「この現場が終わったら、みんなで合唱コンクールに行くんだ」 合唱部テキスト カルミナ・ブラーナ 「O Fortuna」 O Fortuna, オー フォルトゥーナー velut Luna statu variabilis, ヴェールート ルーナー/スタートゥ ヴァリアビリース ~・~・~・~・~・~・~・~ semper crescis aut decrescis; センペル クレッシス/アウト デクレッシス vita detestabilis ヴィタ デテースタービーリース nunc obdurat et tunc curat ヌンコ ドゥーラット/エッ トゥン クーラット ludo mentis aciem; ルードー メンティース アーシーエーム egestatem, potestatem, エーゲスタテム/ポーテスタテム dissolvit ut glaciem. ディスソルビット ウー/グラシーエーム Sors immanis et inanis, ソルス インマニス/エト イナニス rota tu volubilis, ロタ トゥ/ヴォールービーリース status malus, vana salus スタトゥス マルス/ヴァーナ サルス semper dissolubilis; センペル ディスソールービーリース obumbrata et velata オーブンブラータ/エト ヴェーラータ mihi quoque niteris; ミチ クォクェー ニーテリース nunc per ludum dorsum nudum ヌン ペル ルードゥム/ドルスム ヌードゥム fero tui sceleris. フェロ トゥイー/シェレーリース ~・~・~・~・~・~・~・~ Sors salutis et virtutis ソルス サールーティス/エト ヴィルトゥーティス mihi nunc contraria; ミチ ヌン/コーントラーリアー est affectus et defectus エスターフェクトゥス/エト デーフェクトゥス semper in angaria. センペル イン/アーンガーリーアー hac in hora sine mora ハッキン ホーラ/シーネー モーラ cordae pulsum tangite! コルデ プルスーン ターンギーテー quod per sortem sternit fortem, クォド ペル ソルテム/ステルニット フォルテム mecum omnes plangite! メクム オーオーオーオーオームネスプラーンギテー 無限の愛 近くて / 逢えなくて / 届かなくて / いつかは / 消えていく 流れる星となり / I can believe / 熱く 燃える / そう いつも いつまでも 恐れることはない / I can fly! / とわに ずっと / モーレーツ! 止まれない / 動いてく / スピードに / まばゆく / もっともっと どこにいたとしても / I can believe / ひかり 届け / そうキラリ キラキラと キミと巡り会えた / I can fly! / 遠く 信じて / モーレーツ! (男) ドレミド ファソミド ミファレレド >かなこ (女) レレレファ >しおりん (男) ドミレソ ファレソ (男女) ラファファ >あーりん (女) レファレファレラソレラファ >ももか (男) ソファミレド >れに (男女) レレレレ レソレソ (男女) レレレレ レソレソ 愛を!愛を! (男女) レレレレ レソレソ 流れる星となり / I can believe / 熱く 燃える / そう いつも いつまでも 恐れることはない / I can fly! / とわに ずっと / モーレーツ!
© Copyright 2024 ExpyDoc