記事面・PDFファイル2447KB

四季のイベント
しょうなんさい
湘南祭
4月下旬の土・日にサザンビーチ
ちがさきをメイン会場とした参
加型イベント。ビーチサッカー大
会やフリーマーケット、ステージ
等が行われます。
Open to participants, this event,
whose main venue is Southern
Beach Chigasaki, is held on a
weekend in late April.
茅ヶ崎
ガイドマップ
江戸時代の名奉行大岡越前守忠相の遺徳を偲んで行われるお祭りです。毎年4
月中旬の土・日に開催されます。
2日目の日曜日には
「越前行列とビッグパレー
ド」が行われ、当時の衣装をまとった人々が茅ヶ崎駅周辺を練り歩くビッグイ
ベントになっています。周辺では、駅前コンサートやちがさき産業フェア、市民
まつりも同時に開催され多くの人で賑わいます。
This festival is held to worship the
virtues of Tadasuke Ooka, a renowned
magistrate in the Edo Period. The event
is held on a weekend in mid-April. The
Echizen Big Parade is held on Sunday, or
the second day of the festival, that
features participants clad in Edo Period
attires parading around JR Chigasaki
Station. Concerts in front of the station,
Chigasaki Industry Fair, and Citizens’
Fair held concurrently in the area also
attract large crowds.
一般社団法人 茅ヶ崎市観光協会
茅ヶ崎市産業振興課
〒253-8686 神奈川県茅ヶ崎市茅ヶ崎1-1-1 0467-82-1111
http://www.city.chigasaki.kanagawa.jp/
発行 平成27年5月(改訂版)
アクセス
茅ヶ崎ジャンボリー
MAP H-6
Chigasaki Jamboree
最高のロケーションのもと、里山公園で
行われる入場FREEの野外コンサート。
湘南を拠点に活動しているバンドが集結
するカントリー&ブルーグラス音楽の祭
典です。アメリカンフードやウェスタン
グッズ、地元物産などのショップも多数
出店します。
A free outdoor concert held at Satoyama Park, an ideal venue. This is a
festival of country and blue grass music bands that call Shonan their home.
Shops selling everything from American food to western goods and local
goods and excitement to the jamboree.
Fireworks display at Southern Beach Chigasaki
東京→JR東海道本線→茅ヶ崎 55分
Koide river Spider Lily
新宿→JR湘南新宿ライン→茅ヶ崎 60分
八王子→JR相模線→茅ヶ崎 70分
小田原→JR東海道本線→茅ヶ崎 30分
JR東日本お問い合わせ 050-2016-1600
行ってみよう茅ヶ崎
茅ヶ崎市は、
神奈川県の中南部に位置しています。
東京から南西に50kmあ
まり、
東は藤沢市、
西は相模川をはさんで平塚市、
南は海岸線約6kmに及ぶ相
模湾、
そして北は寒川町と接しています。
市域は海岸線から北部に広がっており、
市内の最も高いところで57.7m、
平
野となだらかな丘陵地から形成されています。
四季を通じて温暖で、
年間の平
均気温は摂氏16度となっています。
夏涼しく冬は暖か、
という恵まれた気候から、
明治後半から戦前にかけては
湘南有数の別荘地でした。
昭和22年10月に茅ヶ崎は市制施行し、
昭和30年代
半ばから住宅都市化が促進され、
平成19年7月には人口が23万人を超えまし
た。 現在茅ヶ崎市では、
恵まれた自然風土のなかで人と人とがふれあい、
人
間性豊かに暮らせるまちづくりを目指し、
数々の事業を展開しています。
●面積 35.76㎢(東西6.94㎞ 南北7.6㎞)
9月下旬〜10月上旬、小出川沿い大黒橋〜追出橋間に3kmにわたって彼岸花
が咲き乱れます。期間中には
「小出川彼岸花まつり」が開催され、地場の新鮮な
農産物の販売や模擬店も並びます。のどかな田園が広がり、お散歩には最適な
環境。
赤く染まった土手を歩いて、秋を感じてみませんか。
From late September to early October, the 3
km bank between Daikoku Bridge and
Ondashi Bridge along Koide River is
covered by spider lilies. Koide Spider Lilly
Festival is held during this period, where
vendors sell fresh produce from the region
and other products. The leisurely
countryside makes for an ideal stroll. Why
not walk the riverbank dressed in red to
capture the air of autumn?
湘南茅ヶ崎ラーメン祭
ゆる~いご当地キャラパーティー! in 湘南茅ヶ崎
Shonan Chigasaki Ramen Festival
Relaxing Gotochi-Chara party! In Shonan Chigasaki
茅ヶ崎市特別観光大使の
MAP E-1
えぼし麻呂ぞよ!
みんな、茅ヶ崎に遊びに
来るぞよ
茅ヶ崎の海のシンボル「えぼし岩」にそっくりな
帽子をかぶった9才くらいの男の子。
茅ヶ崎を探索することが大好き!
!
茅ヶ崎の良いところを全国にPRしています。
まつり イン ハワイ
まつり イン ハワイ
中旬の土・日曜日
中旬の日曜日
下旬の土・日曜日
月
March
April
大岡越前祭
(茅ヶ崎駅周辺:E-2)
産業フェア
(市民文化会館:E-1)
春の市民まつり
(中央公園:E-1)
湘南祭
(サザンビーチちがさき:E-17)
下旬土曜日
下旬日曜日
月
市長杯アマチュアサーフィンコンテスト
(ヘッドランド周辺)
茅ヶ崎市文化祭
(市民文化会館:E-1)
小出川彼岸花まつり
(小出川周辺:H-5)
茅ヶ崎ジャンボリー
(県立茅ヶ崎里山公園:H-6)
27日
湘南国際マラソン
(国道134号)
だるま市
(第六天神社:E-15)
茅ヶ崎公園 Chigasaki Park J-17
おみやげ
えぼし麻呂グッズ
Sazan
(Green tea)
プレンティーズアイス
MAP D-13
昔の姿を残しつつ歩きやすいよう整備された松並木は約760mにも及びます。
境
内のイチョウは
「神奈川県天然記念物」
に選ばれています。
Approach with Row of Pine Trees which is
easy to walk by the construction work
preserves the
appearance of
the old days and
it runs 760m.
The Great
Ginkgo Tree of
its shrine is a
protected plant.
茅ヶ崎市浜之郷462
茅ヶ崎駅北口から小谷行きバス鶴嶺小学
校前下車徒歩1分
0467-82-6725
日本のサーフィン発祥の地湘南を代表す
るポイント。一年を通してたくさんの人が
サーフィンを楽しんでいます。
Chigasaki is a Japanese famous surfing
area. You can surf there all year long.
自然の味覚がいっぱいの果物狩りは、夏から秋にか
けて。市内の観光農園で楽しめます。
From Summer until Autumn, you can try harvest
fruits from the farm shop in Chigasaki.
(See the list
below of farm shop for inquiries or information.)
釣り・地引き網
ちがさき牛カレー
冨士美
F-10
82-1293 J-14
エトアール洋菓子店 87-1871 E-3
干物・しらす Dried fish, Shirasu(Whitebait)北村水産
58-0437 C-17
茅ヶ崎サザンコーヒー Chigasaki Southern Coffee 湘南珈琲
58-7222
茅ヶ崎しらすせんべい Chigasaki Shirasu-Senbei 湘南ちがさき屋十大 88-0206
E-2
茶山
(さざん・お茶)Sazan
(Green tea)
茶商 小林園
D-4
茅ヶ崎サイダー
茅ヶ崎商業協同組合 89-2670
E-2
プレンティーズアイス
Plenty's
G-16
サザンCまんじゅう
齋藤牧場
御菓子司 村田屋
サザンCストラップ
82-2716
51-0128
82-3160
88-0013
茅ヶ崎市観光案内所 82-3986
えぼし麻呂グッズ
海まで歩いて30秒!湘南地
域唯一の海辺のキャンプ場。
テントサイトやログキャビ
ン、大人数で利用可能な宿泊
棟 な ど、宿 泊 施 設 が 充 実。
キャンプ場主催のイベント
も定期的に開催しています。
J u s t 30 s e c o n d s t o t h e
beach! The only seaside
campground in the Shonan
area. Extensive accom
modation f acilities with
tent site, log cabin, and
building for accom
moda t ing lar ge g roups.
The campground also
hosts regular events.
F-9
82-3310 B-13
野中屋
ちがさき牛カレー
Chigasaki Beef curry
52-0935
索引
でかまん菓子舗 83-4212 C-14
サザンサブレ Southern Sable 茅ヶ崎の温暖な気候でできた農産物と
海産物です。
52-6118
三河屋
茅の月 Kaya-no-Tsuki 地場産品
TEL
湘南ビール・地酒 Shonan Beer , Local Brew Sake 熊澤酒造
奉行最中 Bugyo Monaka Chigasaki Southern Coffee
市外局番 0467
店名
でかまん Dekaman 茅ヶ崎サザンコーヒー
湘南のシクラメン
Cyclamen of Shonan
生しらす
Shirasu
(Young Sardines)
茅ヶ崎市観光案内所 82-3986
E-2
I -6
E-2
釜揚げしらす
Boiled young Sardines
茅ヶ崎産トマト
Tomato of Chigasaki
網元料理 Fresh Fish Dish
茅ヶ崎産ネギ
Welsh onion of Chigasaki
D-14
輪光寺の庚申塔(寛永17年)
〔市重要文化財〕
Koshinto(Stone Pagoda),Rinkoji Temple
F-12
民俗資料館(旧三橋家)
〔市重要文化財〕
Folk Village (Old Mitsuhashi Farmhouse)
G-9
上正寺の木造聖徳太子立像〔市重要文化財〕
Wooden Shotoku-Taishi Standing Image, Joshoji Temple
K-13
上正寺の旧寛永寺石燈籠〔市重要文化財〕
An Old Stone lantern, Kaneiji Temple
J-13
小和田公民館の旧寛永寺石燈籠〔市重要文化財〕
An Old Stone lantern, Kaneiji Temple
J-15
市役所前庭の旧寛永寺石燈籠〔市重要文化財〕
Four old Stone lanterns of Kaneiji Temple
E-2
円蔵祭囃子〔市重要文化財〕
Festival Song (Enzo-Matsuri-Bayashi)
G-12
柳島エンコロ節〔市重要文化財〕
Anthem (Yanagishima-Enkoro-Bushi)
C-16
南湖麦打唄〔市重要文化財〕
Old Worker Song (Nango-Mugiuchi-Uta)
D-17
芹沢焼米搗唄〔市重要文化財〕
Old Worker Song (Serizawa-Yakigome-Tsuki-Uta)
H-6
民俗資料館(旧和田家)
〔市重要文化財〕
Folk Village (Old Wada Farmhouse)
G-9
藤間家のキャラボク〔市天然記念物〕
Kyaraboku Tree(Taxus cuspidata var nana Rehd)Owned by the Toma Family
C-16
腰掛神社の樹叢〔市天然記念物〕
Grove, Koshikake Shrine
H-5
龍前院の五輪塔十基〔市重要文化財〕
10 Gorinto(Five-Ring Pagoda),Ryuzenin Temple
D-13
龍前院の庚申塔(明暦3年)
〔市重要文化財〕
Koshinto(Stone Pagoda),Ryuzenin Temple
D-13
龍前院の梵鐘〔市重要文化財〕
Bonsho(Temple Bell),Ryuzenin Temple
D-13
上国寺の木造日蓮坐像(永正11年)
〔市重要文化財〕
Wooden Nichiren Seated Image, Jokokuji Temple
C-14
常顕寺の木造日蓮坐像(大永7年)
〔市重要文化財〕
Wooden Nichiren Seated Image, Jokenji Temple
C-12
信隆寺の木造日蓮坐像(永禄7年)
〔市重要文化財〕
wooden Nichiren Seated Image, Shinryuji Temple
B-14
本社宮の庚申塔(明暦2年)
〔市重要文化財〕
Koshinto(Stone Pagoda),Honsha Shrine
E-13
茅ヶ崎館広間棟〔国登録有形文化財〕
Hall, Chigasaki Japanese inn
F-17
茅ヶ崎館中二階棟〔国登録有形文化財〕
Mezzanine Room, Chigasaki Japanese inn
F-17
茅ヶ崎館長屋棟〔国登録有形文化財〕
Terrace Style Room, Chigasaki Japanese inn
F-17
茅ヶ崎館浴室棟〔国登録有形文化財〕
Bathroom, Chigasaki Japanese inn
F-17
藤間家(近世商家)屋敷跡
〔国登録有形文化財〕
The Tomas (early modern times merchant’s family) mansion trace
公開なし
下寺尾官衙遺跡群
〔国史跡〕
Remains of shimoterao government office group
E-8
施設いろいろ
Sports facilities,
Accommodation and more
店名
えぼし本店
快飛 あさまる 萬蔵丸
ととや山口
市外局番 0467
TEL
82-7175
サイクリング
Cycling Road
柳島から藤沢の鵠沼までの海岸線を走る8.4kmに
およぶこの道は、サイクリングはもちろん、ジョギン
グや散歩にもぴったりです。
The road hugs the shoreline from Yanagishima to
Fujisawa-Kugenuma for 8.4km.
It is a wonderful place
for a stroll, jogging, or cycling !
海辺の朝市
Morning Market in Seaside
茅ヶ崎の海は船釣り・磯釣り・投釣りのいずれの釣り
を楽しむにも絶好のポイントです。魚種はクロダイ・
メジナ・サヨリ・アジなど様々で、えぼし岩へ磯釣り
に出掛ける人のために漁港から渡し船も出ていま
す。
また、地引き網も盛んで、多数の網元が営業していま
す。地引き網で一番人気なのが
「シラス」
。仲間を揃え
て団体で申し込んでください。
The Chigasaki sea is an excellent place for boat
fishing or surf fishing. Anglers can go by ship from
the fishery harbor to Eboshi rock. Most popular fish
is young sardines
(Shirasu)
. If you want to try beach
seining, Go sign up with your friends !
Iitoko Market in Northern
82-6701
83-0431
51-1236
J -9
J -17
86-6217
87-3714 88-3751 57-1185 83-8091 53-0300
H-10
84-1144
B-11
パーム・インターナショナル・スポーツクラブ Palm International Sports Club
50-1155
パルバル湘南スポーツクラブ Pal Ball Shonan Sports Club
54-4411
宿泊施設
H-10
I -10
H-14
市外局番 0467
客室数
TEL
索引
156 86-1044 E-2
15 F-17
9
82-3706 82-2003
D-4
市外局番 0467
TEL
茅ヶ崎市観光案内所 Chigasaki Civic Visitor Center
82-3986 市民文化会館 Chigasaki Cultural Hall
85-1123 茅ヶ崎市文化資料館 Chigasaki Civic Resource Center 市民ギャラリー Chigasaki Public Gallery 85-1733 87-8384
茅ヶ崎市立図書館 Chigasaki Civic Library
87-1001
なぎさギャラリー(湘南なぎさ事務所内) Nagisa Gallery (at Shonan Nagisa Office)
市営茅ヶ崎駐車場 Chigasaki Municipal Parking
索引
E-3
F-16
E-1
E-3
E-4
58-1473
K-17
86-8006 E-1
84-6520 E-17
茅ヶ崎商工会議所 The Chigasaki Chamber of Commerce & Industry
58-1111 E-2
茅ヶ崎ゆかりの人物館 Person Building Related to Chigasaki
81-5015
H-17
茅ヶ崎市商店会連合会 Chigasaki Merchants' Joint Association
87-4147 E-2
観光農園
茅ヶ崎は魚だけではありません。
四季折々の果物のもぎ取りを楽しむことができます。
詳細は事前に各観光農園に確認して下さい。
TEL
I -6
52-1297
その他の施設
Fish Market
F-17
A-16
82-1111
名称
さかなの市
C-2
82-1111
スリーハンドレッドクラブゴルフ場 Three Hundred Club Golf Course
茅ヶ崎館 Chigasaki Japanese inn
地引網問合せ:
茅ヶ崎市観光協会 0467-84-0377
カネサ網 0467-82-3043
索引
D-1
茅ヶ崎市屋内温水プール Chigasaki Indoor Heated Swimming Pool
茅ヶ崎迎賓館(ブライダルホール)
Chigasaki Guest Palace(place for the Wedding)
北部いいとこ市
82-7701
市営殿山プール(夏期のみ営業)Tonoyama Municipal Swimming Pool (市役所公園緑地課) (summer only)
阿部浅別館 Abeasa Annex Japanese inn
E-3
市外局番 0467
E-2
鶴嶺八幡宮参道及び松並木〔市史跡・天然記念物〕
Approach with Row of Pine Trees at Tsurumine Hachiman Shrine
E-3
茅ヶ崎 を 訪 れ た な ら、
新鮮な海の幸をふんだ
んに使った網元料理を
是非食べましょう。
品名
G-9
茅ヶ崎一里塚〔市史跡〕
Chigasaki Milestone
東横イン湘南茅ヶ崎駅北口 Toyoko Inn
理を味わおう
Sweetpea of Shonan
H-10
浄見寺の大岡家一族墓所〔市史跡〕
Ooka Echizen's Family Plot, Jokenji Temple
名称
茅ヶ崎の魚料
湘南のスイートピー
G-7
八幡大神の庚申塔(承応3年)
〔県有形民俗文化財〕
Koshinto(Stone Pagoda),Hachiman Shrine
市営浜須賀プール(夏期のみ営業)Hamasuka Municipal Swimming Pool (summer only)
(市役所公園緑地課)
Chigasaki Shirasu-senbei
(Dried-fish Rice Cracker)
おみやげリスト
浜降りあられ Hamaori Arare 茅ヶ崎海岸の沖合い約1.4kmの姥島と呼ばれる岩
礁帯の中の一つで、茅ヶ崎最古の地層からなり、高
さ約12.4m。
平安時代の貴族がかぶっていた烏帽子
に似ているところから名付けられました。
One of the Ubajima rock reefs located 1.4km off the
coast of Chigasaki, Eboshi is composed of the oldest
geological formation in Chigasaki. Standing 12.4m
high, Eboshi is so named as it resembles an Eboshi
hat worn by aristocrats in the Heian Period.
金山神社の庚申塔(承応4年)
〔県有形民俗文化財〕
Koshinto(Stone Pagoda),Kanayama Shrine
堤スポーツ広場 Tsutsumi Sports Square
茅ヶ崎しらすせんべい
品名
夏の海水浴ならここ。楽しい思い出を。
It is a fine bathing beach! You'll enjoy it.
E-15
芹沢スポーツ広場 Serizawa Sports Square Fishing, Beach seining
Southern Sable(Sweets)
I -9
神明宮の庚申塔(明暦4年)
〔県有形民俗文化財〕
Koshinto(Stone Pagoda),Shinmei Shrine
相模川河畔スポーツ公園・庭球場 Sagamigawa Riverside Sports Park and Tennis Court
Hamaori Arare
(Cubic Rice Crackers)
奉行最中
Southern C Strupp
E-17
堤貝塚〔県史跡〕
Tsutsumi Shell Mound
茅ヶ崎公園野球場・庭球場 Chigasaki Baseball Field and Tennis Court
Chigasaki C Japanese Cake
茅の月
G-9
茅ヶ崎海岸浜降祭〔県無形民俗文化財〕
Hamaori Festival on Chigasaki Beach
茅ヶ崎市体育館 Chigasaki Civic Gymnasium サザンCまんじゅう
Kaya-no-Tsuki(Sweets)
G-9
浄見寺の寺林〔県天然記念物〕
Wooded Area, Jokenji Temple
スポーツ施設
Dekaman(Steamed Bean-jam Bun)
サザンサブレ
D-13
浄見寺の銅造弁才天坐像〔県重要文化財〕
Bronze Benzaiten(Sarasvati)Seated Image, Jokenji Temple
総合体育館 Universal Gymnasium
果物狩り
サザンCストラップ
G-9
鶴嶺八幡宮のイチョウ〔県天然記念物〕
Great Ginkgo Tree, Tsurumine Hachiman Shrine
名称
Plenty's Ice Cream
Southern Beach Chigasaki
i-shi campground
Tsurumine- Hachiman Shrine
D-12
浄見寺のオハツキイチョウ〔県天然記念物〕
Ohatsuki-Icho Gingko Tree, Jokenji Temple
成瀬家のモッコク〔市天然記念物〕
E-11
Mokkoku Tree(Ternstroemia gymnanthera Ternstroemia)Owned by the Naruse Family
でかまん
Bugyo Monaka(Japanese Cake)
サザンビーチちがさき
Yanagishima, Chig
asak
鶴嶺八幡宮
C-14
Surfing
湘南ビール・地酒
Chigasaki cider
索引
宝生寺の銅造阿弥陀三尊立像〔国重要文化財〕
Amida Sanzon Standing Image, Hoshoji Temple
サーフィン
茶山(さざん・お茶)
浜降りあられ
名称
Sports
Shonan Beer, Local Brew Sake
茅ヶ崎サイダー
C
ンプ場
B-15
茅ヶ崎ならではの品々
Souvenirs and more
茅ヶ崎に来たらこれを買わずして何を
買う!喜ばれること間違いなしです。
阿弥陀如来を中心に勢至・観音両
菩薩を脇侍とする三尊仏は、善光
寺式の金銅仏で、鎌倉時代の作と
見られています。ご開帳は4月29
日。国指定重要文化財
The Zenkoji Temple style Amida
triad dates from the Kamakura
Period. The big festival 'Gokaicho'
is held every April 29. It is a
government designated
important cultural property.
行ってみよう
やってみよう
and Activities
K-16
湘南夢わくわく公園 Shonan Yume Waku-waku Park H-10
小和田浜公園 Kowadahama Park J-8
県立湘南汐見台公園 Prefectural Shonan-Shiomidai Park F-17
殿山公園 Tonoyama Park 関東大震災の際に水田の中から現れた橋脚。建久9年(1198)
、源頼朝の重臣、
稲毛三郎重成が、亡妻の供養のために架けたものと考えられており、当時相模
川がこの辺りを流れていたことが分かります。
(国史跡)
When the Kanto Earthquake
struck in 1923, the bridge
pier was found in a rice field.
Legend has it that a Samurai
bridged the river in memory
of his dead wife in 1198. The
samurai was called Inage
Saburoshigenari and vassal of
the Shogun 'Minamoto-noYoritomo'.
索引
市民の森 Shimin-no-Mori Park E-1
Amida Sanzon standing image in the Hoshoji
MAP H-5
つるみねはちまんぐう
MAP C-14
茅ヶ崎市下町屋1-551-2 新湘
南バイパス茅ヶ崎西 IC付近
茅ヶ崎駅北口から平塚行きバ
ス今宿下車徒歩5分 名称
索引
宝生寺阿弥陀三尊立像
Harvest fruits
サザンビーチの東の一角にあるサザン
ビーチモニュメント。茅ヶ崎の頭文字
のCを象ったシンボルで文字の切れ目
部分に立つと1つの円になることから
「縁結びの輪」とも呼ばれています。サ
ザ ン オール ス ターズ のCDジャケット
にも使用され有名スポットになりまし
た。
The popular monument is located in
the east portion of the site. 'C' is the
first initial of Chigasaki city. It is said
to bring romance if you stand on the
茅ヶ崎市柳島キャ
9:00〜16:00 月 曜 日、年 末
年始(12/27〜1/4) 無料 15台 茅ヶ崎市堤4318(旧三
橋家)堤3882(旧和田家)
茅ヶ崎駅北口から湘南ライフタ
ウン行きバス堤坂下下車徒歩10分
0467-82-1111(茅ヶ崎市社会教育
課文化財保護担当)
December
茅ヶ崎サザン C
普段なかなか近づくことの出来ないえぼし岩を間近で見ることので
きる「えぼし岩周遊船」です。茅ヶ崎漁港から出港し、えぼし岩の周り
をゆっくりと回る約40分の周遊コース。普段岸から眺めているえぼ
し岩も、近づいてみると迫力満点です。
Eboshi Rock Cruise Ship allows
you to take a rare close-up look
at Eboshi Rock. Departing from
Chigasaki Fishing Port, the ship
takes a leisurely 40-minute
cruise around Eboshi Rock.
Prominent seen from the beach,
Eboshi Rock is magnificent seen
up close.
芥川賞作家開高健が1974年から亡く
なるまで暮らした東海岸南の邸宅を開
高健記念館として一般開放していま
す。書斎には往時のままに原稿や愛用
の品々を展示しています。
Akutagawa Award winner Kaiko Takeshi
was a Japanese famous novelist. He lived
in this house from 1974 until his death.
It displays his original manuscripts and
his favorite items.
茅ヶ崎市東海岸南6-6-64 茅ヶ崎駅南口から徒歩20分
金・土・日と祝 0467-87-0567
名称
Eboshimaro goods
市民ふれあい祭り
(中央公園:E-1)
ちがさきレインボーフェスティバル
(県立茅ケ崎里山公園:H-6)
ちがさきヴェロ・フェスティバル
(中央公園:E-1)
Chigasaki Southern
江戸時代の農家のつ<りを残す貴重な建物で、当時の人々の暮らしぶりを伝え
ています。市重要文化財
The Edo Period farm house shows how people lived at that time. It is an
important cultural property of the city.
November
上旬日曜日
下旬
12月
上旬
MAP H-17
Kaiko Takeshi Memorial House
10台 茅ヶ崎市東海岸北1-4-45 茅ヶ崎駅南口から徒歩5分 0467-88-1177
September
October
Bridge pier on the old Sagami river
かいこうたけしきねんかん
茅ヶ崎にゆかりのある芸術家の作品が展示されています。ここでは、展覧会だ
けでなく、
色々な講座やミニコンサート等のイベントも催されています。
The museum displays artists associated with Chigasaki city and various
events are held; such as diversified courses, mini concerts, etc.
August
下旬〜11月中旬
中旬〜下旬
旧相模川橋脚
開高健記念館
MAP E-4
Chigasaki City Museum of Art
サザンビーチフェスタ
(サザンビーチちがさき:E-17)
ほのぼのビーチフェスティバル
(ヘッドランド周辺:G-18)
サザンビーチちがさき花火大会
(サザンビーチちがさき:E-17)
なんでも夜市
(中央公園:E-1)
なし・ぶどう狩り
(各観光農園:一覧表参照)
栗ひろい
(各観光農園:一覧表参照)
花と野菜のまつり
(萩園土地改良区内)
カキ狩り
(各観光農園:一覧表参照)
MAP G-9
Folk village
茅ヶ崎市西久保546
茅ヶ崎駅北口から寒川神社行
き バ ス 西 久 保 下 車 徒 歩10分 0467-86-6766
茅ヶ崎市東海岸南3-2-41
茅ヶ崎駅南口から徒歩15分 0467-82-1111(茅ヶ崎市公園緑地課)
茅ヶ崎市美術館
大岡越前守忠相とその一族の墓所として知られていますが、他にも「樹齢約
300年のオハツキイチョウ」をはじめとする寺林や六臂(腕が6本あるという
意味です)の弁才天坐像など、見どころは豊富です。
Known for Ooka Echizen and his family plot. Another highlight is the 300 year
old ginkgo tree(Ohatsuki-Icho)and the six arms Sarasvatiseated image
(Benzaiten)
.
茅ヶ崎市堤4317 茅ヶ崎駅北口から湘南ライフタ
ウン行きバス堤坂下下車徒歩10分
0467-51-0054
閑静な住宅街にある旧氷室邸の
庭園で3月には約250種もの椿
が花を咲かせます。
The garden is in a quiet
neighborhood. Enjoyable the
beautif ul 250 varieties of
Camellia in March.
茅ヶ崎市東海岸北1-4-50 茅ヶ崎駅南口から徒歩5分
0467-82-1111(茅ヶ崎市公園緑地課)
茅ヶ崎海岸浜降祭
(茅ヶ崎海岸:E-17)
第1土曜日
第1日曜日
上旬〜9月上旬
下旬〜9月中旬
MAP G-16
Himuro Camellia Garden
「原(はら)別荘」として知られた回遊庭
園で、市内随一の梅の名所にもなって
います。梅の見頃2月中旬〜3月上旬。
This park is a circuit style garden and
otherwise known as the 'Hara resort'. It
is one of Chigasaki city's best plum
blossom viewing spots and will be in
bloom from mid-Feb to early March.
中央公園 Chuo Park May
5
アロハマーケット
(茅ヶ崎公園野球場周辺:F-17)
June
6月
第1または第3火曜日さかなの市
(茅ヶ崎漁港:E-18)
July
7月
第1土曜日
サザンビーチちがさき海開き
(サザンビーチちがさき:E-17)
海の日
氷室椿庭園
MAP E-4
Takasuna green space park 'Syorai-An'
February
中旬の土・日曜日
11月
3日
問合せ:渡船えぼし丸 0467-82-6946
姉妹都市協定締結式
椿の見頃
(氷室椿庭園:G-16)
ゆる〜いご当地キャラパーティ!in 湘南茅ヶ崎(中央公園:E-1)
中旬土曜日
下旬〜12月上旬
えぼし岩
Eboshi Rock Cruise Ship
下旬
10月
T字 型 突 堤 の ヘッド ラ ン ド と 約1kmの 散 歩 遊 歩 道 ボード
ウォークは散歩ジョギングなど市民の憩いの場です。潮風に吹
かれ相模湾の雄大な景色が楽しめます。
The T-type jetty Headland and the Board walk(about 1km)
are where people can relax. Enjoyable jogging or walking with
a splendid view of the Bay of Sagami.
えぼし岩周遊船(定期就航)
円蔵寺節分祭
(円蔵寺:D-2)
第六天神社節分祭
(第六天神社:E-15)
梅まつり
(高砂緑地:E-4)
小出川桜まつり
(小出川周辺:D-11)
第1または第3火曜日さかなの市
(茅ヶ崎漁港:E-18)
Headland and Boardwalk
Eboshi Rock
3日
3日
中旬
下旬
9月
第1日曜日
ク
ヘッドランド・ボードウォー
茅ヶ崎市はアメリカ合衆国ハワ
イ州ホノルル市・郡と姉妹都市に
なりました。
これから両都市の友好の絆を築
きいろいろな分野の交流を推進
して行きます。
箱根駅伝
(国道134号)
湘南茅ヶ崎ラーメン祭
(中央公園:E-1)
4月
中旬の土・日曜日
ひむろつばきていえん
しょうらいあん
January
2日〜3日
中旬
8
全国から選ばれた有名ラーメン店が集
結する“湘南茅ヶ崎ラーメン祭”や県内
外 か ら ご 当 地 キャラ ク ターが 集 ま る
“ゆる~いご当地キャラパーティー!
in湘南茅ヶ崎”が開催されます。
Don’t miss the Shonan Chigasaki
Ramen Festival - which brings
together specially selected, famous
ramen shops from all over Japan and the fun of meeting local chara
cters from around Japan at the
Relaxing Gotochi-Chara Party! In
Shonan Chigasaki.
0467-50-6058
歳時記
3月
Jokenji Temple
茅ヶ崎駅北口から文教大学行き
「芹沢入口」
下車 MAP H-5
文化財史跡リスト
旧相模川橋脚〔国史跡〕
Bridge pier, old Sagami river
民俗資料館
ほ う し ょ う じ あ み だ さ ん ぞ ん り つ ぞ う
浄見寺
茅ヶ崎市芹沢1030
7月海の日、夜明けとともに茅ヶ崎・寒川の神輿約40基あまりが浜に集まり、
「どっこい、どっこい」という相州神輿独特の勇ましいかけ声のなか、砂浜をと
ころ狭しと乱舞します。午前7時にはすべての神輿が勢揃いし、五穀豊穣を願
う合同神事が行われます。茅ヶ崎に夏の到来を告げる暁の祭典として歴史ある
お祭りです。
神奈川県無形民俗文化財・かながわのまつり50選。
Some 40 portable shrines from Samukawa, Chigasaki gather to the beach
with dawn on Marine Day (national holiday) in July. Characterized by the
brave shouts “dokkoi, dokkoi” unique to Soushu shrines, the portable shrine
carriers race around the beach. By
7 a.m., all the portable shrines
gather to partake in a joint
ceremony to wish for huge harvest.
This historical daybreak festival is
also meant to indicate the arrival of
summer to Chigasaki. Selected
among the 50 Kanagawa Festivals
and an Intangible Local Cultural
Asset by Kanagawa Prefecture.
2月
じょうけんじ
手ぶらでできるバーベキュー場open
3月(土・日・祝)
4月1日〜11月30日 予約はインターネットのみ
(有料)
MAP E-2
海辺の朝市
(茅ヶ崎公園野球場東側:F-17)
北部いいとこ市
(県立茅ケ崎里山公園北駐車場:H-5)
MAP H-5
芹沢の鎮守である腰掛神社の社名は、その拝殿わきにあるおおきな石に日本武
尊(やまとたけるのみこと)が腰を掛けたという伝説に由来しています。
The Shrine is a Serizawa tutelary shrine. 'Koshikake' means sit down.Legend
has it that the Japanese mythological hero 'Yamato-takeru-no-mikoto' sat down
on a big stone
which is beside
the altar.
高砂緑地・松籟庵
Hamaori Festival on Chigasaki Beach
1
Koshikake-jinja Shrine
assets
茅ヶ崎市芹沢2169
香川駅からコミュニティバス芹沢台田
コース芹沢細紺下車徒歩10分
はまおりさい
茅ヶ崎海岸浜降祭
毎週土曜日
毎週日曜日
月
MAP H-6
Chigasaki Satoyama park
たかすなりょくち
MAP J-4~F-6
腰掛神社
Cultural
MAP E-17
8月の第1土曜日、水面に孔雀が羽を広げたよう
に海面を美しく彩る「水中孔雀」や連続打上花火
「スターマイン」など、サザンビーチの夜空に大
輪の花を咲かせる、
茅ヶ崎の夏の風物詩です。
“Underwater Peacock” colors the sea surface
as though a peacock spread its wings on the
sea, while “Star Mine” consecutive rocket
fireworks light up the skies of Southern Beach
with large fireworks blossoms. These are the
summer festivities of Chigasaki on the first
Saturday of August every year.
こ い で が わ ひ が ん ば な
小出川彼岸花
こしかけじんじゃ
茅ケ崎里山公園
雑木林に囲まれた茅ヶ崎北部の丘陵地にある自然豊
かな公園です。今では貴重となった里山の環境をのこ
しつつ、全長70mの大型滑り台や水遊びが出来る池、
和のたたずまいの記念ガーデンなど、子どもから大人
まで楽しめる憩いの場となっています。
The park is in the Northern Chigasaki area and has a
coexistence of people and nature philosophy. Visitors
can play on the large slide(70 meter long!)
, play in the
water, and lounge and relax in the memorial garden.
Why don't you spend the day there as a family?
サザンビーチちがさき花火大会
MAP E-2
観光についてのお問い合わせ
〒253-0041 神奈川県茅ヶ崎市茅ヶ崎1-2-53 0467-84-0377
http://www.chigasaki-kankou.org/
MAP E-17
Chigasaki ALOHA Market
おおおかえちぜんさい
Ooka Echizen Festival
Te m p l e s ,
さとやまこうえん
フラやタヒチアンダンス・ショッ
プやフードなどハワイの雰囲気
が感じられるイベントです。
In this event, participants can
feel the Hawaiian atmosphere
through the hula, the Tahitian
dance, shops and food.
大岡越前祭
歴史・史跡めぐり
Shrines and
Parks
茅ヶ崎アロハマーケット
MAP E-17
Shonan Festival
緑と文化にふれあ
う
and Arts
Events
索引
D-16
C-7
C-17
C-16
C-16
毎週土曜日、茅ヶ崎公園野球場駐車場にて茅ヶ崎で
生産された野菜・花などを、生産農家から直接買うこ
とが出来る朝市。生産者との会話も楽しいです。
Farmers' market allows you to shop for vegetables
and flowers directly from Chigasaki farmers in the
parking of Chigasaki Park Baseball Field every
Saturday. The conversation with farmers adds to the
fun.
毎週日曜日、里山公園で茅ヶ崎北部の地場産の新鮮
な野菜を購入することができるこの市、春は筍、また
秋は柿や栗などが並びます。
Fresh vegetables grown in northern Chigasaki are sold
at Satoyama Park on every Sunday. Look for bamboo
shoots in spring and persimmons and chestnuts in fall.
6、
10月に茅ヶ崎漁港荷さばき所で開催されます。相
模湾でとれた新鮮な旬の魚を高級魚からおなじみの
魚までいろいろ販売します。生しらすも販売される
ことも。
This fish market is held in the shipping yard of
Chigasaki Fishing Port in June and October. The
market features a full variety of fish, from expensive
to common, but all fresh fish caught in Sagami Bay.
If you're lucky, you might find fresh young sardines
for sale.
名称
市外局番 0467
TEL
索引
大藤園
柿
54-4885
G-6
石井園
栗・柿
51-0217
G-6
梨・ぶどう・栗・柿・キウイ
51-0283
J-5
開工房
ブルーベリー
090-5202-1448
C-12
大竹農園
鈴木園
野菜
090-4006-2329
H-6
他にも、観光農園は多数あります。
詳細は茅ヶ崎市役所農業水産課(82-1111)まで