Descarga nuestro catálogo 2015

Tarifa de precios marzo
March price list
Liste de prix mars
2015
Prendas laborales // Guantes
Workwear // Gloves
Vêtements de travail // Gants
Vestuário de trabalho // Luvas
Arbeitskleidung // Handschuhe
MOS
ENE AD
T
N
MA CALID
LA
Diseñados por MAFEPE en España.
Designed by MAFEPE in Spain.
Dessinées par MAFEPE en Espagne.
Handschuhdesign von MAFEPE, Spanien.
Tabla de uso de guantes según actividad. Gloves using file.
Índice
Index
Indice
EN ISO 11611
05
Tabla para selección de guantes
Table for gloves selection
Tableau pour sélection de gants
47
Prendas atemporales
All seasons garments
Vêtements intemporels
07
Guantes Técnicos
Technical gloves
Gants techniques
53
Prendas para el frío
Cold garments
Vêtements pour le froid
13
Guante x guante optimización de guantes. RF20S Retardante a proyecciones
Glove by glove optimization of gloves. RF20S Splash retardant
Gant par gant optimisation de gants. RF20S Retardant de projections
56
Prendas para la lluvia
Rain garments
Vêtements pour la pluie
14
Guantes y prendas Flama
Gloves and garments Flama family
Gants et vêtements Flama
57
Prendas para el campo y aventura
Garments for the field and the adventure
Vêtements pour la campagne et l’aventure
17
Guantes Aragó
Aragó family gloves
Gants Aragó
AMANIR
19
Guantes Goya
Goya family gloves
Gants Goya
60
Nitrilos
Nitrile
Nitriles
60
PVC y látex
PVC and latex
PVC et latex
61
Nitrilo, látex, vinilo y polietileno
Nitrile, latex, vinyl and polyethylene
Nitrile, latex, vinyle et polyéthylène
21
Guantes antivibración y sector vidrio
Antivibration gloves and glass sector gloves
Gants anti-vibration et pour le secteur du verre
TROTE
MIMO RP
NVINF
Térmicos
j, k, l, m, n, ñ
Frío
Corte por cuchillo
Motosierra
Antivibratorio AV
EN 471
EN 60903
Dieléctricos
Eléctricos
Fuego
Químicos
Radiaciones
Bacteriológico
ASC
ANETO. MAFEPE
URO. MAFEPE
AIARS
RMINA RP
Mecánicos
a, b, c, d
3+1
SFRRK
PACK
Guantes motosierra y poda
Chain saw and pruning gloves
Gants pour tronçonneuse et élagage
61
Nitrilo y látex
Nitrile and latex
Nitrile et latex
21
Guantes servicios públicos y forestales
Gloves for public services and forestries
Gants destinés aux services publics et forestiers
62
Poliéster texturado y nómex
High tenacity polyester and nomex
Polyester texture et nomex
22
Guantes de proteccion civil y deporte
Civil protection and sport gloves
Gants de protection civile et sport
62
Kevlar
Kevlar
Kevlar
23
Guantes dieléctricos y de protección térmica
Dielectric gloves and thermal protection gloves
Gants diélectriques et de protection thermique
62
Serraje y flor tipo Goya
Split and cow grain leather type Goya
Croûte et fleur type Goya
04
23
Guantes criogénicos
Cryogenic gloves
Gants cryogéniques
63
Piel flor Arago
Cow grain leather Aragó family
Cuir fleur Arago
06
24
Guantes y prendas de malla
Gloves and garments of steel mesh
Gants et vêtements en maille
63
Piel flor Arago para ambientes fríos
Cow grain leather Aragó family for cold temperature
Cuir fleur Arago pour ambiances froides
64
Punto sin costura
Seamless knitted fabric
Tricot sans couture
09
11
01
02
03
05
07
08
Tabla para selección de prendas
Table for garments selection
Tableau pour sélection de vêtements
29
Prendas retardantes e ignífugas arco eléctrico
Flame-retardant against the thermal hazards of an electric arc garments
Vêtements retardants et ignifuges arc électrique
64
Punto de hilo con costuras
Knitted fabric with seam
Tricot avec couture
33
Prendas antiestáticas permanentes e ignífugas arco eléctrico
Permanent antistatic, fire retardant garments and electric arc
Vêtements anti-statiques permanents et ignifuges arc électrique
65
Prendas para la lluvia
Rain garments
Vêtements pour la pluie
37
Prendas multinormas permanentes antiestaticas, ignifugas arco electrico
Permanent multi-standard antistatic, fireproof and electric arc garments
Vêtements multinormes permanents antistatiques, ignifuges et arc électrique
65
Mandiles
Aprons
Tabliers
14
40
Prendas señalizacion alta visibilidad con reflectante
High visibility warning clothing with reflective
Vêtements de signalisation haute visibilité avec réfléchissant
65
Limpieza
Cleaning
Nettoyage
16
44
Prendas para proteger contra los ambientes fríos -50/-5º C
Garments for protection against cold environments -50/-5º C
Vêtements de protection des ambiances froides –50/-5ºC
45
Prendas Natural
Natural garments
Vêtements naturels
45
Prendas bicolores imagen y repelentes de líquidos y óleos
Bicolour and Liquid repellent garments
Vêtements bicolores image et répulsifs de liquides et d’huile
46
Prendas frío
Cold garments
Vêtements pour le froid
10
12
13
15
17
18
19
20
21
22
23
17LBLR
PULIDOR
17LVER
17LAAR
17RIAA
17BLAR
GOYA FV
15FVER
WELDING
SFTVRK
16MFCK
7LIMO
16FVCR
15FVFB
RTFVI
NEU
SFTRK
16MFLK
15LIMO
16FVLR
Calor y soldadura
Heat and welding
Goya
Alimentación
Food industry
Agricola
Agriculture
Automoción
Cars industries
Cerámica y vidrio
Stone and glass ind.
Construcción
Construction
Cuerpos de Seguridad
Security corps
Electrónica
Electronic
Electricidad
Electricity
Fundición
Foundry steel mill
Forestal
Forest
Ganadero
Farming
Madera
Wood
Metal
Metalurgy
Minero
Mining
Naval/Astilleros
Shipyard
Nuclear
Nuclear plants
Papel/Artes gráficas
Printing
Pesquero / Congeladores
Fishing
Petro-químico
Oil refinery
Sanidad
Health
Servicios
Services
Soldadura
Welding
Transporte
Transport
Resultado excelente.
Excellent result.
RTFVI
15FVBR
Riesgos mecánicos
Mechanical risks
Actividades
Activities
26
CONDICIONES DE VENTA // SALE CONDITIONS // CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE
16MFLK/40
MINA RP
MIMO 2
10N
CHOQUE
PUNI-PUNIF
116FCR
MARSU RP
MINA 2
MUGUITA
NIKEVPC
MIFORCO
116FLR
MORSA RP
MARSU 2
MEGA
NIKEVP
FORCO
LLUTO
35PVCG
XOBE
ABSC
RIZO 33
YECAL
AJSMOL
PLOMO
JASPE
ABTC
15MOT
GHTHIN
GRAT
MALLA
LARGO
COFRADE
17FVBO
NEBE
DIELECTRICOS
MALLA
3 DEDOS
15FVPC
POLAR
PNOMEX
MALLA
CORTO
5 CIVIL
CIVIL PVC
3 CIVIL
CIVIL FK
5,486 mm
21
66
16PFK
RIBOP
MIN
Resultado satisfactorio.
Satisfactory result.
Arago
MUGA 35/RP
27/35/40/45 PVC
GARFIS
Riesgos mecánicos en soldadura
Welding mechanical risk
NTB
GLBI
AJLATEX
NGURT
RIZO 27
NP
INA
MOL
KEBUL
JASGRU
31PVCF
Estancos
Waterproof
Flama
Nitrilos Nitriles
Abrasión
Abrasion
Calor
Heat resistant
CAL
NYLON
Tacto
Touch
APC
Técnicos Technical
MAG-MIG
GLASS
PIKE 4 x 4
GLASS RK
LIMO/K/TIG
RUFO
0 CIVIL
NEGRE
Especiales Special
01
01
01
02
02
02
02
02
03
03
03
03
03
04
04
04
04
04
05
05
05
05
05
06
06
06
06
06
07
07
07
07
07
08
08
08
08
08
09
09
09
09
09
10
10
10
10
10
11
11
11
11
11
12
12
12
12
12
13
13
13
13
13
14
14
14
14
14
15
15
15
15
15
16
16
16
16
16
17
17
17
17
17
18
18
18
18
18
19
19
19
19
19
20
20
20
20
20
21
21
21
21
21
22
22
22
22
22
23
23
23
23
23
Disponible en diferentes tallas.
Several sizes availables.
TEMBLLA
NOMEXL
Protección Civil
Safe Civil
01
Disponible en talla de mujer.
Lady’s size available.
MOTOSIERRA
VIBRATO
Frío
Cold
01
Proporcionamos guantes de la mano derecha o de la mano izquierda o pares
We provide gloves for right hand or left hand or pairs.
PODA
Diseñados por MAFEPE en España. Designed by MAFEPE in Spain.
CIVIL F
Quien consigue buenos
proveedores y los mantiene, “sabe lo
que hace” y triunfa.
Lo que triunfa no es lo que más brilla
sino lo que mejor hecho está.
La excelencia es saber diferenciar lo
bueno de lo excelente.
Those who find good suppliers and
keep them “know what they are doing”
and triumph.
Success is about choosing the best
made products not those that glitter
most.
Excellence is being able to differentiate
the good from the excellent.
Trouver de bons fournisseurs et
savoir les garder, c’est “savoir ce que
l’on fait” et gagner.
Pour triompher, il faut choisir ce qui
est le mieux fait et non ce qui brille
le plus.
L’excellence consiste à faire la
différence entre ce qui est bien et ce
qui est excellent.
3
Las cosas de mayor valor son las intangibles. Somos seguridad laboral.
The most valuable things are intangible. We are at the heart of safety at work.
Le bien le plus précieux est celui qui est intangible. Nous sommes la sécurité professionnelle.
Empuje / push / poussée
Soporte / Support / support
Presión / Pressure / Pression
Mordaza / Clamp / Mors
EN TRABAJO
•Acciones de la mano mordaza - presión soporte - empuje.
•El dedo pulgar es el que complementa todos los
movimientos con los demás dedos de la mano,
en todas las labores de maniobra.
•Ángulo de abertura en grados que nos facilita el
dedo pulgar para sujetar piezas o herramientas.
AT WORK
•Hand actions: grip - pressure – support - push.
•The thumb complements all of the movements
with the rest of the fingers, in all type of
maneuvering tasks.
•Opening angle in degrees, facilitated by the
thumb, in order to hold a tool or a part.
AU TRAVAIL
•Actions de la main mors- pression – support poussée.
•Le pouce complète tous les mouvements avec
les autres doigts de la main, dans toutes les
manœuvres.
•Angle d’ouverture en degrés qu’offre le pouce
pour tenir des pièces ou des outils.
DESTERIDAD
Posición de los dedos índice y pulgar cuando se
requiere tacto, ductilidad y DESTERIDAD, cuyo
nivel puede ser del 1 al 5. La posición de la mano
nos confirma la función de los dedos índice y
pulgar, por la mecánica de movimiento en la
acción de coger o presionar.
DEXTERITY
Position of the index finger and thumb when a
sense of touch is required. Ductility and dexterity
level of between 1 and 5. The position of the hand
confirms the function of the index finger and
thumb, revealing the mechanics of the movement
involved in picking up an object or exerting
pressure.
DEXTÉRITÉ
Position des doigts index et pouce quand le
toucher, la ductilité et la dextérité sont requises
à un niveau allant de 1 à 5. La position de la
main nous confirme la fonction des doigts index
et pouce par la mécanique de mouvement dans
l’action de saisir ou faire pression.
El dedo pulgar es el que complementa todos los
movimientos con los demás dedos de la mano en
todas las labores de maniobra.
Angulo de abertura en grados, que el dedo pulgar
nos facilita para poder sujetar toda la pieza o
herramienta.
The thumb complements all of the movements
with the rest of the fingers, in all types of
maneuvering tasks.
Opening angle in degrees, facilitated by the
thumb, in order to hold a tool or a part.
POSICIÓN EN LAS MANOS DE LOS
REFUERZOS Y BAÑOS
POSITION ON HAND OF REINFORCEMENTS
AND COATINGS
4
Le pouce complète tous les mouvements avec
les autres doigts de la main dans toutes les
manœuvres.
Angle d’ouverture en degrés que le pouce offre
afin de pouvoir tenir la pièce ou l’outil.
POSITION SUR LES MAINS DES RENFORTS ET
DES BAINS
Medidas y tallas de manos y guantes. Pictogramas y normas europeas.
Measurements and sizes of hands and gloves. Symbol and European Standards.
Mesures et tailles de mains et gants. Symbole et Normes Européennes.
EN 388
EN 407
EN 11611
EN 10819
EN 471
EN 20471
EN 60903
EN 1082
EN 381-7
EN 374
EN 1149
j
a, b, c, d
a Abrasión
Abrasión resistance
abrasion
b Corte por cuchilla
Blade cut resistance
Coupure
c Rasgado
Tear resistance
Déchirure
d Perforación
Puncture resistance
Perforation
j, k, l, m, n
Tallas de manos. Hand table. Tableau de mains.
Comportamiento a la llama
Burning behaviour
Feu
k Calor por contacto
Contact heat
Chaleur de contact
l Calor convectivo
Convective heat
Chaleur convective
m Calor radiante
Radiant heat
Chaleur radiante
n Pequeñas salpicaduras de metal
fundido Small molten metal splash
Projection metal fondu
EN 374
DESTERIDAD 1-5
DEXTERITY 1-5
DEXTÉRITÉ 1-5
Tallas de guantes. Glove table. Tableau de gants.
Talla de mano a
Hand size a
Taille de la main a
Circunferencia de la mano mm.
Hand circumference mm.
Circonférence de la main mm.
Longitud de la mano mm.
Hand length mm.
Longueur de la main mm.
Talla del guante
Glove size
Taille du gant
Apropiado para
Suitable for
Convient à
Longitud mínima del guante (mm)
Minimum length of glove (mm)
Longueur minimum du gant (mm)
8
203
182
8
Mano talla Hand size Taille de la main 8
240
9
229
192
9
Mano talla Hand size Taille de la main 9
250
10
254
204
10
Mano talla Hand size Taille de la main 10
260
Este código es una designación convencional de la talla de la mano correspondiente a la
circunferencia de la mano expresada en pulgadas.
a
This code is a commonly used designation for hand size that corresponds to the
circumference of the hand expressed in inches.
a
Ce code est une désignation conventionnelle de la taille de la main correspondante à la
circonférence de la main exprimée en pouces.
a
Las dimensiones de los guantes deberán ser determinadas por el fabricante, teniendo en
cuenta el comportamiemo del material y el uso a que se destinen los guantes.
Glove sizes must be determined by the manufacturer bearing in mind the behaviour of the
material and the end use of the gloves.
Les dimensions des gants devront être déterminées par le fabricant, en tenant compte du
comportement du matériau et de l’usage auquel les gants sont destinés.
Medidas y tallas de manos y guantes. Measurements and sizes of hands and gloves. Mesures et tailles de mains et gants.
1.- Se mide el perímetro de la mano, con una
cinta métrica, a 20 mm. de distancia del vértice
entre el dedo pulgar e índice (véase figura 1).
1.- The perimeter of the hand is measured with a
measuring tape 20mm from where the thumb and
forefinger join (see figure 1).
1.- Le périmètre de la main est mesuré avec un
mètre à 20 mm de distance du sommet entre le
pouce et l’index (voir figure 1).
2.- La longitud total de la mano es tal como se
muestra en la figura 1.
2.- The total length of the hand is as shown in
Figure 1.
2.- La longueur totale de la main est telle qu’elle
est montrée sur la figure 1.
3.- La longitud de los guantes se mide por el
dorso, desde la punta del dedo medio hasta el
final del guante (figura 2).
3.- The length of the glove is measured on the
back from the tip of the middle finger to the end of
the glove (figure 2).
3.- La longueur des gants est mesurée sur le dos,
de la pointe du moyen au bout du gant (figure 2).
4.- Si los guantes son elásticos, se miden con la
muestra sin estirar.
4.- If the gloves are elastic, the measurement is
taken with the sample without stretching it.
FIGURA 1 FIGURE 1 FIGURE 1
Es posible que la longitud de los guantes
diseñados para aplicaciones especiales no
esté de acuerdo con la tabla de valores. Para
tales guantes el fabricante deberá demostrar
que son para aplicaciones especiales, indicando
claramente en el folleto informativo el uso a que
se destinan y la razón por la que no cumplen las
dimensiones de la tabla de valores.
4.- Si les gants sont élastiques, ils sont mesurés
avec le modèle sans l’étirer.
FIGURA 2 FIGURE 2 FIGURE 2
Measurements for special application gloves:
The length of gloves designed for special
applications may not coincide with the table of
values. For these gloves the manufacturer must
demonstrate that they are for special applications,
clearly stating their intended use in the brochure
and the reason for not complying with the
dimensions in the table of values.
Il est possible que la longueur des gants conçus
pour applications spéciales ne corresponde pas
à celle du tableau de valeurs. Pour ces gants, le
fabricant devra démontrer qu’ils sont destinés à
des applications spéciales, en indiquant clairement
sur la notice d’information l’usage auquel ils sont
destinés et la raison pour laquelle ils ne répondent
pas aux dimensions du tableau de valeurs.
5
La técnica en las manos. Guantes técnicos reforzados y patentados
Technology on your hands. Reinforced and patented technical gloves
La technique dans les mains. Gants techniques renforcés (Brevetés)
Technik für die Hände. Verstärkte Funktionshandschuhe (Patentiert)
>
>
>
17LAAR
GUANTE SOPORTE REGRUESADO
THICKENED LINER GLOVE
GANT BASE RENFORCÉE
VERSTÄRKTER BASISHANDSCHUH
FORCO
NGURT
Hace más de veinte años, MAFEPE
implantó el refuerzo protector entre
los dedos pulgar e índice en sus
guantes de piel. Ésta fue la primera
patente de la historia de MAFEPE,
que sigue dando extraordinarios
resultados hoy en día.
El departamento técnico de MAFEPE
ha continuado investigando sobre el
guante textil regruesado. Un guante
de tejido de punto sin costuras,
con las zonas de mayor desgaste
reforzadas con precisión milimétrica
en la palma de la mano y las yemas
de los dedos.
Según su trabajo, usted podrá elegir
un guante regruesado con el tipo de
hilo y el grosor que mejor se adecue
a su ocupación, por el riesgo a
protegerse.
Los soportes regruesados
pueden ser bañados o impregandos
con diferentes componentes:
poliuretano, nitrilo, nitrilo-foam,
latex, pvc, etc. permitiendo la
transpiración, siendo impermeables,
antideslizantes y ofreciendo la mayor
ergonomía, confort y protección.
Este tipo de modificaciones en el
soporte del guante en determinadas
zonas de la mano potencia la
resistencia y la vida útil del mismo.
Los guantes reforzados están
PATENTADOS por Mafepe y son
únicos. Sólo Mafepe garantiza la
mayor precisión en la protección de
sus manos con total ergonomía.
Posiblemente los guantes más
perfectos del mercado y los
conceptos más originales.
More than twenty years ago
MAFEPE introduced a protective
reinforcement between the thumb
and index finger for its leather
gloves. This was MAFEPE’s first ever
patent and one which continues
achieve extraordinary results today.
MAFEPE’s technical department
continues to carry out research
about a thickened textile glove. A
seamless knitted glove in which the
areas subject to most wear (palm
and fingertips) have been reinforced
with millimetric precision.
Depending on the work to be done,
you can select a thickened glove in
the type of yarn and thickness that
best suits your profession, taking into
account the hazard to be protected
against.
The thickened supports can be
coated or impregnated with different
components: polyurethane, nitrile,
nitrile-foam, latex, PVC, etc., allowing
transpiration whilst being watertight
and non-slip, providing greater
ergonomics, comfort and protection.
This type of modification to the glove
support in certain areas of the hand
increases the glove’s strength and
useful life.
These reinforced gloves are patented
by Mafepe and are unique. Only
Mafepe guarantees the highest
precision in hand protection as well
as optimum ergonomics.
Possibly the most perfect gloves on
the market and the most original
designs.
Il y a plus de vingt ans que MAFEPE
a mis en œuvre, le renfort protecteur
entre le pouce et l’index sur ses
gants en cuir. Ce fut le premier
brevet de l’histoire de MAFEPE
qui, aujourd’hui encore, offre des
résultats extraordinaires.
Le service technique de MAFEPE a
poursuivi sa recherche sur le gant
textile renforcé. Un gant en tissu de
tricot sans couture dont les zones de
plus grande usure sont renforcées
avec une précision millimétrique sur
la paume de la main et au bout des
doigts.
En fonction de votre travail, vous
pourrez choisir un gant renforcé
avec le type de fil et la grosseur
s’adaptant le mieux à votre
occupation, compte tenu du risque
contre lequel vous devez vous
protéger.
Les supports renforcés peuvent être
baignés ou enduits de différents
composants : polyuréthane, nitrile,
mousse de nitrile, latex, etc.,
permettant la transpiration et sont
imperméables, antidérapants tout en
offrant une plus grande ergonomie,
protection et confort.
Ces modifications du support
dans certaines zones de la main
renforcent la résistance et la vie utile
du gant.
Les gants renforcés sont BREVETÉS
par Mafepe et sont uniques. Seul
Mafepe garantit la plus grande
précision dans la protection des
mains avec une ergonomie totale.
Ce sont probablement les gants les
plus parfaits et les concepts les plus
originaux du marché.
Vor über zwanzig Jahren hat
MAFEPE die Schutzverstärkung
zwischen Daumen und Zeigefinger
an Lederhandschuhen eingeführt. Es
war das erste Patent von MAFEPE und
bietet auch heute noch hervorragende
Ergebnisse.
Die technische Abteilung von MAFEPE
hat weitere Forschungen betrieben
über den verstärkten Textilhandschuh.
Ein nahtloser Handschuh aus
Strickgewebe mit Verstärkung an den
verschleißintensivsten Stellen sowie
millimetergenauer Präzision an der
Handfläche und den Fingerkuppen.
Je nach der ausgeführten Arbeit
kann der verstärkte Handschuh
unter Berücksichtung des jeweils
geforderten Gefahrenschutzes mit den
für die Tätigkeit am besten geeigneten
Garntypen und Stärken gewählt werden.
Die verstärkten Trägermaterialien
können mit verschiedenen
Komponenten tauchbeschichtet
oder imprägniert werden, darunter
Polyurethan, Nitril, Nitril-Schaum,
Latex, PVC etc. Die Handschuhe sind
somit atmungsaktiv, undurchlässig
und rutschfest mit hervorragender
Ergonomie, Komfort und Schutz.
Diese Art von Änderungen am
Trägermaterial des Handschuhs an
bestimmten Partien der Hand bietet
erhöhte Strapazierfähigkeit und
Lebensdauer.
Die verstärkten Handschuhe wurden
von Mafepe PATENTIERT und sind
einzigartig. Nur Mafepe gewährleistet
maximale Präzision beim Handschutz
unter Berücksichtigung totaler
Ergonomie.
Möglicherweise die perfektesten
Handschuhe auf dem Markt sowie die
originellsten Konzepte.
POSICIÓN EN LAS MANOS DE LOS REFUERZOS Y BAÑOS // POSITION ON HAND OF REINFORCEMENTS AND COATINGS
POSITION DES RENFORTS ET DES BAINS SUR LES MAINS // POSITION DER VERSTÄRKUNGEN UND TAUCHBESCHICHTUNGEN AN DER HAND
6
La técnica en las manos.
Technology on your hands.
La technique dans les mains.
5
EN 388
D
EDA
NOV
4, 5 4, 3
RESISTENTE A IMPACTOS
SHOCKPROOF
Protección nivel 5
contra corte por
cuchilla.
Blade cut resistance
level 5.
Protection niveau 5
contre coupure par
lame.
Refuerzo lámina entre
pulgar-índice de kevlar.
Kevlar reinforcement between
thumb and forefinger.
Interior de palma
Palm interior
Palm intérieur
Protección
de PVC en
nudillos.
PVC straps on
the knuckles.
Refuerzo lámina entre
pulgar-índice de
kevlar.
Kevlar reinforcement
between thumb and
forefinger.
Palma arenosa para
mejor agarre.
Sandy foam nitrile
palm excellent grip.
Protecciones
dorsales de
PVC.
PVC straps on
the back.
CHOQE
CHOQE
Ref.
Descripción. Description. Description.
CHOQE
Guante tejido galga 13 de polietileno de alto rendimiento (HPPE) con una prestación de nivel 5 al
corte. Baño de la palma “granulado arena” de nitrilo repelente a líquidos y aceites. Protecciones
dorsales y nudillos de TPR. Refuerzo pulgar-índice de kevlar. Puño con velcro de ajuste. Interior de la
palma acolchado de fibra. Tallas 8, 9, 10.
NOVEDAD
€
11,60
-
7
D
EDA
NOV
D
EDA
NOV
CE
E.N. 388
FORCO
YOIA
CE
Cat. II
-, 5 -, Galga 13
Galga 15
Utilidades:
- Ensamblados
- Montajes
- Manipulado de chapas
- Sectores naval, automoción, ferrocarril y
aeronáutico
E.N. 388
Tallas: 7, 8, 9, y 10
4, 1, 3, 1
D
EDA
NOV
Utilidades:
- Electrónica
- Electricidad (montajes)
- Automoción (cableado)
- Actividades de mantenimiento
- Embalajes
- Residuos
- Micro-mecánica
Tallas: 6, 7, 8, 9, y 10
D
EDA
NOV
TROTE
CE
E.N. 388
-, 5 -, 8
FVI
Utilidades:
- Industria del automóvil
- Carpintería metálica
- Industria del metal, vidrio
- Trabajos en planchas de melamina
Tallas: 7, 8, 9, y 10
CE
Cat. II
E.N. 388
4, 5, 4, 4
Utilidades:
- Manipulado de metales, vidrio
- Ensamblado de chasis en sectores ferroviario,
naval y automoción
- Maquinaria pesada
- Plataformas petroleras
- Cuantos trabajos precisen alta protección
Tallas: 8, 9, 10 y 11
D
EDA
NOV
EN 388
E.N. 511
CE
Utilidades:
- Manipulado alimentación
- Descongelación
- Sector pesca
- Trabajo en almacenes frío
- Trabajos en exteriores a bajas temperaturas
- Sector conserveras
D
EDA
NOV
CE
EN 388
E.N. 511
Cat. II
+150º C
-60º C
3, X, 3, X
1, 2, 1
Utilidades:
- Trabajos en exteriores con frío extremo o
altas temperaturas
- Obras de construcción exterior
- Almacenamiento en cámaras frigoríficas
- Maipulación de elementos calientes y fríos
- Alta montaña en pistas de esquí
+150º C
-60º C
9
EN 388
EN 388
4, 1, 3, 1
EN 388
2, 1, 2, 1
FORCO
MIFORCO
2, 1, 2, 1
PUNI
PUNIF
Ref.
Descripción. Description. Description.
FORCO*
Soporte Nylon. Baño de nitrilo, dorso transpirable. Regruesado. Categoria II. Color gris. Tallas 6, 7, 8, 9 y 10
0,80
180
MIFORCO*
Soporte Nylon. Baño de nitrilo total. Regruesado. Categoria II. Color azul. Tallas 7, 8, 9 y 10
0,90
180
PUNI*
Soporte poliéster. Regruesado. Impregnación completa. Nitrilo-poliuretano palma con puntos de mayor agarre.
Categoria II. Color negro. Tallas 7, 8, 9, y 10.
1,70
180
PUNIF*
Soporte poliéster. Regruesado. Dorso fresco. Nitrilo-poliuretano palma con puntos de mayor agarre.
Categoria II. Color negro. Tallas 7, 8, 9, y 10.
1,60
180
EN 388
E.N. 511
2, 2, 4, 2
X2X
€
EN 388
EN 388
2, 1, 3, 1
1, 1, 2, 1
3P
LLUTO
EN 388
1, 2, 4, 2
AJ/LATEX
MOL
€/ pares
Ref.
Descripción. Description. Description.
LLUTO
Soporte de punto muy grueso. Baño de caucho dorso transpirable. Categoria II. Color negro.
Tallas 7, 8, 9 y 10
3P*
Soporte nylon baño de látex dorso transpirable. Regruesado. Categoria II. Color azul.
Tallas 7, 8, 9 y 10.
AJ/LÁTEX
Soporte de tejido de punto recubierto de látex. Categoria II. Color azul. Tallas 7 y 8.
MOL*
Guantes con soporte de punto regruesado, baño de caucho. Regruesado.
Categoria II. Color naranja. Tallas 6, 7, 8, 9, 10.
2,20
(120 pares)
1,08
Precio/par. Embalaje mínimo: pack 3 pares
0,60
(180 pares)
1,08
(120 pares)
1,00
(600 pares)
PARA TRABAJOS QUE
PRECISAN SER VISTOS.
FOR WORKS THAT NEED
TO BE SEEN.
POUR DES TRAVAUX QUI
PRÉCISENT ÊTRE VUS.
PLOMO
EN 388
EN 388
2, -, 3, 1
2, -, 3, 1
CAL
EN 388
E.N. 420
CE
Cat. I
3, 1, 2, 1
YECAL
LUZ
€/ pares
Ref.
Descripción. Description. Description.
PLOMO*
Soporte polyamida. Palma de Poliuretano. Dorso transpirable. Regruesado.
Categoria II. Color gris. Tallas 6, 7, 8, 9 y 10
0,80
(240 pares)
CAL*
Soporte polyamida. Palma de poliuretano. Dorso transpirable. Regruesado.
Categoria II. Color blanco. Tallas 6, 7, 8, 9 y 10
0,80
(240 pares)
LUZ*
Soporte nylon baño de poliuretano PU dorso transpirable. Regruesado. Categoria II.
Color amarillo fluor. Tallas 6, 7, 8, 9 y 10
0,80
(240 pares)
YECAL
Guantes con soporte de poliamida. Categoria I. Color blanco. Tallas 6, 7, 8, 9, 10.
0,55
(240 pares)
como guante reforzado y procedimiento de fabricación
* Patentado
Patented
as a reinforced glove and manufacturing procedure
* Breveté comme
gant de renfort et procédure de fabrication
*
10
0,50
(720 pares)
La técnica en las manos. Para trabajos especialmente técnicos
Technology on your hands. For works especially technical
La technique dans les mains. Pour les travaux particulièrement techniques.
Zonas regruesadas. Thicker areas.
Zones renforcées par épaisseur.
4, 1, 4, 2
EN 1149-3
GRAT
ANTIESTÁTICO
E.N. 388
4, 1, 4, 2
EN 1149-3
EN 1149-5
4, 1, 4, 2
DISIPACIÓN DE CARGAS
ESD (ELECTROSTATIC
DISCHARGE)
DISSIPATION DE CHARGES
GRAT
€ 120 Pares € 480 Pares
Ref.
Descripción. Description. Description.
GRAT*
Guante antiestático permanente carbono-nylon. Categoria II. Regruesado. Color blanco. Tallas 7, 8, 9 y 10.
1,75
1,65
NUEVO CONCEPTO Y
APLICACIONES PARA RIESGOS
MECÁNICOS EN SOLDADURA.
NEW CONCEPT AND APPLICATIONS
FOR MECHANICAL HAZARDS IN
WELDING.
NOUVEAU CONCEPT ET
APPLICATIONS POUR RISQUES
MÉCANIQUES EN SOUDAGE.
EN 388
4, 2, 3, 1
RETARDANTE A PROYECCIONES.
SPLASH RETARDANT.
RETARDANT DE PROJECTIONS.
RF 20S
Ref.
Descripción. Description. Description.
RF 20S
Soporte fibra dióxido de carbón recubierto poliuretano especial. Categoria II. Color gris. Tallas 7, 8, 9 y 10
€ 120 Pares
€ 480 Pares
2,20
2,10
MULTI-APLICACIONES AL TACTO
POR ALTA DESTERIDAD 5.
TOUCH MULTI-APPLICATIONS, DUE
TO HIGH DEXTERITY (LEVEL 5).
MULTI-APPLICATIONS AU TOUCHER
GRÂCE À LA HAUTE DEXTÉRITÉ
(NIVEAU 5).
EN 388
2, 1, 1, 1
DESTERIDAD DEXTERITY DEXTÉRITÉ
G18 SP
Ref.
Descripción. Description. Description.
G18 SP
Soporte nylon recubierto poliuretano PU. Galga 18 segunda piel. Categoria II. Tallas 6, 7, 8, 9 y 10
€
1,60
240
11
EN 388
EN 388
4, 4, 2, 2
4, 4, 2, 2
NIKEVP
NIKEVPC
Ref.
Descripción. Description. Description.
NIKEVP
Soporte de hilo kevlar. Recubierto nitrilo dorso fresco. Largo 29 cm. Categoria II. Tallas 8, 9 y 10
11,75
€
120 pares
NIKEVPC
Soporte de hilo kevlar. Recubierto nitrilo completo. Largo 29 cm. Categoria II. Talla 10
13,35
120 pares
5
5
2, 5 , 4, 1
EN 388
4, 1, 3,
2, x, x
EN 407
TALL-5A
TALL-5A
Galga 7
Protección nivel 5
contra corte por
cuchilla.
Blade cut resistance
level 5.
Protection niveau 5
contre coupure par
lame.
EN 388
EN 407
2, 5 , 4, 1
4, 1, 3, 2, x, x
Protección nivel 5
contra corte por
cuchilla.
Blade cut resistance
level 5.
Protection niveau 5
contre coupure par
lame.
3, 5 , 4, 1
EN 388
TALL-5B
EN 388
3, 5 , 4, 1
TALL-5B
Galga 7
Ref.
Descripción. Description. Description.
TALL-5A
Guante 100% Twaron. Galga 7. Peso 100 g. Tallas 6, 7, 8, 9 y 10. MARA.
11,50
€
60
TALL-5B
Guante 26% Twaron y 74% poliéster. Galga 7. Peso 147 g. Tallas 6, 7, 8, 9 y 10. PERA.
9,60
60
* Disponibles en otras galgas
Todo producto que se fabrique bajo pedido pasa a ser propiedad del comprador en el momento de la confirmación del mismo por lo que no se admitirá su devolución
5
Protección nivel 5
contra corte por
cuchilla.
Blade cut resistance
level 5.
Protection niveau 5
contre coupure par
lame.
5
EN 388
EN 388
EN 388
4, 5 , 4, 4
TROTE
NGURT
4, 2, 4, 1
Protección nivel 5
contra corte por
cuchilla.
Blade cut resistance
level 5.
Protection niveau 5
contre coupure par
lame.
3, 5 , 4, 3
NVINF
Ref.
Descripción. Description. Description.
TROTE
Tejido HPPE (Polietileno de alto rendimiento) con alma de fibra de vidrio. Palma serraje cosida kevlar.
Categoria II. Tallas 8, 9, 10 y 11
€
7,35
120
NGURT
Polietileno de alto rendimiento. Bañado de nitrilo. Regruesado. Categoria II. Tallas 8, 9 y 10
3,95
120
NVINF
Nilon con fibra de vidrio. Baño de nitrilo foam. Categoria II. Fluorescente. Tallas 7, 8, 9 y 10
5,00
120
12
El primer sistema implantado que repone el guante de la mano que antes se rompe.
The first system implemented to replace the glove of the hand that wears out first.
Le premier système implanté qui remplace le gant de la main qui se casse la première.
GUANTE X GUANTE. Optimización de guantes
Sustituimos todos los modelos URO. Guante por guante. (solicite información)
3 guantes izquierdos + 1 guante derecho = 2 pares que rinden como 3 pares.
Un sistema útil y eficaz, evitando desperdiciar guantes en perfectas
condiciones porque uno se haya deteriorado.
El desgaste de los guantes es muy diferente entre las dos manos,
dependiendo del tipo de trabajo. Al combinar los guantes de esta manera,
nos permite crear todas las opciones de uso que necesitemos.
Rentabilidad económica: Con los guantes unitarios URO, el ahorro final de
guantes, y de tiempos perdidos puede llegar a ser hasta de un -30% sin
perder la protección.
ÓN
ACI
IMIZ ION
OPT IMIZAT ION
OPT IMISAT
OPT
GLOVE BY GLOVE. Optimization of gloves
We replace all of the URO models. Glove for glove. For further information please
consult us).
3 left gloves + 1 right glove = 2 pairs which perform like 3 pairs of gloves.
A useful, effective system. No wastage of gloves that are in perfect working
use because one of the pair has worn out.
Glove wear is different for the right and left hand depending on the type of
work carried out.By combining the gloves in this way we can create all of the
use options we require.
Economic saving: With URO, the final saving on gloves and downtimes can
be up to -30%, without any loss of protection.
GANT PAR GANT. Optimisation de gants
Nous remplaçons tous les modèles URO. Gant par gant (Demandez toute
l’information)
3 gants gauches + 1 gant droit = 2 paires qui rendent comme 3 paires.
Un système utile et efficace, évitant de gaspiller des gants en parfaites
conditions car seul l’un des deux est détérioré.
L’usure des gants est très différente sur les deux mains et dépend du type
de travail. En combinant ainsi les gants, vous pouvez créer toutes les options
d’utilisation dont vous avez besoin.
Rentabilité économique: Avec les gants unitaires URO, l’économie finale de gants
et de temps perdus peut atteindre 30% sans perdre pour autant la protection.
RF20S. Un nuevo concepto y aplicaciones para riesgos mecánicos en soldadura. Retardante a proyecciones.
RF20S. New concept and applications for mechanical hazards in welding. Splash retardant.
RF20S. Nouveau concept et applications pour risques mécaniques en soudage. Retardant de projections.
D
EDA
NOV
EN 388
4, 2, 3, 1
RF 20S
Fabricado en soporte fibra dióxido de carbón recubierto de poliuretano
especial. Categoria II. Disponible en color gris y tallas 7, 8, 9 y 10.
Patentado como guante reforzado y procedimiento de fabricación.
Manufactured in fiber of carbon dioxide liner. Special polyurethane coated.
Category II. Grey colour. Sizes 7, 8, 9, 10. Patented: reinforced glove and
manufacturing process.
Gant en fibres soutien de dioxyde de carbone revêtu de polyuréthane
spécial. Catégorie II. Couleur gris. Tailles 7,8,9 et 10. Brevet: gant
renforcé et processus de fabrication.
13
La técnica en las manos. Guantes para soldar URO® familia Flama
Technology on your hands. URO® Welding gloves. Flama family.
La technique dans les mains. Gants de soudure URO® Famille Flama.
Protectores de costura
en todos los dedos
Índice y meñique sin costuras
Cosido con hilo
kevlar
Lámina de refuerzo entre
dedos pulgar e índice
“Bombers”
Lámina de refuerzo en palma
cubrecosturas 4 dedos
Dorso forrado
CAT. II
CE
EN 12477
TIPO B
EN 12477
TIPO B
E.N. 407
E.N. 388
2, 3, 4, 3
4, 1, 3, 3, 4
WELDING
Elástico interior de
ajuste en pulgar y
dorso
WELDING
Superficie central en
palma almohadillada
SOLDADURA
PROFESIONAL
WELDING
Los guantes para soldar
URO de la familia FLAMA, nos
proporcionan las exigencias de
protección necesarias para las
diferentes actividades de soldeo,
sin perder confort y ergonomía.
Se fabrican exteriormente con las
mejores pieles, los forros interiores
con fibras aramidas, e hilo de alta
resistencia térmica.
Finalidad: Son guantes fabricados
con alto rigor en sus prestaciones
y muy específicos, por estar
destinados a trabajos con riesgos
de calor, corte, proyecciones, etc.
Destacamos su protección uniforme.
Obtienen extraordinaria optimización
en sectores industriales, fundiciones,
astilleros, hornos, oxicorte,
desguace, soldeos, etc.
URO welding gloves form part
of the FLAMA family. They meet the
protection requirements needed
for different welding activities while
providing excellent comfort and
ergonomics.
The outer part of the glove is made
of high-quality leather and the inner
lining is made of aramid fibres and
high heat-resistant yarn.
Les gants de soudure URO de
la famille FLAMA, répondent aux
exigences de protection nécessaires
aux différentes activités de soudure,
sans perdre en confort ni en
ergonomie.
Ils sont fabriqués sur l’extérieur avec
les meilleurs cuirs, les doublures
intérieures sont en fibres aramides et
fil à haute résistance thermique.
Purpose: Manufactured with strict
attention to characteristics, these
gloves are highly specific as they
are for jobs with high risks of heat,
cuts, projections, etc. They offer
uniform protection that is second to
none. Their use is highly-optimized
in industrial sectors, foundries,
shipyards, furnaces, oxycutting,
scrap yards, welding, etc.
Fonction: ce sont des gants très
spécifiques fabriqués dans le respect
des exigences associées à ce type
de travaux, à savoir les travaux
impliquant des risques de brûlures,
de coupures, de projections, etc. Une
de ses caractéristiques réside dans
sa protection totalement uniforme. Ils
obtiennent les prestations recherchées
par les secteurs industriels tels
que la fonte, les chantiers navals,
les hauts fourneaux, la soudure
oxyacétylénique, la ferraillerie, les
autres types de soudages, etc.
Die URO Schweißhandschuhe
aus der Produktfamilie FLAMA
erfüllen die entsprechenden
Schutzanforderungen für die
jeweiligen Schweißarbeiten
ohne Abstriche bei Komfort und
Ergonomie.
Die Außenschichten werden
aus bestem Leder gefertigt, die
Innenfutter mit Aramidfasern und
hitzebeständigen Garnen.
Einsatzbereich: Die mit größter
Sorgfalt hergestellten Handschuhe
sind leistungsstark und eignen
sich für den gezielten Einsatz bei
großer Hitze, Schneidearbeiten,
Spritzgefahr etc. Sie bieten
verlässlichen Rundumschutz. Eine
außerordentliche Optimierung
für bestimmte Industriezweige,
Gießereien, Werften, Brennöfen,
Brennschneiden, Verschrottung,
Schweißen etc.
Disponibles guantes individuales de mano derecha o izquierda. Individual gloves available for right-hand or left-hand only.
14
EN 12477
TIPO B
CAT. II
CE
EN 12477
TIPO B
E.N. 388
EN 388
EN 388
2, 3, 4, 3
2, 1, 3, 1
2, 1, 2, 1
E.N. 407
EN 407
EN 407
EN 12477
TIPO B
E.N. 407
E.N. 388
WELDING
2, 3, 4, 3
4, 1, 3, 3, 4
WELDING
SOLDADURA
PROFESIONAL
4, 1, 3, 3, 4
X, 1, 2, 1, 4
WELDING
Ref.
4, 1, 3, 1, 4
15 LIMO
7 LIMO
16 PFK
€
Descripción. Description. Description.
WELDING
15LIMO
*
Completo flor vacuno grado”A”. Profesional. Tallas 9 y 10.
18,80
60
Completo flor vacuno grado “A”, m/largo serraje. Tallas 7, 8, 9 y 10
10,25
120
7 LIMO
Completo flor vacuno grado “A”, m/corto. serraje. Tallas 7, 8, 9 y 10
8,85
120
16PFK
Palma flor dorso y manguito largo 35 cm. Crupón grado “A”. Tallas 9 y 10.
11,25
60
EN 12477
TIPO B
EN 12477
TIPO B
EN 388
EN 388
EN 388
EN 388
4, 2, 4, 3
4, 2, 4, 3
3, 2, 4, 4
3, 2, 4, 2
EN 407
EN 407
EN 407
EN 407
4, 1, 3, 2, 4
SFTRK
4, 1, 3, 2, 4
4, 1, 3, 2, 4
SFRRK
16 MFLK
4, 1, 3, 2, 4
16 MFCK
SFTVRK
€
Ref.
Descripción. Description. Description.
SFTRK
*
*
16MFLK
*
Completo crupón grado”A”. Comisuras protegidas. Largo 38 cm.
8,70
60
SFRRK
Completo crupón grado”A”. Dos refuerzos. Comisuras protegidas. Largo 38 cm.
9,90
60
Completo serraje grado”A”. Comisuras protegidas. M/largo. 33 cm.
7,60
60
*
16MFLK/LA
*
40 MFLK
*
Completo serraje grado “A”. Comisuras protegidas, m/largo 33 cm. Talla 10
7,90
60
Completo serraje grado”A”. Comisuras protegidas. M/largo. T/mujer
7,00
60
Completo serraje grado”A”. Comisuras protegidas. M/largo. 40 cm.
8,85
60
16MFCK
Completo serraje grado”A”. Comisuras protegidas. M/corto. 27 cm.
6,10
120
16MFCK/LA
Completo serraje grado”A”. Comisuras protegidas. M/corto. T/mujer
5,75
120
SFTVRK
Completo serraje grado”A”. Comisuras protegidas. Largo 33 cm.
6,30
60
16MFLK10
=
+
EN 388
EN 407
3, 4, 4, 4
4, 1, 3, 1, 4
EN 388
EN 388
2, 1, 4, 1
2, 2, 4, 4
EN 407
EN 407
+
PIKE 4X4
4, 1, 3, 1, 3
4, 1, 3, 1, 4
LIMO K TIG
MAG-MIG
Ref.
Descripción. Description. Description.
€
PIKE 4X4
Estampaciones, prensas, plegadoras… Guante interior en kevlar con alma de acero
22,00
60
LIMO K TIG
Soldadura TIG electrodos. Forro en palma. Dorso y mang. aluminizado
27,00
60
MAG-MIG
Soldadura MIG MAG de eletrodos, etc. Forro total Kevlar
26,00
60
por la norma EN 12477 obteniendo la clasificación de tipo B
* Guantes certificados
Gloves certified according the EN 12477 type B
*
* Gants certifiés par la norme EN 12477 obtenant la classification de type B.
15
Cumple
EN 407
EN ISO 11611
PV
EN ISO 11611
MANH
MESR
Ref.
Descripción. Description. Description.
PV
Polainas soldador serraje grado “A”. Cierre velcro. Modelo integral
EN ISO 11611
MANTE
€
11,50
60
MANH
Mangas soldador serraje grado “A”. Cubre el brazo hasta el hombro
8,80
50
MANC
Manguitos soldador serraje grado “A”.Cubre el brazo hasta el codo.
6,00
72
MESR*
Mandil serraje grado “A” 60 x 90 cm. Reforzado en la tripa. Grueso 2,5 mm.
15,90
50
MANTE*
Mandil de crupón grado “A”. Color Beige. 60 x 90. Reforzado en la tripa. Grueso 2,5 mm. EXTRA.
31,50
30
MB 120*
Mandil de crupón grado “A”. Color Beige. 60 x 120 cm. largo. 2,5 mm. EXTRA.
25,85
25
MES*
Mandil serraje grado “A” 60 x 90 cm. Grueso especial de 2 mm.
12,80
50
MND
Mandil serraje grado “A” 60 x 90 cm. Largo. Grueso 1,5 mm.
9,00
50
* Correas cruzadas en la espalda. * Crossed straps on back. * Courroies croisées sur le dos.
EN ISO 11611
CHS
EN ISO 11611
CHSTE
Ref.
Descripción. Description. Description.
CHS
Chaqueta serraje grado “A”. Espalda con fuelle. Tallas M, L, XL y XXL
PSOL
EN 340
€
40,00
10
CHSTE
Chaqueta serraje grado “A”. Espalda tejana con fuelle. Tallas M, L, XL y XXL
40,00
10
PSOL
Pantalón serraje grado “A”. Tallas M, L y XL
38,70
10
16
GUANTE X GUANTE
Optimización de guantes
Sustituimos todos los modelos URO.
Guante por guante. (solicite información)
+
GLOVE BY GLOVE
Optimization of gloves
We replace all of the URO models.
Glove for glove.
For further information please consult us).
GANT PAR GANT
Optimisation de gants
Nous remplaçons tous les modèles URO.
Gant par gant (Demandez toute l’information)
3+1 PACK
16 MFLK (x3)
Ref.
Descripción. Description. Description.
3+1 PACK
3 guantes mano izquierda 16MFLK + 1 guante mano dcha. 7LIMO
7 LIMO (x1)
€
15,60
12
EN 388
EN 388
2, 2, 4, 3
1, 1, 3, 2
16 FVLR
16 FVCR
116 FLR
116 FCR
Ref.
Descripción. Description. Description.
16FVLR
Palma flor vacuno. Dorso serraje grado”A”nudillo,m/largo. Comisuras protegidas.
5,35
120
16FVCR
Palma flor vacuno. Dorso serraje grado”A”nudillo,m/corto. Comisuras protegidas.
4,90
120
116FLR
Completo serraje grado “A”, nudillo, m/largo. Comisuras protegidas.
3,50
120
116FCR
Completo serraje grado “A”, nudillo, m/corto. Comisuras protegidas.
3,25
120
EN 388
EN 388
2, 1, 2, 2
15 FVER
€
EN 388
2, 1, 2, 2
15 FVBR
EN 388
2, 1, 2, 2
NEU
2, 1, 2, 1
EN 420
RTFVI
15 NEGRE
€
Ref.
Descripción. Description. Description.
15FVER
Completo flor vacuno grado “A”dedo índice y meñique sin costuras. Tallas 8 y 9.
4,00
120
15FVBR
Completo flor vacuno grado “A” dedo índice y meñique sin costuras. Blanco. Tallas 9, 10, 11.
4,50
120
NEU
Completo flor vacuno 0,9 m/m. Índice y meñique sin costuras. Tallas 7, 8, 9 y 10.
6,30
120
RTFVI
Palma flor vacuno grado “A” dorso interlock. Dedos índice y meñique sin costuras
15 NEGRE
Palma flor de antílope, dorso elástico. Tallas 8, 9 y 10
3,85 (Tallas 6, 7 y 8)
3,95 (Tallas 9,10 y 11)
13,25
120
60
17
La técnica en las manos. Guantes URO® Arago
Technology on your hands. URO® Arago gloves
La technique dans les mains. Gants URO® Arago
Dedos índice y
meñique sin costuras
Index and little finger
without seam
Refuerzo entre dedo pulgar e índice
Reinforcement forefinger-thumb
Costura enfrentada
Lined-up seam
Acolchado de la
costura
en los dedos corazón,
anular y pulgar-índice.
Padding on the seam
of the middle, ring and
thumb-index finger
Palma de una pieza
One-piece seamless palm
Piel flor vacuno
grado A
Cow grain
leather grade A
15 FVER // 15 FVBR
Los guantes URO ARAGO
destacan por su ergonomía, diseño
interno y externo, por el acolchado
de costuras, y por la lámina de
protección entre los dedos pulgar e
índice en la zona de mayor rotura.
Estos modelos son los únicos de
piel que permiten fabricarlos en
tallas de 6 a 11.
Materiales: Los guantes ARAGO
son fabricados con flor vacuno de
clase “A”, completo o combinados
con otros materiales.
Finalidad: Por su maniobrabilidad
y confort, son recomendados para
trabajos que necesiten precisión
sin perder protección en montajes,
mecanización, manipulado, etc.
URO ARAGO gloves feature
excellent ergonomics, inner and
outer design, seam padding, and
protection pads between the thumb
and forefinger in the major-tear
area. These are the only leather
models that can be manufactured
in sizes 6 to 11.
Materials: ARAGO gloves are made
out of cow grain leather, 100% or
combined with other materials.
Purpose: Owing to their range
of movement and comfort, they
are recommended for jobs that
require precision without sacrificing
protection in assembly, machining,
handling, etc.
Les gants URO ARAGO sont
idéaux grâce à leur ergonomie, leur
conception intérieure et extérieure,
le rembourrage des coutures et la
lame de protection située entre le
pouce et l’index, aux zones les plus
exposées à l’usure. Ces modèles
sont les seuls modèles en cuir
pouvant être fabriqués dans des
tailles allant de 6 à 11.
Die Handschuhe URO ARAGO
überzeugen durch Ergonomie,
Innen- und Außendesign,
Nahtpolsterung und Schutzschicht
zwischen Daumen und Zeigefinger,
einem besonders anfälligen
Bereich. Diese Modelle sind die
einzigen Ledermodelle, die in den
Größen 6 bis 11 hergestellt werden
können.
Matériau: les gants ARAGO sont
fabriqués intégralement en cuir
de vachette pleine fleur de classe
“A” ou combinés avec d’autres
matériaux.
Materialien: Die Handschuhe
ARAGO werden vollständig aus
Nappaleder der Klasse “A” oder
in Kombination mit anderen
Materialien gefertigt.
Fonction: grâce à leur grande
souplesse et confort, ils sont
recommandés pour les travaux
de montage, de mécanisation, de
manutention, etc. qui requièrent
une grande précision.
Einsatzbereich: Durch ihre
Anpassungsfähigkeit und den
hohen Tragekomfort empfehlen
sie sich für Arbeiten, die Präzision
erfordern, ohne an Schutzwirkung
bei Montage, mechanischer
Bearbeitung, Handling etc.
einzubüßen.
Disponibles guantes individuales de mano derecha o izquierda. Individual gloves available for right-hand or left-hand only.
18
La técnica en las manos. Guantes URO® Goya
Technology on your hands. URO® Goya gloves
La technique dans les mains. Gants URO® Goya
Refuerzo índice, pulgar y
media palma
Forefinger, thum and halfpalm reinforcement
Doble refuerzo en costura índice-pulgar
Double reinforcement in forefinger-thumb seam
Refuerzos cosidos
con hilo kevlar
kevlar-thread-sewn
reinforcements
Piel crupón
Crupon leather
Dorso textil
Fabrick back
Forro en palma
Lining palm
PULIDOR
Los guantes URO GOYA por
su versatilidad permiten múltiples
configuraciones según reforcemos
palma o dorso.
En nuestros guantes aplicamos
la mejora con la lámina-refuerzo
entre los dedos pulgar e índice
protegiendo la zona de mayores
roturas.
Materiales: Pieles crupón o flor
combinadas con materiales textiles
y cosidos con hilo de algodón o
kevlar, consiguiendo resultados
extraordinarios.
Finalidad: El amplio número de
variantes nos permiten cubrir
muchísimos sectores industriales.
Destacamos: metalúrgicos,
forestales, automoción, cerámica,
construcción, agricola, etc.
The versatility of URO GOYA
gloves means they can be adapted
for a variety of purposes by varying
the palm or back reinforcement. We
have improved our gloves through
the reinforcement pad between the
thumb and forefinger to protect the
major-tear areas.
Materials: Croupon or cow grain
leathers combined with fabrics
stitched with cotton or Kevlar
thread, which provides extraordinary
results.
Purpose: The wide range of variants
means we can cater for a large
number of industries, including the
metallurgical, forestry, automotive,
ceramic, construction and
agriculture sectors.
Grâce à leur grande versatilité,
les gants URO GOYA permettent
diverses configurations en fonction
de l’emplacement du renfort sur
la paume ou le revers de la main.
Sur ces gants, nous appliquons
une lame de renfort située entre
le pouce et l’index qui permet de
protéger les zones les plus exposées
à l’usure.
Matériau: cuir croupon ou pleine
fleur combiné avec des matériaux
textiles cousus de fil coton ou
kevlar, donnant des résultats
optimaux.
Fonction: la diversité de la
gamme nous permet une utilisation
au sein de nombreux secteurs
industriels comme la métallurgie,
le secteur forestier, l’automobile,
la céramique, la construction, le
secteur agricole, etc.
Die Handschuhe URO GOYA
bieten dank ihrer Vielseitigkeit die
unterschiedlichsten Ausführungen
in Abhängigkeit von der Verstärkung
der Handfläche oder des
Handrückens. Als Verbesserung
wurde eine Verstärkungsschicht
zwischen Daumen und Zeigefinger
eingefügt, um diesen besonders
anfälligen Bereich angemessen zu
schützen.
Materialien: Croupon oder
Nappaleder in Kombination
mit Textilien, vernäht mit
Baumwolle oder Kevlar für ein
außergewöhnliches Ergebnis.
Einsatzbereich: Die Vielzahl
von Varianten bietet vielseitige
Einsatzmöglichkeiten in zahlreichen
Branchen. Insbesondere:
Metallurgie, Forstwirtschaft,
Automobilbranche, Keramik,
Bauwesen, Landwirtschaft etc.
Disponibles guantes individuales de mano derecha o izquierda. Individual gloves available for right-hand or left-hand only.
19
EN 388
EN 388
4, 2, 4, 2
17LAAR
17LAAR/LA
EN 388
4, 1, 3, 4
EN 388
4, 2, 3, 2
17LBLR
2, 1, 4, 3
17BLAR
17LVER
€
Ref.
Descripción. Description. Description.
17LAAR/9
Palma crupón grado “A” dorso y m/textil. Amarillo.
4,40
120
17LAAR/10
Palma crupón grado “A” dorso y m/textil. Amarillo.
4,50
120
17LAAR/LA
Palma crupón grado “A” dorso y m/textil. Amarillo. T/ mujer
4,30
120
17LBLR
Palma crupón grado “A” dorso y m/textil. Gris/Blanco.
4,40
120
17BLAR
Palma serraje grado “A” dorso y m/textil. Tallas 9 y 10. Gris/Azul.
17LVER
Palma serraje grado “A” dorso y m/ tejido vaquero. Gris/Azul.
3,20
120
17LVER/LA
Palma serraje grado “A” dorso y m/ tejido vaquero. Gris/Azul. T/mujer
3,15
120
3,75 (Talla 9)
3,85 (Talla 10)
EN 388
EN 388
120
EN 388
GOYA FV
2, 1, 2, 2
EN 388
CE
CAT. II
2, 1, 2, 2
2, 1, 2, 2
GOYAFV
Ref.
2, 1, 2, 2
GOYAFV10
GOYAFV/LA
€
Descripción. Description. Description.
GOYAFV
Palma Flor vacuno grado “A”, dorso y m/tejido textil. Azul
5,50
120
GOYAFV10
Palma Flor vacuno grado “A”, dorso y m/tejido textil. Azul T- 10
5,50
120
GOYAFV/LA
Palma Flor vacuno grado “A”, dorso y m/tejido textil. Azul. T/mujer
5,35
120
EN 388
EN 388
3, 2, 4, 4
17RIAA
17RIAA/LA
EN 388
3, 2, 4, 4
RIBOP
4, 2, 4, 2
PULIDOR
€
Ref.
Descripción. Description. Description.
17RIAA/9
Palma y refuerzos crupón grado “A”. Plástico intercalado.Gris/Verde/Azul
5,05
60
17RIAA/10
Palma y refuerzos crupón grado “A”. Plástico intercalado.Gris/Verde/Azul
5,15
60
17RIAA/LA
Palma y refuerzos crupón grado “A”. Plástico intercalado. T/mujer
4,95
60
RIBOP
Completo serraje. Refuerzos especiales, m/lona. Gris/Crudo
3,95
120
PULIDOR
Palma y refuerzos crupón grado “A”. Rus/Verde/Amarillo
5,20
120
20
EN 10819
EN 388
EN 388
TRM 0,77
TRH 0,57
x, 3, 4, 2
VIBRATO
4, 2, 3, 3
TEMBLLA
Ref.
Descripción. Description. Description.
VIBRATO
Guante antivibratorio. Capa de cloropreno. Tallas 8, 9 y 10
17,00
€
60
TEMBLLA
Guante antivibratorio. Palma flor. Acolchado en palma. Talla 9. Marrón/Negro
15,25
24
EN 388
E.N. 420
CE
Cat. I
2, 5, 4, 3
GLASS RK
GLASS
Ref.
Descripción. Description. Description.
GLASS
Soporte de Kevlar con capa especial de cloropreno. MITON. Tallas 8, 9 y 10
18,00
€
60
GLASS RK
Trabajos vidrio plano, manipulado chapa, etc.
11,00
60
CLASE I
20 m/sg
EN 381-7
EN 388
EN 388
2, 1, 2, 2
4, 2, 4, 3
MOTOSIERRA
Ref.
MOTOSIERRA
EN 420
PODA
Descripción. Description. Description.
Guante protección riesgos de corte por sierra de cadena. Tallas 8, 9 y 10
RUFO
€
40,40
(12 pares)
33,60
(60 pares)
PODA
Guante para poda disponible para diestros o zurdos. Protecciones de aluminio. Tallas 9, 10 y 11
93,00
24
RUFO
Palma serraje. Manguito con reflectante 3M. Talla única.
5,00
60
21
La técnica en las manos.
Technology on your hands
La technique dans les mains
CIVIL F
CIVIL FK
Ref.
Descripción. Description. Description.
CIVIL F
Palma flor con refuerzos estratégicos. Tallas 8, 9 y 10
11,00
€
60
CIVIL FK
Palma flor con refuerzos estratégicos. Kevlar. Tallas 8, 9 y 10
14,00
60
TEJIDO
CLARINO
CIVIL PVC
0 CIVIL
Ref.
Descripción. Description. Description.
CIVIL PVC
Palma clarino PVC, refuerzo pulgar e índice de kevlar, dorso elástico. Tallas 8, 9, 10
10,50
€
60
0CIVIL
Todos los dedos completos, palma acolchada. Tallas 8, 9 y 10
11,00
60
TEJIDO
CLARINO
3 CIVIL
5 CIVIL
Ref.
Descripción. Description. Description.
3CIVIL
3 dedos cortados, palma acolchada. Tallas 8, 9 y 10
10,00
60
5 CIVIL
Todos los dedos cortados, palma acolchada (MITON). Tallas 8, 9 y 10
10,00
60
22
€
Guante de protección térmica
PNOMEX
Sobre-guante piel
Thermal protection glove
PNOMEX
leather over glove
Sur-gant cuir
Gant de protection thermique
PNOMEX
EN 388
2, 1, 3, 1
EN 60903
EN 407
EN 407
DIE25 -50 -100 -200 -300 -400
SOBRE-GUANTE
X, 1, 2, 1, 4
4, 1, 1, x, x
PNOMEX
Ref.
Descripción. Description. Description.
€/ Par
DIE 25*
Clase 00. Guante dieléctrico látex natural. 2.500 voltios. Tallas 9 y 10. Max. 500
35,40
27,50
DIE 50*
Clase 0. Guante dieléctrico látex natural. 5.000 voltios. Tallas 9 y 10. Max. 1000
41,60
36,15
DIE 100*
Clase 1. Guante dieléctrico látex natural. 10.000 voltios. Tallas 9 y 10. Max. 7.500
54,60
49,30
DIE 200*
Clase 2. Guante dieléctrico látex natural. 20.000 voltios. Tallas 9 y 10. Max. 17.500
60,00
55,50
DIE 300*
Clase 3. Guante dieléctrico látex natural. 30.000 voltios. Tallas 9 y 10. Max. 26.500
73,00
67,00
DIE 400*
Clase 4. Guante dieléctrico látex natural. 40.000 voltios. Talla 10. Max. 36.500
119,15
115,60
13,25
(60 pares)
20,00
(60 pares)
SOBRE-GUANTE*
Completo flor vacuno m/serraje. Velcro de ajuste. Sobre guante. Tallas 10-B, 11-C, 12-D, 13-E.
14,90
(12 pares)
PNOMEX*
Guante realizado para ser utilizado como guante interno para proteccion térmica.
25,50
(12 pares)
€
10 u.
* En estos guantes no se admiten devoluciones. * These gloves are non-returnable. * Le retour de ces gants n’est pas permis.
-30º C
(-22º F)
EN 388
3, 1, 1, 1
O.N. 0493
CAT. II
CE
E.N. 388
E.N. 511
3, 1, 1, 1
X11
FABLAN // PFABLAN (pag. 34)
E.N. 511
CRIO
1411-E
X11
CRIO
Ref.
Descripción. Description. Description.
CRIO
Guante criogénico hasta -30º C (-22º F). Tallas 7, 8, 9, y 10.
interior del guante
Inside of glove
intérieur du gant
€
12 u.
13,10
€
60 u.
11,80
23
EN 1082-1
EN 14328
EN 388
3, 5, 4, 1
EN 407
EN 1.082
EN 1.082
X, 1, X, X, X, X
GMALLA
G3D
G75 // G190 // G220
XOBE
Ref.
Descripción. Description. Description.
GMALLA
Guante malla, manguito corto. Talla 00 Marrón
82,00
€
1 un.
GMALLA
Guante malla, manguito corto. Talla 0 Verde
82,00
1 un.
GMALLA
Guante malla, manguito corto. Talla 1 Blanco
82,00
1 un.
GMALLA
Guante malla, manguito corto. Talla 2 Rojo
82,00
1 un.
GMALLA
Equivale talla 9
Guante malla, manguito corto. Talla 3 Azul
82,00
1 un.
GMALLA
Guante malla, manguito corto. Talla 4 Naranja
82,00
1 un.
G3D
Guante malla 3 dedos. Tallas: Marrón, Verde, Blanco, Rojo, Azul y Naranja.
60,25
1 un.
G75
Guante malla, manguito 7,5 cm.Tallas: Marrón, Verde, Blanco, Rojo, Azul y Naranja.
115,35
1 un.
G190
Guante malla, manguito 19 cm.Tallas: Marrón, Verde, Blanco, Rojo, Azul y Naranja.
147,60
1 un.
G220
Guante malla, manguito 22 cm.Tallas: Marrón, Verde, Blanco, Rojo, Azul y Naranja.
158,60
1 un.
XOBE
Guante de fibra de poliéster + alma de acero inoxidable. Tallas 6, 7, 8 y 9.
24,00
Par
TIRANTES
MANDILES
TENSOR
AJUSTE
PROMAN
EN 13998
TYPO60 // TYPO75
ARMGUARD
Ref.
GUARD
GUARDH
Descripción. Description. Description.
€
TYP060
Mandil malla. 45 x 75 cms.
111,00
1 un.
TYP075
Mandil malla. 55 x 80 cms.
130,00
1 un.
ARMGUARD
Manguito de malla 19 cm. Tallas XS, S, M, L, XL.
75,00
1 un.
GUARD
Manga de malla muñeca-hombro. Tallas XS a XL. Talla XXL consultar.
230,00
1 un.
GUARDH
Manga de malla con hombrera + guante. Tallas XS a XL.
282,00
1 un.
BRUSA
Chaqueta de malla. Tallas X y XL
306,00
1 un.
TENSOR
Tensor elástico para la mano.
2,70
10 un.
AJUSTE
Correa de cierre recambiable todas tallas
6,45
1 un.
PROMAN
Protector de policarbonato para el brazo. Tallas M y G.
20,00
1 un.
Tirantes para mandiles.
15,00
1 un.
TIRANTES MANDILES
24
NOVEDAD
La técnica en el cuerpo.
Technology on your body
La technique sur le corps
CPAZM
PPAZM
CAPRO
PREBAR
CFRIG
CHERA
CAMRAT
CRAT // PRAT
BRAT
APKRAT
ACHRAT
CH300
REPELE LÍQUIDOS
WATERPROOF
ÉTANCHE
IEC 61482-1-2
Box test
Norma CEE
IEC 61482-1-1
Arc rating (ATPV o EBT)
Norma EE.UU.
FRP-CZ-AP + FRP-P-AP
EN1149-3
EN1149-5
EN ISO 11611
E.S.D.
Electrostatic Discharge
EN ISO 11612
A1 A2 B1 C1 D1 E1 F1
FRP-B-AP
25
Tabla para selección de prendas según actividad a proteger. Table to select garments accordin
Actividad
Activity
Sub-actividad
Sub-activity
INDUSTRIA
ISO 13688
ABRASIÓN
LAVADO 40ºC
COMPOSICIÓN
PESO g/m2
RIESGOS MECÁNICOS
MECHANICAL RISKS
1
2
3
Alimentación
Food industry
Agrícola
Agricultural
activities
Automoción
Car industry
Frío Cold
Poliéster // Otras variaciones
Manipulado Handling
Poliéster-Algodón // Poliéster
230
Algodón + Tratamiento
290
Algodón
360
Ganadero Cattle sector
Algodón // Poliéster-Algodón
230 +
Transformados Transformation industry
Algodón // Poliéster-Algodón
230 +
Ensamblado Assemblies
Algodón // Poliéster-Algodón
230 +
Algodón + Carbono
270
Algodón // Poliéster-Algodón
230 +
Algodón
360
Calor Heat
Forestal Forestry
Pintura Paint sector
Montaje Assembly
4
5
6
7
8
9
Construcción
Building
Cuerpos de
seguridad
Security corps
Electricidad
Electricity
Electrónica
Electronics
Metal
Metal
Naval
Naval industry
Obra pública Public works
Obra civil Civil works
Algodón // Poliéster-Algodón
Cerámica-vidrio Ceramics-glass
Algodón // Poliéster-Algodón
Bomberos Fire brigade
Algodón
360
Alta tensión High tension
Algodón + Carbono
270
Centrales eléctricas Electric power stations
Algodón + Carbono
270
Manipulado Handling
Algodón + Carbono
270
Componentes Electronics components
Algodón + Carbono
270
Montaje Assembly
Algodón + Carbono
270
Fundición + hornos Foundries + Handling in furnaces
Algodón + Tratamiento
290
Transformación Transformation industry
Algodón + Tratamiento
290
Mecanización Mechanization
Algodón + Tratamiento
290
Montaje Assembly
Algodón + Tratamiento
290
Astilleros Shipyard
Algodón
360
Transporte Transport
Algodón
360
Policía Police force
Militares Military corps
Pesca y congelados Fishing and frozen industry
Perforaciones Perforations
10
Petróleo
Oil industry
Extracción Oil extraction
Algodón // Otras variaciones // Poliéster-Algodón
Algodón
360
Algodón
360
Transporte Transport
Algodón + Carbono // Algodón // Poliéster-Algodón
360
Transformación Transformation industry
Algodón + Carbono // Algodón // Poliéster-Algodón
360
Transformación Transformation industry
Algodón + Carbono // Poliéster-Algodón
270
Transporte Transport
Algodón + Carbono // Poliéster-Algodón
270
Hospitalario Hospital
Algodón // Poliéster-Algodón
230
Servicios Service sector
Algodón // Poliéster-Algodón
230
Algodón // Poliéster-Algodón
230
Algodón + Tratamiento
290
Algodón + Carbono // Algodón // Poliéster-Algodón
270
Sólidos Solid substances
Algodón // Poliéster-Algodón
360
Perforación Perforation
Algodón // Poliéster-Algodón
360
Extracción Mineral extraction
Algodón // Poliéster-Algodón
360
Transporte Transport
Algodón // Poliéster-Algodón
360
11
Químico
Chemical industry
12
Sanidad
Health Service
13
Servicios
Service sector
Varios Serveral sectors
14
Soldadura
Welding
Electrodos, Mig Mag, MMA, TIG
Electrodes, Mig Mag, MMA, TIG
15
Transporte
Transport
Gases Gases
16
17
26
Mineria
Mining
Nuclear
Nuclear industry
Líquidos Liquid substances
Centrales Nuclear power station
Máquinas + hospitales + laboratorios
Machines + Hospitals + Laboratories
ng to the activity to be protected.
SOLDADURA
EN-ISO-11611
TERMICO
EN-ISO 11612
ARCO ELECTRICO
IEC 61482
CEE
EE.UU.
ANTIESTATICO
UNE-EN ISO
1149-3
REFLECTANTE
UNE-EN 471
FRIO
UNE-EN 342
MAL TIEMPO
UNE-EN 343
CORTE POR
CUCHILLO
UNE-EN
1082-1-2
FAMILIA
FAMILY
Invierno
Atemporales
1
Retardante - Ignífugo - Arco eléctrico
Naturales
Atemporales
2
Atemporales
Atemporales
Antiestático permanente - Retardante - Ignífugo
Arco eléctrico
3
Atemporales
Atemporales - Naturales
Atemporales - Naturales
4
Atemporales - Naturales
Naturales
5
Antiestático permanente - Retardante - Ignífugo
Arco eléctrico
Antiestático permanente - Retardante - Ignífugo
Arco eléctrico
6
Antiestático permanente - Retardante - Ignífugo
Arco eléctrico
Antiestático permanente - Retardante - Ignífugo
Arco eléctrico
Antiestático permanente - Retardante - Ignífugo
Arco eléctrico
7
Retardante - Ignífugo - Arco eléctrico
Retardante - Ignífugo - Arco eléctrico
Retardante - Ignífugo - Arco eléctrico
8
Retardante - Ignífugo - Arco eléctrico
Naturales
Naturales
9
Invierno
Antiestático permanente - Retardante - Ignífugo
Arco eléctrico
10
Antiestático permanente - Retardante - Ignífugo
Arco eléctrico
Antiestático permanente - Retardante - Ignífugo
Arco eléctrico - Líquidos y óleos
Antiestático permanente - Retardante - Ignífugo
Arco eléctrico - Líquidos y óleos
Atemporales
Atemporales
11
12
Atemporales
13
Retardante - Ignífugo - Arco eléctrico
14
Antiestático permanente - Retardante - Ignífugo
Arco eléctrico - Atemporales
15
Naturales - Atemporales
Naturales - Atemporales
Naturales - Atemporales
16
Naturales - Atemporales
17
27
Tabla de tallas y medidas para prendas y bandas reflectantes 3M Scotchlite.
Table of sizes and measurements for garments & 3M Scotchlite reflective material.
Tableau de tailles et mesures pour vêtements et bandes réfléchissantes 3M Scotchlite.
EN 11611
EN 11612
IEC 61482
EE.UU // CEE
EN 1149
EN 471
EN 20471
EN 342
Tabla de tallas y medidas para prendas. Table of sizes and measurements for garments. Tableau de tailles et mesures pour vêtements.
Para buscar la talla correspondiente a
su prenda laboral, busque la relación
con la medida corporal en la siguiente
tabla.
- Para la talla en camisas es necesario
medir el contorno del cuello.
- Para la talla en cazadoras y buzos
hay que medir el contorno del pecho,
sumarle 8 cm, y el resultado dividirlo
por 2.
- Para la talla en pantalones y petos hay
que medir la cintura y dividirlo por 2.
To find out the size that corresponds to
your work garment, consult the list of
body sizes in the following table.
- Measure the contour of your neck to
obtain your shirt size
- Measure the contour of your chest, add
on 8 cm and divide the result by 2 to
obtain your size for jackets and overalls.
- Measure your waist and divide the result by 2 to obtain your size for trousers
and dungarees.
Pour trouver la taille correspondante à
votre vêtement de travail, chercher le
rapport avec la mesure corporelle sur le
tableau suivant.
- Pour la taille de chemises, il faut
mesurer le contour du cou.
- Pour la taille de blousons et
combinaisons, il faut mesure le contour
de la poitrine, y ajouter 8 cm et diviser
le résultat par 2.
- Pour la taille de pantalons et salopettes,
il faudra mesurer la ceinture et la
diviser par 2.
Tallas de prendas laborales. Sizes of work garments. Tailles de vêtements de travail.
Jersey Pullover Pull-over
52
56
60
64
Pantalón Trousers Pantalon
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
Cazadora Jacket Blouson
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
Chaqueta Jacket Veste
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
Buzo Overalls Combinaison
48
50
52
54
56
58
60
62
64
66
68
Peto Bib pants Salopette
38
40
42
44
46
48
50
52
54
56
58
Bata Coat Blouse
44
46
48
50
52
54
56
58
60
62
64
Camisa Shirt Chemise
40
40
42
42
44
44
46
46
48
48
50
Parka Parka Parka
S
S
M
M
L
L
XL
XL
XXL
XXL
XXXL
Estatura Height Stature
168
171
174
177
180
182
184
186
188
190
192
Contorno del busto Chest Contour du buste
88
92
96
100
104
108
112
116
120
124
128
Medidas Corporales. Measurements. Mesures.
Contorno de cintura Waist Contour de ceinture
76
80
84
88
92
96
100
104
108
112
116
Contorno de caderas Hip Contour de hanches
96
100
104
108
112
116
120
124
128
132
136
Ancho de espalda Shoulder width Largeur d’épaules
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
Largo de manga Sleeve length Longueur de manche
62
62
63
63
64
64
65
65
66
66
67
Contorno de cuello Neck width Contour de cou
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
Largo interior pernera Inside leg Largeur intérieure de jambe
74
76
78
79
80
81
82
83
84
85
86
Largo lateral pernera Full lenght Largeur latérale de jambe
80
100,5
103
104,5
106
107,5
109
110,5
112
113,5
115
Bandas reflectantes 3M Scotchlite. 3M Scotchlite reflective material. Bandes réfléchissantes 3M Scotchlite.
Material
Coser
Material /
Sew
Matériau
Coudre
28
Fluorescente
Fluorescent
Fluorescent
Lavados
(60º C)
Washing
(60º C)
Lavage
(60ºC)
Referencia
Reference
Référence
EN471
8906
(normal)
(normal)
(normal)
•
30x
8935
(ignífuga)
(Fire retardant)
(Ignifuge)
•
50x
9687
(combinada)
(combined)
(Combinée)
•
•
50x
Lavados
(90º C)
Washing
(90º C)
Lavage
(90ºC)
25x
Lavado
industrial
Industrial
washing
Lavage
industriel
Ignifugo
Fire retardant
Ignifuge
Color
Colour
Couleur
Microesfera
Microsphere
Microsphère
Microprisma
Microprism
Microprisme
Composición soporte
Composition / support
Composition support
Plata
silver
Argent
•
70% PES, 30% Algodón
70% PES, 30% Cotton
70% PES, 30% Coton
•
Plata
silver
Argent
•
100% Algodón
100% Cotton
100% Coton
•
Amarillo/plata
Yellow/silver
Jaune /argent
•
Aramidas
Aramid fibers
Aramides
La técnica en el cuerpo. Prendas retardantes e ignífugas certificadas contra riesgo de
quemadura producida por arco eléctrico.
Technology on your body. Fire retardant and fireproof garments and electric arc.
La technique sur le corps. Vêtements ignifuges et résistant au feu et à la chaleur certifiés
contre les dangers thermiques d’un arc électrique.
Technik für den Körper. Feuerschützende und flammebeständige Schutzkleidung
Zertifizierte gegen die thermischen Gefahren eines elektrischen Lichtbogens.
IEC 61482-1-2
EN ISO 11611
EN ISO 11612
A1 A2 B1 C1 E3
CE
ARCO ELÉCTRICO - CATEGORIA III - CLASE 2
ELECTRIC ARC - CATEGORY III - KIND 2
ARC ÉLECTRIQUE - CATÉGORIE III - CLASSE 2
ELEKTRISCHEN LICHTBOGENS - KATEGORIE III - KLASSE 2
Somos protección laboral. We are at the heart of protection at work.
Nous sommes la protection professionnelle. Wir sind Arbeitsschutz.
Certificadas según normativas
europeas.
Certified according to European
regulations.
Certifiés conformes aux
réglementations européennes.
Nach EU-Richtlinien
zertifiziert.
IEC 61482-1-2.
Ropa de protección frente a
quemadura de un arco eléctrico
UNE E.N. 61482-1-2 standard
Norme UNE E.N. 61482-1-2.
Richtlinie UNE E.N. 61482-1-2.
E.N. ISO 11611 standard
Protective clothing for welding.
Norme E.N. ISO 11611
Vêtement de protection en
soudure.
Richtlinie E.N. ISO 11611
Schutzkleidung für Schweißen.
Norma E.N. ISO 11611
Ropa de protección en soldadura
Norma UNE E.N. ISO 11612
Ropa de protección contra el calor y
las llamas.
Norma UNE E.N. 340
Requisitos generales.
Materiales: Prendas con tejido
100% algodón y 290 g/m2 de peso
con tratamiento para ser retardante
y efectivas.
Nuestros productos cumplen con el
reglamento REACH y el certificado
OEKO-TEX.
UNE E.N. 11612 standard
Flammability (A); Convective heat
(B1); Radiant heat (C1).
UNE E.N. 340
standard - General requirements.
Materials: Garments made with
100% cotton fabric, 290 g/m2
weight, treated to be flame-retarding
and effective.
Our products comply with the
REACH regulations, the OEKO-TEX
certificate.
Norme UNE E.N. 11612
Inflammabilité (A); Chaleur convective
(B1); Chaleur radiante (C1).
Richtlinie UNE E.N. 11612
lammschutzkleidung (A);
konvektive Hitze (B1);
Strahlungshitze (C1).
Norme UNE E.N. 340.
Exigences générales.
Richtlinie UNE E.N. 340.
Allgemeine Auflagen.
Matériaux: Vêtements à tissu
100% coton et 290 g/m2 de poids
avec traitement “flamme retardant
et efficaces.
Materialien: Stoffe der Kleidung
aus 100% Baumwolle, 290 g/m2,
flammschutzbehandelt
Nos produits réunissent
les exigences du règlement
REACH, du certificat OEKO-TEX Unsere Erzeugnisse erfüllen die
REACH-Verordnung, den OEKOTEX-Standard
29
IEC 61482-1-2
CAMI
EN ISO 11611
EN ISO 11612
A1 A2 B1 C1 E3
CAPRO
Ref.
Descripción. Description. Description.
CPAZM
€
CAMI
Camiseta retardante-ignífugo. 98% algodón 2% elastán. 210 g/m . Azul marino. Tallas S a 3XL
23,95
50
CAPRO
Camisa algodón 100%. 175 g/m2. Azul marino. Botones tapados por solapa. Coderas. Tallas 36 a 58
26,65
40
CPAZM
Cazadora 100% algodón. 290 g/m2. Azul marino. 4 bolsillos+coderas y cierre oculto. Tallas 48 a 68
30,50
20
2
IEC 61482-1-2
EN ISO 11611
EN ISO 11612
A1 A2 B1 C1 E3
BUPRO
PPAZM
Ref.
Descripción. Description. Description.
€
BUPRO
Buzo algodón 100%. 290 g/m . Azul marino. Coderas+rodilleras Tallas 48 a 68
46,20
10
PPAZM
Pantalón 100% algodón. 290 g/m2. Azul marino. 5 bolsillos+rodilleras. Tallas 36 a 62
31,30
20
2
IEC 61482-1-2
EN ISO 11611
EN ISO 11612
A1 A2 B1 C1 E3
GOPRO
MAPRO
MHR
Ref.
Descripción. Description. Description.
GOPRO
Gorro algodón 100%. 290 g/m2. Azul marino. Modelo safari.
13,50
25
MAPRO
Mandil algodón 100%. 290 g/m . Azul marino. Reforzado en zona de roce. Medidas 110 x 60
14,95
25
MHR
Manga al hombro algodón 100% 290 g/m2. Azul marino.
13,50
30
2
€
IEC 61482-1-2
CPAZM RF
EN ISO 11611
EN ISO 11612
A1 A2 B1 C1 E3
PPAZM RF
Ref.
Descripción. Description. Description.
PPAZM RF
Pantalón 100% algodón. 290 g/m2. Azul marino. 5 bolsillos+rodilleras. Tallas 36 a 62
50,80
€
20
CPAZM RF
Cazadora 100% algodón. 290 g/m . Azul marino. 4 bolsillos+coderas y cierre oculto. Tallas 48 a 68
51,90
20
2
IEC 61482-1-2
EN ISO 11611
PREBAR RF
EN ISO 11612
A1 A2 B1 C1 E3
BUPRO RF
Ref.
Descripción. Description. Description.
BUPRO RF
Buzo algodón 100%. 290 g/m . Azul marino. Tallas 48 a 68
72,90
10
PREBAR RF
Chaleco algodón 100%. 290 g/m2. Azul marino. Cierre oculto. Gran carga. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL
52,50
10
2
€
Disponibles bajo pedido con bandas reflectantes 3M ignífugas.
Available with 3M fireproof reflective tape on request.
Tous les vêtements disponibles sur commande avec bandes réfléchissantes 3M ignifuges.
31
IEC 61482-1-2
EN ISO 11611
EN ISO 11612
A1 A2 B2 C2 E3
PREBAR
PARPAZM
Ref.
Descripción. Description. Description.
PREBAR
Chaleco algodón 100%. 290 g/m2. Azul marino. Cierre oculto. Gran carga. Tallas XS, S, M, L, XL, XXL y XXXL
40,30
€
10
PARPAZM
Parka algodón 100%. 290 g/m . Azul marino. Cierre oculto. Gran Carga. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL
61,75
10
2
IEC 61482-1-2
EN ISO 11611
EN ISO 11612
A1 A2 B2 C2 E3
CFRIG
CHERA
Ref.
Descripción. Description. Description.
CFRIG
Cazadora algodón 100%. 290 g/m . Azul marino. Cierre oculto. Gran Carga. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL
46,85
10
CHERA
Jersey acrílico 100% con tratamiento retardante. Azul marino. Tallas P, M, G, X, XXL
45,90
10
32
2
€
La técnica en el cuerpo. Prendas antiestáticas permanentes, ignífugas y arco eléctrico.
Technology on your body. Permanent antistatic, fire retardant garments and electric arc.
La technique sur le corps. Vêtements antistatiques permanent ignifuges et résistant au feu
et à la chaleur et un arc électrique.
Technik für den Körper. Dauerhaft antistatische und feuerschützende und
flammebeständige Schutzkleidung und eines elektrischen Lichtbogens.
IEC 61482-1-2
EN ISO 11611
EN ISO 11612
E.S.D.
Electrostatic Discharge
EN1149-3
EN1149-5
CE
ARCO ELÉCTRICO - CATEGORIA III - CLASE 2
ELECTRIC ARC - CATEGORY III - KIND 2
ARC ÉLECTRIQUE - CATÉGORIE III - CLASSE 2
ELEKTRISCHEN LICHTBOGENS - KATEGORIE III - KLASSE 2
Somos protección laboral. We are at the heart of protection at work.
Nous sommes la protection professionnelle. Wir sind Arbeitsschutz.
Certificadas según normativas
europeas.
Certified according to European
standards.
Certifiés conformes aux
réglementations européennes.
Norma UNE E.N. 340. Requisitos
generales.
Norma EN ISO 11611 Ropa de
protección en soldadura.
Norma UNE E.N. ISO 11612 Ropa
de protección contra el calor y las
llamas.
Norma UNE E.N. 1149-3. Contra
riesgos de cargas electrostáticas.
IEC 61482-1-2. Contra riesgo de
quemadura provocada por un arco
eléctrico.
UNE EN 340 standard: Protective
clothing. General requirements.
EN ISO 11612 standard: Clothing
for protection against heat and
flame.
EN ISO 11611 standard: Protective
clothing for use in welding and allied
processes.
UNE EN 1149-3 standard: Clothing
to protect against electrostatic
charges.
IEC 61482-1-2 standard: Protective
clothing against the thermal hazards
of an electric arc.
Norme UNE EN 340 Vêtement de
protection. Conditions générales
exigées.
EN ISO 11612 Vêtements de
protection contre la chaleur et les
flammes.
EN ISO 11611 Vêtements de
protection utilisés pendant le soudage
et les techniques connexes.
UNE EN 1149-3 Vêtement de
protection contre les charges
électrostatiques.
IEC 61482-1-2 Travaux sous tension.
Vêtements de protection contre
les dangers thermiques d’un arc
électrique
Nuestros productos cumplen con
el reglamento REACH, el certificado
OEKO-TEX así como con los requisitos de la directiva de Atmósferas
Explosivas (ATEX).
Materiales: Prendas con tejido 98%
algodón y 2% fibra de carbono 270
g/m2 de peso. La fibra de carbono
proporciona la propiedad antiestáticapermanente y efectiva.
No se pierde dicha propiedad permaneciendo efectiva durante toda
la vida de las prendas.
Our products comply with the
REACH regulations, the OEKO-TEX
certificate and the requirements
of the directive of explosive
atmospheres (ATEX).
Materials: 98% cotton and 2%
carbon fiber fabric garments, 270
g/m2 weight. The carbon fibre
provides permanent, effective
antistatic properties.
They never lose this property and
remain effective throughout the life
of garments.
Nos produits réunissent les exigences
du règlement REACH, du certificat
OEKO-TEX ainsi que les exigences
imposées par la directive règlementant
les Atmosphères Explosives (ATEX). Matériaux: Vêtements de tissu 98%
coton et 2% fibres de carbone et 270
g/m2 de poids. La fibre de carbone
donne une propriété antistatique
permanente et efficace.
Cette propriété ne perd
aucune efficacité pendant toute la
durée de vie utile des vêtements.
Nach EU-Richtlinien zertifiziert.
Europäische Norm EN 340
Schutzkleidung. Allgemeine
Anforderungen.
Norm EN ISO 11612
Schutzkleidung-Kleidung zum
Schutz gegen Hitze und Flammen.
Norm EN ISO 11611
Schutzkleidung für Schweißen und
verwandte Verfahren.
EN 1149-3 Schutzkleidung mit
antistatischen Eigenschaften.
Norm IEC 61482-1-2
Schutzkleidung gegen die
thermischen Gefahren eines
elektrischen Lichtbogens.
Unsere Erzeugnisse erfüllen die
REACH-Verordnung, den OEKO-TEXStandard sowie die Vorgaben der
Richtlinien zum Explosionsschutz
(ATEX).
Materialien: Gewebe aus 98%
Baumwolle und 2% Kohlefasern,
270 g/m2. Die Carbonfaser
weist wirksame und dauerhafte
antistatische Eigenschaften auf.
Diese Eigenschaft geht nicht
verloren und bleibt während
der ganzen Lebensdauer der
Kleidungsstücke erhalten.
33
CRAT
PRAT
CAMRAT
BRAT
gris
ZCRAT
ZPRAT
azulina
ZCAMRAT
EN1149-3
EN1149-5
EN ISO 11611
E.S.D.
Electrostatic Discharge
EN ISO 11612
A1 A2 B1 C1
IEC 61482-1-2
CRAT // PRAT
CAMRAT
BRAT
Ref.
Descripción. Description. Description.
€
CRAT
Cazadora antiestática y retardante 98% algodón y 2% fibra de carbono 270 g/m . Gris. Tallas 48 a 68.
37,25
20
ZCRAT
Cazadora antiestática y retardante. 98% algodón y 2% fibra de carbono 270 g/m2. Azulina. Tallas 48 a 68.
36,20
20
PRAT
Pantalón antiestático y retardante 98% algodón y 2% fibra de carbono 270 g/m2. Gris. Tallas 36 a 62.
38,45
20
ZPRAT
Pantalón antiestático y retardante. 98% algodón y 2% fibra de carbono. 270 g/m2. Azulina. Tallas 36 a 62.
37,40
20
CAMRAT
Camisa antiestática y retardante 98% algodón y 2% fibra de carbono 175 g/m2. Gris. Tallas 36 a 58.
27,80
40
ZCAMRAT
Camisa antiestática y retardante. 98% algodón y 2% fibra de carbono. 175 g/m2. Azulina. Tallas 36 a 58.
27,80
40
BRAT
Buzo antiestático y retardante 98% algodón y 2% fibra de carbono 270 g/m2. Gris. Tallas 48 a 68.
56,80
10
2
E.S.D.
Electrostatic Discharge
IEC 61482-1-2
EN1149-3
EN1149-5
EN ISO 11611
EN ISO 11612
A1 B2 C2
PKRAT
CHRAT
Ref.
Descripción. Description. Description.
€
PKRAT
Parka antiestática y retardante 98% algodón y 2% fibra de carbono 270 g/m . Gris. Tallas S, M, L, XL, XXL, XXXL.
65,60
10
CHRAT
Chaleco antiestático y retardante 98% algodón y 2% fibra de carbono 270 g/m2. Gris. Tallas XS, S, M, L, XL, XXL, XXXL.
41,40
10
2
LAS PRENDAS ANTIESTÁTICAS PERMANENTES PUEDEN LLEVAR BANDAS REFLECTANTES 3M IGNÍFUGAS. ESTAS PRENDAS ESTÁN CERTIFICADAS.
PERMANENT ANTI-STATIC GARMENTS CAN HAVE FIREPROOF 3M REFLECTIVE STRIPS. THESE GARMENTS ARE CERTIFIED.
LES VÊTEMENTS ANTI-STATIQUES PERMANENTS PEUVENT PORTER DES BANDES RÉFLÉCHISSANTES 3M IGNIFUGES. CES VÊTEMENTS SONT CERTIFIÉS.
34
NTE
AME
XIM
PRO
E.S.D.
Electrostatic Discharge
IEC 61482-1-2
EN1149-3
EN1149-5
EN ISO 11611
EN ISO 11612
A1 A2 B1 C1
ACRAT // APRAT
ACMRAT
CA175
Ref.
Descripción. Description. Description.
€
ACRAT
Cazadora antiestática y retardante. 98% algodón y 2% fibra de carbono 270 g/m . Azul marino. Tallas 48 a 68.
38,75
20
APRAT
Pantalón antiestático y retardante. 98% algodón y 2% fibra de carbono. 270 g/m2. Azul marino. Tallas 36 a 68.
40,05
20
ACMRAT
Camisa antiestática y retardante. 98% algodón y 2% fibra de carbono. 175 g/m . Azul marino. Tallas 36 a 58.
27,80
40
CA175
Camiseta antiestática permanente y retardante. Azul marino.
-
-
2
PRÓXIMAMENTE
2
E.S.D.
Electrostatic Discharge
IEC 61482-1-2
EN1149-3
EN1149-5
EN ISO 11611
EN 471
EN 20471
EN ISO 11612
A1 A2 B1 C1
CH300
ABRAT
Ref.
Descripción. Description. Description.
€
CH300
Chaleco antiestático, retardante, alta visibilidad y repelente. Composición: 24% poliester, 75% algodón 100% y
1% Negastat. Color amarillo. ATEX. Talla variable. 300 gramos.
47,40
-
ABRAT
Buzo antiestático y retardante. 98% algodón y 2% fibra de carbono . 270 g/m2. Azul. Tallas 48 a 68.
58,90
10
35
EN1149-3
EN1149-5
E.S.D.
Electrostatic Discharge
APKRAT
EN ISO 11612
A1 B2 C2
IEC 61482-1-2
AFRAT
EN ISO 11611
Ref.
Descripción. Description. Description.
€
APKRAT
Parka antiestática y retardante 98% algodón y 2% fibra de carbono 270 g/m . Azul marino.
Tallas S, M, L, XL, XXL, XXXL.
69,55
10
AFRAT
Parka antiestática y retardante. Desmangable. 98% algodón y 2% fibra de carbono. 270 g/m2.
Azul marino. Tallas S, M, L, XL, XXL, XXXL.
72,90
10
2
D
EDA
NOV
EN1149-3
EN1149-5
E.S.D.
Electrostatic Discharge
IEC 61482-1-2
ACFRIG
Ref.
ACFRIG
ACHRAT
36
EN ISO 11612
A1 B2 C2
ACHRAT
Descripción. Description. Description.
NOVEDAD
EN ISO 11611
€
Cazadora gran carga antiestática y retardante 98% algodón y 2% fibra de carbono 270 g/m2.
Azul marino. Tallas S, M, L, XL, XXL, XXXL.
56,00
10
Chaleco antiestático y retardante 98% algodón y 2% fibra de carbono 270 g/m2. Azul marino.
Tallas XS, S, M, L, XL, XXL, XXXL.
43,70
10
La técnica en el cuerpo. Multinormas. Prendas: antiestáticas permanentes retardantes e
ignífugas permanentes arco eléctrico ATEX (atmósferas explosivas). Ambas cualidades son
permanentes (antiestática y retardante).Technology on your body. Multi-standard. Garments:
permanently anti-static permanently flame retardant and fireproof Electric arc ATEX
(explosive atmospheres). Both features are permanent (antistatic and flame retardant).
La technique sur le corps. Multinormes. Vêtements: antistatiques permanents feu retardant
et ignifuges permanents arc électrique ATEX (atmosphères explosives). Ces deux qualités
sont permanentes (antistatique et feu retardant).
Technik für den Körper. Multinormen. Kleidung: dauerhaft antistatisch dauerhaft
flammhemmend und feuerfest Lichtbogen ATEX (explosive Atmosphären). Beide
Qualitätsmerkmale (antistatisch und flamamhemmend) sind dauerhaft.
Somos protección laboral. We are at the heart of protection at work.
Nous sommes la protection professionnelle. Wir sind Arbeitsschutz.
Prendas antiestáticas
permanentes y retardantesignífugas permanente y para
arco eléctrico ATEX (atmósferas
explosivas). Son permanentes para
ambas cualidades (antiestática y
retardante). Repele líquidos.
Garments: permanently antistatic permanently flame retardant
and fireproof Electric arc ATEX
(explosive atmospheres). Both
features are permanent (antistatic
and flame retardant). Waterproof.
Vêtements: antistatiques
permanents feu retardant
et ignifuges permanents arc
électrique ATEX (atmosphères
explosives). Ces deux qualités sont
permanentes (antistatique et feu
retardant). Étanche.
Kleidung: dauerhaft antistatisch
dauerhaft flammhemmend und
feuerfest Lichtbogen ATEX
(explosive Atmosphären). Beide
Qualitätsmerkmale (antistatisch
und flammhemmend) sind
dauerhaft. Wasserdicht.
37
Electrónica
Alta tensión
NTE
AME
XIM
PRO
NTE
AME
XIM
PRO
POLO
CAMISETA
NTE
AME
XIM
PRO
NTE
AME
XIM
PRO
BRAGA
VERDUGO
Ref.
Descripción. Description. Description.
CAMISETA
Camiseta tejido de punto antiestático y retardante 160 g/m . Azul Marino.
POLO
BRAGA
PRÓXIMAMENTE
VERDUGO
38
PRÓXIMAMENTE
PRÓXIMAMENTE
PRÓXIMAMENTE
€
2
PRÓXIMAMENTE
-
Polo piqué antiestático y retardante 200 g/m . Azul Marino.
PRÓXIMAMENTE
-
Braga tejido de punto antiestático y retardante 160 g/m2. Azul Marino.
PRÓXIMAMENTE
-
Verdugo tejido interlock de unto antiestático y retardante 260 g/m2. Azul Marino
PRÓXIMAMENTE
-
2
Petroquímico
D
EDA
NOV
REPELE LÍQUIDOS
WATERPROOF
ÉTANCHE
E.S.D.
Electrostatic Discharge
D
EDA
NOV
D
EDA
NOV
IEC 61482-1-2
Box test
Norma CEE
IEC 61482-1-1
Arc rating (ATPV o EBT)
Norma EE.UU.
EN1149-3
EN1149-5
EN ISO 11611
EN ISO 11612
A1 A2 B1 C1 D1 E1 F1
FRP-CZ-AP + FRP-P-AP
FRP-B-AP
Ref.
Descripción. Description. Description.
FRP-CZ-AP
FRP-P-AP
FRP-B-AP
FRP-CA-AP
FRP-CA-AP
€
Cazadora tejido Modacrílico 55 %. Peso 250 g/m . Azul marino. Tallas de la 48 a 68.
44,95
20
NOVEDAD
Pantalón tejido Modacrílico 55 %. Peso 250 g/m2. Azul marino. Tallas de la 36 a 62.
46,45
20
NOVEDAD
Buzo tejido Modacrílico 55 %. Peso 250 g/m . Azul marino. Tallas de la 48 a 68.
69,80
10
Camisa tejido Modacrílico 55 %. Peso 170 g/m2. Azul marino. Tallas de la 36 a 58.
34,50
40
NOVEDAD
NOVEDAD
2
2
ATEX (ATMÓSFERAS EXPLOSIVAS). ATEX (EXPLOSIVE ATMOSPHERES). ATEX (ATMOSPHÈRES EXPLOSIVES).
39
La técnica en el cuerpo. Prendas señalización alta visibilidad con bandas reflectantes de seguridad.
Technology on your body. High visibility warning clothing with reflective safety strips
La technique sur le corps. Vêtements de signalisation haute visibilité avec bandes
réfléchissantes de sécurité.
Technik für den Körper. Warnkleidung in Tagesleuchtfarbe mit reflektierenden Sicherheitsstreifen.
Somos protección laboral. We are at the heart of protection at work.
Nous sommes la protection professionnelle. Wir sind Arbeitsschutz.
X = Material de fondo Fluorescent material
Y = Material retrorreflectante Retroreflective material
IMPERMEABLES
EN 471
EN 20471
Certificadas según normativas
europeas.
Certified according to European
standards.
Certifiés selon les règlements
européens.
Zertifiziert nach europäischen
Normen.
Norma UNE EN 340. Requisitos
generales.
UNE E.N. 340 Standard. General
requirements.
Norme UNE EN 340. Exigences
générales.
Norm UNE EN 340. Allgemeine
Anforderungen.
Norma UNE E.N. 471. Ropas de
señalización de alta visibilidad.
Norma UNE E.N. 471:2004. High
visibility warning clothing.
Norme UNE EN 471. Vêtements de
signalisation à haute visibilité.
Norm UNE EN 471. Warnkleidung.
Pruebas realizadas por el Instituto
Tecnológico Textil AITEX.
Testing carried out by the AITEX
Textile Technology Institute.
Essais réalisés par “ Instituto
Tecnológico Textil AITEX ”.
Estas prendas cumplen todas las
normas de seguridad y protección
personal, así como la certificación
CE, UNE E.N. 340 y UNE E.N.
471, lo que unido a su excelente
realización y ergonomía, les otorga
una gran garantía de seguridad
como valor añadido.
These garments comply with all
safety and personal protection
regulations, as well as CE, BS EN
340 and BS EN 471 certification,
which together with their excellent
performance and functionability,
give a great guarantee of both
safety and added value.
Son prendas destinadas para las
situaciones con deficiencia de visibilidad, supliendo esas carencias
gracias a estas prendas, constituyendo un seguro de vida por
su composición retrorreflectante.
Aneto supera 400 cd/clx.m2.
These garments are designed
for situations with reduced
visibility, helping to make up for
the reduction of vision. A lifeprotecting garment thanks to their
retro-reflective composition. Aneto
exceeds 400 cd/clx.m2.
Ces vêtements réunissent toutes
les exigences imposées par les
normes de sécurité et de protection
personnelle ainsi que celles
imposées par la certification CE,
UNE E.N. 340 et UNE E.N. 471 ;
ils bénéficient ainsi, en plus d’une
parfaite confection et ergonomie, de
la valeur ajoutée d’une garantie de
sécurité optimale.
Materiales: Dentro de las prendas
de señalización de alta visibilidad,
podemos encontrar prendas realizadas en Policotón (60% algodón y
40% poliéster), y en poliéster retrorreflectante. Rematadas con bandas
reflectantes de 3M.
Materials: Among the high
visibility range of clothing we have
garments made in polycotton (60%
cotton and 40% polyester), and
retroreflective polyester. Finished
with 3M reflective strips.
40
Geprüft vom Technologischen
Institut für Textilien AITEX.
Diese Kleidungsstücke erfüllen
sämtliche Normen zum Thema
Sicherheit und Personenschutz
sowie die CE-Kennzeichnung,
UNE EN 340 und UNE EN 471,
was ihnen zusammen mit der
hervorragenden Verarbeitung und
ergonomischen Eigenschaften
als Mehrwert eine hohe
Sicherheitsgarantie verleiht.
Ce sont des vêtements destinés aux
situations impliquant un manque
de visibilité pouvant être évité grâce
aux bandes rétro-réfléchissantes. Ils
constituent une garantie de sécurité
2
totale. Aneto dépasse 400 cd/clx.m .
Die Kleidungsstücke sind für
Situationen mit schlechten
Sichtverhältnissen gedacht.
Aufgrund ihrer retroreflektierenden
Zusammensetzung stellen sie eine
Lebensversicherung dar. Aneto
2
weist über 400 cd/clx.m auf.
Matériau : dans la gamme de
vêtements de signalisation à
haute visibilité, nous trouvons
des vêtements confectionnés en
polycoton 60% coton et 40%
polyester) et en polyester rétroréfléchissant. Dotés de bandes
réfléchissantes de 3M.
Materialien: Bei der Warnkleidung
in Tagesleuchtfarbe sind
Kleidungsstücke aus Polycotton
(60% Baumwolle und
40% Polyester) sowie aus
retroreflektierendem Polyester
erhältlich. Ausgestattet mit
Reflexstreifen von 3M.
CAT. II
CE
CAT. II
CE
CAT. II
CE
3
3
3
2
2
2
EN 471
EN 20471
EN 471
EN 20471
FARO
FAROKA
EN 471
EN 20471
FAROLA
Ref.
Descripción. Description. Description.
€
FARO
Chaqueta. 100% poliester. Amarillo-Azul. Acolchada. Desmangable. Reversible. Tallas S, M, L, XL, XXL, XXXL
51,30
10
FAROKA
Parka. 100% poliester. Amarillo-Azul. Forro interior ligero. Tallas S, M, L, XL, XXL, XXXL
37,80
10
FAROLA
Parka 100% poliéster. Amarilla-Azul. Forrada interior de malla transpirable. Desmangable.
Tallas S, M, L, XL, 2XL, 3XL.
45,35
10
CAT. II
CE
CAT. I
CE
ECUADOR
Ref.
CAT. II
CE
3
3
2
2
EN 471
EN 20471
FAROPE
Descripción. Description. Description.
EN 471
EN 20471
FAROPAN
€
ECUADOR
Chaleco. 100% poliester. Amarillo-Azul. Acolchado. Tallas S, M, L, XL, XXL, XXXL
32,95
10
FAROPE
Peto. 100%poliester. Amarillo-Azul. Acolchado. Espaldera y tirantes. Tallas S, M, L, XL, XXL
33,50
10
FAROPAN
Pantalón. 100% poliester. Amarillo-Azul. Tallas S, M, L, XL, XXL, XXXL
15,45
20
41
CAT. II
CE
CAT. II
CE
3
3
2
2
EN 471
EN 20471
CAZYRF
Ref.
Descripción. Description. Description.
PATARF
EN 471
EN 20471
€
CAZYRF
2
Cazadora 60% algodón 40% - poliéster. 230 g/m . Amarillo. Bandas reflectantes 3M. Tallas 48-68
29,00
20
PATARF
Pantalón 60% algodón 40% - poliéster. 230 g/m . Amarillo. Bandas reflectantes 3M. Tallas 38-60
28,00
20
2
CAT. II
CE
CAT. I
CE
CAT. II
CE
1
1
2
2
EN 471
EN 20471
FAROPRIL
EN 471
EN 20471
FAROC
FAROL
Ref.
Descripción. Description. Description.
FAROPRIL
Polo manga corta. 100% poliéster. Amarillo-azul. Bandas reflectantes 3M. Tallas S, M, L, XL, XXL, XXXL
11,55
€
25
FAROC
Polo manga corta. 100% poliéster. 150 g/m . Tejido ojo perdiz. Amarillo-azul. Tallas S, M, L, XL, XXL, XXXL
10,50
50
FAROL
Polo manga larga. 100% poliéster. 150 g/m . Tejido ojo perdiz. Amarillo-azul. Tallas S, M, L, XL, XXL, XXXL
12,60
50
2
2
CAT. II
CE
CAT. II
CE
CAT. II
CE
3
3
1
2
2
2
EN 471
EN 20471
EN 471
EN 20471
CRL
Ref.
Descripción. Description. Description.
PRL
EN 471
EN 20471
PETRL
€
CRL
Cazadora 60% algodón - 40% poliéster. 230 g/m . Amarillo-Beige. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL
24,00
25
PRL
Pantalón 60% algodón - 40% poliéster. 230 g/m2. Amarillo-Beige. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL
20,00
25
PETRL
Peto 60% algodón - 40% poliéster. 230 g/m . Amarillo-Beige. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL
31,50
25
42
2
2
CAT. II
CE
CAT. I
CE
EBRYRF
Ref.
2
2
EN 471
EN 20471
IMPERMEABLE
PARF // PNRF
€
Descripción. Description. Description.
u.
18,00
(20 uds)
17,25
(100 uds)
EBRYRF
Traje nylon-PVC bicolor (amarillo-azul) con reflectante. Tallas S, M, L, XL, 2XL, 3XL
PARF
Parkas. Prenda amplia. Forro interior. Gran carga. Color amarillo. Bandas reflectantes 3M.
Tallas M, L, XL, XXL.
23,00
(10 uds)
PNRF
Parkas. Prenda amplia. Forro interior. Gran carga. Color naranja. Bandas reflectantes 3M.
Tallas S, M, L, XL, XXL.
23,00
(10 uds)
CAT. II
CE
CAT. I
CE
2
2
EN 471
EN 20471
APA // APAN
VER
CAT. I
CE
€
BRAGAA
25 uds.
€
50 uds.
€
100 uds.
Ref.
Descripción. Description. Description.
APA
Chalecos reflectantes obra o tráfico. Poliester. Color amarillo.
Medidas 70 x 63. Bandas reflectantes 3M.
6,90
6,70
6,50
APAN
Chalecos reflectantes obra o tráfico. Poliester. Color naranja.
Medidas 70 x 63. Bandas reflectantes 3M.
6,90
6,70
6,50
VER
Tirantes reflectantes. Tallas mediana (S - L), y grande (XL - 3XL).
3,80
3,70
-
BRAGAA
Cubrecuellos. Tejido polar. Amarillo. Posiblilidad de incorporar bandas reflectantes 3M.
2,75
2,65
43
ICLER = 0,46 M2 K/W
PERMEABILIDAD AIRE: CLASE 2
PERMEABILIDAD AGUA (OPCIONAL)
ICLER = 0,46 M2 K/W
AIR PERMEABILITY: CLASS 2
WATER PERMEABILITY (OPTIONAL)
ICLER = 0,46 M2 K/W
PERMÉABILITÉ À L’AIR: CLASE 2
PERMÉABILITÉ À L’EAU (OPTIONNEL)
-30º C
(-22º F)
EN 388
3, 1, 1, 1
E.N. 511
O.N. 0493
CAT. II
CE
E.N. 388
E.N. 511
3, 1, 1, 1
X11
CRIO
1411-E
Mangas desmangables
Capucha desmontable
Pernera con abertura
X11
CRIO
-50º C
a -5º C
-50º C
a -5º C
CAT. II
CE
CAT. II
CE
EN 342
FABLAN // AFABLAN
EN 342
PFABLAN // APFABLAN
Ref.
Descripción. Description. Description.
FABLAN
Chaqueta fabricada en poliéster 100%. Blanco. Tallas S, M, L, XL, 2XL, 3XL.
46,45
10
AFABLAN
Chaqueta fabricada en poliéster 100%. Azul marino. Tallas S, M, L, XL, 2XL, 3XL.
46,45
10
PFABLAN
Pantalón fabricado en poliéster 100%. Blanco. Tallas S, M, L, XL, 2XL, 3XL.
47,50
10
APFABLAN
Pantalón fabricado en poliéster 100%. Azul marino. Tallas S, M, L, XL, 2XL, 3XL.
47,50
10
44
€
CZH2O
PZH2O
PRENDAS REPELENTES DE LÍQUIDOS Y ÓLEOS.
PRENDAS QUE POR LA COMPOSICIÓN DEL
TEJIDO REPELE LÍQUIDOS Y ADHERENCIAS
ORGÁNICAS Y PERMITE LA TRANSPIRACIÓN.
LIQUID REPELLENT GARMENTS. GARMENTS
MADE WITH FABRIC COMPOSITIONS WHICH
REPEL LIQUIDS AND ORGANIC MATTER AND
ALLOW THE SKIN TO BREATHE.
VÊTEMENTS RÉPULSIFS DE LIQUIDES ET
D’HUILES. VÊTEMENTS QUI PAR LEUR
COMPOSITION DU TISSU SONT RÉPULSIFS DE
LIQUIDES ET D’ADHÉRENCES ORGANIQUES ET
PERMETTENT LA TRANSPIRATION.
REPELENTE
Ref.
Descripción. Description. Description.
€
CZH2O
Cazadora policoton. 50%-50%. TRLQ. 240 g/m . Azul azafata. Tallas 48 a 66
22,70
40
PZH2O
Pantalón policoton. 50%-50%. TRLQ. 240 g/m2. Azul azafata. Bolsa para rodillera. Tallas. 36 a 62
21,50
40
2
CHORREO DE ARENA, DECAPAR
PINTURAS, FORESTAL, CAZA,
TRABAJOS QUE PRECISAN
RESISTENCIA AL ROCE
PAINT STRIPPING, FORESTRY
WORK, HUNTING, WORK WHERE
ABRASION RESISTANCE IS
REQUIRED.
JET DE SABLE, DÉCAPER PEINTURE,
FORESTIER, CHASSE, TRAVAUX QUI
EXIGENT UNE GRANDE RÉSISTANCE
AU FROTTEMENT.
LEON
PLEON
Ref.
Descripción. Description. Description.
€
LEON
Cazadora súper resistente, algodón, 360 g/m . Beige-Marrón. Forrada interior. Tallas S, M, L, XL, XXL, XXXL
41,50
10
PLEON
Pantalón super resistente, algodón, 360 g/m . Beige-Marrón. Tallas SS, S, M, L, XL, XXL, XXXL.
23,00
10
2
2
PRENDAS DE IMAGEN EN BICOLOR CUYO COLOR GRIS ES
EL BASE Y TAPETAS DE BOLSILLOS E INTERIORES EN ROJO
ROMPIENDO CON LA MONOTONÍA. GENERALMENTE ESTAS
PRENDAS SE LLEVAN EN EXTERIORES. LA IMAGEN PARA
DETERMINADAS EMPRESAS ES MUY INTERESANTE.
IMAGE GARMENTS IN TWO COLOURS, GREY AS THE BASE
COLOUR AND POCKET FLAPS AND INTERIORS IN RED,
TO BREAK AWAY FROM MONOTONY. GENERALLY THESE
GARMENTS ARE WORN OUTSIDE. IMAGE IS VERY IMPORTANT
FOR CERTAIN COMPANIES.
VÊTEMENTS BICOLORES D’IMAGE DONT LA COULEUR GRISE EST
LA BASE ET RABATS DE POCHES ET INTÉRIEURS EN ROUGE,
BRISANT LA MONOTONIE. GÉNÉRALEMENT, CES VÊTEMENTS
SONT PORTÉS EN EXTÉRIEUR. L’IMAGE POUR CERTAINES
ENTREPRISES EST TRÈS INTÉRESSANTE.
BICOGR
BIPETG
Ref.
Descripción. Description. Description.
BICOGR
Pantalón policoton bicolor. 250 g/m2. Gris con detalles en rojo. Con reflectantes. Tallas 36 a 60
20,50
25
BIPETG
Peto policoton bicolor. 250 g/m . Gris con detalles en rojo. Tallas 38 a 62
14,00
25
2
€
45
BROMA
Ref.
TRIPLLE
Descripción. Description. Description.
€
BROMA
Sudadera. Doble tejido o con forro. Gris-Azul. Tallas M, L, XL, XXL, XXXL
16,50
10
TRIPLLE
Chaqueta desmontable (3 en 1), tejido transpirable. Azul-Roja. Tallas S, M, L, XL, XXL, XXXL
30,00
20
Ajuste de puños con velcro
Bolsillos interiores
CONSULTAR PRECIO
CON BANDAS
BANDAS REFLECTANTES
OPCIONALES. CONSÚLTENOS
OPTIONAL REFLECTIVE
STRIPS. PLEASE CONSULT US.
BANDES RÉFLÉCHISSANTES
OPTIONNELLES. PRIÈRE DE
NOUS CONSULTER.
ZURICH
Ref.
Descripción. Description. Description.
ZURICH
Chaquetón negro. Tejido shoft-shell. Tallas S, M, L, XL, 2XL, 3XL.
46
ZURICH
€
35,00
10
La técnica en el cuerpo. Aneto®
Technology on your body. Aneto®
La technique sur le corps. Aneto®
PR
ATE ENDAS
MPO
RAL
ES
Somos protección laboral. We are at the heart of protection at work.
Nous sommes la protection professionnelle. Wir sind Arbeitsschutz.
Cazadoras
Pantalones
Camisas
Buzos
Petos
Batas
Camisetas
Polos
Sudaderas
Jersey
Chalecos
Parkas
Cortavientos
Prendas forradas
Forros polares
Complementos
Prendas para la lluvia
Campo y aventura
Jackets
Trousers
Shirts
Overalls
Bib-pants
Coats
T-shirts
Polo-shirts
Sweatshirts
Sweaters
Vests
Parkas
Windbreaks
Lined garments
Polar fleece
Accessories
Rain garments
Field and adventure
Vestes
Pantalons
Chemises
Combinaisons
Salopettes
Blouses
Tee-shirts
Polo tee-shirts
Survêtement
Pull-overs
Gilets
Parkas
Coupe-vents
Vêtements doubles
Polaires
Accessoires
Vêtements pour la pluie
Campagne et aventure
Jacken
Hosen
Hemden
Arbeits- und Schutzanzüge
Latzhosen
Kittel
T-Shirts
Poloshirts
Sweatshirts
Pullover
Westen
Parkas
Windschutz
Gefütterte Kleidung
Fleece-Artikel
Zubehör
Regenkleidung
Outdoor & Adventure
47
CAZACA // CABECA // CAVER
P5BRC // PBE5BRC // P5VER
PANACA
Ref.
Descripción. Description. Description.
CAZACA
Cazadora en algodón 100% 270 g/m2. Tallas 48 a 68. Gris petróleo
19,70
€
25
CABECA
Cazadora en algodón 100% 270 g/m . Tallas 48 a 68. Beig
19,70
25
CAVER
Cazadora en algodón 100% 270 g/m2. Tallas 48 a 66. Verde Caza
19,70
25
P5BRC
Pantalón algodón 100% 270 g/m2. 5 bolsillos+rodilleras+culera.Tallas 34 a 68. Gris petróleo
18,60
25
PBE5BRC
Pantalón algodón 100% 270 g/m . 5 bolsillos+rodilleras+culera.Tallas 36 a 62. Beig
18,60
25
P5VER
Pantalón algodón 100% 270 g/m2. 5 bolsillos+rodilleras+culera.Tallas 36 a 62. Verde Caza
18,60
25
PANACA
Pantalón algodón 100% 270 g/m2. Tallas 36 a 62. Gris petróleo
15,90
25
2
2
CAPU
MITA
PACU
ACHIL
Ref.
Descripción. Description. Description.
PACU
Pantalón policotón 50%-50% 270 g/m . 5 bolsillos + rodilleras + culeras. Tallas 36 a 62. Azul marino
22,35
25
CAPU
Chaqueta policoton 50%-50% 270 g/m2. Reflectante 3M. Tallas S, M, L, XL, XXL, XXXL. Azul marino
16,50
20
ACHIL
Buzo algodón 100%. 270 g/m . Tallas 50 a 68. Gris petróleo
29,15
10
MITA
Chaqueta en algodón 100%. 270 g/m2. Tallas 48 a 68. Gris petróleo
19,25
25
48
€
2
2
CAZA
CARAM
PANA
PT5AA
P8RAM
Ref.
Descripción. Description. Description.
CAZA
Cazadora en algodón 100% 230 g/m2. Coderas. Tallas 46 a 68. Azulina
15,90
€
40
PANA
Pantalón algodón 100% 230 g/m . Rodilleras. Tallas 36 a 62. Azulina
15,70
40
CARAM
Cazadora en algodón 100% 230 g/m2. Coderas. Tallas 48 a 68. Azul Marino
18,45
25
P8RAM
Pantalón algodón 100% 230 g/m2. Rodilleras. 6 Bolsillos. Tallas 36 a 62. Azul Marino
17,05
40
PT5AA
Pantalón algodón 100% 230 g/m . Bolsillos laterales + rodilleras. Tallas 36 a 62. Azul Marino
17,05
25
2
2
TEMPTING® PROPORCIONA CONFORT Y
LIBERTAD DE MOVIMIENTOS
TEMPTING® PROVIDES COMFORT AND
FREEDOM OF MOVEMENT
TEMPTING® OFFRE CONFORT ET
LIBERTÉ DE MOUVEMENTS.
TE5MAR
TE5B
TENG
€
Ref.
Descripción. Description. Description.
TE5MAR
Pantalón polícoton. 50%-48%-elastán 2%. 230 g/m2. Tallas SS, S, M, L, XL, 2XL, 3XL. Azul Marino
16,80
20
TE5B
Pantalón polícoton. 50%-48%-elastán 2%. 230 g/m . Tallas SS, S, M, L, XL, 2XL, 3XL. Blanco
16,80
20
TENG
Pantalón polícoton. 50%-48%-elastán 2%. 230 g/m . Tallas SS, S, M, L, XL, 2XL, 3XL. Negro
16,80
20
2
2
49
CAZT
azulina
CAZUMA
azul marino
CAZG
gris
CAZB
blanco
CABE
beige
CAZTAM
amarillo
BECOCAZ verde ecológico
CAZQ
verde quirófano
CAZT // CAZUMA // CAZG // CAZB // CABE // CAZTAM // BECOCAZ // CAZQ // CAZBO
Ref.
Descripción. Description. Description.
CAZT
Cazadora en policoton 50%-50%. 230 g/m2. Coderas. Tallas 44 a 68. Azulina
14,90
€
40
CAZUMA
Cazadora en policoton 50%-50%. 230 g/m . Coderas. Tallas 48 a 66. Azul Marino
15,15
40
CAZG
Cazadora en policoton 50%-50%. 230 g/m2. Coderas. Tallas 48 a 68. Gris
15,15
40
CAZB
Cazadora en policoton 50%-50%. 230 g/m . Coderas. Tallas 48 a 66. Blanco
15,15
40
CABE
Cazadora en policoton 50%-50%. 230 g/m2. Coderas. Tallas 48 a 66. Beig
15,15
40
CAZTAM
Cazadora en polícoton 50%-50%. 230 g/m2. Coderas. Tallas 48 a 66. Amarilla
15,15
40
BECOCAZ
2
Cazadora en policoton 50%-50%. 230 g/m . Coderas. Tallas 48 a 66. Verde ecológico
15,15
40
CAZQ
Cazadora en policoton 50%-50%. 230 g/m2. Coderas. Tallas 48 a 66. Verde Quirófano
15,15
40
2
2
PANT
azulina
PAZUMA azul marino
PANG
gris
PANB
blanco
PABE
beige
PATA
amarillo
BECOPAN verde ecológico
PANQ
PANT // PAZUMA // PANG // PANB // PABE // PATA // BECOPAN // PANQ
verde quirófano
CINTURON
P8BLAN
Ref.
Descripción. Description. Description.
PANT
Pantalón polícoton. 50%-50%. 230 g/m2. Rodilleras. Tallas 36 a 62. Azulina
13,75
40
PAZUMA
Pantalón polícoton. 50%-50%. 230 g/m . Rodilleras. Tallas 36 a 62. Azul Marino
13,80
40
PANG
Pantalón polícoton. 50%-50%. 230 g/m2. Rodilleras. Tallas 36 a 62. Gris
13,80
40
PANB
Pantalón polícoton. 50%-50%. 230 g/m2. Rodilleras. Tallas 36 a 62. Blanco
13,80
40
PABE
Pantalón polícoton. 50%-50%. 230 g/m . Rodilleras. Tallas 36 a 62. Beig
13,80
40
PATA
Pantalón polícoton. 50%-50%. 230 g/m2. Rodilleras. Tallas 38 a 62. Amarillo
13,80
40
BECOPAN
Pantalón polícoton. 50%-50%. 230 g/m2. Rodilleras. Tallas 36 a 58. Verde Ecológico
13,80
40
PANQ
Pantalón polícoton. 50%-50%. 230 g/m . Rodilleras. Tallas 36 a 62. Verde Quirófano
13,80
40
PT5B
Pantalón polícoton. 50%-50%. 230 g/m2. 5 bolsillos. Bolsillos laterales. Rodilleras. Tallas 36 a 62. Azulina
16,30
40
P8BLAN
Pantalón polícoton. 50%-50%. 230 g/m2. Bolsillos laterales. Rodilleras. Tallas 36 a 62. Blanco
16,30
40
CINTURON
Cinturón de poliéster cierre fácil
3,60
-
50
€
2
2
2
FUGRI
FUGA
BLANGO
Ref.
Descripción. Description. Description.
FUGRI
Peto polícoton. 50%-50%. Rodilleras. Tallas 38 a 62. Gris
19,85
25
FUGA
Peto polícoton. 50%-50%. Rodilleras. Tallas 38 a 62. Azulina
19,85
25
BLANGO
Peto polícoton. 50%-50%. Rodilleras. Tallas 38 a 62. Blanco
19,85
25
BRIO
CURTA
€
BUZT
BUZG // BUBE // BECO // BUZY // BUZB
€
Ref.
Descripción. Description. Description.
BRIO
Buzo poliéster. 65%-35%. 270g/m2. Bandas en manga. Rodilleras + coderas. Tallas 48 a 68. Azul Ducados
29,95
10
CURTA
Buzo polícoton. Manga corta. Rodilleras y bolsillos laterales. Tallas 48 a 70. Azulina
12,00
25
BUZT
Buzo polícoton. 50%-50%. Rodilleras + coderas. Tallas 46 a 70. Azulina
23,10
25
BUZG
Buzo polícoton. 50%-50%. Rodilleras + coderas. Tallas 48 a 68. Gris
23,10
25
BUBE
Buzo polícoton. 50%-50%. Rodilleras + coderas. Tallas 48 a 68. Beig
23,10
25
BECO
Buzo polícoton. 50%-50%. Rodilleras + coderas. Tallas 48 a 68. Verde ecológico
23,10
25
BUZY
Buzo polícoton. 50%-50%. Rodilleras + coderas. Tallas 48 a 68. Amarillo
23,10
25
BUZB
Buzo polícoton. 50%-50%. Rodilleras + coderas. Tallas 46 a 68. Blanco
23,10
25
BUZA
Buzo algodón 100%. 230 g/m2. Rodilleras + coderas. Tallas 46 a 72. Azulina
24,30
25
BBC
BAC
BBEC
€
Ref.
Descripción. Description. Description.
BBC
Bata Caballero en policoton. Tallas S(40-42), P, M, G, XG y XXG. Blanca
16,25
40
BAC
Bata Caballero en policoton. Tallas S(40-42), P, M, G, XG y XXG. Azulina
16,25
40
BBEC
Bata Caballero en policoton. Tallas S(40-42), P, M, G, XG y XXG. Beige
16,25
40
51
CMCPBEIG // CAMA // CCMCP // CAMCG // CAMCP // CAMCG // CAMCA
CBELP // CAMALY // CCMLP // CAMLP // CAMLA
€
Ref.
Descripción. Description. Description.
CMCPBEIG
Camisa poliéster 65%, algodón 35%. M/Corta. Tallas 38 a 54. Beig
9,00
40
CAMA
Camisa poliéster 65%, algodón 35%. M/Corta. Tallas 38 a 54. Amarilla
9,00
40
CAMCG
Camisa poliéster 65%, algodón 35%. M/Corta. Tallas 38 a 54. Gris
9,00
40
CCMCP
Camisa poliéster 65%, algodón 35%. M/Corta. Tallas 36 a 54. Celeste
9,00
40
CAMCP
Camisa poliéster 65%, algodón 35%. M/Corta. Tallas 36 a 56. Azulina
9,00
40
CAMCA
Camisa algodón 100% manga corta. Tallas 36 a 56. Azulina
10,90
40
CBELP
Camisa poliéster 65%, algodón 35%. M/Larga.Tallas 36 a 54. Beig
9,40
40
CCMLP
Camisa poliéster 65%, algodón 35%. M/Larga. Tallas 36 a 54. Celeste
9,40
40
CAMALY
Camisa poliéster 65%, algodón 35%. M/Larga. Tallas 38 a 54. Amarilla
9,40
40
CAMLP
Camisa poliéster 65%, algodón 35%. M/Larga.Tallas 36 a 56. Azulina
9,70
40
CAMLA
Camisa algodón. 100% manga larga. Tallas 36 a 56. Azulina
11,55
40
CAG
Camisa algodón 100%. 155 g/m2. M/Larga. Botones tapados con solapa. Tallas 38 a 56. Gris
16,55
40
CMLVER
Camisa algodón 100%. 155 g/m2. M/Larga. Botones tapados con solapa. Tallas 38 a 54. Verde Caza
16,55
40
CAMAZA
Camisa algodón 100%. 155 g/m . M/Larga. Botones tapados con solapa. Tallas 36 a 58. Azul Marino
16,55
40
COTA
Camisa manga larga algodón 100%. 155 g/m2. Tallas 38 a 54. Beige
16,55
40
2
ANTISUDOR + TRANSPIRABLE.
ANTI-SWEAT + BREATHABLE.
ANTI-TRANSPIRATION +
RESPIRABLE.
PIPON
PRIMA
€
Ref.
Descripción. Description. Description.
PIPONA
Camiseta Algodón 100%. 175 g/m2. M/corta y bolsillo. Cuello pico. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL.
Azul marino
5,20
50
PIPON
Camiseta Algodón 100%. 175 g/m2. M/corta y bolsillo. Cuello pico. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL.
Disponible en: Amarillo, Azulina, Blanco, Gris, Verde, Beige y Granate
5,00
50
PRIMA
Camiseta manga corta poliéster 100% ojo perdiz, transpirable y antisudor.
Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL. Azul marino.
9,00
25
APRIL
LPRIL
€
Ref.
Descripción. Description. Description.
APRIL
Polo algodón 100%. 210 g/m2. Manga corta. Tallas: S, M, L, XL, XXL y XXXL.
Disponible en: Azulina, Azul Marino, Gris y Blanco
11,10
25
LPRIL
Polo algodón 100%. 210 g/m2. Manga larga. Tallas: S, M, L, XL y XXL. Disponible en: Azul Marino y Gris
12,50
25
52
MANIG // MANIGA
SUGRI // SUCRE
SUGAR
Ref.
Descripción. Description. Description.
€
MANIG
Camiseta algodón 100%. 260 g/m . Manga larga doble cuello. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL. Gris
12,15
25
MANIGA
Camiseta algodón 100% Manga larga doble cuello. 260 g/m2. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL. Azul
12,95
25
SUGAR
Sudadera con cuello redondo. Algodón 100%. Tallas S, M, L, XL y XXL y XXXL. Azul
18,20
25
SUGRI
Sudadera con cuello alto con cremallera. Algodón 100%. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL. Gris
16,85
25
SUCRE
Sudadera con cuello alto con cremallera. Algodón 100%. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL. Azul
18,70
25
2
CHCO 204
J201 G // J201
CHTA 301
Ref.
Descripción. Description. Description.
€
J201
Jersey punto cerrojillo. 50% acrílico, 50% lana. Tallas P, M, G, XL, XXL y XXXL. Azul Marino
25,00
10
J201G
Jersey punto cerrojillo. 50% acrílico, 50% lana. Tallas P, M, G, XL, XXL y XXXL. Gris
25,00
10
CHTA301
Chaqueta punto cerrojillo. 50% acrílico, 50% lana. Tallas S,M, L, XL,XXL y XXXL. Azul Marino
25,00
10
CHCO204
Chaleco punto cerrojillo. 50% acrílico, 50% lana. Tallas M, L, XL y XXL. Azul Marino
21,50
10
53
SERON
SOLTA
BERDA // CISNE
REDAL // REDOL // RONDO
PELOT
Ref.
Descripción. Description. Description.
SERON
Chaqueta cremallera integral. Bolsillos delanteros amplios. Protección en hombros y codos.
Tallas P, M, G, XL y XXL. Azul Marino
€
24,60
10
SOLTA
Chaqueta con cremallera integral. Cuello alto. Protección en hombros y codos. Tallas P, M, G, X y XXL. Azul Marino
24,60
10
CISNE
Jersey con cremallera. Cuello alto. Protección en hombros y codos. Tallas P, M, G, X y XXL. Azul Marino
21,20
10
BERDA
Jersey con cremallera. Cuello alto. Protección en hombros y codos. Tallas P, M, G, X y XXL. Verde
21,20
10
REDAL
Jersey con cremallera. Cuello redondo. Protección en hombros y codos. Tallas P, M, G, X y XXL. Azul Marino
21,85
10
REDOL
Jersey con cremallera. Cuello redondo. Protección en hombros y codos. Tallas P, M, G, X y XXL. Gris
21,85
10
RONDO
Jersey cuello redondo. Protección en hombros y codos. Tallas M, G, X y XXL. Azul Marino
21,85
10
PELOT
Chaqueta borreguito con cremallera. Tallas S, M, L, XL, XXL. Gris
16,00
10
PELLON
ZALEA // ZALEVE
CAVAPO
Ref.
Descripción. Description. Description.
ZALEA
Chaqueta tejido polar. Forrado interior, hombreras y coderas. Tallas S, M, L, XL y XXL. Azul
19,25
10
ZALEVE
Chaqueta tejido polar. Forrado interior, hombreras y coderas. Tallas S, M, L, XL y XXL. Verde
19,25
10
PELLON
Desmangable tejido polar. Forro interior, hombreras y coderas. Tallas S, M, L, XL y XXL. Azul
22,50
10
CAVAPO
Camisa tejido vaquero + forro polar. Tallas S (38-40), M, L, XL, XXL. Azul
18,20
10
54
€
PARSOL
ARBA
PARK // PVRK
Ref.
Descripción. Description. Description.
€
PARSOL
Parka en algodón, forro polar interior. (Antifrío). Tallas: S, M, L, XL, XXL y XXXL. Azul
34,60
10
PARK
Parka, prenda amplia, larga, forro interior. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL. Azul
30,25
10
PVRK
Parka, prenda amplia, larga, forro interior. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL. Verde
25,00
10
ARBA
Cortavientos, forrado, ligero y elegante. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL. Azul
28,60
10
PARK, PVRK y ARBA llevan cremalleras laterales de 25 cm. de longitud
CAPOLAR
FORA
Ref.
Descripción. Description. Description.
€
FORA
Desmangable, acolchado y reversible. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL. Azul-Negro
33,50
10
CAPOLAR
Cazadora interior forro polar, exterior de Nylon. Tallas S, M, L, XL y XXL. Azul
29,70
10
55
DOBLO
VAPO
FLAMBA // FLAMBB
Ref.
Descripción. Description. Description.
DOBLO
Pantalón acolchado. Tallas SS(34-36), S, M, L, XL, XXL y XXXL. Azul
26,70
10
VAPO
Pantalón vaquero + forro polar interior. Tallas SS, S, M, L, XL, XXL y XXXL. Azul
15,00
20
FLAMBA
Peto acolchado forro interior. Tallas S, M, L, XL y XXL. Azul
29,70
10
FLAMBB
Peto acolchado forro interior. Tallas S, M, L, XL y XXL. Blanco
29,70
10
BUPOAC
€
ALUM
Ref.
Descripción. Description. Description.
€
BUPOAC
Buzo poliuretano, acolchado. (Humedad y frio). Tallas SS, S, M, L, XL y XXL. Azul
53,00
10
ALUM
Buzo poliester/algodón. Acolchado. (Antifrío). Tallas S, P, M, G y X. Azulina
64,80
5
IMPERMEABLE
CLLOBE // CLLOBAZ
IMPERMEABLE
PLLOBE // PLLOBAZ
Ref.
Descripción. Description. Description.
CLLOBE
Chaqueta de poliuretano. Forro y malla transpiración. Tallas S, M, L, XL y XXL. Amarilla
31,50
25
CLLOBAZ
Chaqueta de poliuretano. Forro y malla transpiración. Tallas S, M, L, XL y XXL. Azul
31,50
25
PLLOBE
Pantalón con peto de poliuretano. Tallas M, L, XL y XXL. Amarillo
24,30
25
PLLOBAZ
Pantalón con peto de poliuretano. Tallas S, M, L, XL y XXL. Azul
24,30
25
56
€
MUSCLE
IBON
FAGO
PUEBLA
RICO
CHARADA
BLANCOR
Ref.
Descripción. Description. Description.
€
MUSCLE
Chaleco poliéster/algodón. Multibolsillos, forrado con alas. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL. Verde
17,30
25
IBON
Chaleco forrado y acolchado. Multibolsillos. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL. Azul
17,30
25
RICO
Chaleco forrado, acolchado y ligero. A cuadrados. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL. Azul
13,40
25
FAGO
Chaleco poliéster/algodón reversible. Tallas S, M, L, XL, XXL, XXXL, XXXXL. Azul-Marrón
17,30
25
PUEBLA
Chaleco Poliéster/algodón. 3 ambientes. Tallas S, M, L, XL y XXL. Azul
22,50
25
CHARADA
Chaleco de Thinsulate forrado y acolchado. Multibolsillos. Tallas S, M, L, XL y XXL. Blanco
25,70
25
BLANCOR
Chaleco Nylon forrado y acolchado. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXL. Blanco. Exterior liso.
17,30
25
FLECA // FLACA // FLAGRI
TRIZ // TRIV // TRIZA
Ref.
Descripción. Description. Description.
FLECA
Pantalón corto Short. 100% algodón. 230 g/m2. Tallas 36 a 62. Beige
14,70
€
25
FLACA
Pantalón corto Short. 100% algodón. 230 g/m2. Tallas 36 a 62. Azul Marino
14,70
25
FLAGRI
Pantalón corto Short. 100% algodón. 230 g/m . Tallas 36 a 62. Gris
14,70
25
TRIZ
Chaleco PASTRIZ. 230 g/m2. Campo, caza y pesca. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL. Beige
13,50
25
TRIV
Chaleco PASTRIZ. 230 g/m2. Campo, caza y pesca. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL. Verde
13,50
25
TRIZA
Chaleco PASTRIZ. 230 g/m . Campo, caza y pesca. Tallas S, M, L, XL, XXL y XXXL. Azul Marino
13,50
25
2
2
57
FRIDO
FRIOR
CALOS
BRAGA
POLAR
Ref.
Descripción. Description. Description.
FRIDO
Gorro. Tejido polar. Azul
3,00
100
FRIOR
Bufanda. Tejido polar. Azul
1,60
100
BRAGA
Cubrecuellos. Tejido polar. Azul
3,15
50
CALOS
Alzacuellos. Tejido polar. Azul
0,80
100
POLAR
Guantes tejido polar 100% poliester. 160 g/m2. Talla hombre y mujer. Gris oscuro
GOTHIN
Ref.
GMTHIN
€
GHTHIN
Descripción. Description. Description.
3,60 € (60 pares)
3,45 € (120 pares)
NEBE
€
GOTHIN
Gorro de lana Forro Thinsulate. Talla única. Negro
4,35
60
GMTHIN
Guante de lana. Forro Thinsulate. Talla Mujer. Negro
4,15
60
GHTHIN
Guante de lana. Forro Thinsulate. Talla Hombre. Negro
5,35
60
NEBE
58
Guante de nylon forrado de Thinsulate. Estilo esquiador (Talla hombre-mujer). Negro
8,80 € (60 pares)
8,65 € (120 pares)
La técnica en las manos. Amanir®
Technology on your hands. Amanir®
La technique dans les mains. Amanir®
Somos protección laboral. We are at the heart of protection at work.
Nous sommes la protection professionnelle. Wir sind Arbeitsschutz.
Economía y rentabilidad.
Economy and cost-effectiveness.
Economie et rentabilité
Einsparung und Wirtschaftlichkeit
59
MIMO/RP
MIMO/2
RMINA/RP
MINA/RP
MINA/2
MORSA/RP
MARSU/RP
MARSU/2
E.N. 388
E.N. 388
E.N. 388
E.N. 388
E.N. 388
E.N. 388
E.N. 388
E.N. 388
3, 2, 2, 1
4, 1, 2, 1
3, 2, 2, 1
3, 2, 2, 1
4, 1, 2, 1
3, 2, 2, 1
3, 2, 2, 1
4, 1, 2, 1
€/ 120 pares
€/ 600 pares
Nitrilo dorso transpirable. Refuerzo pulgar-índice. Tallas 9, 10. M/ elástico
1,40
1,35
MIMO 2
Nitrilo dorso transpirable. Rugosidad pulgar-índice.Tallas 9, 10. M/elástico
1,40
-
RMINA/RP
Soporte textil baño de nitrilo doble capa, superficie arenosa de agarre. Tallas 9, 10
1,70
1,65
MINA/RP
Refuerzo pulgar-índice. Nitrilo dorso completo. M/elástico. Talla 9
1,70
1,65
MINA 2
Rugosidad pulgar-índice. Nitrilo dorso completo. M/elástico. Talla 9
1,40
-
MORSA/RP
Refuerzo pulgar-índice.Nitrilo dorso completo. M/rígido. Talla 9
1,80
1,75
MARSU/RP
Refuerzo pulgar-índice. Dorso transpirable Talla 9. M/ rígido
1,65
1,60
MARSU 2
Dedos pulgar e índice con rugosidad firme, dorso transpirable. Tallas 8 y 10. M/rígido
1,40
-
Ref.
Descripción. Description. Description.
MIMO/RP
E.N. 388
EN 388
AJ/LATEX
1, 1, 2, 1
MEGA AZUL
Ref.
4, 1, 1, 1
E.N. 388
E.N. 388
4, 1, 2, 2
4, 1, 2, 2
MUGUITA
E.N. 388
MUGA35/RP
2, 1, 1, 1
10 N
Descripción. Description. Description.
€/ 120 pares
€/ 600 pares
0,60
(180 pares)
-
AJ/LÁTEX
Guante con soporte de tejido de punto recubierto de látex. Tallas 7 y 8. Color azul. Categoria II
MEGA (Azul)
Soporte textil con baño de nitrilo una sola capa,dorso transpirable y puño elástico. Color azul.
Categoria II. Talla 7, 8 y 9.
1,20
1,15
MUGUITA
Soporte textil bañado en su totalidad de nitrilo en una sola capa. Categoria II. Largo 27 cm.
2,00
1,95
MUGA35/RP
Guante baño de nitrilo. Soporte textil. Refuerzo pulgar e índice. Categoria II. Largo 38 cm.
3,25
3,10
10 N
Soporte de hilo recubierto de nitrilo con ajuste elástico en muñeca. Repele líquidos. Categoria II.
1,70
(300 pares)
-
EN 388
1, 1, 3, 1
EN 407
E.N. 420
E.N. 420
CE
Cat. I
27 PVC // 35 PVC // 40 PVC
E.N. 420
CE
CE
Cat. I
NPEX
35 PVCG
Cat. I
31 PVCF
0, 2, 0, 0
GARFIS
Ref.
Descripción. Description. Description.
€/ 60 pares
€/ 120 pares
€/ 600 pares
27 PVC
Soporte de hilo recubierto en PVC. Palma lisa. 27 cm
-
1,60
1,55
35 PVC
Soporte de hilo recubierto en PVC. Liso en palma. 35 cm.
-
1,80
1,75
40 PVC
Soporte de hilo recubierto en PVC. Liso en palma. 40 cm.
2,40
2,35
(180 pares)
-
NPEX
Guante hilo, recubierto de neopreno. Largo 45 cm. Color negro
2,90
-
-
35PVCG
Soporte textil, baño de PVCG (granulado). Largo 35 cm. Tallas 9
-
2,80
2,75
31 PVCF
Soporte de hilo recubierto en PVC. Forro interior total. Para congeladores
4,65
4,55
(180 pares)
-
GARFIS
Soporte hilo recubierto en látex rugoso. Refuerzo pulgar-índice. Categoria II. Tallas 7, 8, 9 y 10.
-
2,85
2,75
60
NITRILO
LÁTEX
E.N. 420
E.N. 374
E.N. 455
NIEXA // NIEXA FLASH
E.N. 420
E.N. 420
CE
CE
Cat. III
EXAMEN
CE
Cat. I
POLYET
Cat. I
NI-300
Ref.
Descripción. Description. Description.
€/ 1 cajita
€/ 10 cajitas
€/ 20 cajitas
€/ 50 cajitas
NIEXA *
Guante de nitrilo “sin polvo”. Color azul. (A.Q.L.1,5). Peso 4,7
g/unidad. UN SOLO USO. Tallas P, M, G y XG. Categoría III.
7,45Ud. Neto
7,45 Ud.
6,80 Ud.
6,50 Ud.
NIEXA FLASH
Guante de nitrilo “sin polvo”. Color azul (A.Q.L. 1.5). Peso 5,7
g/unidad. UN SOLO USO. Tallas P, M, G, XG. Categoría III.
7,85 Ud. Neto
7,85 Ud.
7,20 Ud.
6,85 Ud.
EXAMEN
Guantes de látex para examinar “con polv o”. (A.Q.L.1,5)
UN SOLO USO. Talla P, M y G.
6,70 Ud. Neto
6,70 Ud.
5,90 Ud.
5,25 Ud.
POLYET
Guantes de polyetileno. UN SOLO USO.
1,65 Ud. Neto
(1 bolsita)
1,65 Ud.
(10 bolsas)
1,15 Ud.
(20 bolsas)
0 ,95 Ud.
(50 bolsas)
NI-300
Guantes de nitrilo blanco, interior satinado con manguito
incorporado de vinilo transparente con válvula de transpiración.
Longitud 65 cm. Categoría II. Tallas P, M, G, y XG.
10 pares neto
(12,80 €)
25 pares
(12,80 €)
50 pares
(12,55 €)
-
* Protección frente a riesgos biológicos (microorganismos) y químicos.
* Protection from biological (microorganisms) risks and chemical risks.
* Protection face aux risques biologiques (microorganismes) et chimiques.
CAT. II
CE
CAT. II
CE
CAT. II
CE
E.N. 374
E.N. 374
E.N. 374-3
E.N. 420
E.N. 388
CAT. II
CE
AKL
JKL
E.N. 388
E.N. 388
2, 1, 2, 0
3, 1, X, 1
E.N. 388
E.N. 420
CE
Cat. I
GLDO
E.N. 374-2
INA
1, 1, 1, X
GLBI
E.N. 374
E.N. 374
NP
NTB
Ref.
Descripción. Description. Description.
€/ 144 pares
€/ 720 pares
GLDO
Guante látex doméstico. Tallas 6’5, 7’5, 8’5 y 9’5
0,82
0,80
INA
Guante látex ind.naranja. Galga gruesa. Tallas 7,8,9 y 10. Categoria II
1,75
1,70
GLBI
Guante estanco en látex bicolor. Tallas 7, 8, 9 y 10. Categoria II
0,97
0,93
NP
Guante estanco en látex neopreno. Tallas 7, 8, 9 y 10. Categoria III. 100% neopreno
2,15
2,10
NTB
Guante látex nitrilo verde. Talla P(7), M(8), G(9) y EX(10). Resiste pinchazos. Categoria III.
100% nitrilo.
1,68
1,60
61
E.N. 388
E.N. 388
E.N. 388
1. 4. 4. x
4. 3. 4. x
1. x. 4. x
E.N. 407
E.N. ISO 11612
E.N. 407
E.N. 420
CE
Cat. I
0, 2, 3, 1, 1
KEVLAR PVC
MIN
A1, F2
4, 2, 4, 2, x
META 22 // META 32 // META 40
HORNOS DE VIDRIO, INDUSTRIA
CAUCHO, DESMOLDEO,
HORNOS DE PAN, COCINAS,
FUNDICIONES, BARBACOAS…
GLASS FURNACES, RUBBER
INDUSTRY, DEMOULDING,
BAKERY OVENS, KITCHENS,
FOUNDRIES, BARBECUES…
FOURS À VERRE, INDUSTRIE
DU CAOUTCHOUC, DÉMOULAGE,
FOURS À PAIN, CUISINES,
FONDERIES, BARBECUES.
NOMEXL
€/ pares
Ref.
Descripción. Description. Description.
MIN
Guante de algodón+poliester continuo texturado. Tallas 7, 8, 9 y 10. Color Azul.
Anticalórico. Categoria II.
2,25
(300 pares)
2,15
(600 pares)
KEVLAR PVC
Guante hilo kevlar. 27 cm. Palma moteada en PVC. Tallas hombre y mujer. Amarillo
3,00
(60 pares)
2,80
(120 pares)
META22
Manguito de tejido kevlar. Largo 22 cm. Reforzado con piel en antebrazo. Categoría II.
12,80
(25 pares)
12,50
(50 pares)
META32
Manguito de tejido kevlar. Largo 32 cm. Reforzado con piel en antebrazo. Categoría II.
15,20
(25 pares)
15,00
(50 pares)
META40
Manguito de tejido kevlar. Largo 40 cm. Reforzado con piel en antebrazo. Categoría II.
18,10
(25 pares)
17,90
(50 pares)
NOMEXL
Para riesgos mecánicos en soldadura. Completo NOMEX 91 de Muletón. Anticalórico.
18,40
(12 pares)
17,60
(60 pares)
E.N. 388
ALARP
4, 2, 4, 4
E.N. 388
ARIZ2 WL // ARIZ2 LB
3, 2, 4, 4
E.N. 388
AIMPP // AIMPP WL
2, 1, 4, 4
E.N. 388
ALAPP // ALAPP WL
4, 2, 4, 4
€/ 120 pares €/ 480 pares
Ref.
Descripción. Description. Description.
ALARP
Mixto Refuerzo en palma, pulgar e índice. Categoría II. Talla 9
4,00
3,95
ARIZ2 WL*
Mixto. Refuerzo en palma, pulgar e índice. Categoría II. Tallas 9 y 10
3,50
3,45
ARIZ2 LB*
Mixto. Refuerzo en palma, pulgar e índice. Categoría II. Tallas 9 y 10
2,55
2,50
AIMPP
Mixto. Palma partida. Dorso y manguito lona blanca. Categoría II. Talla 9
2,30
2,25
AIMPP WL
Mixto. Palma partida. Dorso y manguito lona blanca. Categoría II. Talla 9
2,50
2,45
ALAPP*
Mixto grado “A”. Refuerzo en palma. Marrón Categoría II. Tallas 9 y 10
2,60
2,55
ALAPP WL*
Mixto grado “A”. Refuerzo en palma. Marrón Categoría II. Tallas 9 y 10
3,00
2,95
* El precio para la talla 10 de las referencias ARIZ 2 LB y ALAPP, aumenta en 0,10 € el par.
PARA MAYORES CANTIDADES CONSULTAR
62
E.N. 388
EN 420
CE
Cat. I
3, 1, 4, 3
CRAPA
EN 420
EN 420
CE
CE
Cat. I
15 PFDS
Cat. I
PECA
AFPI
€/ 120 pares €/ 480 pares
€/ 1.200 pares
Ref.
Descripción. Description. Description.
CRAPA
Mod.”Aragó” Completo flor vacuno. Natural Tallas 7, 8, 9, 10 y 11. Categoría II.
3,50
3,45
3,40
15PFDS
Mod. “Aragó” Palma flor vacuno. Dorso serraje. Natural. Cat. I. Tallas 9 y 10.
3,25
3,20
-
PECA
Mod. “Aragó” flor pecarí. Color natural talla 7 Cat. I
1,40
-
-
AFPI
Palma flor pecari. Dorso interlock. Natural. Tallas 7, 8, 9 y 10. Cat. I
2,35
2,30
-
PARA MAYORES CANTIDADES CONSULTAR
EN 420
EN 420
CE
Cat. I
17FVBO
EN 420
CE
Cat. I
15 MOT
EN 420
CE
CE
Cat. I
15 FVPC
Cat. I
15 FVFB
€/ 60 pares
Ref.
Descripción. Description. Description.
17FVBO
Palma flor vacuno. Grado A. Forrado interior totalmente de borreguillo.
Dorso y manguito textil. Amarillo. Talla 9
9,50
15MOT
Completo flor vacuno. Grado A. Forrado interior totalmente tejido textil. Negro.
6,50
15FVPC
Completo flor vacuno. Grado A. Hombre. Forrado interior totalmente pelo sintetico. Amarillo
12,00
15FVPC/LA
Completo flor vacuno. Grado A. Mujer. Forrado interior totalmente pelo sintetico. Amarillo
11,80
15FVFB
Completo flor vacuno. Grado A. Forrado interior totalmente tejido textil. Blanco
6,80
63
E.N. 388
E.N. 388
E.N. 388
E.N. 420
CE
0, 1, 3, 0
0, 1, 3, 0
AJSMOL
Cat. I
0, 1, 3, 0
JASPE
JASGRU
NYLON/C // NYLON/SS
Ref.
Descripción. Description. Description.
€/ 600 pares
€/ 1.200 pares
AJSMOL
Tipo pescador mod. Japones sin costuras.”jaspeado”. Categoria II. T/Mujer
0,40
0,38
€/ 3.000 pares
0,37
JASPE
Tipo pescador mod. Japones sin costuras.”jaspeado” Categoria II. Peso por docena: 800 g.
0,41
0,39
0,38
JASGRU
Guante para bricolaje. Tipo pescador. Jaspeado. Categoria II. Peso por docena: 1.100 g.
0,63
0,60
0,58
NYLONC
Guantes para bricolaje. Tipo pescador . Blanco T/Hombre. Cat.I
0,60
0,55
0,50
NYLONSS
Guantes para bricolaje. Tipo pescador . Blanco T/Mujer. Cat.I
0,25
0,20
0,15
E.N. 420
E.N. 420
E.N. 420
E.N. 420
E.N. 420
Cat. I
Cat. I
Cat. I
Cat. I
Cat. I
CE
APC // APS
CE
ASC // ASS
CE
COFRADE B/N
CE
ABTC
E.N. 420
CE
ABSC // ABSS
€/ 600 pares
CE
RIZO 27 // RIZO 33
€/ 1.200 pares €/ 3.000 pares
Ref.
Descripción. Description. Description.
APC
Tipo militar de hilo c/puño T/ caballero. Color crudo. Cat. I
0,36
0,35
0,34
APS
Tipo militar de hilo c/puño T/ mujer. Color crudo. Cat. I
0,36
0,35
0,34
ASC
Tipo militar de hilo sin puño. T/caballero. Color crudo. Cat. I.
0,34
0,33
0,32
ASS
Tipo militar de hilo sin puño. T/ mujer. Color crudo. Cat. I.
0,34
0,33
0,32
B/N COFRADE
Guante hilo. Palma punteada en PVC. Tallas 6, 7, 8, 9 y 10.
Colores Blanco y Negro. Cat. I
0,85
0,80
-
ABTC
Tipo militar de hilo. Con fuelle entre dedos. T/Caballero. Cat. I
0,50
0,48
0,47
ABSC
Tipo militar de hilo. Sin puño. Talla Caballero. Color blanco nuclear. Cat. I
0,41
0,40
0,39
ABSS
Tipo militar de hilo. Sin puño. Talla Mujer. Color blanco nuclear. Cat. I
0,41
0,40
0,39
RIZO 27
Guante completo de algodón rizado. 27 cms. Cat. I
1,00
(120 pares)
0,90
(600 pares)
-
RIZO 33
Guante completo de algodón rizado. 33 cms. Cat. I
1,15
(120 pares)
1,10
(600 pares)
-
64
Cat. I
IMPERMEABLE
IMPERMEABLE
EBRY // EBRA // EBRO // EBRON
IMPERMEABLE
IMPERMEABLE
PCHO
GABAN
TV35
€
u.
Ref.
Descripción. Description. Description.
EBRO
Traje nylon-PVC. Tallas S, M, L, XL, XXL, XXXL. Color verde. Caja 25 uds. Bolsa individual
8,45
(25 uds)
8,30
(100 uds)
EBRA
Traje nylon-PVC. Tallas S, M, L, XL, XXL, XXXL. Color azul marino. Caja 25 uds. Bolsa individual
8,45
(25 uds)
8,30
(100 uds)
EBRY
Traje nylon-PVC. Tallas S, M, L, XL, XXL, XXXL. Color amarillo. Caja 25 uds. Bolsa individual
8,45
(25 uds)
8,30
(100 uds)
GABAN
Gabardina nylon-PVC. Largo 1,10. Bolsa individual. Tallas M, L, XL, XXL. Color verde. Caja de 25 uds.
7,05
(25 uds)
6,90
(100 uds)
PCHO
Poncho nylon-PVC. Tallas M, L, XL, XXL. Color verde. Caja de 25 uds. Bolsa individual
6,75
(25 uds)
6,60
(50 uds)
TV 35
Traje PVC-poliéster-PVC. Tallas M, L, XL, XXL, XXXL.
6,95
(60 uds)
6,85
(100 uds)
CHUNTA
Ref.
PLATANO
MALONA
BUTILO
Descripción. Description. Description.
BPUNTO
BUPAPE
€
25 u.
€
50 u.
2MSK
Mandil skai. Medidas 70 x 110. Color Gris
11,65
11,45
MPVC
Mandil antiabrasivo PVC. Tejido toldo de camión. Medidas 70 x 110. Color azul
12,20
12,00
MSKB
Mandil antiabrasivo skai. Alimentacion. Medidas 70 x 110. Color Blanco
12,20
12,00
CHUNTA
Mandil antiabrasivo PVC. Ergonomico. Medidas 70 x 120. Color Blanco
12,95
12,75
PLATANO
Mandil PVC. Poliester. Medidas 120 (alto) x 130 (ancho). Color verde
7,00
6,85
MALONA
Mandil tejido lona vaquera, dos bolsillos. Medidas 80 x 60. Color azul
8,10
7,90
M10N
Mandil de nitrilo. Medidas 105 x 68. Color azul
12,20
12,00
PLATANO B
Mandil PVC. Poliester. Medidas 100 (alto) x 70 (ancho). Color blanco
3,20
3,05
BUTILO
Mandil de butilo. Antiabrasivo. Especial canteras, ceramicas,... Color negro. Medidas 120 x 80
18,40
17,50
MPTRANS
Mandil de poliuretano para alimentación. Ajustes precisos. Color “incoloro” transparente.
Medidas 115 x 90.
12,60
12,40
BPUNTO
Bobina de 3 kg. de tejido de punto tubular regenerado
13,65
(6 uds)
13,45
(36 uds)
BUPAPE
Buzo polipropileno. Capucha incorporada. Gramaje 45 g/m2.
Tallas M, L, XL, y XXL. Blanco. Minimo 10 prendas por talla
2,00
(50 uds)
1,90
(200 uds)
65
Condiciones de venta.
Sale conditions.
Conditions de vente.
Forma de pago:
Imprescindible mediante recibo domiciliado. No
se admiten otras formas de pago.
Recibo a 30 días domiciliado: 1,50% dto.
Todos los efectos o recibos irán con domicilación
bancaria (20 dígitos)
Será obligación para ambas partes respetar la
fecha de vencimiento que indica la factura
(toda demora conllevará recargo interbancario)
Payment:
Essential direct debit to your account. Different
ways of payment are not allowed.
Direct debit to your account at 30 days. 1.50%
discount
All drafts and orders will be by direct debit (20
digits)
Both parties undertake to adhere to the due date
indicated on the invoice.
(the interbank surcharge will be charged in the
event of any delay)
Modalité de paiement:
Impérativement par Prélèvement bancaire. Aucun
autre mode de paiement ne sera admis.
Prélèvement à 30 jours: 1,50% réduction.
Tous les billets à ordre ou prélèvements seront
accompagnés de la domiciliation bancaire (20
chiffres)
Il sera obligatoire pour les deux parties de respecter
la date d’échéance indiquée sur la facture (tout
retard entraînera une majoration interbancaire).
Transporte:
Pedidos cuyo valor sea superior a 500 euros
portes pagados (España)
Andorra, Baleares, Ceuta, Melilla, Portugal: 700
euros, portes pagados
Canarias 950 euros, portes pagados
Francia 1.300 euros, portes pagados
Resto de Europa: 2.900 euros, portes pagados
Para importes menores a los indicados
anteriormente los pedidos se enviarán a portes
pagados cargando en factura el importe de los
mismos según tarifa vigente o a portes debidos
Por motivos de la fluctuación del petróleo estos
precios pueden variar sin previo aviso.
Pedidos:
El pedido minimo de guantes seran paquetes
completos
Se pueden servir cajas completas de una misma
referencia.
Se pueden servir cajas completadas con varias
referencias y cantidades.
Se pueden servir cantidades especiales y
programas.
Serán contemplados diferentes descuentos en
cada propuesta.
Carriage:
Orders for amounts of more than 500 euros will
be sent carriage paid (Spain)
Andorra, Balearic Islands, Ceuta, Melilla, Portugal:
700 euros, carriage paid
Canary Islands: 950 euros, carriage paid
France: 1,300 euros, carriage paid
Rest of Europe: 2,900 euros, carriage paid
For smaller amounts than those indicated above,
the order will be sent carriage paid but the cost of
carriage will be included in the invoice according
to the carriage forward cost at the time.
For fluctuation reasons of oil, prices can be
changed without previous notice.
Transport:
Commandes dont la valeur est supérieure à 500
euros, ports payés (Espagne)
Andorre, Baléares, Ceuta, Melilla, Portugal: 700
euros, ports payés.
Canaries : 950 euros, ports payés.
France: 1.300 euros, ports payés.
Reste de l’Europe: 2.900 euros, ports payés.
Pour les montants inférieurs à ceux indiqués
précédemment, les commandes seront envoyées
à ports payés inclus dans la facture selon tarif en
vigueur ou à ports dus.
Pour des raisons de fluctuation du pétrole, ces prix
peuvent varier sans préavis.
Orders:
The minimum order for gloves is one full
package
Full boxes of one same reference can be
delivered.
Full boxes of several references and quantities
can be delivered
Special quantities and schedules can be delivered
Different discounts are available according to
each option.
Commandes:
La commande minimum de gants sera de paquets
complets.
Des caisses complètes d’une même référence
peuvent être servies.
Des caisses complétées par plusieurs références et
quantités peuvent être servies.
Des quantités spéciales et des programmes peuvent
également être servies.
Chaque proposition pourra comprendre différentes
réductions.
Reclamaciones:
Sobre la mercancía, albaranes, facturas,
domiciliación, fechas de vencimento,éstas se
harán en el momento de la recepción, nunca
pasados mas de 5 días. Las mercancías
serán devueltas a través de nuestra agencia
transportista cuando MAFEPE, S.L. sea la causa
del motivo de devolución. Cuando sea el cliente
quien inste a la devolución siendo por su causa,
ésta será notificada vía e-mail o fax y la mercancía
a devolver deberá ser enviada a portes pagados
hasta nuestras instalaciones.
No se aceptaran devoluciones de mercancías que
hayan sido manipuladas, usadas, serigrafiadas,
etc. por el cliente aún en el caso de defecto o
error en la expedición.
Claims:
Claims in relation to merchandise, delivery notes,
invoices, direct debit and due dates must be
placed at the time of reception and never any
later than 5 days. Merchandise must be returned
through our transport agency if the reason for the
return of the material is attributed to MAFEPE,
S.L. If the client, of his own cause, returns
material then this must be notified by e-mail and
the returned material must be sent to our facilities
carriage paid.
No return of any merchandise that has been
handled, used, screen-printed, etc. by the
customer will be accepted even in the event of a
defect or error in dispatch.
Réclamations:
Les réclamations concernant la marchandise, les
bordereaux, les factures, la domiciliation, les dates
d’échéance seront réalisées lors de la réception et
jamais au-delà de 5 jours. Les marchandises seront
retournées au travers de notre agence de transport
quand MAFEPE, S.L., est la cause du retour. Quand
le client est à l’origine et cause du retour, celui-ci
sera notifié par e-mail ou fax et la marchandise à
retourner devra être envoyée à ports payés jusqu’à
nos installations.
Les retours de marchandises qui auront été
manipulées, utilisées, sérigraphiées, etc., par le
client même en cas de défaut ou erreur dans
l’expédition, ne seront pas acceptées.
Toda mercancía que se devuelva pasados 30 días
desde su envío conllevará una depreciación del
25% en el precio a aplicar al realizar el abono.
Any return of merchandise carried out later than
30 days from the date of delivery will entail a 25%
reduction to the price applied when crediting it.
Toute marchandise qui sera retournée au-delà de 30
jours suivant son envoi, entraînera une dépréciation
de 25% du prix à appliquer lors du remboursement.
Todo producto que se fabrique bajo pedido pasa a
ser propiedad del comprador en el momento de la
confirmación del mismo por lo que no se admitirá
su devolución.
All custom-made products are the property of
the purchaser once the order is confirmed and
cannot be returned.
Tout produit fabriqué sur commande sera propriété
de l’acheteur dès sa confirmation, par conséquent,
aucun retour n’en sera pas accepté.
F.F: Franco Fábrica.
INCOTERM-2000: Determinar inequívocamente
riesgos, pagos, responsabilidades y lugar de la
entrega de la mercancía.
EXW: Ex works
INCOTERMS 2000: These determine, without
any doubt whatsoever, the risks, payments
and responsibilities and place of delivery of
merchandise.
F.F. Franco usine.
INCOTERM-2000: Déterminer sans équivoque les
risques, les paiements, les responsabilités et le lieu
de la livraison de la marchandise.
Los precios de esta tarifa podrán variar por motivos
de mercado sin previo aviso.
The prices in this price tariff may be varied
without advance notification for market causes.
Sobre pedido y para expositor emblistados
(+0,14 €) con código de barras
Blister packs (+0,14€) with barcode are
available for display stands, strictly to order.
66
Les prix de ce tarif pourront varier sans préavis pour
des raisons relevant du marché.
Enveloppe commande et pour présentoir blisters
(+0,14 €) à code barres.
Reglas para una mejor selección de los guantes de trabajo
Rules for better selection of your work gloves
Creamos futuro
We create the future
Nous créons l’avenir
Wir schaffen Zukunft
Criamos futuro
7
6
2014
Tarifa de precios octubre
October price list
Liste de prix octobre
OS
NEM AD
E
T
MAN CALID
LA
4
4
7
4
Para descubrir esta y otras soluciones en
equipamiento y protección laboral, póngase en
contacto con nosotros en el 976 107 156 ó en
nuestra nueva página web:
1
7
5
Workwear // Vêtements de travail // Prendas laborales // Vestuário de trabalho // Arbeitskleidung
To discover this and other solutions for work equipment
and protection please contact us at +34 976 107 156
or consult our new website:
3
7
Pour découvrir cette solution et bien d’autres, de nos
équipements et protection dans le travail, prière de nous
contacter au + 34 976 107 156 ou sur notre site web:
Wenn Sie diese und andere Lösungen für die Arbeitsschutzausrüstung entdecken möchten, setzen Sie sich bitte
unter der Telefonnummer +34 976 107 156 mit uns in
Verbindung oder besuchen Sie unsere Website:
1 Ergonomía. El diseño de los guantes proporciona la mayor
adaptación posible a la mano, de acuerdo con la talla.
1 Ergonomics. The glove design provides the major hand
adjustment according to the size.
2 Desteridad = Tacto. El mayor nivel es 5.
2 Dexterity = sense of touch. The highest level is 5.
3 Confort. Evita el agotamiento RÁPIDO de la mano.
3 Comfort. Hand does not tire QUICKLY.
Creamos futuro
We create the future
Nous créons l’avenir
Wir schaffen Zukunft
Criamos futuro
Gloves // Gants // Guantes // Luvas // Handschuhe
www.mafepe.com
MOS
ENE AD
T
N
MA CALID
LA
4 Protecciones. Si la actividad a proteger lo requiere, el guante
llevará más protección en las zonas de mayor exposición.
4 Protection. Any activity in need of protection will receive gloves
with an extra safeguard at areas of major wear and tear.
5 Cosido. Será orillado, montado, remallado o confección continua
sin costuras pero NUNCA enfrentado en las comisuras de roce.
5 Stitching. Edged, overlock, looping stitch or seamless but
NEVER opposite at friction edges.
6 Revestimiento. Aplicación mediante baños o proyecciones en
zonas que se quieran proteger más.
6 Coating. Application by dipping or spraying on zones where
greater protection is required.
7 Materiales. Según sean las exigencias de la actividad y el riesgo
a proteger, los guantes serán de Piel, Látex, Arámidas, Nitrilos, …etc.
Completos de un solo material o combinados Nobles, sin adulterar.
7 Material. Acording to required work conditons and risks to be
safeguarded, gloves are made of whole leather, Latex, Aramid,
Nitrile, etc. Or of combined high-quality material, no frauds!
8 Cuidado. Para conseguir el mejor rendimiento seguir las
indicaciones de la hoja informativa de cada modelo.
8 Care. To ensure that gloves have a longer working life follow the
indications on the information sheet provided for each model.
Polígono Industrial “Malpica Alfindén”, calle F, nº 11
9 Vida útil. Ésta será desde el momento de selección correcta
hasta el deterioro por el uso.
9 Useful Life. From the moment that a correct selection is made
to their deterioration through use.
T + 34 976 107 156
10 Optimización. Los guantes que se rompen serán reemplazados
guante x guante según necesidades del riesgo.
10 Optimization. Gloves that wear out will be replaced glove by
glove, eliminating risks.
50171. La Puebla de Alfindén. Zaragoza. España
|
F + 34 976 107 275
[email protected]
www.mafepe.com
Diseñados por MAFEPE en España.
Designed by MAFEPE in Spain.
Dessinées par MAFEPE en Espagne.
Handschuhdesign von MAFEPE, Spanien.
Tabla de uso de guantes según actividad. Gloves using file.
Índice
Index
Indice
EN ISO 11611
05
Tabla para selección de guantes
Table for gloves selection
Tableau pour sélection de gants
47
Prendas atemporales
All seasons garments
Vêtements intemporels
07
Guantes Técnicos
Technical gloves
Gants techniques
53
Prendas para el frío
Cold garments
Vêtements pour le froid
13
Guante x guante optimización de guantes. RF20S Retardante a proyecciones
Glove by glove optimization of gloves. RF20S Splash retardant
Gant par gant optimisation de gants. RF20S Retardant de projections
56
Prendas para la lluvia
Rain garments
Vêtements pour la pluie
14
Guantes y prendas Flama
Gloves and garments Flama family
Gants et vêtements Flama
57
Prendas para el campo y aventura
Garments for the field and the adventure
Vêtements pour la campagne et l’aventure
17
Guantes Aragó
Aragó family gloves
Gants Aragó
AMANIR
19
Guantes Goya
Goya family gloves
Gants Goya
60
Nitrilos
Nitrile
Nitriles
60
PVC y látex
PVC and latex
PVC et latex
61
Nitrilo, látex, vinilo y polietileno
Nitrile, latex, vinyl and polyethylene
Nitrile, latex, vinyle et polyéthylène
21
Guantes antivibración y sector vidrio
Antivibration gloves and glass sector gloves
Gants anti-vibration et pour le secteur du verre
TROTE
MIMO RP
NVINF
Térmicos
j, k, l, m, n, ñ
Frío
Corte por cuchillo
Motosierra
Antivibratorio AV
EN 471
EN 60903
Dieléctricos
Eléctricos
Fuego
Químicos
Radiaciones
Bacteriológico
ASC
ANETO. MAFEPE
URO. MAFEPE
AIARS
RMINA RP
Mecánicos
a, b, c, d
3+1
SFRRK
PACK
Guantes motosierra y poda
Chain saw and pruning gloves
Gants pour tronçonneuse et élagage
61
Nitrilo y látex
Nitrile and latex
Nitrile et latex
21
Guantes servicios públicos y forestales
Gloves for public services and forestries
Gants destinés aux services publics et forestiers
62
Poliéster texturado y nómex
High tenacity polyester and nomex
Polyester texture et nomex
22
Guantes de proteccion civil y deporte
Civil protection and sport gloves
Gants de protection civile et sport
62
Kevlar
Kevlar
Kevlar
23
Guantes dieléctricos y de protección térmica
Dielectric gloves and thermal protection gloves
Gants diélectriques et de protection thermique
62
Serraje y flor tipo Goya
Split and cow grain leather type Goya
Croûte et fleur type Goya
04
23
Guantes criogénicos
Cryogenic gloves
Gants cryogéniques
63
Piel flor Arago
Cow grain leather Aragó family
Cuir fleur Arago
06
24
Guantes y prendas de malla
Gloves and garments of steel mesh
Gants et vêtements en maille
63
Piel flor Arago para ambientes fríos
Cow grain leather Aragó family for cold temperature
Cuir fleur Arago pour ambiances froides
64
Punto sin costura
Seamless knitted fabric
Tricot sans couture
09
11
01
02
03
05
07
08
Tabla para selección de prendas
Table for garments selection
Tableau pour sélection de vêtements
29
Prendas retardantes e ignífugas arco eléctrico
Flame-retardant against the thermal hazards of an electric arc garments
Vêtements retardants et ignifuges arc électrique
64
Punto de hilo con costuras
Knitted fabric with seam
Tricot avec couture
33
Prendas antiestáticas permanentes e ignífugas arco eléctrico
Permanent antistatic, fire retardant garments and electric arc
Vêtements anti-statiques permanents et ignifuges arc électrique
65
Prendas para la lluvia
Rain garments
Vêtements pour la pluie
37
Prendas multinormas permanentes antiestaticas, ignifugas arco electrico
Permanent multi-standard antistatic, fireproof and electric arc garments
Vêtements multinormes permanents antistatiques, ignifuges et arc électrique
65
Mandiles
Aprons
Tabliers
14
40
Prendas señalizacion alta visibilidad con reflectante
High visibility warning clothing with reflective
Vêtements de signalisation haute visibilité avec réfléchissant
65
Limpieza
Cleaning
Nettoyage
16
44
Prendas para proteger contra los ambientes fríos -50/-5º C
Garments for protection against cold environments -50/-5º C
Vêtements de protection des ambiances froides –50/-5ºC
45
Prendas Natural
Natural garments
Vêtements naturels
45
Prendas bicolores imagen y repelentes de líquidos y óleos
Bicolour and Liquid repellent garments
Vêtements bicolores image et répulsifs de liquides et d’huile
46
Prendas frío
Cold garments
Vêtements pour le froid
10
12
13
15
17
18
19
20
21
22
23
17LBLR
PULIDOR
17LVER
17LAAR
17RIAA
17BLAR
GOYA FV
15FVER
WELDING
SFTVRK
16MFCK
7LIMO
16FVCR
15FVFB
RTFVI
NEU
SFTRK
16MFLK
15LIMO
16FVLR
Calor y soldadura
Heat and welding
Goya
Alimentación
Food industry
Agricola
Agriculture
Automoción
Cars industries
Cerámica y vidrio
Stone and glass ind.
Construcción
Construction
Cuerpos de Seguridad
Security corps
Electrónica
Electronic
Electricidad
Electricity
Fundición
Foundry steel mill
Forestal
Forest
Ganadero
Farming
Madera
Wood
Metal
Metalurgy
Minero
Mining
Naval/Astilleros
Shipyard
Nuclear
Nuclear plants
Papel/Artes gráficas
Printing
Pesquero / Congeladores
Fishing
Petro-químico
Oil refinery
Sanidad
Health
Servicios
Services
Soldadura
Welding
Transporte
Transport
Resultado excelente.
Excellent result.
RTFVI
15FVBR
Riesgos mecánicos
Mechanical risks
Actividades
Activities
26
CONDICIONES DE VENTA // SALE CONDITIONS // CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE
16MFLK/40
MINA RP
MIMO 2
10N
CHOQUE
PUNI-PUNIF
116FCR
MARSU RP
MINA 2
MUGUITA
NIKEVPC
MIFORCO
116FLR
MORSA RP
MARSU 2
MEGA
NIKEVP
FORCO
LLUTO
35PVCG
XOBE
ABSC
RIZO 33
YECAL
AJSMOL
PLOMO
JASPE
ABTC
15MOT
GHTHIN
GRAT
MALLA
LARGO
COFRADE
17FVBO
NEBE
DIELECTRICOS
MALLA
3 DEDOS
15FVPC
POLAR
PNOMEX
MALLA
CORTO
5 CIVIL
CIVIL PVC
3 CIVIL
CIVIL FK
5,486 mm
21
66
16PFK
RIBOP
MIN
Resultado satisfactorio.
Satisfactory result.
Arago
MUGA 35/RP
27/35/40/45 PVC
GARFIS
Riesgos mecánicos en soldadura
Welding mechanical risk
NTB
GLBI
AJLATEX
NGURT
RIZO 27
NP
INA
MOL
KEBUL
JASGRU
31PVCF
Estancos
Waterproof
Flama
Nitrilos Nitriles
Abrasión
Abrasion
Calor
Heat resistant
CAL
NYLON
Tacto
Touch
APC
Técnicos Technical
MAG-MIG
GLASS
PIKE 4 x 4
GLASS RK
LIMO/K/TIG
RUFO
0 CIVIL
NEGRE
Especiales Special
01
01
01
02
02
02
02
02
03
03
03
03
03
04
04
04
04
04
05
05
05
05
05
06
06
06
06
06
07
07
07
07
07
08
08
08
08
08
09
09
09
09
09
10
10
10
10
10
11
11
11
11
11
12
12
12
12
12
13
13
13
13
13
14
14
14
14
14
15
15
15
15
15
16
16
16
16
16
17
17
17
17
17
18
18
18
18
18
19
19
19
19
19
20
20
20
20
20
21
21
21
21
21
22
22
22
22
22
23
23
23
23
23
Disponible en diferentes tallas.
Several sizes availables.
TEMBLLA
NOMEXL
Protección Civil
Safe Civil
01
Disponible en talla de mujer.
Lady’s size available.
MOTOSIERRA
VIBRATO
Frío
Cold
01
Proporcionamos guantes de la mano derecha o de la mano izquierda o pares
We provide gloves for right hand or left hand or pairs.
PODA
Diseñados por MAFEPE en España. Designed by MAFEPE in Spain.
CIVIL F
Reglas para una mejor optimización de los guantes de trabajo
Rules for better optimization of your work gloves
Creamos futuro
We create the future
Nous créons l’avenir
Wir schaffen Zukunft
Criamos futuro
7
Tarifa de precios October 2014
octubre 2014
price list
Liste de prix
octobre 2014
Precios de venta al público recomendados por
MAFEPE (URO - ANETO), AMANIR y AIARS
Prix de vente au public recommandés pour
MAFEPE (URO-ANETO), AMANIR et AIARS.
MAFEPE (URO - ANETO), AMANIR and AIARS
recommended retail prices
6
MOS
ENE AD
T
N
MA CALID
LA
4
4
7
4
Para descubrir esta y otras soluciones en
equipamiento y protección laboral, póngase en
contacto con nosotros en el 976 107 156 ó en
nuestra nueva página web:
1
7
5
Workwear // Vêtements de travail // Prendas laborales // Vestuário de trabalho // Arbeitskleidung
To discover this and other solutions for work equipment
and protection please contact us at +34 976 107 156
or consult our new website:
3
7
Pour découvrir cette solution et bien d’autres, de nos
équipements et protection dans le travail, prière de nous
contacter au + 34 976 107 156 ou sur notre site web:
Wenn Sie diese und andere Lösungen für die Arbeitsschutzausrüstung entdecken möchten, setzen Sie sich bitte
unter der Telefonnummer +34 976 107 156 mit uns in
Verbindung oder besuchen Sie unsere Website:
1 Ergonomía. El diseño de los guantes proporciona la mayor
adaptación posible a la mano, de acuerdo con la talla.
1 Ergonomics. The glove design provides the major hand
adjustment according to the size.
2 Desteridad = Tacto. El mayor nivel es 5.
2 Dexterity = sense of touch. The highest level is 5.
3 Confort. Evita el agotamiento RÁPIDO de la mano.
3 Comfort. Hand does not tire QUICKLY.
Creamos futuro
We create the future
Nous créons l’avenir
Wir schaffen Zukunft
Criamos futuro
Gloves // Gants // Guantes // Luvas // Handschuhe
www.mafepe.com
OS
NEM AD
E
T
MAN CALID
LA
4 Protecciones. Si la actividad a proteger lo requiere, el guante
llevará más protección en las zonas de mayor exposición.
4 Protection. Any activity in need of protection will receive gloves
with an extra safeguard at areas of major wear and tear.
5 Cosido. Será orillado, montado, remallado o confección continua
sin costuras pero NUNCA enfrentado en las comisuras de roce.
5 Stitching. Edged, overlock, looping stitch or seamless but
NEVER opposite at friction edges.
6 Revestimiento. Aplicación mediante baños o proyecciones en
zonas que se quieran proteger más.
6 Coating. Application by dipping or spraying on zones where
greater protection is required.
7 Materiales. Según sean las exigencias de la actividad y el riesgo
a proteger, los guantes serán de Piel, Látex, Arámidas, Nitrilos, …etc.
Completos de un solo material o combinados Nobles, sin adulterar.
7 Material. Acording to required work conditons and risks to be
safeguarded, gloves are made of whole leather, Latex, Aramid,
Nitrile, etc. Or of combined high-quality material, no frauds!
8 Cuidado. Para conseguir el mejor rendimiento seguir las
indicaciones de la hoja informativa de cada modelo.
8 Care. To ensure that gloves have a longer working life follow the
indications on the information sheet provided for each model.
Polígono Industrial “Malpica Alfindén”, calle F, nº 11
9 Vida útil. Ésta será desde el momento de selección correcta
hasta el deterioro por el uso.
9 Useful Life. From the moment that a correct selection is made
to their deterioration through use.
T + 34 976 107 156
10 Optimización. Los guantes que se rompen serán reemplazados
guante x guante según necesidades del riesgo.
10 Optimization. Gloves that wear out will be replaced glove by
glove, eliminating risks.
50171. La Puebla de Alfindén. Zaragoza. España
|
F + 34 976 107 275
[email protected]
www.mafepe.com
Diseñados por MAFEPE en España.
Designed by MAFEPE in Spain.
Dessinées par MAFEPE en Espagne.
Handschuhdesign von MAFEPE, Spanien.
Reglas para una mejor optimización de los guantes de trabajo
Rules for better optimization of your work gloves
Creamos futuro
We create the future
Nous créons l’avenir
Wir schaffen Zukunft
Criamos futuro
7
Tarifa de precios October 2014
octubre 2014
price list
Liste de prix
octobre 2014
Precios de venta al público recomendados por
MAFEPE (URO - ANETO), AMANIR y AIARS
Prix de vente au public recommandés pour
MAFEPE (URO-ANETO), AMANIR et AIARS.
MAFEPE (URO - ANETO), AMANIR and AIARS
recommended retail prices
6
MOS
ENE AD
T
N
MA CALID
LA
4
4
7
4
Para descubrir esta y otras soluciones en
equipamiento y protección laboral, póngase en
contacto con nosotros en el 976 107 156 ó en
nuestra nueva página web:
1
7
5
Workwear // Vêtements de travail // Prendas laborales // Vestuário de trabalho // Arbeitskleidung
To discover this and other solutions for work equipment
and protection please contact us at +34 976 107 156
or consult our new website:
3
7
Pour découvrir cette solution et bien d’autres, de nos
équipements et protection dans le travail, prière de nous
contacter au + 34 976 107 156 ou sur notre site web:
Wenn Sie diese und andere Lösungen für die Arbeitsschutzausrüstung entdecken möchten, setzen Sie sich bitte
unter der Telefonnummer +34 976 107 156 mit uns in
Verbindung oder besuchen Sie unsere Website:
1 Ergonomía. El diseño de los guantes proporciona la mayor
adaptación posible a la mano, de acuerdo con la talla.
1 Ergonomics. The glove design provides the major hand
adjustment according to the size.
2 Desteridad = Tacto. El mayor nivel es 5.
2 Dexterity = sense of touch. The highest level is 5.
3 Confort. Evita el agotamiento RÁPIDO de la mano.
3 Comfort. Hand does not tire QUICKLY.
Creamos futuro
We create the future
Nous créons l’avenir
Wir schaffen Zukunft
Criamos futuro
Gloves // Gants // Guantes // Luvas // Handschuhe
www.mafepe.com
OS
NEM AD
E
T
MAN CALID
LA
4 Protecciones. Si la actividad a proteger lo requiere, el guante
llevará más protección en las zonas de mayor exposición.
4 Protection. Any activity in need of protection will receive gloves
with an extra safeguard at areas of major wear and tear.
5 Cosido. Será orillado, montado, remallado o confección continua
sin costuras pero NUNCA enfrentado en las comisuras de roce.
5 Stitching. Edged, overlock, looping stitch or seamless but
NEVER opposite at friction edges.
6 Revestimiento. Aplicación mediante baños o proyecciones en
zonas que se quieran proteger más.
6 Coating. Application by dipping or spraying on zones where
greater protection is required.
7 Materiales. Según sean las exigencias de la actividad y el riesgo
a proteger, los guantes serán de Piel, Látex, Arámidas, Nitrilos, …etc.
Completos de un solo material o combinados Nobles, sin adulterar.
7 Material. Acording to required work conditons and risks to be
safeguarded, gloves are made of whole leather, Latex, Aramid,
Nitrile, etc. Or of combined high-quality material, no frauds!
8 Cuidado. Para conseguir el mejor rendimiento seguir las
indicaciones de la hoja informativa de cada modelo.
8 Care. To ensure that gloves have a longer working life follow the
indications on the information sheet provided for each model.
Polígono Industrial “Malpica Alfindén”, calle F, nº 11
9 Vida útil. Ésta será desde el momento de selección correcta
hasta el deterioro por el uso.
9 Useful Life. From the moment that a correct selection is made
to their deterioration through use.
T + 34 976 107 156
10 Optimización. Los guantes que se rompen serán reemplazados
guante x guante según necesidades del riesgo.
10 Optimization. Gloves that wear out will be replaced glove by
glove, eliminating risks.
50171. La Puebla de Alfindén. Zaragoza. España
|
F + 34 976 107 275
[email protected]
www.mafepe.com
Diseñados por MAFEPE en España.
Designed by MAFEPE in Spain.
Dessinées par MAFEPE en Espagne.
Handschuhdesign von MAFEPE, Spanien.