手册: 商务| 电子邮件(日语

bab.la 手册: 商务 | 电子邮件
日语-意大利语
电子邮件 : 信头
拝啓
・・・・様
Egregio Prof. Gianpaoletti,
非常正式,收信人有代替姓名
的特别称谓
拝啓
Gentilissimo,
正式,男性收信者,姓名不详
拝啓
Gentilissima,
正式,女性收信者,姓名不详
拝啓
Gentili Signore e Signori,
正式,收信者姓名和性别不详
拝啓
Alla cortese attenzione di ...,
正式,用于写给几个人或整个
部门
関係者各位
A chi di competenza,
正式,收信人姓名和性别完全
不详
拝啓
・・・・様
Gentilissimo Sig. Rossi,
正式,男性收信者,姓名详
拝啓
・・・・様
Gentilissima Sig.ra Bianchi,
正式,女性收信者,已婚,姓
名详
拝啓
・・・・様
Gentilissima Sig.na Verdi,
正式,女性收信者,未婚,姓
名详
拝啓
・・・・様
Gentilissima Sig.ra Rossi,
正式,女性收信者,姓名详,
婚姻状况不详
佐藤太郎様
Gentilissimo Bianchi,
不很正式,与收信人有过业务
往来
佐藤太郎様
Gentile Mario,
不正式,与收信人是朋友关系
,较少见
・・・・についてお知らせい
たします。
La contatto per conto di
S.A.G. s.n.c. in riferimento a...
正式,代表整个公司
一同に代わって、・・・・に
ついてご連絡いたします。
La contatto in nome di S.A.G.
s.n.c. per quanto riguarda...
正式,代表整个公司
・・・にさらに付け加えます
と、
In riferimento a...
正式,以所联系的公司的某些
事宜作为开头
・・・・に関してご連絡いた
しますが、・・・・
Per quanto concerne...
正式,以所联系的公司的某些
事宜作为开头
・・・についてお伺いします
。
La contatto per avere
maggiori informazioni...
不很正式,以个人身份代表整
个公司
・・・に代わって連絡してお
ります。
La contatto per conto di...
正式,为他人写信
あなたの会社は・・・に高く
評価されています。
La Vs. azienda ci è stata
caldamente raccomandata
da...
正式,礼貌的书信开头方式
・・・・していただけないで
しょうか。
Le dispiacerebbe...
正式请求,试探性
申し訳ありませんが・・・・
してくださいませんか?
La contatto per sapere se
può...
正式请求,试探性
・・・・していただけると大
変ありがたく思います。
Le sarei veramente grata/o
se...
正式请求,试探性
・・・・についての詳細な情
報をお送りいただけると大変
ありがたく思います。
Le saremmo molto grati se
volesse inviarci informazioni
più dettagliate in riferimento
a...
正式请求,非常礼貌
・・・・していただければ幸
Le sarei riconoscente se
正式请求,非常礼貌
・・・・を送っていただけま
Potrebbe inviarmi...
正式请求,礼貌
电子邮件 : 正文
1/3
bab.la 手册: 商务 | 电子邮件
日语-意大利语
いです。
volesse...
是非・・・・を購入したいと
思います。
Siamo interessati a
ricevere/ottenere...
正式请求,礼貌
・・・・は可能でしょうか?
Mi trovo a chiederLe di...
正式请求,礼貌
・・・・を紹介してください
。
Potrebbe raccomadarmi...
正式请求,直接
・・・・をお送りください。
Potrebbe inviarmi..., per
favore.
正式请求,直接
至急・・・・してください。
La invitiamo caldamente a...
正式请求,非常直接
・・・していただけたら私ど
もは大変うれしく思います。
Le saremmo grati se...
正式请求,礼貌,代表公司
現在の・・・・のカタログ記
載価格はいくらでしょうか?
Potrebbe inviarmi il listino
prezzi attualmente in uso
per...
正式的特定要求,直接
私どもは・・・・に興味があ
るので詳細をお知らせいただ
けるとありがたいです。
Siamo interessati a... e
vorremo sapere...
正式请求,直接
貴社の広告で拝見した、・・
・・についての件ですが、
Dal Vs. materiale pubblicitario
intuiamo che la Vs. azienda
produce...
正式请求,直接
・・・・することを目的とし
ております。
È nostra intenzione...
正式的意向声明,直接
私どもは貴社のご提案を考慮
し、・・・・
Dopo attenta
considerazione...
正式,关于生意交易的决定
大変申し訳ございませんが・
・・・
Siamo spiacenti di doverLe
informare che...
正式,拒绝生意往来或对交易
不感兴趣
添付ファイルは・・・・のフ
ォーマットで開いてください
。
L'allegato è in formato... .
正式,详细说明收信人需要何
种软件打开附件
私のパソコンのウイルスチェ
ッカーがウイルスを感知した
ため、あなたが添付してくだ
さったファイルを開くことが
できませんでした。
Non sono riuscito/a ad aprire
l'allegato inviatomi questa
mattina. Il mio programma
antivirus ha rilevato la
presenza di un virus.
正式,直接,说明附件存在问
题
連絡が遅れてしまい大変申し
訳ございません。しかしアド
レス間違いがあったためあな
た宛てのメールは送信できま
せんでした。
Mi scuso per non aver
inoltrato prima il messagio ma
a causa di un errore di
battitura la Sua e-mail è stata
rimandata indietro come email da utente sconosciuto.
正式,礼貌
詳細については・・・・のウ
ェブサイトを参照して下さい
。
Per avere maggiori
informazioni La invitiamo a
consultare il nostro sito web al
link:...
正式,用于推广网站地址
ご不明な点がございましたら
どうぞお気軽にご連絡くださ
い。
In caso avesse bisogno di
assistenza, non esiti a
contattarmi.
正式,非常礼貌
何かお役に立てることがござ
いましたらご連絡ください。
Se possiamo esserLe di
ulteriore aiuto, non esiti a
contattarci.
正式,非常礼貌
・・・・してくださいますよ
うお願いいたします。
RingraziandoLa
anticipatamente,
正式,非常礼貌
詳細に関してはどうぞお気軽
にご連絡ください。
In caso fossero necessarie
ulteriori informazioni, non esiti
a contattarmi.
正式,非常礼貌
すか。
电子邮件 : 结束语
2/3
bab.la 手册: 商务 | 电子邮件
日语-意大利语
この件につきましでできるだ
け早くお調べいただけると大
変ありがたく思います。
Le sarei grato/a se volesse
occuparsi della questione il
prima possibile.
正式,非常礼貌
・・・・のため、できるだけ
早いお返事をお待ちしており
ます。
La preghiamo di contattarci il
prima possibile poiché...
正式,礼貌
詳細に関してはどうぞお気軽
にご連絡ください。
Rimago a disposizione per
ulteriori informazioni e
chiarimenti.
正式,礼貌
お取り引きを開始させていた
だきたく思います。
Spero vivamente sia possibile
pensare ad una prossima
collaborazione.
正式,礼貌
お力添えいただきありがとう
ございます。
La ringrazio per l'aiuto nella
risoluzione di questa
questione.
正式,礼貌
この件について話し合える日
を心待ちにしています。
Spero di poterne discutere
con Lei al più presto.
正式,直接
さらに情報が必要な場合は・
・・・
In caso fossero necessarie
maggiori informazioni...
正式,直接
誠にありがとうございました
。
Pensiamo che la Vs. attività
sia molto interessante.
正式,直接
私までご連絡ください。電話
番号は・・・・です。
Sentiamoci, il mio numero è...
正式,非常直接
お返事を楽しみに待っていま
す。
Spero di sentirLa presto.
不很正式,礼貌
敬具
In fede,
正式,收信者姓名不详
敬具
Cordiali saluti
正式,广泛使用,收信者姓名
详
敬白
Cordialmente,
正式,使用不广泛,收信者姓
名详
敬具
Saluti
非正式,用于知道彼此姓名的
商业伙伴之间
よろしくお願い致します。
Saluti
不正式,用于经常在一起工作
的商业伙伴间
3/3
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)