Edición en Español / スペイン語版 月刊情報誌(2016 年 2 月号) よこはま Yokohama FEBRERO 2016 (NO. 203) Boletín mensual publicado el día 5 de cada mes こうえきざいだんほうじん よこはましこくさいこうりゅうきょうかい 公 益 財 団 法 人 横浜市国 際 交 流 協 会 YOKE (Asociación de Yokohama para el Intercambio y Comunicación Internacional) 〒220-0012 Yokohama-shi Nishi-ku Minatomirai 1-1-1 Pacífico Yokohama, Yokohama Kokusai Kyoryoku Center 5F Tel. 045-222-1171 Fax. 045-222-1187 Pág.Web http://www.yoke.or.jp/spanish/index.html E-mail:[email protected] ちゅうおうしょくぎょうくんれんこう が つ せいぼしゅう 中 央 職 業 訓練校4月生募集 SE CONVOCA A ESTUDIANTES EN LA ESCUELA DE ENTRENAMIENTO DE FORMACIÓN PROFESIONAL EN ABRIL Estas clases están dirigidas a las personas que tienen el requisito de elegibilidad para el empleo. Pueden trabajar usando el japonés. Hay un cupo especial para las madres/padres solteros o las personas que reciben ayuda social. A partir del lunes 15 de febrero repartirán la solicitud en Hello Work y se aceptará la solicitud entre el 16 y 25 de marzo. LUGAR DE LA ESCUELA:Yokohama-shi Chuo Shokugyo Kunrenko, Naka-ku Yamashita-cho 253 Yokohama-shi Shokuno Kaihatsu Sogo Center. DERECHOS DE MATRÍCULA: Gratis, sin embargo, hay que pagar 9.000 yenes ó hasta 15.000 yenes como el costo de materiales didácticos. REUNIÓN INFORMATIVA: Lunes 7 de marzo, 1) de las 10:00 hrs. 2) de las 14:00 hrs. INFORMACIÓN: Tel. 045664-6825, Fax. 045-664-2081 (sólo en japonés) http://www.city.yokohama.lg.jp/keizai/koyo/syokkai/kunren0.html (a partir del 15 de febrero) CUPO CURSO Base de computación CLASE 20 personas Contabilidad y trabajo de oficina para la atención de los ancianos y tratamiento médico, usando las técnicas de ofimática (ordenadores y material informático para oficinas). CAD (Diseño asistido por computadora) 20 personas Del jueves 14 de abril al jueves 23 de junio (por 2 meses) Del jueves 14 de abril al lunes 25 de julio (por 3 meses) 20 personas Del jueves 14 de abril al viernes 30 de septiembre (por 6 meses) #7119 きゅうきゅう で ん わ そうだん しょうに ぜんねんれい かくじゅう 救 急 電話相談を小児から全年齢に 拡 充 します! EXTENSIÓN DEL SERVICIO DE LA CONSULTA TELEFÓNICA DE SALUD EN CASO DE EMERGENCIA Antes, en el número telefónico #7499 se atendían las consultas en caso de urgencia solo para los niños. Sin embargo a partir del 15 de enero de 2016 se ha ampliado el campo de las consultas también para los adultos. Al mismo tiempo cambió el número telefónico del #7499 al #7119 ( para celular, PHS, teléfono de teclado) o bien Tel.045-222-7119 (sirve para toda clase de teléfonos.) La información telefónica le va a orientar pulsar el número 1 ó 2. Si pulsa el número 1, le va a dar la información sobre las instituciones a las que puede acudir en esa hora.(Información: 24 horas, todos los días) En el número 2 atenderán las/os enfermeras/os y le van a dar consejos según el síntoma del paciente, de lo que se tiene que hacer inmediatamente. (Información: de lunes a viernes de 18:00 a 09:00 hrs del día siguiente, sábados de 13:00 a 09:00 del día siguiente, domingos, festivos, y del 29 de diciembre al 3 de enero de las 09:00 a 09:00 hrs.del día siguiente) INFORMACIÓN: Iryo-kyoku Kyukyu Saigai Iryo Tanto con el Tel. 045-671-2465 Todas las informaciones en la línea telefónica se atienden en japonés. 1 か な が わ けんりつちきゅう し み ん しゃしんてん や す こうへい ねん 神奈川県立地球市民かながわプラザ 写真展「屋須弘平―グアテマラ 140年のロマン」 EXPOSICIÓN DE FOTOGRAFÍAS DE GUATEMALA POR JUAN JOSÉ DE JESÚS YAS (Kohei Yasu) A finales de la Era de Edo y a inicios de la nueva Era de Meiji existió un japonés que emigró a Guatemala. Su nombre era Kohei Yasu (Juan José de Jesús Yas) Él se dirigió primero a México aspirando a ser astrónomo, pero su sueño no se cumplió. Luego emigró a Guatemala, donde aprendió la técnica de la fotografía y abrió un taller. El fotógrafo Yas consiguió una gran fama y la confianza de los guatemaltecos y llegó a estar activo como un excelente fotógrafo hasta su muerte en el año 1917, en ese país. Se les presentará la historia de esta persona, que partió del Japón deseando satisfacer su sueño, por medio de la exposición de sus obras y sus legados. Con estas, podremos saber el largo camino de confraternidad entre Guatemala y Japón. DÍA Y HORA: Ya dio inicio y estará en exposición hasta el domingo 27 de marzo, de las 10:00 a las 17:00 hrs. (Entrar hasta las 16:30 hrs. Cerrados los lunes que no son feriados ) LUGAR: Earth Plaza 3er piso, Sala “Kikaku tenji-shitsu” Estación Hongo-dai de JR, a la izquierda, dentro del edificio Kanagawa-kenritsu Chikyu-shimin Kanagawa Plaza (Earth Plaza). INFORMACIÓN: Al mismo lugar, con el Tel. 045-896-2121 (solo en japonés) よこはま し な い うめ めいしょ 横浜市内の梅の名所 LUGARES FAMOSOS POR LAS FLORES DE CIRUELOS EN YOKOHAMA En febrero todavía siguen los días fríos, pero los ciruelos ya empiezan a florecer. Recomendamos 3 lugares famosos por las flores de ciruelos en Yokohama. Sankei-en Celebrará las fiestas de los ciruelos en flor. Los ciruelos de Sankei-en son famosos por sus diversas especies. “Garyu Bai", que es parecido a un dragón arrastrándose en la tierra, y “Ryokugaku-bai”, que fue otorgado por la ciudad de Shanghai, China, y tiene un suave color verde. Durante el período habrá un evento de “Mochi-tsuki (machacar arroz para hacer tortas)” tradicional de Japón y servicios de Té de cebada, un evento de Sarumawashi (saltamonos), etc. DÍA Y HORA: Del sábado 13 de febrero al domingo 6 de marzo, de las 9:00 a las 16:30 hrs. LUGAR: De la estación Negishi de JR en autobús hacia Honmoku, y caminando, 7 minutos. ENTRADA: 500 yenes. INFORMACIÓN: Al Jardín Sankei-en, Tel: 045-621-0635 (sólo en japonés.) Ookurayama-bairin En el parque Ookurayama se encuentran unos 200 árboles de ciruelos. Se llevarán a cabo varios eventos, entre ellos la ejecución de Koto (arpa japonesa), bailes japoneses, etc. Además, se venderá umeshu (licor hecho de ciruelas). DÍA Y HORA: Sábado 27 y domingo 28 de febrero, de las 10:00 a las 16:00 hrs. Entrada libre. LUGAR: 5 minutos a pie desde la estación Ookurayama de Tokyu. Pueden conseguir el calendario de florecimiento en la siguiente página web; http://www.city.yokohama.lg.jp/kohoku/sinkou/kaika.html INFORMACIÓN: La municipalidad del distrito de Kohoku Chiikisinko-ka, Tel. 045-540-2235 (sólo en japonés.) Hodogaya-koen La semana para admirar las flores de ciruelos es del sábado 6 hasta el domingo 28 de febrero. Hay eventos como; la ejecución de música, danzas, tocar el tambor, la ceremonia del Té, etc. Entrada libre. LUGAR: Tomando un autobús desde la salida oeste de la estación Hodogaya, bajan en la parada de Hodogaya Yakyujo-mae. Para mayor información, al Hodogaya-koen. Tel. 045-333-5515 (sólo en japonés.) こくさいこうりゅう 国際 交 流 ラウンジ・コーナーのイベント EVENTOS DE LOS SALONES Y EL PUESTO DE AMISTAD INTERNACIONAL Salón de Konan 1.第 17 回港南ラウンジ祭り Decimoséptimo Festival del Salón de Konan DÍA Y HORA: Domingo 28 de febrero, de las 10:30 a las 15:30 hrs. LUGAR: Himawari no Sato Hall, 4º piso de Konan Kumin Bunka Center, 3 minutos a pie de la estación Kami-ooka de Keikyu/metro. PROGRAMA: Certamen de discursos en japonés por extranjeros, presentación de canciones y bailes del mundo, Nodo-jiman Taikai (Concurso de Canto) por los extranjeros, quioscos por los grupos registrados en el Salón, y además habrá servicio de Té con pastel de diferentes países. Entrada libre. だい か い こうなん まつ 2 きょうしつ 2.パン教 室 Clase de Pan Casero MENÚ: Se harán 4 panecillos de canela. DÍA Y HORA: Miércoles 21 de marzo, de las 9:30 a las 12:00 hrs. CUPO: 12 personas. La clase se llevará a cabo si solicitan más de 10 personas. *Los alumnos de primaria deben asistir con su tutor. COSTO: 1.500 yenes. Una vez pagados los derechos de participación no se harán devoluciones. Puede asistir un reemplazante. TRAER: delantal, recipiente para llevar los panes, 2 paños para panecillos y una vajilla. SOLICITUD: A partir del viernes 12 de febrero en la ventanilla del Salón de Konan. Para mayor información, al Salón de Konan. (Ver la lista B.) Salón de Aoba 1.外国人に伝える!伝わる!やさしい日本語 研 修 Capacitación práctica de japonés fácil, que puedan entender los extranjeros DÍA Y HORA: Viernes 19 y 26 de febrero, de las 14:00 a las 16:00 hrs. El conferencista será el profesor titular Iwata. Gratis. CUPO: 30 personas. Solicitarlo por el teléfono 045-989-5266 ó E-mail:aobalougeintl89h1@t07.itscom.net がいこくじん むりょうけんこうそうだん 2. 外国人のための無料健康相談 Consulta médica gratuita para los extranjeros con el servicio de intérprete. Pueden consultar con un médico. DÍA Y HORA: Miércoles 24 de febrero, de las 10:00 a las 11:45 hrs. CUPO: 40 personas. SOLICITUD: Solicitar de antemano, llamando al Salón o acudiendo directamente para el lunes 15 de febrero. えんにち あそ とお こくさいこうりゅう 3.縁日の遊びを通して国際 交 流 Intercambio Internacional haciendo juegos de “En-nichi”(feria) Jugar a la peonza, recoger las super-ball o agarrar los dulces. DÍA Y HORA: Domingo 13 de marzo, de las 10: 30 a las 12:00 hrs. Gratis. CUPO: 40 personas. Solicitar por teléfono. Para mayor información, al Salón de Aoba. (Ver la lista B.) がいこくじん つた つ た に ほ ん ご けんしゅう Puesto de Hodogaya 1.窓口スタッフ募集 Se busca personal que atienda en español a los extranjeros que visitan el Puesto de Hodogaya. REQUISITOS: Saber manejar el ordenador (E-mail, Word y Excel, etc.), poder conversar, leer, escribir en japonés y trabajar utilizándolo. Reunión de explicación: Sábado 20 de febrero, de las 15:30 a las 16:30 hrs. つく 2. みんなでおひなさまを作ろう“Vamos a hacer juntos muñecas Ohina-sama” en la Reunión de intercambio para las Madres Extranjeras. DÍA Y HORA: Martes 23 de febrero, de las 10:30 a las 11:30 hrs. TEMA: El día 3 de marzo es la fiesta de las niñas, y en los hogares que tienen niñas se adornan estas muñecas. Para mayor información, al Puesto de Hodogaya. (Ver la lista B.) まどぐち LISTA A ぼしゅう Para información médica, de vivienda u otras consultas en español AMDA (Centro Internacional de Información Médica) Centro de Apoyo a la Vivienda para Extranjeros de Kanagawa Consulta sobre Educación para Extranjeros de Kanagawa Consulta Telefónica Para Mujeres Extranjeras LAL Línea de Apoyo al Latino LISTA B 03-5285-8088 De lunes a viernes: 9:00 - 17:00 hrs. Lunes y jueves 10:00 -17:00 martes 10:00-13:00 045-228-1752 hrs. 045-222-1209 2º y 4º sábado 10:00 - 13:00 hrs. (en YOKE) 045-232-9544 4º jueves 13:30 - 15:30 hrs. (en Minami Lounge) 090-8001-4695 Lunes, jueves y sábado 10:00 -17:00 hrs. 045-336-2477 Miércoles 10:00 - 21:00 hrs. Viernes 19:00 - 21:00 0120-66-2477 hrs. Sábado 12:00 - 21:00 hrs. Horario de atención en español de YOKE Centro de Información y los Salones NOMBRE TEL YOKE Centro de Información (YOKE Joho・Sodan Corner ) 045-989-5266 HORARIO De lunes a viernes 10:00 - 11:30 y 12:30 - 16:30 hrs. 2 ºy 4 º sábado 10:00 - 12: 30 hrs. Miércoles 9:30 - 13:30 hrs. 045-848-0990 1º y 3er lunes 10:00 - 14:00 hrs. 045-786-0531 Martes 13:00 - 17:00 hrs. 045-337-0012 Miércoles 10:00-14:00 hrs. Miércoles y jueves, 9:00-17:00 hrs. Viernes, 9:00 - 21:00 hrs. 045-222-1209 Salón de Amistad Internacional de Aoba ( Aoba Kokusai Koryu Lounge) Salón Internacional de Konan (Konan Kokusai Koryu :Lounge) Salón Internacional de Kanazawa (Kanazawa Kokusai Koryu Lounge) Sala de Intercambio Internacional de Hodogaya (Hodogaya-ku Kokusai Koryu Corner) Salón de Intercambio Internacional de Tsurumi (Tsurumi-ku Kokusai Koryu Lounge) 3 045-511-5311
© Copyright 2024 ExpyDoc