Tarifa de precios marzo March price list Liste de prix mars 2015 Prendas laborales // Guantes Workwear // Gloves Vêtements de travail // Gants Vestuário de trabalho // Luvas Arbeitskleidung // Handschuhe MOS ENE AD T N MA CALID LA Diseñados por MAFEPE en España. Designed by MAFEPE in Spain. Dessinées par MAFEPE en Espagne. Handschuhdesign von MAFEPE, Spanien. Tabla de uso de guantes según actividad. Gloves using file. Índice Index Indice EN ISO 11611 05 Tabla para selección de guantes Table for gloves selection Tableau pour sélection de gants 47 Prendas atemporales All seasons garments Vêtements intemporels 07 Guantes Técnicos Technical gloves Gants techniques 53 Prendas para el frío Cold garments Vêtements pour le froid 13 Guante x guante optimización de guantes. RF20S Retardante a proyecciones Glove by glove optimization of gloves. RF20S Splash retardant Gant par gant optimisation de gants. RF20S Retardant de projections 56 Prendas para la lluvia Rain garments Vêtements pour la pluie 14 Guantes y prendas Flama Gloves and garments Flama family Gants et vêtements Flama 57 Prendas para el campo y aventura Garments for the field and the adventure Vêtements pour la campagne et l’aventure 17 Guantes Aragó Aragó family gloves Gants Aragó AMANIR 19 Guantes Goya Goya family gloves Gants Goya 60 Nitrilos Nitrile Nitriles 60 PVC y látex PVC and latex PVC et latex 61 Nitrilo, látex, vinilo y polietileno Nitrile, latex, vinyl and polyethylene Nitrile, latex, vinyle et polyéthylène 21 Guantes antivibración y sector vidrio Antivibration gloves and glass sector gloves Gants anti-vibration et pour le secteur du verre TROTE MIMO RP NVINF Térmicos j, k, l, m, n, ñ Frío Corte por cuchillo Motosierra Antivibratorio AV EN 471 EN 60903 Dieléctricos Eléctricos Fuego Químicos Radiaciones Bacteriológico ASC ANETO. MAFEPE URO. MAFEPE AIARS RMINA RP Mecánicos a, b, c, d 3+1 SFRRK PACK Guantes motosierra y poda Chain saw and pruning gloves Gants pour tronçonneuse et élagage 61 Nitrilo y látex Nitrile and latex Nitrile et latex 21 Guantes servicios públicos y forestales Gloves for public services and forestries Gants destinés aux services publics et forestiers 62 Poliéster texturado y nómex High tenacity polyester and nomex Polyester texture et nomex 22 Guantes de proteccion civil y deporte Civil protection and sport gloves Gants de protection civile et sport 62 Kevlar Kevlar Kevlar 23 Guantes dieléctricos y de protección térmica Dielectric gloves and thermal protection gloves Gants diélectriques et de protection thermique 62 Serraje y flor tipo Goya Split and cow grain leather type Goya Croûte et fleur type Goya 04 23 Guantes criogénicos Cryogenic gloves Gants cryogéniques 63 Piel flor Arago Cow grain leather Aragó family Cuir fleur Arago 06 24 Guantes y prendas de malla Gloves and garments of steel mesh Gants et vêtements en maille 63 Piel flor Arago para ambientes fríos Cow grain leather Aragó family for cold temperature Cuir fleur Arago pour ambiances froides 64 Punto sin costura Seamless knitted fabric Tricot sans couture 09 11 01 02 03 05 07 08 Tabla para selección de prendas Table for garments selection Tableau pour sélection de vêtements 29 Prendas retardantes e ignífugas arco eléctrico Flame-retardant against the thermal hazards of an electric arc garments Vêtements retardants et ignifuges arc électrique 64 Punto de hilo con costuras Knitted fabric with seam Tricot avec couture 33 Prendas antiestáticas permanentes e ignífugas arco eléctrico Permanent antistatic, fire retardant garments and electric arc Vêtements anti-statiques permanents et ignifuges arc électrique 65 Prendas para la lluvia Rain garments Vêtements pour la pluie 37 Prendas multinormas permanentes antiestaticas, ignifugas arco electrico Permanent multi-standard antistatic, fireproof and electric arc garments Vêtements multinormes permanents antistatiques, ignifuges et arc électrique 65 Mandiles Aprons Tabliers 14 40 Prendas señalizacion alta visibilidad con reflectante High visibility warning clothing with reflective Vêtements de signalisation haute visibilité avec réfléchissant 65 Limpieza Cleaning Nettoyage 16 44 Prendas para proteger contra los ambientes fríos -50/-5º C Garments for protection against cold environments -50/-5º C Vêtements de protection des ambiances froides –50/-5ºC 45 Prendas Natural Natural garments Vêtements naturels 45 Prendas bicolores imagen y repelentes de líquidos y óleos Bicolour and Liquid repellent garments Vêtements bicolores image et répulsifs de liquides et d’huile 46 Prendas frío Cold garments Vêtements pour le froid 10 12 13 15 17 18 19 20 21 22 23 17LBLR PULIDOR 17LVER 17LAAR 17RIAA 17BLAR GOYA FV 15FVER WELDING SFTVRK 16MFCK 7LIMO 16FVCR 15FVFB RTFVI NEU SFTRK 16MFLK 15LIMO 16FVLR Calor y soldadura Heat and welding Goya Alimentación Food industry Agricola Agriculture Automoción Cars industries Cerámica y vidrio Stone and glass ind. Construcción Construction Cuerpos de Seguridad Security corps Electrónica Electronic Electricidad Electricity Fundición Foundry steel mill Forestal Forest Ganadero Farming Madera Wood Metal Metalurgy Minero Mining Naval/Astilleros Shipyard Nuclear Nuclear plants Papel/Artes gráficas Printing Pesquero / Congeladores Fishing Petro-químico Oil refinery Sanidad Health Servicios Services Soldadura Welding Transporte Transport Resultado excelente. Excellent result. RTFVI 15FVBR Riesgos mecánicos Mechanical risks Actividades Activities 26 CONDICIONES DE VENTA // SALE CONDITIONS // CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE 16MFLK/40 MINA RP MIMO 2 10N CHOQUE PUNI-PUNIF 116FCR MARSU RP MINA 2 MUGUITA NIKEVPC MIFORCO 116FLR MORSA RP MARSU 2 MEGA NIKEVP FORCO LLUTO 35PVCG XOBE ABSC RIZO 33 YECAL AJSMOL PLOMO JASPE ABTC 15MOT GHTHIN GRAT MALLA LARGO COFRADE 17FVBO NEBE DIELECTRICOS MALLA 3 DEDOS 15FVPC POLAR PNOMEX MALLA CORTO 5 CIVIL CIVIL PVC 3 CIVIL CIVIL FK 5,486 mm 21 66 16PFK RIBOP MIN Resultado satisfactorio. Satisfactory result. Arago MUGA 35/RP 27/35/40/45 PVC GARFIS Riesgos mecánicos en soldadura Welding mechanical risk NTB GLBI AJLATEX NGURT RIZO 27 NP INA MOL KEBUL JASGRU 31PVCF Estancos Waterproof Flama Nitrilos Nitriles Abrasión Abrasion Calor Heat resistant CAL NYLON Tacto Touch APC Técnicos Technical MAG-MIG GLASS PIKE 4 x 4 GLASS RK LIMO/K/TIG RUFO 0 CIVIL NEGRE Especiales Special 01 01 01 02 02 02 02 02 03 03 03 03 03 04 04 04 04 04 05 05 05 05 05 06 06 06 06 06 07 07 07 07 07 08 08 08 08 08 09 09 09 09 09 10 10 10 10 10 11 11 11 11 11 12 12 12 12 12 13 13 13 13 13 14 14 14 14 14 15 15 15 15 15 16 16 16 16 16 17 17 17 17 17 18 18 18 18 18 19 19 19 19 19 20 20 20 20 20 21 21 21 21 21 22 22 22 22 22 23 23 23 23 23 Disponible en diferentes tallas. Several sizes availables. TEMBLLA NOMEXL Protección Civil Safe Civil 01 Disponible en talla de mujer. Lady’s size available. MOTOSIERRA VIBRATO Frío Cold 01 Proporcionamos guantes de la mano derecha o de la mano izquierda o pares We provide gloves for right hand or left hand or pairs. PODA Diseñados por MAFEPE en España. Designed by MAFEPE in Spain. CIVIL F Quien consigue buenos proveedores y los mantiene, “sabe lo que hace” y triunfa. Lo que triunfa no es lo que más brilla sino lo que mejor hecho está. La excelencia es saber diferenciar lo bueno de lo excelente. Those who find good suppliers and keep them “know what they are doing” and triumph. Success is about choosing the best made products not those that glitter most. Excellence is being able to differentiate the good from the excellent. Trouver de bons fournisseurs et savoir les garder, c’est “savoir ce que l’on fait” et gagner. Pour triompher, il faut choisir ce qui est le mieux fait et non ce qui brille le plus. L’excellence consiste à faire la différence entre ce qui est bien et ce qui est excellent. 3 Las cosas de mayor valor son las intangibles. Somos seguridad laboral. The most valuable things are intangible. We are at the heart of safety at work. Le bien le plus précieux est celui qui est intangible. Nous sommes la sécurité professionnelle. Empuje / push / poussée Soporte / Support / support Presión / Pressure / Pression Mordaza / Clamp / Mors EN TRABAJO •Acciones de la mano mordaza - presión soporte - empuje. •El dedo pulgar es el que complementa todos los movimientos con los demás dedos de la mano, en todas las labores de maniobra. •Ángulo de abertura en grados que nos facilita el dedo pulgar para sujetar piezas o herramientas. AT WORK •Hand actions: grip - pressure – support - push. •The thumb complements all of the movements with the rest of the fingers, in all type of maneuvering tasks. •Opening angle in degrees, facilitated by the thumb, in order to hold a tool or a part. AU TRAVAIL •Actions de la main mors- pression – support poussée. •Le pouce complète tous les mouvements avec les autres doigts de la main, dans toutes les manœuvres. •Angle d’ouverture en degrés qu’offre le pouce pour tenir des pièces ou des outils. DESTERIDAD Posición de los dedos índice y pulgar cuando se requiere tacto, ductilidad y DESTERIDAD, cuyo nivel puede ser del 1 al 5. La posición de la mano nos confirma la función de los dedos índice y pulgar, por la mecánica de movimiento en la acción de coger o presionar. DEXTERITY Position of the index finger and thumb when a sense of touch is required. Ductility and dexterity level of between 1 and 5. The position of the hand confirms the function of the index finger and thumb, revealing the mechanics of the movement involved in picking up an object or exerting pressure. DEXTÉRITÉ Position des doigts index et pouce quand le toucher, la ductilité et la dextérité sont requises à un niveau allant de 1 à 5. La position de la main nous confirme la fonction des doigts index et pouce par la mécanique de mouvement dans l’action de saisir ou faire pression. El dedo pulgar es el que complementa todos los movimientos con los demás dedos de la mano en todas las labores de maniobra. Angulo de abertura en grados, que el dedo pulgar nos facilita para poder sujetar toda la pieza o herramienta. The thumb complements all of the movements with the rest of the fingers, in all types of maneuvering tasks. Opening angle in degrees, facilitated by the thumb, in order to hold a tool or a part. POSICIÓN EN LAS MANOS DE LOS REFUERZOS Y BAÑOS POSITION ON HAND OF REINFORCEMENTS AND COATINGS 4 Le pouce complète tous les mouvements avec les autres doigts de la main dans toutes les manœuvres. Angle d’ouverture en degrés que le pouce offre afin de pouvoir tenir la pièce ou l’outil. POSITION SUR LES MAINS DES RENFORTS ET DES BAINS Medidas y tallas de manos y guantes. Pictogramas y normas europeas. Measurements and sizes of hands and gloves. Symbol and European Standards. Mesures et tailles de mains et gants. Symbole et Normes Européennes. EN 388 EN 407 EN 11611 EN 10819 EN 471 EN 20471 EN 60903 EN 1082 EN 381-7 EN 374 EN 1149 j a, b, c, d a Abrasión Abrasión resistance abrasion b Corte por cuchilla Blade cut resistance Coupure c Rasgado Tear resistance Déchirure d Perforación Puncture resistance Perforation j, k, l, m, n Tallas de manos. Hand table. Tableau de mains. Comportamiento a la llama Burning behaviour Feu k Calor por contacto Contact heat Chaleur de contact l Calor convectivo Convective heat Chaleur convective m Calor radiante Radiant heat Chaleur radiante n Pequeñas salpicaduras de metal fundido Small molten metal splash Projection metal fondu EN 374 DESTERIDAD 1-5 DEXTERITY 1-5 DEXTÉRITÉ 1-5 Tallas de guantes. Glove table. Tableau de gants. Talla de mano a Hand size a Taille de la main a Circunferencia de la mano mm. Hand circumference mm. Circonférence de la main mm. Longitud de la mano mm. Hand length mm. Longueur de la main mm. Talla del guante Glove size Taille du gant Apropiado para Suitable for Convient à Longitud mínima del guante (mm) Minimum length of glove (mm) Longueur minimum du gant (mm) 8 203 182 8 Mano talla Hand size Taille de la main 8 240 9 229 192 9 Mano talla Hand size Taille de la main 9 250 10 254 204 10 Mano talla Hand size Taille de la main 10 260 Este código es una designación convencional de la talla de la mano correspondiente a la circunferencia de la mano expresada en pulgadas. a This code is a commonly used designation for hand size that corresponds to the circumference of the hand expressed in inches. a Ce code est une désignation conventionnelle de la taille de la main correspondante à la circonférence de la main exprimée en pouces. a Las dimensiones de los guantes deberán ser determinadas por el fabricante, teniendo en cuenta el comportamiemo del material y el uso a que se destinen los guantes. Glove sizes must be determined by the manufacturer bearing in mind the behaviour of the material and the end use of the gloves. Les dimensions des gants devront être déterminées par le fabricant, en tenant compte du comportement du matériau et de l’usage auquel les gants sont destinés. Medidas y tallas de manos y guantes. Measurements and sizes of hands and gloves. Mesures et tailles de mains et gants. 1.- Se mide el perímetro de la mano, con una cinta métrica, a 20 mm. de distancia del vértice entre el dedo pulgar e índice (véase figura 1). 1.- The perimeter of the hand is measured with a measuring tape 20mm from where the thumb and forefinger join (see figure 1). 1.- Le périmètre de la main est mesuré avec un mètre à 20 mm de distance du sommet entre le pouce et l’index (voir figure 1). 2.- La longitud total de la mano es tal como se muestra en la figura 1. 2.- The total length of the hand is as shown in Figure 1. 2.- La longueur totale de la main est telle qu’elle est montrée sur la figure 1. 3.- La longitud de los guantes se mide por el dorso, desde la punta del dedo medio hasta el final del guante (figura 2). 3.- The length of the glove is measured on the back from the tip of the middle finger to the end of the glove (figure 2). 3.- La longueur des gants est mesurée sur le dos, de la pointe du moyen au bout du gant (figure 2). 4.- Si los guantes son elásticos, se miden con la muestra sin estirar. 4.- If the gloves are elastic, the measurement is taken with the sample without stretching it. FIGURA 1 FIGURE 1 FIGURE 1 Es posible que la longitud de los guantes diseñados para aplicaciones especiales no esté de acuerdo con la tabla de valores. Para tales guantes el fabricante deberá demostrar que son para aplicaciones especiales, indicando claramente en el folleto informativo el uso a que se destinan y la razón por la que no cumplen las dimensiones de la tabla de valores. 4.- Si les gants sont élastiques, ils sont mesurés avec le modèle sans l’étirer. FIGURA 2 FIGURE 2 FIGURE 2 Measurements for special application gloves: The length of gloves designed for special applications may not coincide with the table of values. For these gloves the manufacturer must demonstrate that they are for special applications, clearly stating their intended use in the brochure and the reason for not complying with the dimensions in the table of values. Il est possible que la longueur des gants conçus pour applications spéciales ne corresponde pas à celle du tableau de valeurs. Pour ces gants, le fabricant devra démontrer qu’ils sont destinés à des applications spéciales, en indiquant clairement sur la notice d’information l’usage auquel ils sont destinés et la raison pour laquelle ils ne répondent pas aux dimensions du tableau de valeurs. 5 La técnica en las manos. Guantes técnicos reforzados y patentados Technology on your hands. Reinforced and patented technical gloves La technique dans les mains. Gants techniques renforcés (Brevetés) Technik für die Hände. Verstärkte Funktionshandschuhe (Patentiert) > > > 17LAAR GUANTE SOPORTE REGRUESADO THICKENED LINER GLOVE GANT BASE RENFORCÉE VERSTÄRKTER BASISHANDSCHUH FORCO NGURT Hace más de veinte años, MAFEPE implantó el refuerzo protector entre los dedos pulgar e índice en sus guantes de piel. Ésta fue la primera patente de la historia de MAFEPE, que sigue dando extraordinarios resultados hoy en día. El departamento técnico de MAFEPE ha continuado investigando sobre el guante textil regruesado. Un guante de tejido de punto sin costuras, con las zonas de mayor desgaste reforzadas con precisión milimétrica en la palma de la mano y las yemas de los dedos. Según su trabajo, usted podrá elegir un guante regruesado con el tipo de hilo y el grosor que mejor se adecue a su ocupación, por el riesgo a protegerse. Los soportes regruesados pueden ser bañados o impregandos con diferentes componentes: poliuretano, nitrilo, nitrilo-foam, latex, pvc, etc. permitiendo la transpiración, siendo impermeables, antideslizantes y ofreciendo la mayor ergonomía, confort y protección. Este tipo de modificaciones en el soporte del guante en determinadas zonas de la mano potencia la resistencia y la vida útil del mismo. Los guantes reforzados están PATENTADOS por Mafepe y son únicos. Sólo Mafepe garantiza la mayor precisión en la protección de sus manos con total ergonomía. Posiblemente los guantes más perfectos del mercado y los conceptos más originales. More than twenty years ago MAFEPE introduced a protective reinforcement between the thumb and index finger for its leather gloves. This was MAFEPE’s first ever patent and one which continues achieve extraordinary results today. MAFEPE’s technical department continues to carry out research about a thickened textile glove. A seamless knitted glove in which the areas subject to most wear (palm and fingertips) have been reinforced with millimetric precision. Depending on the work to be done, you can select a thickened glove in the type of yarn and thickness that best suits your profession, taking into account the hazard to be protected against. The thickened supports can be coated or impregnated with different components: polyurethane, nitrile, nitrile-foam, latex, PVC, etc., allowing transpiration whilst being watertight and non-slip, providing greater ergonomics, comfort and protection. This type of modification to the glove support in certain areas of the hand increases the glove’s strength and useful life. These reinforced gloves are patented by Mafepe and are unique. Only Mafepe guarantees the highest precision in hand protection as well as optimum ergonomics. Possibly the most perfect gloves on the market and the most original designs. Il y a plus de vingt ans que MAFEPE a mis en œuvre, le renfort protecteur entre le pouce et l’index sur ses gants en cuir. Ce fut le premier brevet de l’histoire de MAFEPE qui, aujourd’hui encore, offre des résultats extraordinaires. Le service technique de MAFEPE a poursuivi sa recherche sur le gant textile renforcé. Un gant en tissu de tricot sans couture dont les zones de plus grande usure sont renforcées avec une précision millimétrique sur la paume de la main et au bout des doigts. En fonction de votre travail, vous pourrez choisir un gant renforcé avec le type de fil et la grosseur s’adaptant le mieux à votre occupation, compte tenu du risque contre lequel vous devez vous protéger. Les supports renforcés peuvent être baignés ou enduits de différents composants : polyuréthane, nitrile, mousse de nitrile, latex, etc., permettant la transpiration et sont imperméables, antidérapants tout en offrant une plus grande ergonomie, protection et confort. Ces modifications du support dans certaines zones de la main renforcent la résistance et la vie utile du gant. Les gants renforcés sont BREVETÉS par Mafepe et sont uniques. Seul Mafepe garantit la plus grande précision dans la protection des mains avec une ergonomie totale. Ce sont probablement les gants les plus parfaits et les concepts les plus originaux du marché. Vor über zwanzig Jahren hat MAFEPE die Schutzverstärkung zwischen Daumen und Zeigefinger an Lederhandschuhen eingeführt. Es war das erste Patent von MAFEPE und bietet auch heute noch hervorragende Ergebnisse. Die technische Abteilung von MAFEPE hat weitere Forschungen betrieben über den verstärkten Textilhandschuh. Ein nahtloser Handschuh aus Strickgewebe mit Verstärkung an den verschleißintensivsten Stellen sowie millimetergenauer Präzision an der Handfläche und den Fingerkuppen. Je nach der ausgeführten Arbeit kann der verstärkte Handschuh unter Berücksichtung des jeweils geforderten Gefahrenschutzes mit den für die Tätigkeit am besten geeigneten Garntypen und Stärken gewählt werden. Die verstärkten Trägermaterialien können mit verschiedenen Komponenten tauchbeschichtet oder imprägniert werden, darunter Polyurethan, Nitril, Nitril-Schaum, Latex, PVC etc. Die Handschuhe sind somit atmungsaktiv, undurchlässig und rutschfest mit hervorragender Ergonomie, Komfort und Schutz. Diese Art von Änderungen am Trägermaterial des Handschuhs an bestimmten Partien der Hand bietet erhöhte Strapazierfähigkeit und Lebensdauer. Die verstärkten Handschuhe wurden von Mafepe PATENTIERT und sind einzigartig. Nur Mafepe gewährleistet maximale Präzision beim Handschutz unter Berücksichtigung totaler Ergonomie. Möglicherweise die perfektesten Handschuhe auf dem Markt sowie die originellsten Konzepte. POSICIÓN EN LAS MANOS DE LOS REFUERZOS Y BAÑOS // POSITION ON HAND OF REINFORCEMENTS AND COATINGS POSITION DES RENFORTS ET DES BAINS SUR LES MAINS // POSITION DER VERSTÄRKUNGEN UND TAUCHBESCHICHTUNGEN AN DER HAND 6 La técnica en las manos. Technology on your hands. La technique dans les mains. 5 EN 388 D EDA NOV 4, 5 4, 3 RESISTENTE A IMPACTOS SHOCKPROOF Protección nivel 5 contra corte por cuchilla. Blade cut resistance level 5. Protection niveau 5 contre coupure par lame. Refuerzo lámina entre pulgar-índice de kevlar. Kevlar reinforcement between thumb and forefinger. Interior de palma Palm interior Palm intérieur Protección de PVC en nudillos. PVC straps on the knuckles. Refuerzo lámina entre pulgar-índice de kevlar. Kevlar reinforcement between thumb and forefinger. Palma arenosa para mejor agarre. Sandy foam nitrile palm excellent grip. Protecciones dorsales de PVC. PVC straps on the back. CHOQE CHOQE Ref. Descripción. Description. Description. CHOQE Guante tejido galga 13 de polietileno de alto rendimiento (HPPE) con una prestación de nivel 5 al corte. Baño de la palma “granulado arena” de nitrilo repelente a líquidos y aceites. Protecciones dorsales y nudillos de TPR. Refuerzo pulgar-índice de kevlar. Puño con velcro de ajuste. Interior de la palma acolchado de fibra. Tallas 8, 9, 10. NOVEDAD € 11,60 - 7 D EDA NOV D EDA NOV CE E.N. 388 FORCO YOIA CE Cat. II -, 5 -, Galga 13 Galga 15 Utilidades: - Ensamblados - Montajes - Manipulado de chapas - Sectores naval, automoción, ferrocarril y aeronáutico E.N. 388 Tallas: 7, 8, 9, y 10 4, 1, 3, 1 D EDA NOV Utilidades: - Electrónica - Electricidad (montajes) - Automoción (cableado) - Actividades de mantenimiento - Embalajes - Residuos - Micro-mecánica Tallas: 6, 7, 8, 9, y 10 D EDA NOV TROTE CE E.N. 388 -, 5 -, 8 FVI Utilidades: - Industria del automóvil - Carpintería metálica - Industria del metal, vidrio - Trabajos en planchas de melamina Tallas: 7, 8, 9, y 10 CE Cat. II E.N. 388 4, 5, 4, 4 Utilidades: - Manipulado de metales, vidrio - Ensamblado de chasis en sectores ferroviario, naval y automoción - Maquinaria pesada - Plataformas petroleras - Cuantos trabajos precisen alta protección Tallas: 8, 9, 10 y 11 D EDA NOV EN 388 E.N. 511 CE Utilidades: - Manipulado alimentación - Descongelación - Sector pesca - Trabajo en almacenes frío - Trabajos en exteriores a bajas temperaturas - Sector conserveras D EDA NOV CE EN 388 E.N. 511 Cat. II +150º C -60º C 3, X, 3, X 1, 2, 1 Utilidades: - Trabajos en exteriores con frío extremo o altas temperaturas - Obras de construcción exterior - Almacenamiento en cámaras frigoríficas - Maipulación de elementos calientes y fríos - Alta montaña en pistas de esquí +150º C -60º C 9 EN 388 EN 388 4, 1, 3, 1 EN 388 2, 1, 2, 1 FORCO MIFORCO 2, 1, 2, 1 PUNI PUNIF Ref. Descripción. Description. Description. FORCO* Soporte Nylon. Baño de nitrilo, dorso transpirable. Regruesado. Categoria II. Color gris. Tallas 6, 7, 8, 9 y 10 0,80 180 MIFORCO* Soporte Nylon. Baño de nitrilo total. Regruesado. Categoria II. Color azul. Tallas 7, 8, 9 y 10 0,90 180 PUNI* Soporte poliéster. Regruesado. Impregnación completa. Nitrilo-poliuretano palma con puntos de mayor agarre. Categoria II. Color negro. Tallas 7, 8, 9, y 10. 1,70 180 PUNIF* Soporte poliéster. Regruesado. Dorso fresco. Nitrilo-poliuretano palma con puntos de mayor agarre. Categoria II. Color negro. Tallas 7, 8, 9, y 10. 1,60 180 EN 388 E.N. 511 2, 2, 4, 2 X2X € EN 388 EN 388 2, 1, 3, 1 1, 1, 2, 1 3P LLUTO EN 388 1, 2, 4, 2 AJ/LATEX MOL €/ pares Ref. Descripción. Description. Description. LLUTO Soporte de punto muy grueso. Baño de caucho dorso transpirable. Categoria II. Color negro. Tallas 7, 8, 9 y 10 3P* Soporte nylon baño de látex dorso transpirable. Regruesado. Categoria II. Color azul. Tallas 7, 8, 9 y 10. AJ/LÁTEX Soporte de tejido de punto recubierto de látex. Categoria II. Color azul. Tallas 7 y 8. MOL* Guantes con soporte de punto regruesado, baño de caucho. Regruesado. Categoria II. Color naranja. Tallas 6, 7, 8, 9, 10. 2,20 (120 pares) 1,08 Precio/par. Embalaje mínimo: pack 3 pares 0,60 (180 pares) 1,08 (120 pares) 1,00 (600 pares) PARA TRABAJOS QUE PRECISAN SER VISTOS. FOR WORKS THAT NEED TO BE SEEN. POUR DES TRAVAUX QUI PRÉCISENT ÊTRE VUS. PLOMO EN 388 EN 388 2, -, 3, 1 2, -, 3, 1 CAL EN 388 E.N. 420 CE Cat. I 3, 1, 2, 1 YECAL LUZ €/ pares Ref. Descripción. Description. Description. PLOMO* Soporte polyamida. Palma de Poliuretano. Dorso transpirable. Regruesado. Categoria II. Color gris. Tallas 6, 7, 8, 9 y 10 0,80 (240 pares) CAL* Soporte polyamida. Palma de poliuretano. Dorso transpirable. Regruesado. Categoria II. Color blanco. Tallas 6, 7, 8, 9 y 10 0,80 (240 pares) LUZ* Soporte nylon baño de poliuretano PU dorso transpirable. Regruesado. Categoria II. Color amarillo fluor. Tallas 6, 7, 8, 9 y 10 0,80 (240 pares) YECAL Guantes con soporte de poliamida. Categoria I. Color blanco. Tallas 6, 7, 8, 9, 10. 0,55 (240 pares) como guante reforzado y procedimiento de fabricación * Patentado Patented as a reinforced glove and manufacturing procedure * Breveté comme gant de renfort et procédure de fabrication * 10 0,50 (720 pares) La técnica en las manos. Para trabajos especialmente técnicos Technology on your hands. For works especially technical La technique dans les mains. Pour les travaux particulièrement techniques. Zonas regruesadas. Thicker areas. Zones renforcées par épaisseur. 4, 1, 4, 2 EN 1149-3 GRAT ANTIESTÁTICO E.N. 388 4, 1, 4, 2 EN 1149-3 EN 1149-5 4, 1, 4, 2 DISIPACIÓN DE CARGAS ESD (ELECTROSTATIC DISCHARGE) DISSIPATION DE CHARGES GRAT € 120 Pares € 480 Pares Ref. Descripción. Description. Description. GRAT* Guante antiestático permanente carbono-nylon. Categoria II. Regruesado. Color blanco. Tallas 7, 8, 9 y 10. 1,75 1,65 NUEVO CONCEPTO Y APLICACIONES PARA RIESGOS MECÁNICOS EN SOLDADURA. NEW CONCEPT AND APPLICATIONS FOR MECHANICAL HAZARDS IN WELDING. NOUVEAU CONCEPT ET APPLICATIONS POUR RISQUES MÉCANIQUES EN SOUDAGE. EN 388 4, 2, 3, 1 RETARDANTE A PROYECCIONES. SPLASH RETARDANT. RETARDANT DE PROJECTIONS. RF 20S Ref. Descripción. Description. Description. RF 20S Soporte fibra dióxido de carbón recubierto poliuretano especial. Categoria II. Color gris. Tallas 7, 8, 9 y 10 € 120 Pares € 480 Pares 2,20 2,10 MULTI-APLICACIONES AL TACTO POR ALTA DESTERIDAD 5. TOUCH MULTI-APPLICATIONS, DUE TO HIGH DEXTERITY (LEVEL 5). MULTI-APPLICATIONS AU TOUCHER GRÂCE À LA HAUTE DEXTÉRITÉ (NIVEAU 5). EN 388 2, 1, 1, 1 DESTERIDAD DEXTERITY DEXTÉRITÉ G18 SP Ref. Descripción. Description. Description. G18 SP Soporte nylon recubierto poliuretano PU. Galga 18 segunda piel. Categoria II. Tallas 6, 7, 8, 9 y 10 € 1,60 240 11 EN 388 EN 388 4, 4, 2, 2 4, 4, 2, 2 NIKEVP NIKEVPC Ref. Descripción. Description. Description. NIKEVP Soporte de hilo kevlar. Recubierto nitrilo dorso fresco. Largo 29 cm. Categoria II. Tallas 8, 9 y 10 11,75 € 120 pares NIKEVPC Soporte de hilo kevlar. Recubierto nitrilo completo. Largo 29 cm. Categoria II. Talla 10 13,35 120 pares 5 5 2, 5 , 4, 1 EN 388 4, 1, 3, 2, x, x EN 407 TALL-5A TALL-5A Galga 7 Protección nivel 5 contra corte por cuchilla. Blade cut resistance level 5. Protection niveau 5 contre coupure par lame. EN 388 EN 407 2, 5 , 4, 1 4, 1, 3, 2, x, x Protección nivel 5 contra corte por cuchilla. Blade cut resistance level 5. Protection niveau 5 contre coupure par lame. 3, 5 , 4, 1 EN 388 TALL-5B EN 388 3, 5 , 4, 1 TALL-5B Galga 7 Ref. Descripción. Description. Description. TALL-5A Guante 100% Twaron. Galga 7. Peso 100 g. Tallas 6, 7, 8, 9 y 10. MARA. 11,50 € 60 TALL-5B Guante 26% Twaron y 74% poliéster. Galga 7. Peso 147 g. Tallas 6, 7, 8, 9 y 10. PERA. 9,60 60 * Disponibles en otras galgas Todo producto que se fabrique bajo pedido pasa a ser propiedad del comprador en el momento de la confirmación del mismo por lo que no se admitirá su devolución 5 Protección nivel 5 contra corte por cuchilla. Blade cut resistance level 5. Protection niveau 5 contre coupure par lame. 5 EN 388 EN 388 EN 388 4, 5 , 4, 4 TROTE NGURT 4, 2, 4, 1 Protección nivel 5 contra corte por cuchilla. Blade cut resistance level 5. Protection niveau 5 contre coupure par lame. 3, 5 , 4, 3 NVINF Ref. Descripción. Description. Description. TROTE Tejido HPPE (Polietileno de alto rendimiento) con alma de fibra de vidrio. Palma serraje cosida kevlar. Categoria II. Tallas 8, 9, 10 y 11 € 7,35 120 NGURT Polietileno de alto rendimiento. Bañado de nitrilo. Regruesado. Categoria II. Tallas 8, 9 y 10 3,95 120 NVINF Nilon con fibra de vidrio. Baño de nitrilo foam. Categoria II. Fluorescente. Tallas 7, 8, 9 y 10 5,00 120 12 El primer sistema implantado que repone el guante de la mano que antes se rompe. The first system implemented to replace the glove of the hand that wears out first. Le premier système implanté qui remplace le gant de la main qui se casse la première. GUANTE X GUANTE. Optimización de guantes Sustituimos todos los modelos URO. Guante por guante. (solicite información) 3 guantes izquierdos + 1 guante derecho = 2 pares que rinden como 3 pares. Un sistema útil y eficaz, evitando desperdiciar guantes en perfectas condiciones porque uno se haya deteriorado. El desgaste de los guantes es muy diferente entre las dos manos, dependiendo del tipo de trabajo. Al combinar los guantes de esta manera, nos permite crear todas las opciones de uso que necesitemos. Rentabilidad económica: Con los guantes unitarios URO, el ahorro final de guantes, y de tiempos perdidos puede llegar a ser hasta de un -30% sin perder la protección. ÓN ACI IMIZ ION OPT IMIZAT ION OPT IMISAT OPT GLOVE BY GLOVE. Optimization of gloves We replace all of the URO models. Glove for glove. For further information please consult us). 3 left gloves + 1 right glove = 2 pairs which perform like 3 pairs of gloves. A useful, effective system. No wastage of gloves that are in perfect working use because one of the pair has worn out. Glove wear is different for the right and left hand depending on the type of work carried out.By combining the gloves in this way we can create all of the use options we require. Economic saving: With URO, the final saving on gloves and downtimes can be up to -30%, without any loss of protection. GANT PAR GANT. Optimisation de gants Nous remplaçons tous les modèles URO. Gant par gant (Demandez toute l’information) 3 gants gauches + 1 gant droit = 2 paires qui rendent comme 3 paires. Un système utile et efficace, évitant de gaspiller des gants en parfaites conditions car seul l’un des deux est détérioré. L’usure des gants est très différente sur les deux mains et dépend du type de travail. En combinant ainsi les gants, vous pouvez créer toutes les options d’utilisation dont vous avez besoin. Rentabilité économique: Avec les gants unitaires URO, l’économie finale de gants et de temps perdus peut atteindre 30% sans perdre pour autant la protection. RF20S. Un nuevo concepto y aplicaciones para riesgos mecánicos en soldadura. Retardante a proyecciones. RF20S. New concept and applications for mechanical hazards in welding. Splash retardant. RF20S. Nouveau concept et applications pour risques mécaniques en soudage. Retardant de projections. D EDA NOV EN 388 4, 2, 3, 1 RF 20S Fabricado en soporte fibra dióxido de carbón recubierto de poliuretano especial. Categoria II. Disponible en color gris y tallas 7, 8, 9 y 10. Patentado como guante reforzado y procedimiento de fabricación. Manufactured in fiber of carbon dioxide liner. Special polyurethane coated. Category II. Grey colour. Sizes 7, 8, 9, 10. Patented: reinforced glove and manufacturing process. Gant en fibres soutien de dioxyde de carbone revêtu de polyuréthane spécial. Catégorie II. Couleur gris. Tailles 7,8,9 et 10. Brevet: gant renforcé et processus de fabrication. 13 La técnica en las manos. Guantes para soldar URO® familia Flama Technology on your hands. URO® Welding gloves. Flama family. La technique dans les mains. Gants de soudure URO® Famille Flama. Protectores de costura en todos los dedos Índice y meñique sin costuras Cosido con hilo kevlar Lámina de refuerzo entre dedos pulgar e índice “Bombers” Lámina de refuerzo en palma cubrecosturas 4 dedos Dorso forrado CAT. II CE EN 12477 TIPO B EN 12477 TIPO B E.N. 407 E.N. 388 2, 3, 4, 3 4, 1, 3, 3, 4 WELDING Elástico interior de ajuste en pulgar y dorso WELDING Superficie central en palma almohadillada SOLDADURA PROFESIONAL WELDING Los guantes para soldar URO de la familia FLAMA, nos proporcionan las exigencias de protección necesarias para las diferentes actividades de soldeo, sin perder confort y ergonomía. Se fabrican exteriormente con las mejores pieles, los forros interiores con fibras aramidas, e hilo de alta resistencia térmica. Finalidad: Son guantes fabricados con alto rigor en sus prestaciones y muy específicos, por estar destinados a trabajos con riesgos de calor, corte, proyecciones, etc. Destacamos su protección uniforme. Obtienen extraordinaria optimización en sectores industriales, fundiciones, astilleros, hornos, oxicorte, desguace, soldeos, etc. URO welding gloves form part of the FLAMA family. They meet the protection requirements needed for different welding activities while providing excellent comfort and ergonomics. The outer part of the glove is made of high-quality leather and the inner lining is made of aramid fibres and high heat-resistant yarn. Les gants de soudure URO de la famille FLAMA, répondent aux exigences de protection nécessaires aux différentes activités de soudure, sans perdre en confort ni en ergonomie. Ils sont fabriqués sur l’extérieur avec les meilleurs cuirs, les doublures intérieures sont en fibres aramides et fil à haute résistance thermique. Purpose: Manufactured with strict attention to characteristics, these gloves are highly specific as they are for jobs with high risks of heat, cuts, projections, etc. They offer uniform protection that is second to none. Their use is highly-optimized in industrial sectors, foundries, shipyards, furnaces, oxycutting, scrap yards, welding, etc. Fonction: ce sont des gants très spécifiques fabriqués dans le respect des exigences associées à ce type de travaux, à savoir les travaux impliquant des risques de brûlures, de coupures, de projections, etc. Une de ses caractéristiques réside dans sa protection totalement uniforme. Ils obtiennent les prestations recherchées par les secteurs industriels tels que la fonte, les chantiers navals, les hauts fourneaux, la soudure oxyacétylénique, la ferraillerie, les autres types de soudages, etc. Die URO Schweißhandschuhe aus der Produktfamilie FLAMA erfüllen die entsprechenden Schutzanforderungen für die jeweiligen Schweißarbeiten ohne Abstriche bei Komfort und Ergonomie. Die Außenschichten werden aus bestem Leder gefertigt, die Innenfutter mit Aramidfasern und hitzebeständigen Garnen. Einsatzbereich: Die mit größter Sorgfalt hergestellten Handschuhe sind leistungsstark und eignen sich für den gezielten Einsatz bei großer Hitze, Schneidearbeiten, Spritzgefahr etc. Sie bieten verlässlichen Rundumschutz. Eine außerordentliche Optimierung für bestimmte Industriezweige, Gießereien, Werften, Brennöfen, Brennschneiden, Verschrottung, Schweißen etc. Disponibles guantes individuales de mano derecha o izquierda. Individual gloves available for right-hand or left-hand only. 14 EN 12477 TIPO B CAT. II CE EN 12477 TIPO B E.N. 388 EN 388 EN 388 2, 3, 4, 3 2, 1, 3, 1 2, 1, 2, 1 E.N. 407 EN 407 EN 407 EN 12477 TIPO B E.N. 407 E.N. 388 WELDING 2, 3, 4, 3 4, 1, 3, 3, 4 WELDING SOLDADURA PROFESIONAL 4, 1, 3, 3, 4 X, 1, 2, 1, 4 WELDING Ref. 4, 1, 3, 1, 4 15 LIMO 7 LIMO 16 PFK € Descripción. Description. Description. WELDING 15LIMO * Completo flor vacuno grado”A”. Profesional. Tallas 9 y 10. 18,80 60 Completo flor vacuno grado “A”, m/largo serraje. Tallas 7, 8, 9 y 10 10,25 120 7 LIMO Completo flor vacuno grado “A”, m/corto. serraje. Tallas 7, 8, 9 y 10 8,85 120 16PFK Palma flor dorso y manguito largo 35 cm. Crupón grado “A”. Tallas 9 y 10. 11,25 60 EN 12477 TIPO B EN 12477 TIPO B EN 388 EN 388 EN 388 EN 388 4, 2, 4, 3 4, 2, 4, 3 3, 2, 4, 4 3, 2, 4, 2 EN 407 EN 407 EN 407 EN 407 4, 1, 3, 2, 4 SFTRK 4, 1, 3, 2, 4 4, 1, 3, 2, 4 SFRRK 16 MFLK 4, 1, 3, 2, 4 16 MFCK SFTVRK € Ref. Descripción. Description. Description. SFTRK * * 16MFLK * Completo crupón grado”A”. Comisuras protegidas. Largo 38 cm. 8,70 60 SFRRK Completo crupón grado”A”. Dos refuerzos. Comisuras protegidas. Largo 38 cm. 9,90 60 Completo serraje grado”A”. Comisuras protegidas. M/largo. 33 cm. 7,60 60 * 16MFLK/LA * 40 MFLK * Completo serraje grado “A”. Comisuras protegidas, m/largo 33 cm. Talla 10 7,90 60 Completo serraje grado”A”. Comisuras protegidas. M/largo. T/mujer 7,00 60 Completo serraje grado”A”. Comisuras protegidas. M/largo. 40 cm. 8,85 60 16MFCK Completo serraje grado”A”. Comisuras protegidas. M/corto. 27 cm. 6,10 120 16MFCK/LA Completo serraje grado”A”. Comisuras protegidas. M/corto. T/mujer 5,75 120 SFTVRK Completo serraje grado”A”. Comisuras protegidas. Largo 33 cm. 6,30 60 16MFLK10 = + EN 388 EN 407 3, 4, 4, 4 4, 1, 3, 1, 4 EN 388 EN 388 2, 1, 4, 1 2, 2, 4, 4 EN 407 EN 407 + PIKE 4X4 4, 1, 3, 1, 3 4, 1, 3, 1, 4 LIMO K TIG MAG-MIG Ref. Descripción. Description. Description. € PIKE 4X4 Estampaciones, prensas, plegadoras… Guante interior en kevlar con alma de acero 22,00 60 LIMO K TIG Soldadura TIG electrodos. Forro en palma. Dorso y mang. aluminizado 27,00 60 MAG-MIG Soldadura MIG MAG de eletrodos, etc. Forro total Kevlar 26,00 60 por la norma EN 12477 obteniendo la clasificación de tipo B * Guantes certificados Gloves certified according the EN 12477 type B * * Gants certifiés par la norme EN 12477 obtenant la classification de type B. 15 Cumple EN 407 EN ISO 11611 PV EN ISO 11611 MANH MESR Ref. Descripción. Description. Description. PV Polainas soldador serraje grado “A”. Cierre velcro. Modelo integral EN ISO 11611 MANTE € 11,50 60 MANH Mangas soldador serraje grado “A”. Cubre el brazo hasta el hombro 8,80 50 MANC Manguitos soldador serraje grado “A”.Cubre el brazo hasta el codo. 6,00 72 MESR* Mandil serraje grado “A” 60 x 90 cm. Reforzado en la tripa. Grueso 2,5 mm. 15,90 50 MANTE* Mandil de crupón grado “A”. Color Beige. 60 x 90. Reforzado en la tripa. Grueso 2,5 mm. EXTRA. 31,50 30 MB 120* Mandil de crupón grado “A”. Color Beige. 60 x 120 cm. largo. 2,5 mm. EXTRA. 25,85 25 MES* Mandil serraje grado “A” 60 x 90 cm. Grueso especial de 2 mm. 12,80 50 MND Mandil serraje grado “A” 60 x 90 cm. Largo. Grueso 1,5 mm. 9,00 50 * Correas cruzadas en la espalda. * Crossed straps on back. * Courroies croisées sur le dos. EN ISO 11611 CHS EN ISO 11611 CHSTE Ref. Descripción. Description. Description. CHS Chaqueta serraje grado “A”. Espalda con fuelle. Tallas M, L, XL y XXL PSOL EN 340 € 40,00 10 CHSTE Chaqueta serraje grado “A”. Espalda tejana con fuelle. Tallas M, L, XL y XXL 40,00 10 PSOL Pantalón serraje grado “A”. Tallas M, L y XL 38,70 10 16 GUANTE X GUANTE Optimización de guantes Sustituimos todos los modelos URO. Guante por guante. (solicite información) + GLOVE BY GLOVE Optimization of gloves We replace all of the URO models. Glove for glove. For further information please consult us). GANT PAR GANT Optimisation de gants Nous remplaçons tous les modèles URO. Gant par gant (Demandez toute l’information) 3+1 PACK 16 MFLK (x3) Ref. Descripción. Description. Description. 3+1 PACK 3 guantes mano izquierda 16MFLK + 1 guante mano dcha. 7LIMO 7 LIMO (x1) € 15,60 12 EN 388 EN 388 2, 2, 4, 3 1, 1, 3, 2 16 FVLR 16 FVCR 116 FLR 116 FCR Ref. Descripción. Description. Description. 16FVLR Palma flor vacuno. Dorso serraje grado”A”nudillo,m/largo. Comisuras protegidas. 5,35 120 16FVCR Palma flor vacuno. Dorso serraje grado”A”nudillo,m/corto. Comisuras protegidas. 4,90 120 116FLR Completo serraje grado “A”, nudillo, m/largo. Comisuras protegidas. 3,50 120 116FCR Completo serraje grado “A”, nudillo, m/corto. Comisuras protegidas. 3,25 120 EN 388 EN 388 2, 1, 2, 2 15 FVER € EN 388 2, 1, 2, 2 15 FVBR EN 388 2, 1, 2, 2 NEU 2, 1, 2, 1 EN 420 RTFVI 15 NEGRE € Ref. Descripción. Description. Description. 15FVER Completo flor vacuno grado “A”dedo índice y meñique sin costuras. Tallas 8 y 9. 4,00 120 15FVBR Completo flor vacuno grado “A” dedo índice y meñique sin costuras. Blanco. Tallas 9, 10, 11. 4,50 120 NEU Completo flor vacuno 0,9 m/m. Índice y meñique sin costuras. Tallas 7, 8, 9 y 10. 6,30 120 RTFVI Palma flor vacuno grado “A” dorso interlock. Dedos índice y meñique sin costuras 15 NEGRE Palma flor de antílope, dorso elástico. Tallas 8, 9 y 10 3,85 (Tallas 6, 7 y 8) 3,95 (Tallas 9,10 y 11) 13,25 120 60 17 La técnica en las manos. Guantes URO® Arago Technology on your hands. URO® Arago gloves La technique dans les mains. Gants URO® Arago Dedos índice y meñique sin costuras Index and little finger without seam Refuerzo entre dedo pulgar e índice Reinforcement forefinger-thumb Costura enfrentada Lined-up seam Acolchado de la costura en los dedos corazón, anular y pulgar-índice. Padding on the seam of the middle, ring and thumb-index finger Palma de una pieza One-piece seamless palm Piel flor vacuno grado A Cow grain leather grade A 15 FVER // 15 FVBR Los guantes URO ARAGO destacan por su ergonomía, diseño interno y externo, por el acolchado de costuras, y por la lámina de protección entre los dedos pulgar e índice en la zona de mayor rotura. Estos modelos son los únicos de piel que permiten fabricarlos en tallas de 6 a 11. Materiales: Los guantes ARAGO son fabricados con flor vacuno de clase “A”, completo o combinados con otros materiales. Finalidad: Por su maniobrabilidad y confort, son recomendados para trabajos que necesiten precisión sin perder protección en montajes, mecanización, manipulado, etc. URO ARAGO gloves feature excellent ergonomics, inner and outer design, seam padding, and protection pads between the thumb and forefinger in the major-tear area. These are the only leather models that can be manufactured in sizes 6 to 11. Materials: ARAGO gloves are made out of cow grain leather, 100% or combined with other materials. Purpose: Owing to their range of movement and comfort, they are recommended for jobs that require precision without sacrificing protection in assembly, machining, handling, etc. Les gants URO ARAGO sont idéaux grâce à leur ergonomie, leur conception intérieure et extérieure, le rembourrage des coutures et la lame de protection située entre le pouce et l’index, aux zones les plus exposées à l’usure. Ces modèles sont les seuls modèles en cuir pouvant être fabriqués dans des tailles allant de 6 à 11. Die Handschuhe URO ARAGO überzeugen durch Ergonomie, Innen- und Außendesign, Nahtpolsterung und Schutzschicht zwischen Daumen und Zeigefinger, einem besonders anfälligen Bereich. Diese Modelle sind die einzigen Ledermodelle, die in den Größen 6 bis 11 hergestellt werden können. Matériau: les gants ARAGO sont fabriqués intégralement en cuir de vachette pleine fleur de classe “A” ou combinés avec d’autres matériaux. Materialien: Die Handschuhe ARAGO werden vollständig aus Nappaleder der Klasse “A” oder in Kombination mit anderen Materialien gefertigt. Fonction: grâce à leur grande souplesse et confort, ils sont recommandés pour les travaux de montage, de mécanisation, de manutention, etc. qui requièrent une grande précision. Einsatzbereich: Durch ihre Anpassungsfähigkeit und den hohen Tragekomfort empfehlen sie sich für Arbeiten, die Präzision erfordern, ohne an Schutzwirkung bei Montage, mechanischer Bearbeitung, Handling etc. einzubüßen. Disponibles guantes individuales de mano derecha o izquierda. Individual gloves available for right-hand or left-hand only. 18 La técnica en las manos. Guantes URO® Goya Technology on your hands. URO® Goya gloves La technique dans les mains. Gants URO® Goya Refuerzo índice, pulgar y media palma Forefinger, thum and halfpalm reinforcement Doble refuerzo en costura índice-pulgar Double reinforcement in forefinger-thumb seam Refuerzos cosidos con hilo kevlar kevlar-thread-sewn reinforcements Piel crupón Crupon leather Dorso textil Fabrick back Forro en palma Lining palm PULIDOR Los guantes URO GOYA por su versatilidad permiten múltiples configuraciones según reforcemos palma o dorso. En nuestros guantes aplicamos la mejora con la lámina-refuerzo entre los dedos pulgar e índice protegiendo la zona de mayores roturas. Materiales: Pieles crupón o flor combinadas con materiales textiles y cosidos con hilo de algodón o kevlar, consiguiendo resultados extraordinarios. Finalidad: El amplio número de variantes nos permiten cubrir muchísimos sectores industriales. Destacamos: metalúrgicos, forestales, automoción, cerámica, construcción, agricola, etc. The versatility of URO GOYA gloves means they can be adapted for a variety of purposes by varying the palm or back reinforcement. We have improved our gloves through the reinforcement pad between the thumb and forefinger to protect the major-tear areas. Materials: Croupon or cow grain leathers combined with fabrics stitched with cotton or Kevlar thread, which provides extraordinary results. Purpose: The wide range of variants means we can cater for a large number of industries, including the metallurgical, forestry, automotive, ceramic, construction and agriculture sectors. Grâce à leur grande versatilité, les gants URO GOYA permettent diverses configurations en fonction de l’emplacement du renfort sur la paume ou le revers de la main. Sur ces gants, nous appliquons une lame de renfort située entre le pouce et l’index qui permet de protéger les zones les plus exposées à l’usure. Matériau: cuir croupon ou pleine fleur combiné avec des matériaux textiles cousus de fil coton ou kevlar, donnant des résultats optimaux. Fonction: la diversité de la gamme nous permet une utilisation au sein de nombreux secteurs industriels comme la métallurgie, le secteur forestier, l’automobile, la céramique, la construction, le secteur agricole, etc. Die Handschuhe URO GOYA bieten dank ihrer Vielseitigkeit die unterschiedlichsten Ausführungen in Abhängigkeit von der Verstärkung der Handfläche oder des Handrückens. Als Verbesserung wurde eine Verstärkungsschicht zwischen Daumen und Zeigefinger eingefügt, um diesen besonders anfälligen Bereich angemessen zu schützen. Materialien: Croupon oder Nappaleder in Kombination mit Textilien, vernäht mit Baumwolle oder Kevlar für ein außergewöhnliches Ergebnis. Einsatzbereich: Die Vielzahl von Varianten bietet vielseitige Einsatzmöglichkeiten in zahlreichen Branchen. Insbesondere: Metallurgie, Forstwirtschaft, Automobilbranche, Keramik, Bauwesen, Landwirtschaft etc. Disponibles guantes individuales de mano derecha o izquierda. Individual gloves available for right-hand or left-hand only. 19 EN 388 EN 388 4, 2, 4, 2 17LAAR 17LAAR/LA EN 388 4, 1, 3, 4 EN 388 4, 2, 3, 2 17LBLR 2, 1, 4, 3 17BLAR 17LVER € Ref. Descripción. Description. Description. 17LAAR/9 Palma crupón grado “A” dorso y m/textil. Amarillo. 4,40 120 17LAAR/10 Palma crupón grado “A” dorso y m/textil. Amarillo. 4,50 120 17LAAR/LA Palma crupón grado “A” dorso y m/textil. Amarillo. T/ mujer 4,30 120 17LBLR Palma crupón grado “A” dorso y m/textil. Gris/Blanco. 4,40 120 17BLAR Palma serraje grado “A” dorso y m/textil. Tallas 9 y 10. Gris/Azul. 17LVER Palma serraje grado “A” dorso y m/ tejido vaquero. Gris/Azul. 3,20 120 17LVER/LA Palma serraje grado “A” dorso y m/ tejido vaquero. Gris/Azul. T/mujer 3,15 120 3,75 (Talla 9) 3,85 (Talla 10) EN 388 EN 388 120 EN 388 GOYA FV 2, 1, 2, 2 EN 388 CE CAT. II 2, 1, 2, 2 2, 1, 2, 2 GOYAFV Ref. 2, 1, 2, 2 GOYAFV10 GOYAFV/LA € Descripción. Description. Description. GOYAFV Palma Flor vacuno grado “A”, dorso y m/tejido textil. Azul 5,50 120 GOYAFV10 Palma Flor vacuno grado “A”, dorso y m/tejido textil. Azul T- 10 5,50 120 GOYAFV/LA Palma Flor vacuno grado “A”, dorso y m/tejido textil. Azul. T/mujer 5,35 120 EN 388 EN 388 3, 2, 4, 4 17RIAA 17RIAA/LA EN 388 3, 2, 4, 4 RIBOP 4, 2, 4, 2 PULIDOR € Ref. Descripción. Description. Description. 17RIAA/9 Palma y refuerzos crupón grado “A”. Plástico intercalado.Gris/Verde/Azul 5,05 60 17RIAA/10 Palma y refuerzos crupón grado “A”. Plástico intercalado.Gris/Verde/Azul 5,15 60 17RIAA/LA Palma y refuerzos crupón grado “A”. Plástico intercalado. T/mujer 4,95 60 RIBOP Completo serraje. Refuerzos especiales, m/lona. Gris/Crudo 3,95 120 PULIDOR Palma y refuerzos crupón grado “A”. Rus/Verde/Amarillo 5,20 120 20 EN 10819 EN 388 EN 388 TRM 0,77 TRH 0,57 x, 3, 4, 2 VIBRATO 4, 2, 3, 3 TEMBLLA Ref. Descripción. Description. Description. VIBRATO Guante antivibratorio. Capa de cloropreno. Tallas 8, 9 y 10 17,00 € 60 TEMBLLA Guante antivibratorio. Palma flor. Acolchado en palma. Talla 9. Marrón/Negro 15,25 24 EN 388 E.N. 420 CE Cat. I 2, 5, 4, 3 GLASS RK GLASS Ref. Descripción. Description. Description. GLASS Soporte de Kevlar con capa especial de cloropreno. MITON. Tallas 8, 9 y 10 18,00 € 60 GLASS RK Trabajos vidrio plano, manipulado chapa, etc. 11,00 60 CLASE I 20 m/sg EN 381-7 EN 388 EN 388 2, 1, 2, 2 4, 2, 4, 3 MOTOSIERRA Ref. MOTOSIERRA EN 420 PODA Descripción. Description. Description. Guante protección riesgos de corte por sierra de cadena. Tallas 8, 9 y 10 RUFO € 40,40 (12 pares) 33,60 (60 pares) PODA Guante para poda disponible para diestros o zurdos. Protecciones de aluminio. Tallas 9, 10 y 11 93,00 24 RUFO Palma serraje. Manguito con reflectante 3M. Talla única. 5,00 60 21 La técnica en las manos. Technology on your hands La technique dans les mains CIVIL F CIVIL FK Ref. Descripción. Description. Description. CIVIL F Palma flor con refuerzos estratégicos. Tallas 8, 9 y 10 11,00 € 60 CIVIL FK Palma flor con refuerzos estratégicos. Kevlar. Tallas 8, 9 y 10 14,00 60 TEJIDO CLARINO CIVIL PVC 0 CIVIL Ref. Descripción. Description. Description. CIVIL PVC Palma clarino PVC, refuerzo pulgar e índice de kevlar, dorso elástico. Tallas 8, 9, 10 10,50 € 60 0CIVIL Todos los dedos completos, palma acolchada. Tallas 8, 9 y 10 11,00 60 TEJIDO CLARINO 3 CIVIL 5 CIVIL Ref. Descripción. Description. Description. 3CIVIL 3 dedos cortados, palma acolchada. Tallas 8, 9 y 10 10,00 60 5 CIVIL Todos los dedos cortados, palma acolchada (MITON). Tallas 8, 9 y 10 10,00 60 22 € Guante de protección térmica PNOMEX Sobre-guante piel Thermal protection glove PNOMEX leather over glove Sur-gant cuir Gant de protection thermique PNOMEX EN 388 2, 1, 3, 1 EN 60903 EN 407 EN 407 DIE25 -50 -100 -200 -300 -400 SOBRE-GUANTE X, 1, 2, 1, 4 4, 1, 1, x, x PNOMEX Ref. Descripción. Description. Description. €/ Par DIE 25* Clase 00. Guante dieléctrico látex natural. 2.500 voltios. Tallas 9 y 10. Max. 500 35,40 27,50 DIE 50* Clase 0. Guante dieléctrico látex natural. 5.000 voltios. Tallas 9 y 10. Max. 1000 41,60 36,15 DIE 100* Clase 1. Guante dieléctrico látex natural. 10.000 voltios. Tallas 9 y 10. Max. 7.500 54,60 49,30 DIE 200* Clase 2. Guante dieléctrico látex natural. 20.000 voltios. Tallas 9 y 10. Max. 17.500 60,00 55,50 DIE 300* Clase 3. Guante dieléctrico látex natural. 30.000 voltios. Tallas 9 y 10. Max. 26.500 73,00 67,00 DIE 400* Clase 4. Guante dieléctrico látex natural. 40.000 voltios. Talla 10. Max. 36.500 119,15 115,60 13,25 (60 pares) 20,00 (60 pares) SOBRE-GUANTE* Completo flor vacuno m/serraje. Velcro de ajuste. Sobre guante. Tallas 10-B, 11-C, 12-D, 13-E. 14,90 (12 pares) PNOMEX* Guante realizado para ser utilizado como guante interno para proteccion térmica. 25,50 (12 pares) € 10 u. * En estos guantes no se admiten devoluciones. * These gloves are non-returnable. * Le retour de ces gants n’est pas permis. -30º C (-22º F) EN 388 3, 1, 1, 1 O.N. 0493 CAT. II CE E.N. 388 E.N. 511 3, 1, 1, 1 X11 FABLAN // PFABLAN (pag. 34) E.N. 511 CRIO 1411-E X11 CRIO Ref. Descripción. Description. Description. CRIO Guante criogénico hasta -30º C (-22º F). Tallas 7, 8, 9, y 10. interior del guante Inside of glove intérieur du gant € 12 u. 13,10 € 60 u. 11,80 23 EN 1082-1 EN 14328 EN 388 3, 5, 4, 1 EN 407 EN 1.082 EN 1.082 X, 1, X, X, X, X GMALLA G3D G75 // G190 // G220 XOBE Ref. Descripción. Description. Description. GMALLA Guante malla, manguito corto. Talla 00 Marrón 82,00 € 1 un. GMALLA Guante malla, manguito corto. Talla 0 Verde 82,00 1 un. GMALLA Guante malla, manguito corto. Talla 1 Blanco 82,00 1 un. GMALLA Guante malla, manguito corto. Talla 2 Rojo 82,00 1 un. GMALLA Equivale talla 9 Guante malla, manguito corto. Talla 3 Azul 82,00 1 un. GMALLA Guante malla, manguito corto. Talla 4 Naranja 82,00 1 un. G3D Guante malla 3 dedos. Tallas: Marrón, Verde, Blanco, Rojo, Azul y Naranja. 60,25 1 un. G75 Guante malla, manguito 7,5 cm.Tallas: Marrón, Verde, Blanco, Rojo, Azul y Naranja. 115,35 1 un. G190 Guante malla, manguito 19 cm.Tallas: Marrón, Verde, Blanco, Rojo, Azul y Naranja. 147,60 1 un. G220 Guante malla, manguito 22 cm.Tallas: Marrón, Verde, Blanco, Rojo, Azul y Naranja. 158,60 1 un. XOBE Guante de fibra de poliéster + alma de acero inoxidable. Tallas 6, 7, 8 y 9. 24,00 Par TIRANTES MANDILES TENSOR AJUSTE PROMAN EN 13998 TYPO60 // TYPO75 ARMGUARD Ref. GUARD GUARDH Descripción. Description. Description. € TYP060 Mandil malla. 45 x 75 cms. 111,00 1 un. TYP075 Mandil malla. 55 x 80 cms. 130,00 1 un. ARMGUARD Manguito de malla 19 cm. Tallas XS, S, M, L, XL. 75,00 1 un. GUARD Manga de malla muñeca-hombro. Tallas XS a XL. Talla XXL consultar. 230,00 1 un. GUARDH Manga de malla con hombrera + guante. Tallas XS a XL. 282,00 1 un. BRUSA Chaqueta de malla. Tallas X y XL 306,00 1 un. TENSOR Tensor elástico para la mano. 2,70 10 un. AJUSTE Correa de cierre recambiable todas tallas 6,45 1 un. PROMAN Protector de policarbonato para el brazo. Tallas M y G. 20,00 1 un. Tirantes para mandiles. 15,00 1 un. TIRANTES MANDILES 24 NOVEDAD La técnica en el cuerpo. Technology on your body La technique sur le corps CPAZM PPAZM CAPRO PREBAR CFRIG CHERA CAMRAT CRAT // PRAT BRAT APKRAT ACHRAT CH300 REPELE LÍQUIDOS WATERPROOF ÉTANCHE IEC 61482-1-2 Box test Norma CEE IEC 61482-1-1 Arc rating (ATPV o EBT) Norma EE.UU. FRP-CZ-AP + FRP-P-AP EN1149-3 EN1149-5 EN ISO 11611 E.S.D. Electrostatic Discharge EN ISO 11612 A1 A2 B1 C1 D1 E1 F1 FRP-B-AP 25 Tabla para selección de prendas según actividad a proteger. Table to select garments accordin Actividad Activity Sub-actividad Sub-activity INDUSTRIA ISO 13688 ABRASIÓN LAVADO 40ºC COMPOSICIÓN PESO g/m2 RIESGOS MECÁNICOS MECHANICAL RISKS 1 2 3 Alimentación Food industry Agrícola Agricultural activities Automoción Car industry Frío Cold Poliéster // Otras variaciones Manipulado Handling Poliéster-Algodón // Poliéster 230 Algodón + Tratamiento 290 Algodón 360 Ganadero Cattle sector Algodón // Poliéster-Algodón 230 + Transformados Transformation industry Algodón // Poliéster-Algodón 230 + Ensamblado Assemblies Algodón // Poliéster-Algodón 230 + Algodón + Carbono 270 Algodón // Poliéster-Algodón 230 + Algodón 360 Calor Heat Forestal Forestry Pintura Paint sector Montaje Assembly 4 5 6 7 8 9 Construcción Building Cuerpos de seguridad Security corps Electricidad Electricity Electrónica Electronics Metal Metal Naval Naval industry Obra pública Public works Obra civil Civil works Algodón // Poliéster-Algodón Cerámica-vidrio Ceramics-glass Algodón // Poliéster-Algodón Bomberos Fire brigade Algodón 360 Alta tensión High tension Algodón + Carbono 270 Centrales eléctricas Electric power stations Algodón + Carbono 270 Manipulado Handling Algodón + Carbono 270 Componentes Electronics components Algodón + Carbono 270 Montaje Assembly Algodón + Carbono 270 Fundición + hornos Foundries + Handling in furnaces Algodón + Tratamiento 290 Transformación Transformation industry Algodón + Tratamiento 290 Mecanización Mechanization Algodón + Tratamiento 290 Montaje Assembly Algodón + Tratamiento 290 Astilleros Shipyard Algodón 360 Transporte Transport Algodón 360 Policía Police force Militares Military corps Pesca y congelados Fishing and frozen industry Perforaciones Perforations 10 Petróleo Oil industry Extracción Oil extraction Algodón // Otras variaciones // Poliéster-Algodón Algodón 360 Algodón 360 Transporte Transport Algodón + Carbono // Algodón // Poliéster-Algodón 360 Transformación Transformation industry Algodón + Carbono // Algodón // Poliéster-Algodón 360 Transformación Transformation industry Algodón + Carbono // Poliéster-Algodón 270 Transporte Transport Algodón + Carbono // Poliéster-Algodón 270 Hospitalario Hospital Algodón // Poliéster-Algodón 230 Servicios Service sector Algodón // Poliéster-Algodón 230 Algodón // Poliéster-Algodón 230 Algodón + Tratamiento 290 Algodón + Carbono // Algodón // Poliéster-Algodón 270 Sólidos Solid substances Algodón // Poliéster-Algodón 360 Perforación Perforation Algodón // Poliéster-Algodón 360 Extracción Mineral extraction Algodón // Poliéster-Algodón 360 Transporte Transport Algodón // Poliéster-Algodón 360 11 Químico Chemical industry 12 Sanidad Health Service 13 Servicios Service sector Varios Serveral sectors 14 Soldadura Welding Electrodos, Mig Mag, MMA, TIG Electrodes, Mig Mag, MMA, TIG 15 Transporte Transport Gases Gases 16 17 26 Mineria Mining Nuclear Nuclear industry Líquidos Liquid substances Centrales Nuclear power station Máquinas + hospitales + laboratorios Machines + Hospitals + Laboratories ng to the activity to be protected. SOLDADURA EN-ISO-11611 TERMICO EN-ISO 11612 ARCO ELECTRICO IEC 61482 CEE EE.UU. ANTIESTATICO UNE-EN ISO 1149-3 REFLECTANTE UNE-EN 471 FRIO UNE-EN 342 MAL TIEMPO UNE-EN 343 CORTE POR CUCHILLO UNE-EN 1082-1-2 FAMILIA FAMILY Invierno Atemporales 1 Retardante - Ignífugo - Arco eléctrico Naturales Atemporales 2 Atemporales Atemporales Antiestático permanente - Retardante - Ignífugo Arco eléctrico 3 Atemporales Atemporales - Naturales Atemporales - Naturales 4 Atemporales - Naturales Naturales 5 Antiestático permanente - Retardante - Ignífugo Arco eléctrico Antiestático permanente - Retardante - Ignífugo Arco eléctrico 6 Antiestático permanente - Retardante - Ignífugo Arco eléctrico Antiestático permanente - Retardante - Ignífugo Arco eléctrico Antiestático permanente - Retardante - Ignífugo Arco eléctrico 7 Retardante - Ignífugo - Arco eléctrico Retardante - Ignífugo - Arco eléctrico Retardante - Ignífugo - Arco eléctrico 8 Retardante - Ignífugo - Arco eléctrico Naturales Naturales 9 Invierno Antiestático permanente - Retardante - Ignífugo Arco eléctrico 10 Antiestático permanente - Retardante - Ignífugo Arco eléctrico Antiestático permanente - Retardante - Ignífugo Arco eléctrico - Líquidos y óleos Antiestático permanente - Retardante - Ignífugo Arco eléctrico - Líquidos y óleos Atemporales Atemporales 11 12 Atemporales 13 Retardante - Ignífugo - Arco eléctrico 14 Antiestático permanente - Retardante - Ignífugo Arco eléctrico - Atemporales 15 Naturales - Atemporales Naturales - Atemporales Naturales - Atemporales 16 Naturales - Atemporales 17 27 Tabla de tallas y medidas para prendas y bandas reflectantes 3M Scotchlite. Table of sizes and measurements for garments & 3M Scotchlite reflective material. Tableau de tailles et mesures pour vêtements et bandes réfléchissantes 3M Scotchlite. EN 11611 EN 11612 IEC 61482 EE.UU // CEE EN 1149 EN 471 EN 20471 EN 342 Tabla de tallas y medidas para prendas. Table of sizes and measurements for garments. Tableau de tailles et mesures pour vêtements. Para buscar la talla correspondiente a su prenda laboral, busque la relación con la medida corporal en la siguiente tabla. - Para la talla en camisas es necesario medir el contorno del cuello. - Para la talla en cazadoras y buzos hay que medir el contorno del pecho, sumarle 8 cm, y el resultado dividirlo por 2. - Para la talla en pantalones y petos hay que medir la cintura y dividirlo por 2. To find out the size that corresponds to your work garment, consult the list of body sizes in the following table. - Measure the contour of your neck to obtain your shirt size - Measure the contour of your chest, add on 8 cm and divide the result by 2 to obtain your size for jackets and overalls. - Measure your waist and divide the result by 2 to obtain your size for trousers and dungarees. Pour trouver la taille correspondante à votre vêtement de travail, chercher le rapport avec la mesure corporelle sur le tableau suivant. - Pour la taille de chemises, il faut mesurer le contour du cou. - Pour la taille de blousons et combinaisons, il faut mesure le contour de la poitrine, y ajouter 8 cm et diviser le résultat par 2. - Pour la taille de pantalons et salopettes, il faudra mesurer la ceinture et la diviser par 2. Tallas de prendas laborales. Sizes of work garments. Tailles de vêtements de travail. Jersey Pullover Pull-over 52 56 60 64 Pantalón Trousers Pantalon 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 Cazadora Jacket Blouson 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 68 Chaqueta Jacket Veste 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 68 Buzo Overalls Combinaison 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 68 Peto Bib pants Salopette 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 Bata Coat Blouse 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 Camisa Shirt Chemise 40 40 42 42 44 44 46 46 48 48 50 Parka Parka Parka S S M M L L XL XL XXL XXL XXXL Estatura Height Stature 168 171 174 177 180 182 184 186 188 190 192 Contorno del busto Chest Contour du buste 88 92 96 100 104 108 112 116 120 124 128 Medidas Corporales. Measurements. Mesures. Contorno de cintura Waist Contour de ceinture 76 80 84 88 92 96 100 104 108 112 116 Contorno de caderas Hip Contour de hanches 96 100 104 108 112 116 120 124 128 132 136 Ancho de espalda Shoulder width Largeur d’épaules 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 Largo de manga Sleeve length Longueur de manche 62 62 63 63 64 64 65 65 66 66 67 Contorno de cuello Neck width Contour de cou 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 Largo interior pernera Inside leg Largeur intérieure de jambe 74 76 78 79 80 81 82 83 84 85 86 Largo lateral pernera Full lenght Largeur latérale de jambe 80 100,5 103 104,5 106 107,5 109 110,5 112 113,5 115 Bandas reflectantes 3M Scotchlite. 3M Scotchlite reflective material. Bandes réfléchissantes 3M Scotchlite. Material Coser Material / Sew Matériau Coudre 28 Fluorescente Fluorescent Fluorescent Lavados (60º C) Washing (60º C) Lavage (60ºC) Referencia Reference Référence EN471 8906 (normal) (normal) (normal) • 30x 8935 (ignífuga) (Fire retardant) (Ignifuge) • 50x 9687 (combinada) (combined) (Combinée) • • 50x Lavados (90º C) Washing (90º C) Lavage (90ºC) 25x Lavado industrial Industrial washing Lavage industriel Ignifugo Fire retardant Ignifuge Color Colour Couleur Microesfera Microsphere Microsphère Microprisma Microprism Microprisme Composición soporte Composition / support Composition support Plata silver Argent • 70% PES, 30% Algodón 70% PES, 30% Cotton 70% PES, 30% Coton • Plata silver Argent • 100% Algodón 100% Cotton 100% Coton • Amarillo/plata Yellow/silver Jaune /argent • Aramidas Aramid fibers Aramides La técnica en el cuerpo. Prendas retardantes e ignífugas certificadas contra riesgo de quemadura producida por arco eléctrico. Technology on your body. Fire retardant and fireproof garments and electric arc. La technique sur le corps. Vêtements ignifuges et résistant au feu et à la chaleur certifiés contre les dangers thermiques d’un arc électrique. Technik für den Körper. Feuerschützende und flammebeständige Schutzkleidung Zertifizierte gegen die thermischen Gefahren eines elektrischen Lichtbogens. IEC 61482-1-2 EN ISO 11611 EN ISO 11612 A1 A2 B1 C1 E3 CE ARCO ELÉCTRICO - CATEGORIA III - CLASE 2 ELECTRIC ARC - CATEGORY III - KIND 2 ARC ÉLECTRIQUE - CATÉGORIE III - CLASSE 2 ELEKTRISCHEN LICHTBOGENS - KATEGORIE III - KLASSE 2 Somos protección laboral. We are at the heart of protection at work. Nous sommes la protection professionnelle. Wir sind Arbeitsschutz. Certificadas según normativas europeas. Certified according to European regulations. Certifiés conformes aux réglementations européennes. Nach EU-Richtlinien zertifiziert. IEC 61482-1-2. Ropa de protección frente a quemadura de un arco eléctrico UNE E.N. 61482-1-2 standard Norme UNE E.N. 61482-1-2. Richtlinie UNE E.N. 61482-1-2. E.N. ISO 11611 standard Protective clothing for welding. Norme E.N. ISO 11611 Vêtement de protection en soudure. Richtlinie E.N. ISO 11611 Schutzkleidung für Schweißen. Norma E.N. ISO 11611 Ropa de protección en soldadura Norma UNE E.N. ISO 11612 Ropa de protección contra el calor y las llamas. Norma UNE E.N. 340 Requisitos generales. Materiales: Prendas con tejido 100% algodón y 290 g/m2 de peso con tratamiento para ser retardante y efectivas. Nuestros productos cumplen con el reglamento REACH y el certificado OEKO-TEX. UNE E.N. 11612 standard Flammability (A); Convective heat (B1); Radiant heat (C1). UNE E.N. 340 standard - General requirements. Materials: Garments made with 100% cotton fabric, 290 g/m2 weight, treated to be flame-retarding and effective. Our products comply with the REACH regulations, the OEKO-TEX certificate. Norme UNE E.N. 11612 Inflammabilité (A); Chaleur convective (B1); Chaleur radiante (C1). Richtlinie UNE E.N. 11612 lammschutzkleidung (A); konvektive Hitze (B1); Strahlungshitze (C1). Norme UNE E.N. 340. Exigences générales. Richtlinie UNE E.N. 340. Allgemeine Auflagen. Matériaux: Vêtements à tissu 100% coton et 290 g/m2 de poids avec traitement “flamme retardant et efficaces. Materialien: Stoffe der Kleidung aus 100% Baumwolle, 290 g/m2, flammschutzbehandelt Nos produits réunissent les exigences du règlement REACH, du certificat OEKO-TEX Unsere Erzeugnisse erfüllen die REACH-Verordnung, den OEKOTEX-Standard 29 IEC 61482-1-2 CAMI EN ISO 11611 EN ISO 11612 A1 A2 B1 C1 E3 CAPRO Ref. Descripción. Description. Description. CPAZM € CAMI Camiseta retardante-ignífugo. 98% algodón 2% elastán. 210 g/m . Azul marino. Tallas S a 3XL 23,95 50 CAPRO Camisa algodón 100%. 175 g/m2. Azul marino. Botones tapados por solapa. Coderas. Tallas 36 a 58 26,65 40 CPAZM Cazadora 100% algodón. 290 g/m2. Azul marino. 4 bolsillos+coderas y cierre oculto. Tallas 48 a 68 30,50 20 2 IEC 61482-1-2 EN ISO 11611 EN ISO 11612 A1 A2 B1 C1 E3 BUPRO PPAZM Ref. Descripción. Description. Description. € BUPRO Buzo algodón 100%. 290 g/m . Azul marino. Coderas+rodilleras Tallas 48 a 68 46,20 10 PPAZM Pantalón 100% algodón. 290 g/m2. Azul marino. 5 bolsillos+rodilleras. Tallas 36 a 62 31,30 20 2 IEC 61482-1-2 EN ISO 11611 EN ISO 11612 A1 A2 B1 C1 E3 GOPRO MAPRO MHR Ref. Descripción. Description. Description. GOPRO Gorro algodón 100%. 290 g/m2. Azul marino. Modelo safari. 13,50 25 MAPRO Mandil algodón 100%. 290 g/m . Azul marino. Reforzado en zona de roce. Medidas 110 x 60 14,95 25 MHR Manga al hombro algodón 100% 290 g/m2. Azul marino. 13,50 30 2 € IEC 61482-1-2 CPAZM RF EN ISO 11611 EN ISO 11612 A1 A2 B1 C1 E3 PPAZM RF Ref. Descripción. Description. Description. PPAZM RF Pantalón 100% algodón. 290 g/m2. Azul marino. 5 bolsillos+rodilleras. Tallas 36 a 62 50,80 € 20 CPAZM RF Cazadora 100% algodón. 290 g/m . Azul marino. 4 bolsillos+coderas y cierre oculto. Tallas 48 a 68 51,90 20 2 IEC 61482-1-2 EN ISO 11611 PREBAR RF EN ISO 11612 A1 A2 B1 C1 E3 BUPRO RF Ref. Descripción. Description. Description. BUPRO RF Buzo algodón 100%. 290 g/m . Azul marino. Tallas 48 a 68 72,90 10 PREBAR RF Chaleco algodón 100%. 290 g/m2. Azul marino. Cierre oculto. Gran carga. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL 52,50 10 2 € Disponibles bajo pedido con bandas reflectantes 3M ignífugas. Available with 3M fireproof reflective tape on request. Tous les vêtements disponibles sur commande avec bandes réfléchissantes 3M ignifuges. 31 IEC 61482-1-2 EN ISO 11611 EN ISO 11612 A1 A2 B2 C2 E3 PREBAR PARPAZM Ref. Descripción. Description. Description. PREBAR Chaleco algodón 100%. 290 g/m2. Azul marino. Cierre oculto. Gran carga. Tallas XS, S, M, L, XL, XXL y XXXL 40,30 € 10 PARPAZM Parka algodón 100%. 290 g/m . Azul marino. Cierre oculto. Gran Carga. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL 61,75 10 2 IEC 61482-1-2 EN ISO 11611 EN ISO 11612 A1 A2 B2 C2 E3 CFRIG CHERA Ref. Descripción. Description. Description. CFRIG Cazadora algodón 100%. 290 g/m . Azul marino. Cierre oculto. Gran Carga. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL 46,85 10 CHERA Jersey acrílico 100% con tratamiento retardante. Azul marino. Tallas P, M, G, X, XXL 45,90 10 32 2 € La técnica en el cuerpo. Prendas antiestáticas permanentes, ignífugas y arco eléctrico. Technology on your body. Permanent antistatic, fire retardant garments and electric arc. La technique sur le corps. Vêtements antistatiques permanent ignifuges et résistant au feu et à la chaleur et un arc électrique. Technik für den Körper. Dauerhaft antistatische und feuerschützende und flammebeständige Schutzkleidung und eines elektrischen Lichtbogens. IEC 61482-1-2 EN ISO 11611 EN ISO 11612 E.S.D. Electrostatic Discharge EN1149-3 EN1149-5 CE ARCO ELÉCTRICO - CATEGORIA III - CLASE 2 ELECTRIC ARC - CATEGORY III - KIND 2 ARC ÉLECTRIQUE - CATÉGORIE III - CLASSE 2 ELEKTRISCHEN LICHTBOGENS - KATEGORIE III - KLASSE 2 Somos protección laboral. We are at the heart of protection at work. Nous sommes la protection professionnelle. Wir sind Arbeitsschutz. Certificadas según normativas europeas. Certified according to European standards. Certifiés conformes aux réglementations européennes. Norma UNE E.N. 340. Requisitos generales. Norma EN ISO 11611 Ropa de protección en soldadura. Norma UNE E.N. ISO 11612 Ropa de protección contra el calor y las llamas. Norma UNE E.N. 1149-3. Contra riesgos de cargas electrostáticas. IEC 61482-1-2. Contra riesgo de quemadura provocada por un arco eléctrico. UNE EN 340 standard: Protective clothing. General requirements. EN ISO 11612 standard: Clothing for protection against heat and flame. EN ISO 11611 standard: Protective clothing for use in welding and allied processes. UNE EN 1149-3 standard: Clothing to protect against electrostatic charges. IEC 61482-1-2 standard: Protective clothing against the thermal hazards of an electric arc. Norme UNE EN 340 Vêtement de protection. Conditions générales exigées. EN ISO 11612 Vêtements de protection contre la chaleur et les flammes. EN ISO 11611 Vêtements de protection utilisés pendant le soudage et les techniques connexes. UNE EN 1149-3 Vêtement de protection contre les charges électrostatiques. IEC 61482-1-2 Travaux sous tension. Vêtements de protection contre les dangers thermiques d’un arc électrique Nuestros productos cumplen con el reglamento REACH, el certificado OEKO-TEX así como con los requisitos de la directiva de Atmósferas Explosivas (ATEX). Materiales: Prendas con tejido 98% algodón y 2% fibra de carbono 270 g/m2 de peso. La fibra de carbono proporciona la propiedad antiestáticapermanente y efectiva. No se pierde dicha propiedad permaneciendo efectiva durante toda la vida de las prendas. Our products comply with the REACH regulations, the OEKO-TEX certificate and the requirements of the directive of explosive atmospheres (ATEX). Materials: 98% cotton and 2% carbon fiber fabric garments, 270 g/m2 weight. The carbon fibre provides permanent, effective antistatic properties. They never lose this property and remain effective throughout the life of garments. Nos produits réunissent les exigences du règlement REACH, du certificat OEKO-TEX ainsi que les exigences imposées par la directive règlementant les Atmosphères Explosives (ATEX). Matériaux: Vêtements de tissu 98% coton et 2% fibres de carbone et 270 g/m2 de poids. La fibre de carbone donne une propriété antistatique permanente et efficace. Cette propriété ne perd aucune efficacité pendant toute la durée de vie utile des vêtements. Nach EU-Richtlinien zertifiziert. Europäische Norm EN 340 Schutzkleidung. Allgemeine Anforderungen. Norm EN ISO 11612 Schutzkleidung-Kleidung zum Schutz gegen Hitze und Flammen. Norm EN ISO 11611 Schutzkleidung für Schweißen und verwandte Verfahren. EN 1149-3 Schutzkleidung mit antistatischen Eigenschaften. Norm IEC 61482-1-2 Schutzkleidung gegen die thermischen Gefahren eines elektrischen Lichtbogens. Unsere Erzeugnisse erfüllen die REACH-Verordnung, den OEKO-TEXStandard sowie die Vorgaben der Richtlinien zum Explosionsschutz (ATEX). Materialien: Gewebe aus 98% Baumwolle und 2% Kohlefasern, 270 g/m2. Die Carbonfaser weist wirksame und dauerhafte antistatische Eigenschaften auf. Diese Eigenschaft geht nicht verloren und bleibt während der ganzen Lebensdauer der Kleidungsstücke erhalten. 33 CRAT PRAT CAMRAT BRAT gris ZCRAT ZPRAT azulina ZCAMRAT EN1149-3 EN1149-5 EN ISO 11611 E.S.D. Electrostatic Discharge EN ISO 11612 A1 A2 B1 C1 IEC 61482-1-2 CRAT // PRAT CAMRAT BRAT Ref. Descripción. Description. Description. € CRAT Cazadora antiestática y retardante 98% algodón y 2% fibra de carbono 270 g/m . Gris. Tallas 48 a 68. 37,25 20 ZCRAT Cazadora antiestática y retardante. 98% algodón y 2% fibra de carbono 270 g/m2. Azulina. Tallas 48 a 68. 36,20 20 PRAT Pantalón antiestático y retardante 98% algodón y 2% fibra de carbono 270 g/m2. Gris. Tallas 36 a 62. 38,45 20 ZPRAT Pantalón antiestático y retardante. 98% algodón y 2% fibra de carbono. 270 g/m2. Azulina. Tallas 36 a 62. 37,40 20 CAMRAT Camisa antiestática y retardante 98% algodón y 2% fibra de carbono 175 g/m2. Gris. Tallas 36 a 58. 27,80 40 ZCAMRAT Camisa antiestática y retardante. 98% algodón y 2% fibra de carbono. 175 g/m2. Azulina. Tallas 36 a 58. 27,80 40 BRAT Buzo antiestático y retardante 98% algodón y 2% fibra de carbono 270 g/m2. Gris. Tallas 48 a 68. 56,80 10 2 E.S.D. Electrostatic Discharge IEC 61482-1-2 EN1149-3 EN1149-5 EN ISO 11611 EN ISO 11612 A1 B2 C2 PKRAT CHRAT Ref. Descripción. Description. Description. € PKRAT Parka antiestática y retardante 98% algodón y 2% fibra de carbono 270 g/m . Gris. Tallas S, M, L, XL, XXL, XXXL. 65,60 10 CHRAT Chaleco antiestático y retardante 98% algodón y 2% fibra de carbono 270 g/m2. Gris. Tallas XS, S, M, L, XL, XXL, XXXL. 41,40 10 2 LAS PRENDAS ANTIESTÁTICAS PERMANENTES PUEDEN LLEVAR BANDAS REFLECTANTES 3M IGNÍFUGAS. ESTAS PRENDAS ESTÁN CERTIFICADAS. PERMANENT ANTI-STATIC GARMENTS CAN HAVE FIREPROOF 3M REFLECTIVE STRIPS. THESE GARMENTS ARE CERTIFIED. LES VÊTEMENTS ANTI-STATIQUES PERMANENTS PEUVENT PORTER DES BANDES RÉFLÉCHISSANTES 3M IGNIFUGES. CES VÊTEMENTS SONT CERTIFIÉS. 34 NTE AME XIM PRO E.S.D. Electrostatic Discharge IEC 61482-1-2 EN1149-3 EN1149-5 EN ISO 11611 EN ISO 11612 A1 A2 B1 C1 ACRAT // APRAT ACMRAT CA175 Ref. Descripción. Description. Description. € ACRAT Cazadora antiestática y retardante. 98% algodón y 2% fibra de carbono 270 g/m . Azul marino. Tallas 48 a 68. 38,75 20 APRAT Pantalón antiestático y retardante. 98% algodón y 2% fibra de carbono. 270 g/m2. Azul marino. Tallas 36 a 68. 40,05 20 ACMRAT Camisa antiestática y retardante. 98% algodón y 2% fibra de carbono. 175 g/m . Azul marino. Tallas 36 a 58. 27,80 40 CA175 Camiseta antiestática permanente y retardante. Azul marino. - - 2 PRÓXIMAMENTE 2 E.S.D. Electrostatic Discharge IEC 61482-1-2 EN1149-3 EN1149-5 EN ISO 11611 EN 471 EN 20471 EN ISO 11612 A1 A2 B1 C1 CH300 ABRAT Ref. Descripción. Description. Description. € CH300 Chaleco antiestático, retardante, alta visibilidad y repelente. Composición: 24% poliester, 75% algodón 100% y 1% Negastat. Color amarillo. ATEX. Talla variable. 300 gramos. 47,40 - ABRAT Buzo antiestático y retardante. 98% algodón y 2% fibra de carbono . 270 g/m2. Azul. Tallas 48 a 68. 58,90 10 35 EN1149-3 EN1149-5 E.S.D. Electrostatic Discharge APKRAT EN ISO 11612 A1 B2 C2 IEC 61482-1-2 AFRAT EN ISO 11611 Ref. Descripción. Description. Description. € APKRAT Parka antiestática y retardante 98% algodón y 2% fibra de carbono 270 g/m . Azul marino. Tallas S, M, L, XL, XXL, XXXL. 69,55 10 AFRAT Parka antiestática y retardante. Desmangable. 98% algodón y 2% fibra de carbono. 270 g/m2. Azul marino. Tallas S, M, L, XL, XXL, XXXL. 72,90 10 2 D EDA NOV EN1149-3 EN1149-5 E.S.D. Electrostatic Discharge IEC 61482-1-2 ACFRIG Ref. ACFRIG ACHRAT 36 EN ISO 11612 A1 B2 C2 ACHRAT Descripción. Description. Description. NOVEDAD EN ISO 11611 € Cazadora gran carga antiestática y retardante 98% algodón y 2% fibra de carbono 270 g/m2. Azul marino. Tallas S, M, L, XL, XXL, XXXL. 56,00 10 Chaleco antiestático y retardante 98% algodón y 2% fibra de carbono 270 g/m2. Azul marino. Tallas XS, S, M, L, XL, XXL, XXXL. 43,70 10 La técnica en el cuerpo. Multinormas. Prendas: antiestáticas permanentes retardantes e ignífugas permanentes arco eléctrico ATEX (atmósferas explosivas). Ambas cualidades son permanentes (antiestática y retardante).Technology on your body. Multi-standard. Garments: permanently anti-static permanently flame retardant and fireproof Electric arc ATEX (explosive atmospheres). Both features are permanent (antistatic and flame retardant). La technique sur le corps. Multinormes. Vêtements: antistatiques permanents feu retardant et ignifuges permanents arc électrique ATEX (atmosphères explosives). Ces deux qualités sont permanentes (antistatique et feu retardant). Technik für den Körper. Multinormen. Kleidung: dauerhaft antistatisch dauerhaft flammhemmend und feuerfest Lichtbogen ATEX (explosive Atmosphären). Beide Qualitätsmerkmale (antistatisch und flamamhemmend) sind dauerhaft. Somos protección laboral. We are at the heart of protection at work. Nous sommes la protection professionnelle. Wir sind Arbeitsschutz. Prendas antiestáticas permanentes y retardantesignífugas permanente y para arco eléctrico ATEX (atmósferas explosivas). Son permanentes para ambas cualidades (antiestática y retardante). Repele líquidos. Garments: permanently antistatic permanently flame retardant and fireproof Electric arc ATEX (explosive atmospheres). Both features are permanent (antistatic and flame retardant). Waterproof. Vêtements: antistatiques permanents feu retardant et ignifuges permanents arc électrique ATEX (atmosphères explosives). Ces deux qualités sont permanentes (antistatique et feu retardant). Étanche. Kleidung: dauerhaft antistatisch dauerhaft flammhemmend und feuerfest Lichtbogen ATEX (explosive Atmosphären). Beide Qualitätsmerkmale (antistatisch und flammhemmend) sind dauerhaft. Wasserdicht. 37 Electrónica Alta tensión NTE AME XIM PRO NTE AME XIM PRO POLO CAMISETA NTE AME XIM PRO NTE AME XIM PRO BRAGA VERDUGO Ref. Descripción. Description. Description. CAMISETA Camiseta tejido de punto antiestático y retardante 160 g/m . Azul Marino. POLO BRAGA PRÓXIMAMENTE VERDUGO 38 PRÓXIMAMENTE PRÓXIMAMENTE PRÓXIMAMENTE € 2 PRÓXIMAMENTE - Polo piqué antiestático y retardante 200 g/m . Azul Marino. PRÓXIMAMENTE - Braga tejido de punto antiestático y retardante 160 g/m2. Azul Marino. PRÓXIMAMENTE - Verdugo tejido interlock de unto antiestático y retardante 260 g/m2. Azul Marino PRÓXIMAMENTE - 2 Petroquímico D EDA NOV REPELE LÍQUIDOS WATERPROOF ÉTANCHE E.S.D. Electrostatic Discharge D EDA NOV D EDA NOV IEC 61482-1-2 Box test Norma CEE IEC 61482-1-1 Arc rating (ATPV o EBT) Norma EE.UU. EN1149-3 EN1149-5 EN ISO 11611 EN ISO 11612 A1 A2 B1 C1 D1 E1 F1 FRP-CZ-AP + FRP-P-AP FRP-B-AP Ref. Descripción. Description. Description. FRP-CZ-AP FRP-P-AP FRP-B-AP FRP-CA-AP FRP-CA-AP € Cazadora tejido Modacrílico 55 %. Peso 250 g/m . Azul marino. Tallas de la 48 a 68. 44,95 20 NOVEDAD Pantalón tejido Modacrílico 55 %. Peso 250 g/m2. Azul marino. Tallas de la 36 a 62. 46,45 20 NOVEDAD Buzo tejido Modacrílico 55 %. Peso 250 g/m . Azul marino. Tallas de la 48 a 68. 69,80 10 Camisa tejido Modacrílico 55 %. Peso 170 g/m2. Azul marino. Tallas de la 36 a 58. 34,50 40 NOVEDAD NOVEDAD 2 2 ATEX (ATMÓSFERAS EXPLOSIVAS). ATEX (EXPLOSIVE ATMOSPHERES). ATEX (ATMOSPHÈRES EXPLOSIVES). 39 La técnica en el cuerpo. Prendas señalización alta visibilidad con bandas reflectantes de seguridad. Technology on your body. High visibility warning clothing with reflective safety strips La technique sur le corps. Vêtements de signalisation haute visibilité avec bandes réfléchissantes de sécurité. Technik für den Körper. Warnkleidung in Tagesleuchtfarbe mit reflektierenden Sicherheitsstreifen. Somos protección laboral. We are at the heart of protection at work. Nous sommes la protection professionnelle. Wir sind Arbeitsschutz. X = Material de fondo Fluorescent material Y = Material retrorreflectante Retroreflective material IMPERMEABLES EN 471 EN 20471 Certificadas según normativas europeas. Certified according to European standards. Certifiés selon les règlements européens. Zertifiziert nach europäischen Normen. Norma UNE EN 340. Requisitos generales. UNE E.N. 340 Standard. General requirements. Norme UNE EN 340. Exigences générales. Norm UNE EN 340. Allgemeine Anforderungen. Norma UNE E.N. 471. Ropas de señalización de alta visibilidad. Norma UNE E.N. 471:2004. High visibility warning clothing. Norme UNE EN 471. Vêtements de signalisation à haute visibilité. Norm UNE EN 471. Warnkleidung. Pruebas realizadas por el Instituto Tecnológico Textil AITEX. Testing carried out by the AITEX Textile Technology Institute. Essais réalisés par “ Instituto Tecnológico Textil AITEX ”. Estas prendas cumplen todas las normas de seguridad y protección personal, así como la certificación CE, UNE E.N. 340 y UNE E.N. 471, lo que unido a su excelente realización y ergonomía, les otorga una gran garantía de seguridad como valor añadido. These garments comply with all safety and personal protection regulations, as well as CE, BS EN 340 and BS EN 471 certification, which together with their excellent performance and functionability, give a great guarantee of both safety and added value. Son prendas destinadas para las situaciones con deficiencia de visibilidad, supliendo esas carencias gracias a estas prendas, constituyendo un seguro de vida por su composición retrorreflectante. Aneto supera 400 cd/clx.m2. These garments are designed for situations with reduced visibility, helping to make up for the reduction of vision. A lifeprotecting garment thanks to their retro-reflective composition. Aneto exceeds 400 cd/clx.m2. Ces vêtements réunissent toutes les exigences imposées par les normes de sécurité et de protection personnelle ainsi que celles imposées par la certification CE, UNE E.N. 340 et UNE E.N. 471 ; ils bénéficient ainsi, en plus d’une parfaite confection et ergonomie, de la valeur ajoutée d’une garantie de sécurité optimale. Materiales: Dentro de las prendas de señalización de alta visibilidad, podemos encontrar prendas realizadas en Policotón (60% algodón y 40% poliéster), y en poliéster retrorreflectante. Rematadas con bandas reflectantes de 3M. Materials: Among the high visibility range of clothing we have garments made in polycotton (60% cotton and 40% polyester), and retroreflective polyester. Finished with 3M reflective strips. 40 Geprüft vom Technologischen Institut für Textilien AITEX. Diese Kleidungsstücke erfüllen sämtliche Normen zum Thema Sicherheit und Personenschutz sowie die CE-Kennzeichnung, UNE EN 340 und UNE EN 471, was ihnen zusammen mit der hervorragenden Verarbeitung und ergonomischen Eigenschaften als Mehrwert eine hohe Sicherheitsgarantie verleiht. Ce sont des vêtements destinés aux situations impliquant un manque de visibilité pouvant être évité grâce aux bandes rétro-réfléchissantes. Ils constituent une garantie de sécurité 2 totale. Aneto dépasse 400 cd/clx.m . Die Kleidungsstücke sind für Situationen mit schlechten Sichtverhältnissen gedacht. Aufgrund ihrer retroreflektierenden Zusammensetzung stellen sie eine Lebensversicherung dar. Aneto 2 weist über 400 cd/clx.m auf. Matériau : dans la gamme de vêtements de signalisation à haute visibilité, nous trouvons des vêtements confectionnés en polycoton 60% coton et 40% polyester) et en polyester rétroréfléchissant. Dotés de bandes réfléchissantes de 3M. Materialien: Bei der Warnkleidung in Tagesleuchtfarbe sind Kleidungsstücke aus Polycotton (60% Baumwolle und 40% Polyester) sowie aus retroreflektierendem Polyester erhältlich. Ausgestattet mit Reflexstreifen von 3M. CAT. II CE CAT. II CE CAT. II CE 3 3 3 2 2 2 EN 471 EN 20471 EN 471 EN 20471 FARO FAROKA EN 471 EN 20471 FAROLA Ref. Descripción. Description. Description. € FARO Chaqueta. 100% poliester. Amarillo-Azul. Acolchada. Desmangable. Reversible. Tallas S, M, L, XL, XXL, XXXL 51,30 10 FAROKA Parka. 100% poliester. Amarillo-Azul. Forro interior ligero. Tallas S, M, L, XL, XXL, XXXL 37,80 10 FAROLA Parka 100% poliéster. Amarilla-Azul. Forrada interior de malla transpirable. Desmangable. Tallas S, M, L, XL, 2XL, 3XL. 45,35 10 CAT. II CE CAT. I CE ECUADOR Ref. CAT. II CE 3 3 2 2 EN 471 EN 20471 FAROPE Descripción. Description. Description. EN 471 EN 20471 FAROPAN € ECUADOR Chaleco. 100% poliester. Amarillo-Azul. Acolchado. Tallas S, M, L, XL, XXL, XXXL 32,95 10 FAROPE Peto. 100%poliester. Amarillo-Azul. Acolchado. Espaldera y tirantes. Tallas S, M, L, XL, XXL 33,50 10 FAROPAN Pantalón. 100% poliester. Amarillo-Azul. Tallas S, M, L, XL, XXL, XXXL 15,45 20 41 CAT. II CE CAT. II CE 3 3 2 2 EN 471 EN 20471 CAZYRF Ref. Descripción. Description. Description. PATARF EN 471 EN 20471 € CAZYRF 2 Cazadora 60% algodón 40% - poliéster. 230 g/m . Amarillo. Bandas reflectantes 3M. Tallas 48-68 29,00 20 PATARF Pantalón 60% algodón 40% - poliéster. 230 g/m . Amarillo. Bandas reflectantes 3M. Tallas 38-60 28,00 20 2 CAT. II CE CAT. I CE CAT. II CE 1 1 2 2 EN 471 EN 20471 FAROPRIL EN 471 EN 20471 FAROC FAROL Ref. Descripción. Description. Description. FAROPRIL Polo manga corta. 100% poliéster. Amarillo-azul. Bandas reflectantes 3M. Tallas S, M, L, XL, XXL, XXXL 11,55 € 25 FAROC Polo manga corta. 100% poliéster. 150 g/m . Tejido ojo perdiz. Amarillo-azul. Tallas S, M, L, XL, XXL, XXXL 10,50 50 FAROL Polo manga larga. 100% poliéster. 150 g/m . Tejido ojo perdiz. Amarillo-azul. Tallas S, M, L, XL, XXL, XXXL 12,60 50 2 2 CAT. II CE CAT. II CE CAT. II CE 3 3 1 2 2 2 EN 471 EN 20471 EN 471 EN 20471 CRL Ref. Descripción. Description. Description. PRL EN 471 EN 20471 PETRL € CRL Cazadora 60% algodón - 40% poliéster. 230 g/m . Amarillo-Beige. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL 24,00 25 PRL Pantalón 60% algodón - 40% poliéster. 230 g/m2. Amarillo-Beige. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL 20,00 25 PETRL Peto 60% algodón - 40% poliéster. 230 g/m . Amarillo-Beige. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL 31,50 25 42 2 2 CAT. II CE CAT. I CE EBRYRF Ref. 2 2 EN 471 EN 20471 IMPERMEABLE PARF // PNRF € Descripción. Description. Description. u. 18,00 (20 uds) 17,25 (100 uds) EBRYRF Traje nylon-PVC bicolor (amarillo-azul) con reflectante. Tallas S, M, L, XL, 2XL, 3XL PARF Parkas. Prenda amplia. Forro interior. Gran carga. Color amarillo. Bandas reflectantes 3M. Tallas M, L, XL, XXL. 23,00 (10 uds) PNRF Parkas. Prenda amplia. Forro interior. Gran carga. Color naranja. Bandas reflectantes 3M. Tallas S, M, L, XL, XXL. 23,00 (10 uds) CAT. II CE CAT. I CE 2 2 EN 471 EN 20471 APA // APAN VER CAT. I CE € BRAGAA 25 uds. € 50 uds. € 100 uds. Ref. Descripción. Description. Description. APA Chalecos reflectantes obra o tráfico. Poliester. Color amarillo. Medidas 70 x 63. Bandas reflectantes 3M. 6,90 6,70 6,50 APAN Chalecos reflectantes obra o tráfico. Poliester. Color naranja. Medidas 70 x 63. Bandas reflectantes 3M. 6,90 6,70 6,50 VER Tirantes reflectantes. Tallas mediana (S - L), y grande (XL - 3XL). 3,80 3,70 - BRAGAA Cubrecuellos. Tejido polar. Amarillo. Posiblilidad de incorporar bandas reflectantes 3M. 2,75 2,65 43 ICLER = 0,46 M2 K/W PERMEABILIDAD AIRE: CLASE 2 PERMEABILIDAD AGUA (OPCIONAL) ICLER = 0,46 M2 K/W AIR PERMEABILITY: CLASS 2 WATER PERMEABILITY (OPTIONAL) ICLER = 0,46 M2 K/W PERMÉABILITÉ À L’AIR: CLASE 2 PERMÉABILITÉ À L’EAU (OPTIONNEL) -30º C (-22º F) EN 388 3, 1, 1, 1 E.N. 511 O.N. 0493 CAT. II CE E.N. 388 E.N. 511 3, 1, 1, 1 X11 CRIO 1411-E Mangas desmangables Capucha desmontable Pernera con abertura X11 CRIO -50º C a -5º C -50º C a -5º C CAT. II CE CAT. II CE EN 342 FABLAN // AFABLAN EN 342 PFABLAN // APFABLAN Ref. Descripción. Description. Description. FABLAN Chaqueta fabricada en poliéster 100%. Blanco. Tallas S, M, L, XL, 2XL, 3XL. 46,45 10 AFABLAN Chaqueta fabricada en poliéster 100%. Azul marino. Tallas S, M, L, XL, 2XL, 3XL. 46,45 10 PFABLAN Pantalón fabricado en poliéster 100%. Blanco. Tallas S, M, L, XL, 2XL, 3XL. 47,50 10 APFABLAN Pantalón fabricado en poliéster 100%. Azul marino. Tallas S, M, L, XL, 2XL, 3XL. 47,50 10 44 € CZH2O PZH2O PRENDAS REPELENTES DE LÍQUIDOS Y ÓLEOS. PRENDAS QUE POR LA COMPOSICIÓN DEL TEJIDO REPELE LÍQUIDOS Y ADHERENCIAS ORGÁNICAS Y PERMITE LA TRANSPIRACIÓN. LIQUID REPELLENT GARMENTS. GARMENTS MADE WITH FABRIC COMPOSITIONS WHICH REPEL LIQUIDS AND ORGANIC MATTER AND ALLOW THE SKIN TO BREATHE. VÊTEMENTS RÉPULSIFS DE LIQUIDES ET D’HUILES. VÊTEMENTS QUI PAR LEUR COMPOSITION DU TISSU SONT RÉPULSIFS DE LIQUIDES ET D’ADHÉRENCES ORGANIQUES ET PERMETTENT LA TRANSPIRATION. REPELENTE Ref. Descripción. Description. Description. € CZH2O Cazadora policoton. 50%-50%. TRLQ. 240 g/m . Azul azafata. Tallas 48 a 66 22,70 40 PZH2O Pantalón policoton. 50%-50%. TRLQ. 240 g/m2. Azul azafata. Bolsa para rodillera. Tallas. 36 a 62 21,50 40 2 CHORREO DE ARENA, DECAPAR PINTURAS, FORESTAL, CAZA, TRABAJOS QUE PRECISAN RESISTENCIA AL ROCE PAINT STRIPPING, FORESTRY WORK, HUNTING, WORK WHERE ABRASION RESISTANCE IS REQUIRED. JET DE SABLE, DÉCAPER PEINTURE, FORESTIER, CHASSE, TRAVAUX QUI EXIGENT UNE GRANDE RÉSISTANCE AU FROTTEMENT. LEON PLEON Ref. Descripción. Description. Description. € LEON Cazadora súper resistente, algodón, 360 g/m . Beige-Marrón. Forrada interior. Tallas S, M, L, XL, XXL, XXXL 41,50 10 PLEON Pantalón super resistente, algodón, 360 g/m . Beige-Marrón. Tallas SS, S, M, L, XL, XXL, XXXL. 23,00 10 2 2 PRENDAS DE IMAGEN EN BICOLOR CUYO COLOR GRIS ES EL BASE Y TAPETAS DE BOLSILLOS E INTERIORES EN ROJO ROMPIENDO CON LA MONOTONÍA. GENERALMENTE ESTAS PRENDAS SE LLEVAN EN EXTERIORES. LA IMAGEN PARA DETERMINADAS EMPRESAS ES MUY INTERESANTE. IMAGE GARMENTS IN TWO COLOURS, GREY AS THE BASE COLOUR AND POCKET FLAPS AND INTERIORS IN RED, TO BREAK AWAY FROM MONOTONY. GENERALLY THESE GARMENTS ARE WORN OUTSIDE. IMAGE IS VERY IMPORTANT FOR CERTAIN COMPANIES. VÊTEMENTS BICOLORES D’IMAGE DONT LA COULEUR GRISE EST LA BASE ET RABATS DE POCHES ET INTÉRIEURS EN ROUGE, BRISANT LA MONOTONIE. GÉNÉRALEMENT, CES VÊTEMENTS SONT PORTÉS EN EXTÉRIEUR. L’IMAGE POUR CERTAINES ENTREPRISES EST TRÈS INTÉRESSANTE. BICOGR BIPETG Ref. Descripción. Description. Description. BICOGR Pantalón policoton bicolor. 250 g/m2. Gris con detalles en rojo. Con reflectantes. Tallas 36 a 60 20,50 25 BIPETG Peto policoton bicolor. 250 g/m . Gris con detalles en rojo. Tallas 38 a 62 14,00 25 2 € 45 BROMA Ref. TRIPLLE Descripción. Description. Description. € BROMA Sudadera. Doble tejido o con forro. Gris-Azul. Tallas M, L, XL, XXL, XXXL 16,50 10 TRIPLLE Chaqueta desmontable (3 en 1), tejido transpirable. Azul-Roja. Tallas S, M, L, XL, XXL, XXXL 30,00 20 Ajuste de puños con velcro Bolsillos interiores CONSULTAR PRECIO CON BANDAS BANDAS REFLECTANTES OPCIONALES. CONSÚLTENOS OPTIONAL REFLECTIVE STRIPS. PLEASE CONSULT US. BANDES RÉFLÉCHISSANTES OPTIONNELLES. PRIÈRE DE NOUS CONSULTER. ZURICH Ref. Descripción. Description. Description. ZURICH Chaquetón negro. Tejido shoft-shell. Tallas S, M, L, XL, 2XL, 3XL. 46 ZURICH € 35,00 10 La técnica en el cuerpo. Aneto® Technology on your body. Aneto® La technique sur le corps. Aneto® PR ATE ENDAS MPO RAL ES Somos protección laboral. We are at the heart of protection at work. Nous sommes la protection professionnelle. Wir sind Arbeitsschutz. Cazadoras Pantalones Camisas Buzos Petos Batas Camisetas Polos Sudaderas Jersey Chalecos Parkas Cortavientos Prendas forradas Forros polares Complementos Prendas para la lluvia Campo y aventura Jackets Trousers Shirts Overalls Bib-pants Coats T-shirts Polo-shirts Sweatshirts Sweaters Vests Parkas Windbreaks Lined garments Polar fleece Accessories Rain garments Field and adventure Vestes Pantalons Chemises Combinaisons Salopettes Blouses Tee-shirts Polo tee-shirts Survêtement Pull-overs Gilets Parkas Coupe-vents Vêtements doubles Polaires Accessoires Vêtements pour la pluie Campagne et aventure Jacken Hosen Hemden Arbeits- und Schutzanzüge Latzhosen Kittel T-Shirts Poloshirts Sweatshirts Pullover Westen Parkas Windschutz Gefütterte Kleidung Fleece-Artikel Zubehör Regenkleidung Outdoor & Adventure 47 CAZACA // CABECA // CAVER P5BRC // PBE5BRC // P5VER PANACA Ref. Descripción. Description. Description. CAZACA Cazadora en algodón 100% 270 g/m2. Tallas 48 a 68. Gris petróleo 19,70 € 25 CABECA Cazadora en algodón 100% 270 g/m . Tallas 48 a 68. Beig 19,70 25 CAVER Cazadora en algodón 100% 270 g/m2. Tallas 48 a 66. Verde Caza 19,70 25 P5BRC Pantalón algodón 100% 270 g/m2. 5 bolsillos+rodilleras+culera.Tallas 34 a 68. Gris petróleo 18,60 25 PBE5BRC Pantalón algodón 100% 270 g/m . 5 bolsillos+rodilleras+culera.Tallas 36 a 62. Beig 18,60 25 P5VER Pantalón algodón 100% 270 g/m2. 5 bolsillos+rodilleras+culera.Tallas 36 a 62. Verde Caza 18,60 25 PANACA Pantalón algodón 100% 270 g/m2. Tallas 36 a 62. Gris petróleo 15,90 25 2 2 CAPU MITA PACU ACHIL Ref. Descripción. Description. Description. PACU Pantalón policotón 50%-50% 270 g/m . 5 bolsillos + rodilleras + culeras. Tallas 36 a 62. Azul marino 22,35 25 CAPU Chaqueta policoton 50%-50% 270 g/m2. Reflectante 3M. Tallas S, M, L, XL, XXL, XXXL. Azul marino 16,50 20 ACHIL Buzo algodón 100%. 270 g/m . Tallas 50 a 68. Gris petróleo 29,15 10 MITA Chaqueta en algodón 100%. 270 g/m2. Tallas 48 a 68. Gris petróleo 19,25 25 48 € 2 2 CAZA CARAM PANA PT5AA P8RAM Ref. Descripción. Description. Description. CAZA Cazadora en algodón 100% 230 g/m2. Coderas. Tallas 46 a 68. Azulina 15,90 € 40 PANA Pantalón algodón 100% 230 g/m . Rodilleras. Tallas 36 a 62. Azulina 15,70 40 CARAM Cazadora en algodón 100% 230 g/m2. Coderas. Tallas 48 a 68. Azul Marino 18,45 25 P8RAM Pantalón algodón 100% 230 g/m2. Rodilleras. 6 Bolsillos. Tallas 36 a 62. Azul Marino 17,05 40 PT5AA Pantalón algodón 100% 230 g/m . Bolsillos laterales + rodilleras. Tallas 36 a 62. Azul Marino 17,05 25 2 2 TEMPTING® PROPORCIONA CONFORT Y LIBERTAD DE MOVIMIENTOS TEMPTING® PROVIDES COMFORT AND FREEDOM OF MOVEMENT TEMPTING® OFFRE CONFORT ET LIBERTÉ DE MOUVEMENTS. TE5MAR TE5B TENG € Ref. Descripción. Description. Description. TE5MAR Pantalón polícoton. 50%-48%-elastán 2%. 230 g/m2. Tallas SS, S, M, L, XL, 2XL, 3XL. Azul Marino 16,80 20 TE5B Pantalón polícoton. 50%-48%-elastán 2%. 230 g/m . Tallas SS, S, M, L, XL, 2XL, 3XL. Blanco 16,80 20 TENG Pantalón polícoton. 50%-48%-elastán 2%. 230 g/m . Tallas SS, S, M, L, XL, 2XL, 3XL. Negro 16,80 20 2 2 49 CAZT azulina CAZUMA azul marino CAZG gris CAZB blanco CABE beige CAZTAM amarillo BECOCAZ verde ecológico CAZQ verde quirófano CAZT // CAZUMA // CAZG // CAZB // CABE // CAZTAM // BECOCAZ // CAZQ // CAZBO Ref. Descripción. Description. Description. CAZT Cazadora en policoton 50%-50%. 230 g/m2. Coderas. Tallas 44 a 68. Azulina 14,90 € 40 CAZUMA Cazadora en policoton 50%-50%. 230 g/m . Coderas. Tallas 48 a 66. Azul Marino 15,15 40 CAZG Cazadora en policoton 50%-50%. 230 g/m2. Coderas. Tallas 48 a 68. Gris 15,15 40 CAZB Cazadora en policoton 50%-50%. 230 g/m . Coderas. Tallas 48 a 66. Blanco 15,15 40 CABE Cazadora en policoton 50%-50%. 230 g/m2. Coderas. Tallas 48 a 66. Beig 15,15 40 CAZTAM Cazadora en polícoton 50%-50%. 230 g/m2. Coderas. Tallas 48 a 66. Amarilla 15,15 40 BECOCAZ 2 Cazadora en policoton 50%-50%. 230 g/m . Coderas. Tallas 48 a 66. Verde ecológico 15,15 40 CAZQ Cazadora en policoton 50%-50%. 230 g/m2. Coderas. Tallas 48 a 66. Verde Quirófano 15,15 40 2 2 PANT azulina PAZUMA azul marino PANG gris PANB blanco PABE beige PATA amarillo BECOPAN verde ecológico PANQ PANT // PAZUMA // PANG // PANB // PABE // PATA // BECOPAN // PANQ verde quirófano CINTURON P8BLAN Ref. Descripción. Description. Description. PANT Pantalón polícoton. 50%-50%. 230 g/m2. Rodilleras. Tallas 36 a 62. Azulina 13,75 40 PAZUMA Pantalón polícoton. 50%-50%. 230 g/m . Rodilleras. Tallas 36 a 62. Azul Marino 13,80 40 PANG Pantalón polícoton. 50%-50%. 230 g/m2. Rodilleras. Tallas 36 a 62. Gris 13,80 40 PANB Pantalón polícoton. 50%-50%. 230 g/m2. Rodilleras. Tallas 36 a 62. Blanco 13,80 40 PABE Pantalón polícoton. 50%-50%. 230 g/m . Rodilleras. Tallas 36 a 62. Beig 13,80 40 PATA Pantalón polícoton. 50%-50%. 230 g/m2. Rodilleras. Tallas 38 a 62. Amarillo 13,80 40 BECOPAN Pantalón polícoton. 50%-50%. 230 g/m2. Rodilleras. Tallas 36 a 58. Verde Ecológico 13,80 40 PANQ Pantalón polícoton. 50%-50%. 230 g/m . Rodilleras. Tallas 36 a 62. Verde Quirófano 13,80 40 PT5B Pantalón polícoton. 50%-50%. 230 g/m2. 5 bolsillos. Bolsillos laterales. Rodilleras. Tallas 36 a 62. Azulina 16,30 40 P8BLAN Pantalón polícoton. 50%-50%. 230 g/m2. Bolsillos laterales. Rodilleras. Tallas 36 a 62. Blanco 16,30 40 CINTURON Cinturón de poliéster cierre fácil 3,60 - 50 € 2 2 2 FUGRI FUGA BLANGO Ref. Descripción. Description. Description. FUGRI Peto polícoton. 50%-50%. Rodilleras. Tallas 38 a 62. Gris 19,85 25 FUGA Peto polícoton. 50%-50%. Rodilleras. Tallas 38 a 62. Azulina 19,85 25 BLANGO Peto polícoton. 50%-50%. Rodilleras. Tallas 38 a 62. Blanco 19,85 25 BRIO CURTA € BUZT BUZG // BUBE // BECO // BUZY // BUZB € Ref. Descripción. Description. Description. BRIO Buzo poliéster. 65%-35%. 270g/m2. Bandas en manga. Rodilleras + coderas. Tallas 48 a 68. Azul Ducados 29,95 10 CURTA Buzo polícoton. Manga corta. Rodilleras y bolsillos laterales. Tallas 48 a 70. Azulina 12,00 25 BUZT Buzo polícoton. 50%-50%. Rodilleras + coderas. Tallas 46 a 70. Azulina 23,10 25 BUZG Buzo polícoton. 50%-50%. Rodilleras + coderas. Tallas 48 a 68. Gris 23,10 25 BUBE Buzo polícoton. 50%-50%. Rodilleras + coderas. Tallas 48 a 68. Beig 23,10 25 BECO Buzo polícoton. 50%-50%. Rodilleras + coderas. Tallas 48 a 68. Verde ecológico 23,10 25 BUZY Buzo polícoton. 50%-50%. Rodilleras + coderas. Tallas 48 a 68. Amarillo 23,10 25 BUZB Buzo polícoton. 50%-50%. Rodilleras + coderas. Tallas 46 a 68. Blanco 23,10 25 BUZA Buzo algodón 100%. 230 g/m2. Rodilleras + coderas. Tallas 46 a 72. Azulina 24,30 25 BBC BAC BBEC € Ref. Descripción. Description. Description. BBC Bata Caballero en policoton. Tallas S(40-42), P, M, G, XG y XXG. Blanca 16,25 40 BAC Bata Caballero en policoton. Tallas S(40-42), P, M, G, XG y XXG. Azulina 16,25 40 BBEC Bata Caballero en policoton. Tallas S(40-42), P, M, G, XG y XXG. Beige 16,25 40 51 CMCPBEIG // CAMA // CCMCP // CAMCG // CAMCP // CAMCG // CAMCA CBELP // CAMALY // CCMLP // CAMLP // CAMLA € Ref. Descripción. Description. Description. CMCPBEIG Camisa poliéster 65%, algodón 35%. M/Corta. Tallas 38 a 54. Beig 9,00 40 CAMA Camisa poliéster 65%, algodón 35%. M/Corta. Tallas 38 a 54. Amarilla 9,00 40 CAMCG Camisa poliéster 65%, algodón 35%. M/Corta. Tallas 38 a 54. Gris 9,00 40 CCMCP Camisa poliéster 65%, algodón 35%. M/Corta. Tallas 36 a 54. Celeste 9,00 40 CAMCP Camisa poliéster 65%, algodón 35%. M/Corta. Tallas 36 a 56. Azulina 9,00 40 CAMCA Camisa algodón 100% manga corta. Tallas 36 a 56. Azulina 10,90 40 CBELP Camisa poliéster 65%, algodón 35%. M/Larga.Tallas 36 a 54. Beig 9,40 40 CCMLP Camisa poliéster 65%, algodón 35%. M/Larga. Tallas 36 a 54. Celeste 9,40 40 CAMALY Camisa poliéster 65%, algodón 35%. M/Larga. Tallas 38 a 54. Amarilla 9,40 40 CAMLP Camisa poliéster 65%, algodón 35%. M/Larga.Tallas 36 a 56. Azulina 9,70 40 CAMLA Camisa algodón. 100% manga larga. Tallas 36 a 56. Azulina 11,55 40 CAG Camisa algodón 100%. 155 g/m2. M/Larga. Botones tapados con solapa. Tallas 38 a 56. Gris 16,55 40 CMLVER Camisa algodón 100%. 155 g/m2. M/Larga. Botones tapados con solapa. Tallas 38 a 54. Verde Caza 16,55 40 CAMAZA Camisa algodón 100%. 155 g/m . M/Larga. Botones tapados con solapa. Tallas 36 a 58. Azul Marino 16,55 40 COTA Camisa manga larga algodón 100%. 155 g/m2. Tallas 38 a 54. Beige 16,55 40 2 ANTISUDOR + TRANSPIRABLE. ANTI-SWEAT + BREATHABLE. ANTI-TRANSPIRATION + RESPIRABLE. PIPON PRIMA € Ref. Descripción. Description. Description. PIPONA Camiseta Algodón 100%. 175 g/m2. M/corta y bolsillo. Cuello pico. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL. Azul marino 5,20 50 PIPON Camiseta Algodón 100%. 175 g/m2. M/corta y bolsillo. Cuello pico. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL. Disponible en: Amarillo, Azulina, Blanco, Gris, Verde, Beige y Granate 5,00 50 PRIMA Camiseta manga corta poliéster 100% ojo perdiz, transpirable y antisudor. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL. Azul marino. 9,00 25 APRIL LPRIL € Ref. Descripción. Description. Description. APRIL Polo algodón 100%. 210 g/m2. Manga corta. Tallas: S, M, L, XL, XXL y XXXL. Disponible en: Azulina, Azul Marino, Gris y Blanco 11,10 25 LPRIL Polo algodón 100%. 210 g/m2. Manga larga. Tallas: S, M, L, XL y XXL. Disponible en: Azul Marino y Gris 12,50 25 52 MANIG // MANIGA SUGRI // SUCRE SUGAR Ref. Descripción. Description. Description. € MANIG Camiseta algodón 100%. 260 g/m . Manga larga doble cuello. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL. Gris 12,15 25 MANIGA Camiseta algodón 100% Manga larga doble cuello. 260 g/m2. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL. Azul 12,95 25 SUGAR Sudadera con cuello redondo. Algodón 100%. Tallas S, M, L, XL y XXL y XXXL. Azul 18,20 25 SUGRI Sudadera con cuello alto con cremallera. Algodón 100%. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL. Gris 16,85 25 SUCRE Sudadera con cuello alto con cremallera. Algodón 100%. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL. Azul 18,70 25 2 CHCO 204 J201 G // J201 CHTA 301 Ref. Descripción. Description. Description. € J201 Jersey punto cerrojillo. 50% acrílico, 50% lana. Tallas P, M, G, XL, XXL y XXXL. Azul Marino 25,00 10 J201G Jersey punto cerrojillo. 50% acrílico, 50% lana. Tallas P, M, G, XL, XXL y XXXL. Gris 25,00 10 CHTA301 Chaqueta punto cerrojillo. 50% acrílico, 50% lana. Tallas S,M, L, XL,XXL y XXXL. Azul Marino 25,00 10 CHCO204 Chaleco punto cerrojillo. 50% acrílico, 50% lana. Tallas M, L, XL y XXL. Azul Marino 21,50 10 53 SERON SOLTA BERDA // CISNE REDAL // REDOL // RONDO PELOT Ref. Descripción. Description. Description. SERON Chaqueta cremallera integral. Bolsillos delanteros amplios. Protección en hombros y codos. Tallas P, M, G, XL y XXL. Azul Marino € 24,60 10 SOLTA Chaqueta con cremallera integral. Cuello alto. Protección en hombros y codos. Tallas P, M, G, X y XXL. Azul Marino 24,60 10 CISNE Jersey con cremallera. Cuello alto. Protección en hombros y codos. Tallas P, M, G, X y XXL. Azul Marino 21,20 10 BERDA Jersey con cremallera. Cuello alto. Protección en hombros y codos. Tallas P, M, G, X y XXL. Verde 21,20 10 REDAL Jersey con cremallera. Cuello redondo. Protección en hombros y codos. Tallas P, M, G, X y XXL. Azul Marino 21,85 10 REDOL Jersey con cremallera. Cuello redondo. Protección en hombros y codos. Tallas P, M, G, X y XXL. Gris 21,85 10 RONDO Jersey cuello redondo. Protección en hombros y codos. Tallas M, G, X y XXL. Azul Marino 21,85 10 PELOT Chaqueta borreguito con cremallera. Tallas S, M, L, XL, XXL. Gris 16,00 10 PELLON ZALEA // ZALEVE CAVAPO Ref. Descripción. Description. Description. ZALEA Chaqueta tejido polar. Forrado interior, hombreras y coderas. Tallas S, M, L, XL y XXL. Azul 19,25 10 ZALEVE Chaqueta tejido polar. Forrado interior, hombreras y coderas. Tallas S, M, L, XL y XXL. Verde 19,25 10 PELLON Desmangable tejido polar. Forro interior, hombreras y coderas. Tallas S, M, L, XL y XXL. Azul 22,50 10 CAVAPO Camisa tejido vaquero + forro polar. Tallas S (38-40), M, L, XL, XXL. Azul 18,20 10 54 € PARSOL ARBA PARK // PVRK Ref. Descripción. Description. Description. € PARSOL Parka en algodón, forro polar interior. (Antifrío). Tallas: S, M, L, XL, XXL y XXXL. Azul 34,60 10 PARK Parka, prenda amplia, larga, forro interior. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL. Azul 30,25 10 PVRK Parka, prenda amplia, larga, forro interior. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL. Verde 25,00 10 ARBA Cortavientos, forrado, ligero y elegante. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL. Azul 28,60 10 PARK, PVRK y ARBA llevan cremalleras laterales de 25 cm. de longitud CAPOLAR FORA Ref. Descripción. Description. Description. € FORA Desmangable, acolchado y reversible. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL. Azul-Negro 33,50 10 CAPOLAR Cazadora interior forro polar, exterior de Nylon. Tallas S, M, L, XL y XXL. Azul 29,70 10 55 DOBLO VAPO FLAMBA // FLAMBB Ref. Descripción. Description. Description. DOBLO Pantalón acolchado. Tallas SS(34-36), S, M, L, XL, XXL y XXXL. Azul 26,70 10 VAPO Pantalón vaquero + forro polar interior. Tallas SS, S, M, L, XL, XXL y XXXL. Azul 15,00 20 FLAMBA Peto acolchado forro interior. Tallas S, M, L, XL y XXL. Azul 29,70 10 FLAMBB Peto acolchado forro interior. Tallas S, M, L, XL y XXL. Blanco 29,70 10 BUPOAC € ALUM Ref. Descripción. Description. Description. € BUPOAC Buzo poliuretano, acolchado. (Humedad y frio). Tallas SS, S, M, L, XL y XXL. Azul 53,00 10 ALUM Buzo poliester/algodón. Acolchado. (Antifrío). Tallas S, P, M, G y X. Azulina 64,80 5 IMPERMEABLE CLLOBE // CLLOBAZ IMPERMEABLE PLLOBE // PLLOBAZ Ref. Descripción. Description. Description. CLLOBE Chaqueta de poliuretano. Forro y malla transpiración. Tallas S, M, L, XL y XXL. Amarilla 31,50 25 CLLOBAZ Chaqueta de poliuretano. Forro y malla transpiración. Tallas S, M, L, XL y XXL. Azul 31,50 25 PLLOBE Pantalón con peto de poliuretano. Tallas M, L, XL y XXL. Amarillo 24,30 25 PLLOBAZ Pantalón con peto de poliuretano. Tallas S, M, L, XL y XXL. Azul 24,30 25 56 € MUSCLE IBON FAGO PUEBLA RICO CHARADA BLANCOR Ref. Descripción. Description. Description. € MUSCLE Chaleco poliéster/algodón. Multibolsillos, forrado con alas. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL. Verde 17,30 25 IBON Chaleco forrado y acolchado. Multibolsillos. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL. Azul 17,30 25 RICO Chaleco forrado, acolchado y ligero. A cuadrados. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL. Azul 13,40 25 FAGO Chaleco poliéster/algodón reversible. Tallas S, M, L, XL, XXL, XXXL, XXXXL. Azul-Marrón 17,30 25 PUEBLA Chaleco Poliéster/algodón. 3 ambientes. Tallas S, M, L, XL y XXL. Azul 22,50 25 CHARADA Chaleco de Thinsulate forrado y acolchado. Multibolsillos. Tallas S, M, L, XL y XXL. Blanco 25,70 25 BLANCOR Chaleco Nylon forrado y acolchado. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXL. Blanco. Exterior liso. 17,30 25 FLECA // FLACA // FLAGRI TRIZ // TRIV // TRIZA Ref. Descripción. Description. Description. FLECA Pantalón corto Short. 100% algodón. 230 g/m2. Tallas 36 a 62. Beige 14,70 € 25 FLACA Pantalón corto Short. 100% algodón. 230 g/m2. Tallas 36 a 62. Azul Marino 14,70 25 FLAGRI Pantalón corto Short. 100% algodón. 230 g/m . Tallas 36 a 62. Gris 14,70 25 TRIZ Chaleco PASTRIZ. 230 g/m2. Campo, caza y pesca. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL. Beige 13,50 25 TRIV Chaleco PASTRIZ. 230 g/m2. Campo, caza y pesca. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL. Verde 13,50 25 TRIZA Chaleco PASTRIZ. 230 g/m . Campo, caza y pesca. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL. Azul Marino 13,50 25 2 2 57 FRIDO FRIOR CALOS BRAGA POLAR Ref. Descripción. Description. Description. FRIDO Gorro. Tejido polar. Azul 3,00 100 FRIOR Bufanda. Tejido polar. Azul 1,60 100 BRAGA Cubrecuellos. Tejido polar. Azul 3,15 50 CALOS Alzacuellos. Tejido polar. Azul 0,80 100 POLAR Guantes tejido polar 100% poliester. 160 g/m2. Talla hombre y mujer. Gris oscuro GOTHIN Ref. GMTHIN € GHTHIN Descripción. Description. Description. 3,60 € (60 pares) 3,45 € (120 pares) NEBE € GOTHIN Gorro de lana Forro Thinsulate. Talla única. Negro 4,35 60 GMTHIN Guante de lana. Forro Thinsulate. Talla Mujer. Negro 4,15 60 GHTHIN Guante de lana. Forro Thinsulate. Talla Hombre. Negro 5,35 60 NEBE 58 Guante de nylon forrado de Thinsulate. Estilo esquiador (Talla hombre-mujer). Negro 8,80 € (60 pares) 8,65 € (120 pares) La técnica en las manos. Amanir® Technology on your hands. Amanir® La technique dans les mains. Amanir® Somos protección laboral. We are at the heart of protection at work. Nous sommes la protection professionnelle. Wir sind Arbeitsschutz. Economía y rentabilidad. Economy and cost-effectiveness. Economie et rentabilité Einsparung und Wirtschaftlichkeit 59 MIMO/RP MIMO/2 RMINA/RP MINA/RP MINA/2 MORSA/RP MARSU/RP MARSU/2 E.N. 388 E.N. 388 E.N. 388 E.N. 388 E.N. 388 E.N. 388 E.N. 388 E.N. 388 3, 2, 2, 1 4, 1, 2, 1 3, 2, 2, 1 3, 2, 2, 1 4, 1, 2, 1 3, 2, 2, 1 3, 2, 2, 1 4, 1, 2, 1 €/ 120 pares €/ 600 pares Nitrilo dorso transpirable. Refuerzo pulgar-índice. Tallas 9, 10. M/ elástico 1,40 1,35 MIMO 2 Nitrilo dorso transpirable. Rugosidad pulgar-índice.Tallas 9, 10. M/elástico 1,40 - RMINA/RP Soporte textil baño de nitrilo doble capa, superficie arenosa de agarre. Tallas 9, 10 1,70 1,65 MINA/RP Refuerzo pulgar-índice. Nitrilo dorso completo. M/elástico. Talla 9 1,70 1,65 MINA 2 Rugosidad pulgar-índice. Nitrilo dorso completo. M/elástico. Talla 9 1,40 - MORSA/RP Refuerzo pulgar-índice.Nitrilo dorso completo. M/rígido. Talla 9 1,80 1,75 MARSU/RP Refuerzo pulgar-índice. Dorso transpirable Talla 9. M/ rígido 1,65 1,60 MARSU 2 Dedos pulgar e índice con rugosidad firme, dorso transpirable. Tallas 8 y 10. M/rígido 1,40 - Ref. Descripción. Description. Description. MIMO/RP E.N. 388 EN 388 AJ/LATEX 1, 1, 2, 1 MEGA AZUL Ref. 4, 1, 1, 1 E.N. 388 E.N. 388 4, 1, 2, 2 4, 1, 2, 2 MUGUITA E.N. 388 MUGA35/RP 2, 1, 1, 1 10 N Descripción. Description. Description. €/ 120 pares €/ 600 pares 0,60 (180 pares) - AJ/LÁTEX Guante con soporte de tejido de punto recubierto de látex. Tallas 7 y 8. Color azul. Categoria II MEGA (Azul) Soporte textil con baño de nitrilo una sola capa,dorso transpirable y puño elástico. Color azul. Categoria II. Talla 7, 8 y 9. 1,20 1,15 MUGUITA Soporte textil bañado en su totalidad de nitrilo en una sola capa. Categoria II. Largo 27 cm. 2,00 1,95 MUGA35/RP Guante baño de nitrilo. Soporte textil. Refuerzo pulgar e índice. Categoria II. Largo 38 cm. 3,25 3,10 10 N Soporte de hilo recubierto de nitrilo con ajuste elástico en muñeca. Repele líquidos. Categoria II. 1,70 (300 pares) - EN 388 1, 1, 3, 1 EN 407 E.N. 420 E.N. 420 CE Cat. I 27 PVC // 35 PVC // 40 PVC E.N. 420 CE CE Cat. I NPEX 35 PVCG Cat. I 31 PVCF 0, 2, 0, 0 GARFIS Ref. Descripción. Description. Description. €/ 60 pares €/ 120 pares €/ 600 pares 27 PVC Soporte de hilo recubierto en PVC. Palma lisa. 27 cm - 1,60 1,55 35 PVC Soporte de hilo recubierto en PVC. Liso en palma. 35 cm. - 1,80 1,75 40 PVC Soporte de hilo recubierto en PVC. Liso en palma. 40 cm. 2,40 2,35 (180 pares) - NPEX Guante hilo, recubierto de neopreno. Largo 45 cm. Color negro 2,90 - - 35PVCG Soporte textil, baño de PVCG (granulado). Largo 35 cm. Tallas 9 - 2,80 2,75 31 PVCF Soporte de hilo recubierto en PVC. Forro interior total. Para congeladores 4,65 4,55 (180 pares) - GARFIS Soporte hilo recubierto en látex rugoso. Refuerzo pulgar-índice. Categoria II. Tallas 7, 8, 9 y 10. - 2,85 2,75 60 NITRILO LÁTEX E.N. 420 E.N. 374 E.N. 455 NIEXA // NIEXA FLASH E.N. 420 E.N. 420 CE CE Cat. III EXAMEN CE Cat. I POLYET Cat. I NI-300 Ref. Descripción. Description. Description. €/ 1 cajita €/ 10 cajitas €/ 20 cajitas €/ 50 cajitas NIEXA * Guante de nitrilo “sin polvo”. Color azul. (A.Q.L.1,5). Peso 4,7 g/unidad. UN SOLO USO. Tallas P, M, G y XG. Categoría III. 7,45Ud. Neto 7,45 Ud. 6,80 Ud. 6,50 Ud. NIEXA FLASH Guante de nitrilo “sin polvo”. Color azul (A.Q.L. 1.5). Peso 5,7 g/unidad. UN SOLO USO. Tallas P, M, G, XG. Categoría III. 7,85 Ud. Neto 7,85 Ud. 7,20 Ud. 6,85 Ud. EXAMEN Guantes de látex para examinar “con polv o”. (A.Q.L.1,5) UN SOLO USO. Talla P, M y G. 6,70 Ud. Neto 6,70 Ud. 5,90 Ud. 5,25 Ud. POLYET Guantes de polyetileno. UN SOLO USO. 1,65 Ud. Neto (1 bolsita) 1,65 Ud. (10 bolsas) 1,15 Ud. (20 bolsas) 0 ,95 Ud. (50 bolsas) NI-300 Guantes de nitrilo blanco, interior satinado con manguito incorporado de vinilo transparente con válvula de transpiración. Longitud 65 cm. Categoría II. Tallas P, M, G, y XG. 10 pares neto (12,80 €) 25 pares (12,80 €) 50 pares (12,55 €) - * Protección frente a riesgos biológicos (microorganismos) y químicos. * Protection from biological (microorganisms) risks and chemical risks. * Protection face aux risques biologiques (microorganismes) et chimiques. CAT. II CE CAT. II CE CAT. II CE E.N. 374 E.N. 374 E.N. 374-3 E.N. 420 E.N. 388 CAT. II CE AKL JKL E.N. 388 E.N. 388 2, 1, 2, 0 3, 1, X, 1 E.N. 388 E.N. 420 CE Cat. I GLDO E.N. 374-2 INA 1, 1, 1, X GLBI E.N. 374 E.N. 374 NP NTB Ref. Descripción. Description. Description. €/ 144 pares €/ 720 pares GLDO Guante látex doméstico. Tallas 6’5, 7’5, 8’5 y 9’5 0,82 0,80 INA Guante látex ind.naranja. Galga gruesa. Tallas 7,8,9 y 10. Categoria II 1,75 1,70 GLBI Guante estanco en látex bicolor. Tallas 7, 8, 9 y 10. Categoria II 0,97 0,93 NP Guante estanco en látex neopreno. Tallas 7, 8, 9 y 10. Categoria III. 100% neopreno 2,15 2,10 NTB Guante látex nitrilo verde. Talla P(7), M(8), G(9) y EX(10). Resiste pinchazos. Categoria III. 100% nitrilo. 1,68 1,60 61 E.N. 388 E.N. 388 E.N. 388 1. 4. 4. x 4. 3. 4. x 1. x. 4. x E.N. 407 E.N. ISO 11612 E.N. 407 E.N. 420 CE Cat. I 0, 2, 3, 1, 1 KEVLAR PVC MIN A1, F2 4, 2, 4, 2, x META 22 // META 32 // META 40 HORNOS DE VIDRIO, INDUSTRIA CAUCHO, DESMOLDEO, HORNOS DE PAN, COCINAS, FUNDICIONES, BARBACOAS… GLASS FURNACES, RUBBER INDUSTRY, DEMOULDING, BAKERY OVENS, KITCHENS, FOUNDRIES, BARBECUES… FOURS À VERRE, INDUSTRIE DU CAOUTCHOUC, DÉMOULAGE, FOURS À PAIN, CUISINES, FONDERIES, BARBECUES. NOMEXL €/ pares Ref. Descripción. Description. Description. MIN Guante de algodón+poliester continuo texturado. Tallas 7, 8, 9 y 10. Color Azul. Anticalórico. Categoria II. 2,25 (300 pares) 2,15 (600 pares) KEVLAR PVC Guante hilo kevlar. 27 cm. Palma moteada en PVC. Tallas hombre y mujer. Amarillo 3,00 (60 pares) 2,80 (120 pares) META22 Manguito de tejido kevlar. Largo 22 cm. Reforzado con piel en antebrazo. Categoría II. 12,80 (25 pares) 12,50 (50 pares) META32 Manguito de tejido kevlar. Largo 32 cm. Reforzado con piel en antebrazo. Categoría II. 15,20 (25 pares) 15,00 (50 pares) META40 Manguito de tejido kevlar. Largo 40 cm. Reforzado con piel en antebrazo. Categoría II. 18,10 (25 pares) 17,90 (50 pares) NOMEXL Para riesgos mecánicos en soldadura. Completo NOMEX 91 de Muletón. Anticalórico. 18,40 (12 pares) 17,60 (60 pares) E.N. 388 ALARP 4, 2, 4, 4 E.N. 388 ARIZ2 WL // ARIZ2 LB 3, 2, 4, 4 E.N. 388 AIMPP // AIMPP WL 2, 1, 4, 4 E.N. 388 ALAPP // ALAPP WL 4, 2, 4, 4 €/ 120 pares €/ 480 pares Ref. Descripción. Description. Description. ALARP Mixto Refuerzo en palma, pulgar e índice. Categoría II. Talla 9 4,00 3,95 ARIZ2 WL* Mixto. Refuerzo en palma, pulgar e índice. Categoría II. Tallas 9 y 10 3,50 3,45 ARIZ2 LB* Mixto. Refuerzo en palma, pulgar e índice. Categoría II. Tallas 9 y 10 2,55 2,50 AIMPP Mixto. Palma partida. Dorso y manguito lona blanca. Categoría II. Talla 9 2,30 2,25 AIMPP WL Mixto. Palma partida. Dorso y manguito lona blanca. Categoría II. Talla 9 2,50 2,45 ALAPP* Mixto grado “A”. Refuerzo en palma. Marrón Categoría II. Tallas 9 y 10 2,60 2,55 ALAPP WL* Mixto grado “A”. Refuerzo en palma. Marrón Categoría II. Tallas 9 y 10 3,00 2,95 * El precio para la talla 10 de las referencias ARIZ 2 LB y ALAPP, aumenta en 0,10 € el par. PARA MAYORES CANTIDADES CONSULTAR 62 E.N. 388 EN 420 CE Cat. I 3, 1, 4, 3 CRAPA EN 420 EN 420 CE CE Cat. I 15 PFDS Cat. I PECA AFPI €/ 120 pares €/ 480 pares €/ 1.200 pares Ref. Descripción. Description. Description. CRAPA Mod.”Aragó” Completo flor vacuno. Natural Tallas 7, 8, 9, 10 y 11. Categoría II. 3,50 3,45 3,40 15PFDS Mod. “Aragó” Palma flor vacuno. Dorso serraje. Natural. Cat. I. Tallas 9 y 10. 3,25 3,20 - PECA Mod. “Aragó” flor pecarí. Color natural talla 7 Cat. I 1,40 - - AFPI Palma flor pecari. Dorso interlock. Natural. Tallas 7, 8, 9 y 10. Cat. I 2,35 2,30 - PARA MAYORES CANTIDADES CONSULTAR EN 420 EN 420 CE Cat. I 17FVBO EN 420 CE Cat. I 15 MOT EN 420 CE CE Cat. I 15 FVPC Cat. I 15 FVFB €/ 60 pares Ref. Descripción. Description. Description. 17FVBO Palma flor vacuno. Grado A. Forrado interior totalmente de borreguillo. Dorso y manguito textil. Amarillo. Talla 9 9,50 15MOT Completo flor vacuno. Grado A. Forrado interior totalmente tejido textil. Negro. 6,50 15FVPC Completo flor vacuno. Grado A. Hombre. Forrado interior totalmente pelo sintetico. Amarillo 12,00 15FVPC/LA Completo flor vacuno. Grado A. Mujer. Forrado interior totalmente pelo sintetico. Amarillo 11,80 15FVFB Completo flor vacuno. Grado A. Forrado interior totalmente tejido textil. Blanco 6,80 63 E.N. 388 E.N. 388 E.N. 388 E.N. 420 CE 0, 1, 3, 0 0, 1, 3, 0 AJSMOL Cat. I 0, 1, 3, 0 JASPE JASGRU NYLON/C // NYLON/SS Ref. Descripción. Description. Description. €/ 600 pares €/ 1.200 pares AJSMOL Tipo pescador mod. Japones sin costuras.”jaspeado”. Categoria II. T/Mujer 0,40 0,38 €/ 3.000 pares 0,37 JASPE Tipo pescador mod. Japones sin costuras.”jaspeado” Categoria II. Peso por docena: 800 g. 0,41 0,39 0,38 JASGRU Guante para bricolaje. Tipo pescador. Jaspeado. Categoria II. Peso por docena: 1.100 g. 0,63 0,60 0,58 NYLONC Guantes para bricolaje. Tipo pescador . Blanco T/Hombre. Cat.I 0,60 0,55 0,50 NYLONSS Guantes para bricolaje. Tipo pescador . Blanco T/Mujer. Cat.I 0,25 0,20 0,15 E.N. 420 E.N. 420 E.N. 420 E.N. 420 E.N. 420 Cat. I Cat. I Cat. I Cat. I Cat. I CE APC // APS CE ASC // ASS CE COFRADE B/N CE ABTC E.N. 420 CE ABSC // ABSS €/ 600 pares CE RIZO 27 // RIZO 33 €/ 1.200 pares €/ 3.000 pares Ref. Descripción. Description. Description. APC Tipo militar de hilo c/puño T/ caballero. Color crudo. Cat. I 0,36 0,35 0,34 APS Tipo militar de hilo c/puño T/ mujer. Color crudo. Cat. I 0,36 0,35 0,34 ASC Tipo militar de hilo sin puño. T/caballero. Color crudo. Cat. I. 0,34 0,33 0,32 ASS Tipo militar de hilo sin puño. T/ mujer. Color crudo. Cat. I. 0,34 0,33 0,32 B/N COFRADE Guante hilo. Palma punteada en PVC. Tallas 6, 7, 8, 9 y 10. Colores Blanco y Negro. Cat. I 0,85 0,80 - ABTC Tipo militar de hilo. Con fuelle entre dedos. T/Caballero. Cat. I 0,50 0,48 0,47 ABSC Tipo militar de hilo. Sin puño. Talla Caballero. Color blanco nuclear. Cat. I 0,41 0,40 0,39 ABSS Tipo militar de hilo. Sin puño. Talla Mujer. Color blanco nuclear. Cat. I 0,41 0,40 0,39 RIZO 27 Guante completo de algodón rizado. 27 cms. Cat. I 1,00 (120 pares) 0,90 (600 pares) - RIZO 33 Guante completo de algodón rizado. 33 cms. Cat. I 1,15 (120 pares) 1,10 (600 pares) - 64 Cat. I IMPERMEABLE IMPERMEABLE EBRY // EBRA // EBRO // EBRON IMPERMEABLE IMPERMEABLE PCHO GABAN TV35 € u. Ref. Descripción. Description. Description. EBRO Traje nylon-PVC. Tallas S, M, L, XL, XXL, XXXL. Color verde. Caja 25 uds. Bolsa individual 8,45 (25 uds) 8,30 (100 uds) EBRA Traje nylon-PVC. Tallas S, M, L, XL, XXL, XXXL. Color azul marino. Caja 25 uds. Bolsa individual 8,45 (25 uds) 8,30 (100 uds) EBRY Traje nylon-PVC. Tallas S, M, L, XL, XXL, XXXL. Color amarillo. Caja 25 uds. Bolsa individual 8,45 (25 uds) 8,30 (100 uds) GABAN Gabardina nylon-PVC. Largo 1,10. Bolsa individual. Tallas M, L, XL, XXL. Color verde. Caja de 25 uds. 7,05 (25 uds) 6,90 (100 uds) PCHO Poncho nylon-PVC. Tallas M, L, XL, XXL. Color verde. Caja de 25 uds. Bolsa individual 6,75 (25 uds) 6,60 (50 uds) TV 35 Traje PVC-poliéster-PVC. Tallas M, L, XL, XXL, XXXL. 6,95 (60 uds) 6,85 (100 uds) CHUNTA Ref. PLATANO MALONA BUTILO Descripción. Description. Description. BPUNTO BUPAPE € 25 u. € 50 u. 2MSK Mandil skai. Medidas 70 x 110. Color Gris 11,65 11,45 MPVC Mandil antiabrasivo PVC. Tejido toldo de camión. Medidas 70 x 110. Color azul 12,20 12,00 MSKB Mandil antiabrasivo skai. Alimentacion. Medidas 70 x 110. Color Blanco 12,20 12,00 CHUNTA Mandil antiabrasivo PVC. Ergonomico. Medidas 70 x 120. Color Blanco 12,95 12,75 PLATANO Mandil PVC. Poliester. Medidas 120 (alto) x 130 (ancho). Color verde 7,00 6,85 MALONA Mandil tejido lona vaquera, dos bolsillos. Medidas 80 x 60. Color azul 8,10 7,90 M10N Mandil de nitrilo. Medidas 105 x 68. Color azul 12,20 12,00 PLATANO B Mandil PVC. Poliester. Medidas 100 (alto) x 70 (ancho). Color blanco 3,20 3,05 BUTILO Mandil de butilo. Antiabrasivo. Especial canteras, ceramicas,... Color negro. Medidas 120 x 80 18,40 17,50 MPTRANS Mandil de poliuretano para alimentación. Ajustes precisos. Color “incoloro” transparente. Medidas 115 x 90. 12,60 12,40 BPUNTO Bobina de 3 kg. de tejido de punto tubular regenerado 13,65 (6 uds) 13,45 (36 uds) BUPAPE Buzo polipropileno. Capucha incorporada. Gramaje 45 g/m2. Tallas M, L, XL, y XXL. Blanco. Minimo 10 prendas por talla 2,00 (50 uds) 1,90 (200 uds) 65 Condiciones de venta. Sale conditions. Conditions de vente. Forma de pago: Imprescindible mediante recibo domiciliado. No se admiten otras formas de pago. Recibo a 30 días domiciliado: 1,50% dto. Todos los efectos o recibos irán con domicilación bancaria (20 dígitos) Será obligación para ambas partes respetar la fecha de vencimiento que indica la factura (toda demora conllevará recargo interbancario) Payment: Essential direct debit to your account. Different ways of payment are not allowed. Direct debit to your account at 30 days. 1.50% discount All drafts and orders will be by direct debit (20 digits) Both parties undertake to adhere to the due date indicated on the invoice. (the interbank surcharge will be charged in the event of any delay) Modalité de paiement: Impérativement par Prélèvement bancaire. Aucun autre mode de paiement ne sera admis. Prélèvement à 30 jours: 1,50% réduction. Tous les billets à ordre ou prélèvements seront accompagnés de la domiciliation bancaire (20 chiffres) Il sera obligatoire pour les deux parties de respecter la date d’échéance indiquée sur la facture (tout retard entraînera une majoration interbancaire). Transporte: Pedidos cuyo valor sea superior a 500 euros portes pagados (España) Andorra, Baleares, Ceuta, Melilla, Portugal: 700 euros, portes pagados Canarias 950 euros, portes pagados Francia 1.300 euros, portes pagados Resto de Europa: 2.900 euros, portes pagados Para importes menores a los indicados anteriormente los pedidos se enviarán a portes pagados cargando en factura el importe de los mismos según tarifa vigente o a portes debidos Por motivos de la fluctuación del petróleo estos precios pueden variar sin previo aviso. Pedidos: El pedido minimo de guantes seran paquetes completos Se pueden servir cajas completas de una misma referencia. Se pueden servir cajas completadas con varias referencias y cantidades. Se pueden servir cantidades especiales y programas. Serán contemplados diferentes descuentos en cada propuesta. Carriage: Orders for amounts of more than 500 euros will be sent carriage paid (Spain) Andorra, Balearic Islands, Ceuta, Melilla, Portugal: 700 euros, carriage paid Canary Islands: 950 euros, carriage paid France: 1,300 euros, carriage paid Rest of Europe: 2,900 euros, carriage paid For smaller amounts than those indicated above, the order will be sent carriage paid but the cost of carriage will be included in the invoice according to the carriage forward cost at the time. For fluctuation reasons of oil, prices can be changed without previous notice. Transport: Commandes dont la valeur est supérieure à 500 euros, ports payés (Espagne) Andorre, Baléares, Ceuta, Melilla, Portugal: 700 euros, ports payés. Canaries : 950 euros, ports payés. France: 1.300 euros, ports payés. Reste de l’Europe: 2.900 euros, ports payés. Pour les montants inférieurs à ceux indiqués précédemment, les commandes seront envoyées à ports payés inclus dans la facture selon tarif en vigueur ou à ports dus. Pour des raisons de fluctuation du pétrole, ces prix peuvent varier sans préavis. Orders: The minimum order for gloves is one full package Full boxes of one same reference can be delivered. Full boxes of several references and quantities can be delivered Special quantities and schedules can be delivered Different discounts are available according to each option. Commandes: La commande minimum de gants sera de paquets complets. Des caisses complètes d’une même référence peuvent être servies. Des caisses complétées par plusieurs références et quantités peuvent être servies. Des quantités spéciales et des programmes peuvent également être servies. Chaque proposition pourra comprendre différentes réductions. Reclamaciones: Sobre la mercancía, albaranes, facturas, domiciliación, fechas de vencimento,éstas se harán en el momento de la recepción, nunca pasados mas de 5 días. Las mercancías serán devueltas a través de nuestra agencia transportista cuando MAFEPE, S.L. sea la causa del motivo de devolución. Cuando sea el cliente quien inste a la devolución siendo por su causa, ésta será notificada vía e-mail o fax y la mercancía a devolver deberá ser enviada a portes pagados hasta nuestras instalaciones. No se aceptaran devoluciones de mercancías que hayan sido manipuladas, usadas, serigrafiadas, etc. por el cliente aún en el caso de defecto o error en la expedición. Claims: Claims in relation to merchandise, delivery notes, invoices, direct debit and due dates must be placed at the time of reception and never any later than 5 days. Merchandise must be returned through our transport agency if the reason for the return of the material is attributed to MAFEPE, S.L. If the client, of his own cause, returns material then this must be notified by e-mail and the returned material must be sent to our facilities carriage paid. No return of any merchandise that has been handled, used, screen-printed, etc. by the customer will be accepted even in the event of a defect or error in dispatch. Réclamations: Les réclamations concernant la marchandise, les bordereaux, les factures, la domiciliation, les dates d’échéance seront réalisées lors de la réception et jamais au-delà de 5 jours. Les marchandises seront retournées au travers de notre agence de transport quand MAFEPE, S.L., est la cause du retour. Quand le client est à l’origine et cause du retour, celui-ci sera notifié par e-mail ou fax et la marchandise à retourner devra être envoyée à ports payés jusqu’à nos installations. Les retours de marchandises qui auront été manipulées, utilisées, sérigraphiées, etc., par le client même en cas de défaut ou erreur dans l’expédition, ne seront pas acceptées. Toda mercancía que se devuelva pasados 30 días desde su envío conllevará una depreciación del 25% en el precio a aplicar al realizar el abono. Any return of merchandise carried out later than 30 days from the date of delivery will entail a 25% reduction to the price applied when crediting it. Toute marchandise qui sera retournée au-delà de 30 jours suivant son envoi, entraînera une dépréciation de 25% du prix à appliquer lors du remboursement. Todo producto que se fabrique bajo pedido pasa a ser propiedad del comprador en el momento de la confirmación del mismo por lo que no se admitirá su devolución. All custom-made products are the property of the purchaser once the order is confirmed and cannot be returned. Tout produit fabriqué sur commande sera propriété de l’acheteur dès sa confirmation, par conséquent, aucun retour n’en sera pas accepté. F.F: Franco Fábrica. INCOTERM-2000: Determinar inequívocamente riesgos, pagos, responsabilidades y lugar de la entrega de la mercancía. EXW: Ex works INCOTERMS 2000: These determine, without any doubt whatsoever, the risks, payments and responsibilities and place of delivery of merchandise. F.F. Franco usine. INCOTERM-2000: Déterminer sans équivoque les risques, les paiements, les responsabilités et le lieu de la livraison de la marchandise. Los precios de esta tarifa podrán variar por motivos de mercado sin previo aviso. The prices in this price tariff may be varied without advance notification for market causes. Sobre pedido y para expositor emblistados (+0,14 €) con código de barras Blister packs (+0,14€) with barcode are available for display stands, strictly to order. 66 Les prix de ce tarif pourront varier sans préavis pour des raisons relevant du marché. Enveloppe commande et pour présentoir blisters (+0,14 €) à code barres. Reglas para una mejor selección de los guantes de trabajo Rules for better selection of your work gloves Creamos futuro We create the future Nous créons l’avenir Wir schaffen Zukunft Criamos futuro 7 6 2014 Tarifa de precios octubre October price list Liste de prix octobre OS NEM AD E T MAN CALID LA 4 4 7 4 Para descubrir esta y otras soluciones en equipamiento y protección laboral, póngase en contacto con nosotros en el 976 107 156 ó en nuestra nueva página web: 1 7 5 Workwear // Vêtements de travail // Prendas laborales // Vestuário de trabalho // Arbeitskleidung To discover this and other solutions for work equipment and protection please contact us at +34 976 107 156 or consult our new website: 3 7 Pour découvrir cette solution et bien d’autres, de nos équipements et protection dans le travail, prière de nous contacter au + 34 976 107 156 ou sur notre site web: Wenn Sie diese und andere Lösungen für die Arbeitsschutzausrüstung entdecken möchten, setzen Sie sich bitte unter der Telefonnummer +34 976 107 156 mit uns in Verbindung oder besuchen Sie unsere Website: 1 Ergonomía. El diseño de los guantes proporciona la mayor adaptación posible a la mano, de acuerdo con la talla. 1 Ergonomics. The glove design provides the major hand adjustment according to the size. 2 Desteridad = Tacto. El mayor nivel es 5. 2 Dexterity = sense of touch. The highest level is 5. 3 Confort. Evita el agotamiento RÁPIDO de la mano. 3 Comfort. Hand does not tire QUICKLY. Creamos futuro We create the future Nous créons l’avenir Wir schaffen Zukunft Criamos futuro Gloves // Gants // Guantes // Luvas // Handschuhe www.mafepe.com MOS ENE AD T N MA CALID LA 4 Protecciones. Si la actividad a proteger lo requiere, el guante llevará más protección en las zonas de mayor exposición. 4 Protection. Any activity in need of protection will receive gloves with an extra safeguard at areas of major wear and tear. 5 Cosido. Será orillado, montado, remallado o confección continua sin costuras pero NUNCA enfrentado en las comisuras de roce. 5 Stitching. Edged, overlock, looping stitch or seamless but NEVER opposite at friction edges. 6 Revestimiento. Aplicación mediante baños o proyecciones en zonas que se quieran proteger más. 6 Coating. Application by dipping or spraying on zones where greater protection is required. 7 Materiales. Según sean las exigencias de la actividad y el riesgo a proteger, los guantes serán de Piel, Látex, Arámidas, Nitrilos, …etc. Completos de un solo material o combinados Nobles, sin adulterar. 7 Material. Acording to required work conditons and risks to be safeguarded, gloves are made of whole leather, Latex, Aramid, Nitrile, etc. Or of combined high-quality material, no frauds! 8 Cuidado. Para conseguir el mejor rendimiento seguir las indicaciones de la hoja informativa de cada modelo. 8 Care. To ensure that gloves have a longer working life follow the indications on the information sheet provided for each model. Polígono Industrial “Malpica Alfindén”, calle F, nº 11 9 Vida útil. Ésta será desde el momento de selección correcta hasta el deterioro por el uso. 9 Useful Life. From the moment that a correct selection is made to their deterioration through use. T + 34 976 107 156 10 Optimización. Los guantes que se rompen serán reemplazados guante x guante según necesidades del riesgo. 10 Optimization. Gloves that wear out will be replaced glove by glove, eliminating risks. 50171. La Puebla de Alfindén. Zaragoza. España | F + 34 976 107 275 [email protected] www.mafepe.com Diseñados por MAFEPE en España. Designed by MAFEPE in Spain. Dessinées par MAFEPE en Espagne. Handschuhdesign von MAFEPE, Spanien. Tabla de uso de guantes según actividad. Gloves using file. Índice Index Indice EN ISO 11611 05 Tabla para selección de guantes Table for gloves selection Tableau pour sélection de gants 47 Prendas atemporales All seasons garments Vêtements intemporels 07 Guantes Técnicos Technical gloves Gants techniques 53 Prendas para el frío Cold garments Vêtements pour le froid 13 Guante x guante optimización de guantes. RF20S Retardante a proyecciones Glove by glove optimization of gloves. RF20S Splash retardant Gant par gant optimisation de gants. RF20S Retardant de projections 56 Prendas para la lluvia Rain garments Vêtements pour la pluie 14 Guantes y prendas Flama Gloves and garments Flama family Gants et vêtements Flama 57 Prendas para el campo y aventura Garments for the field and the adventure Vêtements pour la campagne et l’aventure 17 Guantes Aragó Aragó family gloves Gants Aragó AMANIR 19 Guantes Goya Goya family gloves Gants Goya 60 Nitrilos Nitrile Nitriles 60 PVC y látex PVC and latex PVC et latex 61 Nitrilo, látex, vinilo y polietileno Nitrile, latex, vinyl and polyethylene Nitrile, latex, vinyle et polyéthylène 21 Guantes antivibración y sector vidrio Antivibration gloves and glass sector gloves Gants anti-vibration et pour le secteur du verre TROTE MIMO RP NVINF Térmicos j, k, l, m, n, ñ Frío Corte por cuchillo Motosierra Antivibratorio AV EN 471 EN 60903 Dieléctricos Eléctricos Fuego Químicos Radiaciones Bacteriológico ASC ANETO. MAFEPE URO. MAFEPE AIARS RMINA RP Mecánicos a, b, c, d 3+1 SFRRK PACK Guantes motosierra y poda Chain saw and pruning gloves Gants pour tronçonneuse et élagage 61 Nitrilo y látex Nitrile and latex Nitrile et latex 21 Guantes servicios públicos y forestales Gloves for public services and forestries Gants destinés aux services publics et forestiers 62 Poliéster texturado y nómex High tenacity polyester and nomex Polyester texture et nomex 22 Guantes de proteccion civil y deporte Civil protection and sport gloves Gants de protection civile et sport 62 Kevlar Kevlar Kevlar 23 Guantes dieléctricos y de protección térmica Dielectric gloves and thermal protection gloves Gants diélectriques et de protection thermique 62 Serraje y flor tipo Goya Split and cow grain leather type Goya Croûte et fleur type Goya 04 23 Guantes criogénicos Cryogenic gloves Gants cryogéniques 63 Piel flor Arago Cow grain leather Aragó family Cuir fleur Arago 06 24 Guantes y prendas de malla Gloves and garments of steel mesh Gants et vêtements en maille 63 Piel flor Arago para ambientes fríos Cow grain leather Aragó family for cold temperature Cuir fleur Arago pour ambiances froides 64 Punto sin costura Seamless knitted fabric Tricot sans couture 09 11 01 02 03 05 07 08 Tabla para selección de prendas Table for garments selection Tableau pour sélection de vêtements 29 Prendas retardantes e ignífugas arco eléctrico Flame-retardant against the thermal hazards of an electric arc garments Vêtements retardants et ignifuges arc électrique 64 Punto de hilo con costuras Knitted fabric with seam Tricot avec couture 33 Prendas antiestáticas permanentes e ignífugas arco eléctrico Permanent antistatic, fire retardant garments and electric arc Vêtements anti-statiques permanents et ignifuges arc électrique 65 Prendas para la lluvia Rain garments Vêtements pour la pluie 37 Prendas multinormas permanentes antiestaticas, ignifugas arco electrico Permanent multi-standard antistatic, fireproof and electric arc garments Vêtements multinormes permanents antistatiques, ignifuges et arc électrique 65 Mandiles Aprons Tabliers 14 40 Prendas señalizacion alta visibilidad con reflectante High visibility warning clothing with reflective Vêtements de signalisation haute visibilité avec réfléchissant 65 Limpieza Cleaning Nettoyage 16 44 Prendas para proteger contra los ambientes fríos -50/-5º C Garments for protection against cold environments -50/-5º C Vêtements de protection des ambiances froides –50/-5ºC 45 Prendas Natural Natural garments Vêtements naturels 45 Prendas bicolores imagen y repelentes de líquidos y óleos Bicolour and Liquid repellent garments Vêtements bicolores image et répulsifs de liquides et d’huile 46 Prendas frío Cold garments Vêtements pour le froid 10 12 13 15 17 18 19 20 21 22 23 17LBLR PULIDOR 17LVER 17LAAR 17RIAA 17BLAR GOYA FV 15FVER WELDING SFTVRK 16MFCK 7LIMO 16FVCR 15FVFB RTFVI NEU SFTRK 16MFLK 15LIMO 16FVLR Calor y soldadura Heat and welding Goya Alimentación Food industry Agricola Agriculture Automoción Cars industries Cerámica y vidrio Stone and glass ind. Construcción Construction Cuerpos de Seguridad Security corps Electrónica Electronic Electricidad Electricity Fundición Foundry steel mill Forestal Forest Ganadero Farming Madera Wood Metal Metalurgy Minero Mining Naval/Astilleros Shipyard Nuclear Nuclear plants Papel/Artes gráficas Printing Pesquero / Congeladores Fishing Petro-químico Oil refinery Sanidad Health Servicios Services Soldadura Welding Transporte Transport Resultado excelente. Excellent result. RTFVI 15FVBR Riesgos mecánicos Mechanical risks Actividades Activities 26 CONDICIONES DE VENTA // SALE CONDITIONS // CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE 16MFLK/40 MINA RP MIMO 2 10N CHOQUE PUNI-PUNIF 116FCR MARSU RP MINA 2 MUGUITA NIKEVPC MIFORCO 116FLR MORSA RP MARSU 2 MEGA NIKEVP FORCO LLUTO 35PVCG XOBE ABSC RIZO 33 YECAL AJSMOL PLOMO JASPE ABTC 15MOT GHTHIN GRAT MALLA LARGO COFRADE 17FVBO NEBE DIELECTRICOS MALLA 3 DEDOS 15FVPC POLAR PNOMEX MALLA CORTO 5 CIVIL CIVIL PVC 3 CIVIL CIVIL FK 5,486 mm 21 66 16PFK RIBOP MIN Resultado satisfactorio. Satisfactory result. Arago MUGA 35/RP 27/35/40/45 PVC GARFIS Riesgos mecánicos en soldadura Welding mechanical risk NTB GLBI AJLATEX NGURT RIZO 27 NP INA MOL KEBUL JASGRU 31PVCF Estancos Waterproof Flama Nitrilos Nitriles Abrasión Abrasion Calor Heat resistant CAL NYLON Tacto Touch APC Técnicos Technical MAG-MIG GLASS PIKE 4 x 4 GLASS RK LIMO/K/TIG RUFO 0 CIVIL NEGRE Especiales Special 01 01 01 02 02 02 02 02 03 03 03 03 03 04 04 04 04 04 05 05 05 05 05 06 06 06 06 06 07 07 07 07 07 08 08 08 08 08 09 09 09 09 09 10 10 10 10 10 11 11 11 11 11 12 12 12 12 12 13 13 13 13 13 14 14 14 14 14 15 15 15 15 15 16 16 16 16 16 17 17 17 17 17 18 18 18 18 18 19 19 19 19 19 20 20 20 20 20 21 21 21 21 21 22 22 22 22 22 23 23 23 23 23 Disponible en diferentes tallas. Several sizes availables. TEMBLLA NOMEXL Protección Civil Safe Civil 01 Disponible en talla de mujer. Lady’s size available. MOTOSIERRA VIBRATO Frío Cold 01 Proporcionamos guantes de la mano derecha o de la mano izquierda o pares We provide gloves for right hand or left hand or pairs. PODA Diseñados por MAFEPE en España. Designed by MAFEPE in Spain. CIVIL F Reglas para una mejor optimización de los guantes de trabajo Rules for better optimization of your work gloves Creamos futuro We create the future Nous créons l’avenir Wir schaffen Zukunft Criamos futuro 7 Tarifa de precios October 2014 octubre 2014 price list Liste de prix octobre 2014 Precios de venta al público recomendados por MAFEPE (URO - ANETO), AMANIR y AIARS Prix de vente au public recommandés pour MAFEPE (URO-ANETO), AMANIR et AIARS. MAFEPE (URO - ANETO), AMANIR and AIARS recommended retail prices 6 MOS ENE AD T N MA CALID LA 4 4 7 4 Para descubrir esta y otras soluciones en equipamiento y protección laboral, póngase en contacto con nosotros en el 976 107 156 ó en nuestra nueva página web: 1 7 5 Workwear // Vêtements de travail // Prendas laborales // Vestuário de trabalho // Arbeitskleidung To discover this and other solutions for work equipment and protection please contact us at +34 976 107 156 or consult our new website: 3 7 Pour découvrir cette solution et bien d’autres, de nos équipements et protection dans le travail, prière de nous contacter au + 34 976 107 156 ou sur notre site web: Wenn Sie diese und andere Lösungen für die Arbeitsschutzausrüstung entdecken möchten, setzen Sie sich bitte unter der Telefonnummer +34 976 107 156 mit uns in Verbindung oder besuchen Sie unsere Website: 1 Ergonomía. El diseño de los guantes proporciona la mayor adaptación posible a la mano, de acuerdo con la talla. 1 Ergonomics. The glove design provides the major hand adjustment according to the size. 2 Desteridad = Tacto. El mayor nivel es 5. 2 Dexterity = sense of touch. The highest level is 5. 3 Confort. Evita el agotamiento RÁPIDO de la mano. 3 Comfort. Hand does not tire QUICKLY. Creamos futuro We create the future Nous créons l’avenir Wir schaffen Zukunft Criamos futuro Gloves // Gants // Guantes // Luvas // Handschuhe www.mafepe.com OS NEM AD E T MAN CALID LA 4 Protecciones. Si la actividad a proteger lo requiere, el guante llevará más protección en las zonas de mayor exposición. 4 Protection. Any activity in need of protection will receive gloves with an extra safeguard at areas of major wear and tear. 5 Cosido. Será orillado, montado, remallado o confección continua sin costuras pero NUNCA enfrentado en las comisuras de roce. 5 Stitching. Edged, overlock, looping stitch or seamless but NEVER opposite at friction edges. 6 Revestimiento. Aplicación mediante baños o proyecciones en zonas que se quieran proteger más. 6 Coating. Application by dipping or spraying on zones where greater protection is required. 7 Materiales. Según sean las exigencias de la actividad y el riesgo a proteger, los guantes serán de Piel, Látex, Arámidas, Nitrilos, …etc. Completos de un solo material o combinados Nobles, sin adulterar. 7 Material. Acording to required work conditons and risks to be safeguarded, gloves are made of whole leather, Latex, Aramid, Nitrile, etc. Or of combined high-quality material, no frauds! 8 Cuidado. Para conseguir el mejor rendimiento seguir las indicaciones de la hoja informativa de cada modelo. 8 Care. To ensure that gloves have a longer working life follow the indications on the information sheet provided for each model. Polígono Industrial “Malpica Alfindén”, calle F, nº 11 9 Vida útil. Ésta será desde el momento de selección correcta hasta el deterioro por el uso. 9 Useful Life. From the moment that a correct selection is made to their deterioration through use. T + 34 976 107 156 10 Optimización. Los guantes que se rompen serán reemplazados guante x guante según necesidades del riesgo. 10 Optimization. Gloves that wear out will be replaced glove by glove, eliminating risks. 50171. La Puebla de Alfindén. Zaragoza. España | F + 34 976 107 275 [email protected] www.mafepe.com Diseñados por MAFEPE en España. Designed by MAFEPE in Spain. Dessinées par MAFEPE en Espagne. Handschuhdesign von MAFEPE, Spanien. Reglas para una mejor optimización de los guantes de trabajo Rules for better optimization of your work gloves Creamos futuro We create the future Nous créons l’avenir Wir schaffen Zukunft Criamos futuro 7 Tarifa de precios October 2014 octubre 2014 price list Liste de prix octobre 2014 Precios de venta al público recomendados por MAFEPE (URO - ANETO), AMANIR y AIARS Prix de vente au public recommandés pour MAFEPE (URO-ANETO), AMANIR et AIARS. MAFEPE (URO - ANETO), AMANIR and AIARS recommended retail prices 6 MOS ENE AD T N MA CALID LA 4 4 7 4 Para descubrir esta y otras soluciones en equipamiento y protección laboral, póngase en contacto con nosotros en el 976 107 156 ó en nuestra nueva página web: 1 7 5 Workwear // Vêtements de travail // Prendas laborales // Vestuário de trabalho // Arbeitskleidung To discover this and other solutions for work equipment and protection please contact us at +34 976 107 156 or consult our new website: 3 7 Pour découvrir cette solution et bien d’autres, de nos équipements et protection dans le travail, prière de nous contacter au + 34 976 107 156 ou sur notre site web: Wenn Sie diese und andere Lösungen für die Arbeitsschutzausrüstung entdecken möchten, setzen Sie sich bitte unter der Telefonnummer +34 976 107 156 mit uns in Verbindung oder besuchen Sie unsere Website: 1 Ergonomía. El diseño de los guantes proporciona la mayor adaptación posible a la mano, de acuerdo con la talla. 1 Ergonomics. The glove design provides the major hand adjustment according to the size. 2 Desteridad = Tacto. El mayor nivel es 5. 2 Dexterity = sense of touch. The highest level is 5. 3 Confort. Evita el agotamiento RÁPIDO de la mano. 3 Comfort. Hand does not tire QUICKLY. Creamos futuro We create the future Nous créons l’avenir Wir schaffen Zukunft Criamos futuro Gloves // Gants // Guantes // Luvas // Handschuhe www.mafepe.com OS NEM AD E T MAN CALID LA 4 Protecciones. Si la actividad a proteger lo requiere, el guante llevará más protección en las zonas de mayor exposición. 4 Protection. Any activity in need of protection will receive gloves with an extra safeguard at areas of major wear and tear. 5 Cosido. Será orillado, montado, remallado o confección continua sin costuras pero NUNCA enfrentado en las comisuras de roce. 5 Stitching. Edged, overlock, looping stitch or seamless but NEVER opposite at friction edges. 6 Revestimiento. Aplicación mediante baños o proyecciones en zonas que se quieran proteger más. 6 Coating. Application by dipping or spraying on zones where greater protection is required. 7 Materiales. Según sean las exigencias de la actividad y el riesgo a proteger, los guantes serán de Piel, Látex, Arámidas, Nitrilos, …etc. Completos de un solo material o combinados Nobles, sin adulterar. 7 Material. Acording to required work conditons and risks to be safeguarded, gloves are made of whole leather, Latex, Aramid, Nitrile, etc. Or of combined high-quality material, no frauds! 8 Cuidado. Para conseguir el mejor rendimiento seguir las indicaciones de la hoja informativa de cada modelo. 8 Care. To ensure that gloves have a longer working life follow the indications on the information sheet provided for each model. Polígono Industrial “Malpica Alfindén”, calle F, nº 11 9 Vida útil. Ésta será desde el momento de selección correcta hasta el deterioro por el uso. 9 Useful Life. From the moment that a correct selection is made to their deterioration through use. T + 34 976 107 156 10 Optimización. Los guantes que se rompen serán reemplazados guante x guante según necesidades del riesgo. 10 Optimization. Gloves that wear out will be replaced glove by glove, eliminating risks. 50171. La Puebla de Alfindén. Zaragoza. España | F + 34 976 107 275 [email protected] www.mafepe.com Diseñados por MAFEPE en España. Designed by MAFEPE in Spain. Dessinées par MAFEPE en Espagne. Handschuhdesign von MAFEPE, Spanien.
© Copyright 2024 ExpyDoc