『仏教事典(仏法篇)』:正誤表(パーリ語) 頁 項目 誤 正 目次 52 4項目

頁
目次
52
本文
26
58
121
127
147
153
156
157
159
162
174
175
179
181
181
181
185
頁
目次
8
15
26
『仏教事典(仏法篇)』:正誤表(パーリ語)
項目
誤
4項目 Āramaṇa
[75]
[161]
[287]
[293]
[324]
[335]
[339]
[340]
[340]
[343]
[353]
[353]
[355]
[356]
有行
無行
行
Ārammaṇa
Itiuttaka
Kattukamayatā
Dammaññutā
Kāmasuka
Santuṭṭhtī
Maraṇassati
Danānuppadhanā
Saṅkhārāpaccayā
dukkhandhassa
Bhavaṅgha
Baṇḍitānañca
Sanṭṭutī
Sammā-ājiva
Itivuttaka
Kattukamyatā
Dhammaññutā
Kāmasukha
Santuṭṭhī
Maraṇānussati
Dhanānuppadhana
Saṅkhārapaccayā
dukkhakkhandhassa
Bhavaṅga
Paṇḍitānañca
Santuṭṭhī
Sammā-ājīva
saṅkhārikaṁ
saṅkhārikaṁ
~sukkheggāsahitaṁ
sasaṅkhārikaṁ
asaṅkhārikaṁ
~sukkhekaggatāsahitaṁ
『仏教事典(仏法篇)』: 正誤表(一般)
誤
下13
上19
上14
上15
本文
4 上6
16 下9
19 上16
20 下5
21 上1
60 上4
61 下10
65 下7
72 下19
77 下19
102 下12
103 上2,16
145 下18
156 下11
166,7 上10,16
178 下16
184 下7
正
正
仏教辞典(仏法篇)の
留学中したが
パーリ語(S)
業(P=Karman,S=kamma)
仏教辞典(仏法篇)を
留学中でしたが
パーリ語(P)
業(S=Karman,P=Kamma)
色法であるを禅定
四果具足
漏尽命
倶解脱者
倶解脱者
長老の面前で
悪を行おうとすと
善だけを行いことだ
惑わす
シンガーラカ王
多くの学び
多くの学び
哮
楽にとって利益となるか
随法観
心所も
識無常処
色法である禅定
四果具足者
漏尽明
倶分解脱者
倶分解脱者
長老の面前で聞いた
悪を行おうとすると
善だけを行い正しいことだ
惑わず
シンガーラカ
多くを学び
多くを学び
吼
利益・安楽となるか
法随観
心所の
識無辺処