頁 目次 52 本文 26 58 121 127 147 153 156 157 159 162 174 175 179 181 181 181 185 頁 目次 8 15 26 『仏教事典(仏法篇)』:正誤表(パーリ語) 項目 誤 4項目 Āramaṇa [75] [161] [287] [293] [324] [335] [339] [340] [340] [343] [353] [353] [355] [356] 有行 無行 行 Ārammaṇa Itiuttaka Kattukamayatā Dammaññutā Kāmasuka Santuṭṭhtī Maraṇassati Danānuppadhanā Saṅkhārāpaccayā dukkhandhassa Bhavaṅgha Baṇḍitānañca Sanṭṭutī Sammā-ājiva Itivuttaka Kattukamyatā Dhammaññutā Kāmasukha Santuṭṭhī Maraṇānussati Dhanānuppadhana Saṅkhārapaccayā dukkhakkhandhassa Bhavaṅga Paṇḍitānañca Santuṭṭhī Sammā-ājīva saṅkhārikaṁ saṅkhārikaṁ ~sukkheggāsahitaṁ sasaṅkhārikaṁ asaṅkhārikaṁ ~sukkhekaggatāsahitaṁ 『仏教事典(仏法篇)』: 正誤表(一般) 誤 下13 上19 上14 上15 本文 4 上6 16 下9 19 上16 20 下5 21 上1 60 上4 61 下10 65 下7 72 下19 77 下19 102 下12 103 上2,16 145 下18 156 下11 166,7 上10,16 178 下16 184 下7 正 正 仏教辞典(仏法篇)の 留学中したが パーリ語(S) 業(P=Karman,S=kamma) 仏教辞典(仏法篇)を 留学中でしたが パーリ語(P) 業(S=Karman,P=Kamma) 色法であるを禅定 四果具足 漏尽命 倶解脱者 倶解脱者 長老の面前で 悪を行おうとすと 善だけを行いことだ 惑わす シンガーラカ王 多くの学び 多くの学び 哮 楽にとって利益となるか 随法観 心所も 識無常処 色法である禅定 四果具足者 漏尽明 倶分解脱者 倶分解脱者 長老の面前で聞いた 悪を行おうとすると 善だけを行い正しいことだ 惑わず シンガーラカ 多くを学び 多くを学び 吼 利益・安楽となるか 法随観 心所の 識無辺処
© Copyright 2024 ExpyDoc