金にお飲物は含まれておりま
せん。お支払は当日、現金にてお願
いいたします。なお、セミナー開始
後のお食事のサービスは致しかねますので、予めご了承ください。当イベント
○ 9月10日(木)19:00∼ お一人様¥15,000
Ms. Alessandra Boscaini from MASI wines will be invited for an '' Italian evening'' in la cucina to celebrate one
of the best wines of Italy. Ms. Boscaini is the seventh
generation of the Boscaini family to own MASI Wines
and is now a world leader in the production of Amarone. On the evening, enjoy authentic Italian cuisine
concentrating on autumn flavors which will be offered
to match the unique wines of MASI vineyards.
は会員のご家族もご参加いただけるイベントです。
Details will be available on the Club Website.
○ 9月27日(日)12:00∼ お一人様 ¥14,000
○ September 15 (Tue) 12:00noon - 1:30pm
¥7,000 per person(Lunch, seminar)
Chef Seki has prepared a special set menu as a token of gratitude
for your patronage. Enjoy the premium ingredients including
caviar, abalone, wagyu beef and more!
* Drinks not included. * Cash payment required. * Meal service after
the seminar will not be provided. * The event will be in Japanese
only. * Member's family and immediate relatives are welcome to
participate in this event.
○September 10(Thu)From 7:00pm ¥15,000 per person
The works of Miyuki Akiyama are
currently being shown at Roppongi Hills Club.
秋山幸《ゆれる道》2013 年 145.5×89.4cm 、
Her works on display are centered
キャンバスに油彩、アクリル
Akiyama Miyuki, Flicker of the street, 2013
on her new paintings, including
145.5×89.4cm, Acrylic and oil on canvas
works inspired by her recent visit
to Vietnam and those representing elements of Chinese decorative arts.
Enjoy her art works which vividly express the familiar motifs surrounding
our everyday life.
料理長関が皆様の日頃のご愛顧に感謝し、開催するイベント。
今回はキャビアや活鮑、和牛等の特別な食材をふんだんに
盛り込んだ贅沢なメニューをお楽しみください。
○September 27 (Sun) From 12:00noon ¥14,000 per person
○Showing until November 1
(Sun), 2015.
Works are available for sale. Please ask our receptionists for details.
SEPTEMBER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
OCTOBER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
10
2015
October
Members Meet & Greet
メンバーズ
ミート&グリート
The taste of ‘hyakumi-an’
10
百 味 庵ファミリーランチ
2
会員各位の懇親の場、総支配人主催のミート&グ
リート。今回は新総支配人のライオンズが皆様を
お迎えさせていただきます。カジュアルな雰囲気
の中、カナッペやお飲み物をお召し上がりいただ
きながら新たな交流をお楽しみください。
本イベントへの参加費の一部は子供地球基金へ
寄付させていただきます。
○ 10月2日(金)19:00∼20:30 (会員) ¥4,000
(ゲスト)
お一人様 ¥3,000
※お支払は当日、現金にてお願いいたします。
The new General Manager, Mark Lyons will host a
Meet and Greet , a gathering for Members to get to
know each other and the General Manager better.
We hope many of you will attend to enjoy socializing in a casual atmosphere.
Proceeds from this event will be donated to KIDS
EARTH FUND.
○October 2(Fri)7:00pm - 8:30pm
¥3,000 per Member, ¥4,000 per Member s guest
* Includes wines and canapes. * Cash payment required
on the day of the event.
INFORMATION
Halloween Family Buffet
10
17
ハロウィーン ファミリーブッフェ
※イメージ/image
○ October 17 (Sat) 11:30am - 2:00pm
¥4,500 per adult; ¥2,250 per child (elementary school
children) (Includes one drink, +tax, service charge)
ご予約、お問い合わせは、ダイニング予約 T E L
For reservations and inquiries call
03-6406-6010
9:30 -21:0 0
31
Tr ic k
or
Treat
,-i.i
○ 10月31日(土)11:30∼
大人 ¥8,000、お子様(小学生)¥4,000
(ワンドリンク込、税金・サービス料別)
hyakumi-an will be offering a buffet lunch which can be
enjoyed by the entire family.
Sushi and appetizers can be enjoyed from the buffet
table. Main dishes and desserts will be freshly made as
they are ordered and served to your table. Enjoy as much
as you like of the Chef Osada s specialty dishes.
10
今年もフィフティワン、スターアニス、
ラ クッチーナで開催します。お料理はご
家族皆様がご満足いただけるよう、各ダ
イニングのシェフが幅広いメニューを腕
によりをかけてご用意。ブッフェスタイ
ルでお楽しみください。ご希望のダイニ
ングやお席の指定はお受けしませんが、
他のダイニングのお料理もご自分のテー
ブルにてお召しあがりいただけます。恒
例のトリックオアトリートも行います。
皆様、思い思いの仮装でお越しください。
百味庵では一日限りのラン
チブッフェをご用意します。
ブッフェ台からはお鮨や前
菜をお好きなだけ。メイン
ディッシュとデザートは
オーダーブッフェスタイル
で出来立てをご用意します。
豚しゃぶや松茸御飯など料
理長長田のお勧め料理を心
ゆくまでお楽しみください。
○ 10月17日(土)11:30∼14:00 大人 ¥4,500、お子様(小学生)¥2,250 31
The popular annual Halloween Family Buffet will take place at fifty-one , star anise and la cucina .
Chefs at each of the restaurants will prepare dishes for the entire family and all will be served buffet
style. We are unable to take reservations for specific seating areas, but you may enjoy food from any of
the restaurants at your table. The popular trick or treat is also scheduled. Come in with your favorite
costume!
○ October 31 (Sat) From 11:30am
¥8,000 for adults; ¥4,000 for children (elementary school children)
六本木ヒルズクラブウェブサイトからもイベント予約を承ります
Event Online Reservations will be accepted.
HP
http://www.roppongihillsclub.com
別途記載がない限り、料金には税金、サービス料を含みます。
Prices include tax and service charge except where otherwise stated.
※会員のご家族にもご参加いただけるイベントです。
Member s family and immediate relatives are welcome to participate.
2015
年末のご会食、忘年会はクラブで
11
1
12
29
各ダイニングにてフリードリンクの付いた
忘年会プランをご用意しました。
We are pleased to introduce our year end dinner package.
The packages feature seasonal cuisine
along with a variety of free flowing drinks.
¥13,000 (お一人様/per person)
¥5,000(お一人様/per person)
star anise
la cucina
the french cellar
hyakumi-an
fifty-one
2名様∼/from 2 persons バラエティ豊かなメニューが楽しめる
お得な期間限定コース
2 名様∼/ from 2 persons ラ クッチーナの人気ディナー
コース Il sole.
20 名様∼/ from 20 persons 厳選された食材を使用した華やか
なブッフェ料理
2 名様∼/ from 2 persons
旬の食材を使用した忘年会プラン
限定の特別コース
A special set menu offering a
variety of Chef s specialties.
Enjoy menu "Il Sole" with a
variety of free flowing drinks.
Enjoy a wide variety of
sophisticated buffet menu.
A limited time only menu
available for the year end
party plan.
2 名様∼/ from 2 persons
フリードリンクプラン
お好きなメニューと共にお楽しみ
ください
A free flow drink plan for you
to enjoy with your preferred
menu.
※¥15,000プランもございます。 *Dinner package for ¥15,000
per person is also available.
※12/24、25 は除きます。 *Exclude: 12/24, 25
※¥10,000 プランもございます。
※12/24、25 は除きます。 * Dinner package for ¥10,000
per person is also available.
*Exclude: 12/24, 25
※¥18,000 プランもございます。 *Dinner package for ¥18,000 per
person is also available.
※税金・サービス料込み/プランは全て 2 時間制とさせていただきます。 *Includes tax and service charge / The plans are available for 2 hours.
Roppongi Hills
Art & Culture
「ディン・Q・レ展:明日への記憶」
森美術館
世界で活躍するベトナム人アーティスト ディン・Q・レの日本における
初の個展。ベトナムの伝統的なゴザ編みから着想を得た、写真を裁断し
てタペストリー状に編む「フォト・ウィービング」シリーズ(1989 年∼)
を発表し、ディン・Q・レは一躍注目されることになります。ベトナム
戦争終結から 40 年、日本にとっては戦後 70 年の節目を迎え、市井の人々
の名もなき物語を読み直しつつ、アートと社会のより密接な関わりを探
ります。本展ではディン・Q・レの作品とユニークな活動を通して、私
たちの過去と現在、そして未来について考えます。
Dinh Q. Lê : Memory for Tomorrow
《農民とヘリコプター》2006年 3チャンネル・ビデオ、カラー、サウンド、手作りの実寸大ヘリコプター 250 × 1070 × 350 cm、15分
Collaborating Artists: Tran Quoc Hai, Le Van Danh, Phu-Nam Thuc Ha, Tuan Andrew Nguyen Commissioned by
Queensland Gallery of Modern Art, Australia
展示風景:
「リフレクション:アートに見る世界の今」堂島リバービエンナーレ2009、大阪 写真:福永一夫
■会期:10月12日(月・祝)まで
■会場:森美術館(六本木ヒルズ森タワー53 階)
■開館時間:10:00 ∼22:00(火曜のみ、17:00まで) ※ただし 9/22(火・祝)は 22:00 まで ※いずれも入館は閉館時間の 30 分前まで ※会期中無休
■入館料:一般1,800 円(税込)他、六本木ヒルズクラブ会員無料
■お問い合わせ:Tel 03-5777-8600(ハローダイヤル)
■ Until October 12 (Mon, holiday), 2015
■ Mori Art Museum (53F, Roppongi Hills Mori Tower)
■ Open Hours: 10:00am-10:00pm (Tuesdays: 10:00am-5:00pm)
The first solo exhibition in Japan of the world s most outstanding Vietnamese artist Dinh Q. Lê who has gained international acclaim for his
photo-weaving series (1989-) inspired by traditional Vietnamese grass
mat weaving. This year marks the 40th anniversary of the end of the Vietnam War as well as the 70th anniversary of Japan's defeat in WWII.
Examining the untold stories of individuals directly involved in those
events, and exploring closer relations between art and society are
extremely important issues. Through the unique artwork and activities of
Dinh Q. Lê, this exhibition provides us with an opportunity to think about
our past, present and future.
* September 22 (Tue, holiday) open until 10:00pm * Admission until 30 minutes
before closing * Open daily during exhibition
■ Admission Adult: ¥1,800 (includes tax), etc. Roppongi Hills Club
Members: Free ■ Tel 03-5777-8600 (Hello Dial) *Japanese only
【会員特典のご案内】
六本木ヒルズクラブの会員ならびにご同伴ゲストは会員ベネフィットとして、東京シティ
ビュー(52階)ならびに森美術館(53 階)に無料にてご入館いただけます。
クラブレセプションにて入場券(当日のみ有効)をご用意しておりますので、ぜひお立ち寄りください。
(除く:森アーツセンターギャラリー(52階)展覧会、クラブ休館日、宴会ご利用時)
※本特典はクラブ営業時の特典となります。営業時間外、休館日等で 3F から直接、上記施設へ
向かわれる場合は通常料金をお支払いいただきます。
Member Benefits
Members and accompanied guests of Roppongi Hills Club are entitled to free admission to Tokyo City View (52F) and Mori Art Museum (53F). Please visit Club reception for tickets and inquiries (tickets are valid only on the day of issue; this benefit is
not available on Club holidays and for large groups using banquets facilities. A separate admission fee is required for Mori Arts Center Gallery (52F) ).
*Regular admission fee will be charged if you wish to access from the 3rd floor entrance.
2015 年 9 月・ 10 月号 2015 年 8 月 20 日発行 ( 隔月刊 )
発行 : 六本木ヒルズクラブ
〒 106-6151 東京都港区六本木 6-10-1 六本木ヒルズ森タワー 51 階
ORBITAL September & October issue 2015 (Bimonthly)
Published by Roppongi Hills Club
51fl. Roppongi Hills Mori Tower,
6-10-1 Roppongi, Minato-ku, Tokyo 106-6151
TEL. 03-6406-6001 http://www.roppongihillsclub.com
360°
Panorama view
of Tokyo