Voting Package;pdf

[Japanese]
2015年メトロバンクーバー交通輸送に関する住民投票
投票用パッケージ
A non-partisan Office of the Legislature
PO Box 9275 Stn Prov Govt
Victoria, BC V8W 9J6
3027-D (15/01)
1291661
2015 Metro Vancouver Transportation and Transit Plebiscite
Voting Package
Elections BC must receive your ballot
before 8 p.m. on Friday, May 29, 2015.
本封筒はElectionBCへ2015年5月29日金曜日午後8時までに必着するように送付してください。
[Japanese]
投票用
パッケージ
Voting
Package
この投票用パッケージ
には4つのものが入って
います。
This Voting Package contains 4 items.
Follow the steps on each item to make sure your ballot will be counted.
Ballot
2015 Metro Vancouver Transportation and Transit Plebiscite
Re
m
fo
ur
yo
t lace
lo to p
al ember
B
e
th
e
sid
in
ot
ll
ba
n
Va
ed
ark
o
etr
M
,m
15
ed
Tra
r
ve
20
ld
).
(A
cy
re
c
Se
y
a
it
ns
gre
e
cit
bis
pe
Ple
elo
u
co
Yellow Return Envelope (C)
Step 3
Step 4
N
Brown Certification Envelope (B)
O
TI
C
n
tio
LY
N
O
v
En
SE
rta
U
po
E
N
IC
FF
O
VA
ns
pe
lo
ve
En
��
�
e
JANE VOTER
#111 2222 THIRD STREET
VANCOUVER BC
V1W 2X3
This information is collected under the authority of the Election Act and the Freedom of Information and Protection of Privacy Act to administer the 2015 Metro Vancouver Transportation and Transit Plebiscite.
Questions about its collection and use can be directed to the Elections BC Privacy Officer at 1-800-661-8683 or PO Box 9275 Stn Prov Govt Victoria, BC V8W 9J6.
V
PHONE
000000
n
tio
�
STREET
r th e
de us
un and
ed
ct ion
lle ct
co lle
is co
ion t its
at ou
m
or ab
inf ns
tio
es
BLDG #
MUNICIPALITY
Qu
1976
2015 Metro Vancouver Transportation and Transit Plebiscite
3027-C (15/01)
is
e
cit
*00496462-01p*
bis
#111 2222 THIRD STREET
VANCOUVER
APT / UNIT #
YEAR
op
23
C Return Envelope
Th
Ple
DAY
ca
�
it
ns
Tra
J��� V���
BIRTHDATE
MONTH
The section above must be completed for your ballot to be counted.
tifi
J�
d
an
SIGNATURE
er
C
SI
n
tio
IF YOUR HOME ADDRESS BELOW HAS CHANGED, COMPLETE THIS SECTION
l
ve
En
Tra
B
rta
VAN
OFFICE USE ONLY
Declaration for Jane Voter
I declare that I am the voter identified on the certification envelope, that I am resident in the
transportation service region and that I have not previously voted in this plebiscite.
September
SE
e
IS
th
TH
E
ET
t in
e
PL
M
en
cit
O
,C
sid .
bis
re cite NGED
Ple
it
am is HA
C
b
I
S
ns
at ple HA
Tra
E
, th this OW
d
N
EL
O
B
pe
an
PH
lo in ESS ET
n
T
EE
ve ted DR STRE
tio
R
en vo E AD D
ST
rta
on sly HOM THIR
po
.
#
ite
ati u UR 22
ns
G
isc
D
c
eb
ra
vio YO 22 R
Pl
it
rtifi re IF 11 OUVE # BL
rT
ns
Tra
IT
ce t p
#1 NC
ve
d
N
an
e o
VA
/U
Y
n
ou
T
th e n
IT
tio
AP
nc
rta
AL
po
IP
on av
Va
ns
IC
r d h
N
I
o
U
r Tra
M
ve
te fie at
etr
ou
nc
Vo enti th
M
Va 6.
d
ro 9J
et
15
ne r id an
M W
15 V8
20
Ja ote ion
20 BC
e ia,
v g
r
r th or
6 d.
e
ste Vict
AR
7 unte
ini vt
fo th e re
m
YE 9
ad Go
n am ic
ov
1 be co
t to Pr
)
io t I erv
Ac Stn
01
5/
t to
cy
(1
at a n s
iva 75
llo
Pr x 92
ba
AY
of Bo
ar th tio
D
n
3
00
tio PO
cl lare rta
2 r your
ec
00
ot or
fo
Pr 83
De dec spo E
d 86
00
ed
R
an 1I an
U
et
ion 66
pl
AT
at 800N
tr
m
*
G
7-
po
ns
nd
302
B
Tra
3027-B (15/01)
rm
p
co
fo 1ET
In r at
r
of ce
01
E
RE X3
m fi
be t be
AT
do Of
ST W 2
D
2ee cy
m e mus
Fr iva
TH
e
46
IR TH te
RD V1
th Pr
ov
B ON
d BC
p n ab
96 ER THI
M
t an ns
Ac tio
Se ctio
n ec
04 VOT 22 BC
tio El
se
ec e
e
*0 E 22 ER
El th
e to
Th
N
V
th
of cted
JA 111 COU
ity re
or di
# AN
th be
au n
V
e ca
er
ステップ2
uv
グレーの秘密投票用の封筒(A)
co
Step 2
Metro Vancouver Transportation
and Transit Plebiscite
2015 Metro Vancouver Transportation and Transit Plebiscite
y
ec
cr
Metro Vancouver Transportation
and Transit Plebiscite
Metro Vancouver Transportation
and Transit Plebiscite
n
Va
Metro Vancouver Transportation
and Transit Plebiscite
o
etr
Metro Vancouver Transportation
and Transit Plebiscite
Grey Secrecy Envelope (A)
Metro Vancouver Transportation
and Transit Plebiscite
B Certification Envelope
Se
Metro Vancouver Transportation
and Transit Plebiscite
Metro Vancouver Transportation
and Transit Plebiscite
Step 1
Metro Vancouver Transportation
and Transit Plebiscite
)
Metro Vancouver Transportation
and Transit Plebiscite
Metro Vancouver Transportation
and Transit Plebiscite
Metro Vancouver Transportation
and Transit Plebiscite
Metro Vancouver Transportation
and Transit Plebiscite
M
Translations of this voting package are available at elections.bc.ca.
Metro Vancouver Transportation
and Transit Plebiscite
Metro Vancouver Transportation
If you are unable to mark this ballot, you may ask someone to help you. Thisand
person
must also
Transit
Plebiscite
follow the instructions on your brown Certification Envelope (B).
Metro Vancouver Transportation
and Transit Plebiscite
Secrecy Envelope
Metro Vancouver Transportation
and Transit Plebiscite
Metro Vancouver Transportation
and Transit Plebiscite
Metro Vancouver Transportation
and Transit Plebiscite
Metro Vancouver Transportation
and Transit Plebiscite
Metro Vancouver Transportation
and Transit Plebiscite
No
Metro Vancouver Transportation
and Transit Plebiscite
Yes
Metro Vancouver Transportation
and Transit Plebiscite
01
Metro Vancouver Transportation
and Transit Plebiscite
Revenues would be dedicated to the Mayors' Council transportation and transit plan.
Revenues and expenditures would be subject to annual independent audits and public
reporting.
Metro Vancouver Transportation
and Transit Plebiscite
Metro Vancouver Transportation
and Transit Plebiscite
A new Metro Vancouver Congestion Improvement Tax would be applied as a 0.5% sales
tax on the majority of goods and services that are subject to the Provincial Sales Tax and
are sold or delivered in the region. More detail can be found at www.mayorscouncil.ca.
5/
Metro Vancouver Transportation
and Transit Plebiscite
2015 Metro Vancouver Transportation and Transit Plebiscite
3027-A (15/01)
15
Extend the region's cycling and pedestrian walkway networks.
Metro Vancouver Transportation
and Transit Plebiscite
Build rapid transit connecting Surrey Centre with Guildford, Newton and Langley.
Build rapid transit along Broadway in Vancouver.
ステップ1
(1
A
Build a new Pattullo Bridge.
Ballot
A
Increase service on SkyTrain, Canada Line, SeaBus and West Coast Express.
Maintain and upgrade the region's major roads.
Metro Vancouver Transportation
and Transit Plebiscite
Add bus service and new B-Line rapid bus routes.
20
Metro Vancouver Transportation
and Transit Plebiscite
The Mayors' Council has developed a transportation and transit plan called Regional
Transportation Investments - a Vision for Metro Vancouver. The plan will:
Important notes
7-
t
• Refold this ballot and put it inside the grey Secrecy Envelope (A).
Do you support a new 0.5% Metro
Vancouver Congestion Improvement Tax,
to be dedicated to the Mayors' Council
transportation and transit plan?
302
% or 9 in the circle next to your choice.
A
or mark
lo
• To vote, fill in
al
B
Step 1 of 4
• Do not make any other markings on this ballot, or it may not be counted.
投票用紙
MetroeVancouver Transportation
citand Transit Plebiscite
bis
Ple
it
ns
). Transportation
ra
MetroTVancouver
(A
dand Transit
Plebiscite
pe
an
lo
n
ve
tio
En
rta
cy
po
ns
cre Transportation
MetroraVancouver
Se Plebiscite
r Tand Transit
y
ve
gre
ou
e
th
nc
e
Va
o
sid Transportation
Metro Vancouver Transportation
MetroetrVancouver
t in Plebiscite
and Transit Plebiscite
Mand Transit
llo
15
ba
20
ed
ark
Metro Vancouver
, m Transportation
Metro Vancouver Transportation
ed Plebiscite
and Transit
ld
and Transit Plebiscite
fo
ur
yo
ce
pla Transportation
Metro Vancouver
Metro Vancouver Transportation
and Transit
r to Plebiscite
and Transit Plebiscite
be
em
m
Re
Metro Vancouver Transportation
Metro Vancouver Transportation
Metro Vancouver Transportation
and Transit Plebiscite
and Transit Plebiscite
and Transit Plebiscite
あなたの一票が必ず有効票と
して数えられるように、各ステ
ップで指示に従ってください。
elections.bc.ca
1-800-661-8683
A non-partisan Office of the Legislature
茶色の証明用封筒(B)
ステップ3
黄色の返信用封筒(C)
ステップ4
[Japanese]
投票用紙
ステップ 1/4
2015年メトロバンクーバー交通輸送に関する住民投票
市長審議会では「地域交通へ
• 投票するには、あなた
が選ぶ項目の横にある
の投資 - メトロバンクーバー
○をぬりつぶす の展望」という交通機関改善
たはその○の中に か 、
ま
%
、
9 の印をつけます。
• 投票用紙にこれ以外の
印はつけないでくださ
い。これ以外 の 印を用
いると、無効になる場合
Ballot
2015 Metro Vancouver Transportation and Transit Plebiscite
計画を立てました。改善計画
の内容は次の通りです。
Step 1 of 4
• To vote, fill in
or mark
% or 9 in the circle next to your choice.
• Do not make any other markings on this ballot, or it may not be counted.
• Refold this ballot and put it inside the grey Secrecy Envelope (A).
路線バスの増便、並びに
新しくB‐Lineの高速バ
スルートを開設
スカイトレイン、
カナダラ
があります。
The Mayors' Council has developed a transportation and transit plan called Regional
Transportation Investments - a Vision for Metro Vancouver. The plan will:
• この投票用紙を元のよ
Add bus service and new B-Line rapid bus routes.
うにた た み、グレ ーの
Increase service on SkyTrain, Canada Line, SeaBus and West Coast Express.
秘密投票用の封筒(A)
の増便
メトロバンクーバー地域
Maintain and upgrade the region's major roads.
に入れます。
イン、シーバス、ウエスト
コースト・エキスプレス
の主要道路の整備と改修
Build a new Pattullo Bridge.
Build rapid transit connecting Surrey Centre with Guildford, Newton and Langley.
Build rapid transit along Broadway in Vancouver.
新しいパタロブリッジの
建設
Extend the region's cycling and pedestrian walkway networks.
A new Metro Vancouver Congestion Improvement Tax would be applied as a 0.5% sales
tax on the majority of goods and services that are subject to the Provincial Sales Tax and
are sold or delivered in the region. More detail can be found at www.mayorscouncil.ca.
Revenues would be dedicated to the Mayors' Council transportation and transit plan.
Revenues and expenditures would be subject to annual independent audits and public
reporting.
サリーセンターとギルド
フォード、ニュートン、ラ
ングレ ーを結 ぶ 高 速 鉄
道の建設
バンクーバー市内のブロ
ードウェイに沿って高速
市長審議会が提案する交通
鉄道の建設
輸送計画に充てるために、
メトロバンクーバー渋滞改
Do you support a new 0.5% Metro
Vancouver Congestion Improvement Tax,
to be dedicated to the Mayors' Council
transportation and transit plan?
善税0.5%の導入を支持し
ますか?
Yes
No
はい
メトロバンクーバー地域
の自転車および歩行者
専用路網を拡張
新しいメトロバンクーバー渋
滞改善税は、売上税として、現
在州売上税(PST)の対象とな
いいえ っている当該地域で販売・納
Important notes
入される大半の物品に、0.5%
If you are unable to mark this ballot, you may ask someone to help you. This person must also
follow the instructions on your brown Certification Envelope (B).
が適用されることになります。
Translations of this voting package are available at elections.bc.ca.
詳細はwww.mayorscouncil.ca
をご覧ください。
重要な注意事項
この税収は市長審議会の交通
機関改善計画専用に充てられ
この投票用紙に印をつけることが困難な方は、
どなたかに補助を頼むことができます。
ます。その収支は毎年独立監
補助を依頼された人は、必ずあなた名義の茶色の証明用封筒(B)に記載されている
査人の監査と一般への公表の
指示に従ってください。
対象となります。
本投票パッケージの翻訳はelections.bc.caのサイトに掲載されています。
et
投 票 用 紙 は 記 入し たら、
折りた た んで 、必 ず グ レ
n
io
at
rt
po ite
ns c
ra bis
r T le
ve t P
ou si
n
nc ran
io
Va T
at
d
rt
ro n
et a
po ite
M
ns c
ra bis
r T le
ve t P
ou si
n
nc ran
io
Va d T
at
rt
ro n
et a
po ite
M
ns c
ra bis
r T le
ve t P
ou si
n
nc ran
io
Va T
at
d
rt
ro n
et a
po ite
M
ns c
ra bis
r T le
ve t P
ou si
n
nc ran
io
Va d T
at
rt
ro n
et a
po ite
M
ns c
ra bis
r T le
ve t P
ou si
n
nc ran
io
Va T
d
at
ro n
rt
et a
po ite
M
ns c
ra bis
r T le
ve P
t
ou si
nc an
r
n
Va T
io
d
at
ro n
rt
et a
M
po ite
ns c
ra bis
r T le
ve t P
ou si
nc ran
Va d T
ro an
M
ー の 秘 密 投 票 用 の 封 筒
Ballot
et
ro
V
an an
d co
Tr u
an ve
si r T
t P ra
M
le ns
et
bi p
ro
sc or
ite tat
V
an an
io
n
d co
Tr u
an ve
si r T
t P ra
le ns
bi p
M
sc or
et
ro
ite tat
io
Va
n
an n
d co
Tr u
an ve
si r T
t P ra
le ns
M
bi p
et
sc or
ro
ite tat
Va
io
an n
n
d co
Tr u
an ve
si r T
t P ra
M
le ns
et
bi p
ro
sc or
V
ite tat
an an
io
d co
n
Tr u
an ve
r
si T
t P ra
M
le ns
et
bi p
ro
sc or
ite tat
V
an an
io
n
d co
Tr u
an ve
si r T
t P ra
le ns
M
bi p
et
sc or
ro
ite tat
Va
io
an n
n
d co
Tr u
an ve
si r T
t P ra
le ns
bi p
sc or
ite tat
io
n
M
et
n
io
at
rt
po ite
ns c
ra bis
r T le
ve t P
ou si
nc ran
n
Va d T
io
ro n
at
et a
rt
M
po ite
ns c
ra bis
r T le
ve t P
ou si
n
nc ran
io
Va T
at
d
rt
ro n
et a
po ite
M
ns c
ra bis
r T le
ve t P
ou si
n
io
nc ran
at
Va T
rt
d
ro n
po ite
et a
ns c
M
ra bis
r T le
ve t P
ou si
nc ran
n
io
Va d T
at
ro n
rt
et a
po ite
M
ns c
ra bis
r T le
ve t P
ou si
nc an
r
n
Va d T
io
ro n
at
et a
rt
M
po ite
ns c
ra bis
r T le
ve t P
ou si
nc an
n
r
io
Va d T
at
ro n
rt
et a
po ite
M
ns c
ra bis
r T le
ve t P
ou si
nc ran
Va d T
ro an
M
(A)に入れてください。
ro
V
an an
d co
Tr u
an ve
si r T
t P ra
M
le ns
et
bi p
ro
sc or
ite tat
Va
an n
io
n
d co
Tr u
an ve
si r T
t P ra
le ns
bi p
M
sc or
et
ro
ite tat
io
Va
n
an n
d co
Tr u
an ve
si r T
t P ra
le ns
M
bi p
et
sc or
ro
ite tat
Va
io
an n
n
d co
Tr u
v
an e
si r T
t P ra
M
le ns
et
bi p
ro
sc or
Va
ite tat
an n
io
d co
n
Tr u
an ve
si r T
t P ra
M
le ns
et
bi p
ro
sc or
ite tat
Va
an n
io
n
d co
Tr u
an ve
si r T
t P ra
le ns
M
bi p
et
sc or
ro
ite tat
Va
io
an n
n
c
d
Tr ou
an ve
si r T
t P ra
le ns
bi p
sc or
ite tat
io
n
et
ro
V
an an
d co
Tr u
an ve
si r T
t P ra
le ns
bi p
sc or
M
et
ite tat
ro
io
n
Va
an n
d co
Tr u
an ve
si r T
t P ra
le ns
bi p
M
sc or
et
ro
ite tat
io
Va
an n
n
d co
Tr u
an ve
si r T
t P ra
le ns
bi p
M
sc or
et
ro
ite tat
io
Va
n
an n
d co
Tr u
an ve
si r T
t P ra
M
le ns
et
bi p
ro
sc or
V
ite tat
an an
io
d co
n
Tr u
an ve
r
si T
t P ra
M
le ns
et
bi p
ro
sc or
Va
ite tat
an n
io
d co
n
Tr u
an ve
si r T
t P ra
le ns
M
bi p
et
sc or
ro
ite tat
Va
io
an n
n
d co
Tr u
an ve
si r T
t P ra
le ns
bi p
sc or
ite tat
io
n
M
2015 Metro Vancouver Transportation and Transit Plebiscite
et
ーの秘密投票用の封筒
2015年メトロバンクーバー交通輸送に関する住民投票
投票用紙
投票用紙
et
n
io
at
rt
p o i te
ns c
ra bis
r T le
ve P
t
ou si
n
io
nc ran
at
Va T
rt
d
ro n
p o i te
et a
ns c
M
ra bis
r T le
ve t P
ou si
nc ran
n
Va d T
io
at
ro n
rt
et a
M
p o i te
ns c
ra bis
r T le
ve P
t
ou si
n
nc ran
io
at
Va T
d
rt
ro n
p o i te
et a
M
ns c
ra bis
r T le
ve t P
ou si
n
nc ran
io
at
Va T
d
rt
ro n
p o i te
et a
M
ns c
ra bis
r T le
ve P
t
ou si
nc ran
n
Va d T
io
ro n
at
rt
et a
M
p o i te
ns c
ra bis
r T le
ve P
t
ou si
nc an
n
r
io
Va T
d
at
ro n
rt
et a
p o i te
M
ns c
ra bis
r T le
ve t P
ou si
nc ran
Va d T
ro an
M
(A)に入れてください。
Remember to place your folded, marked ballot inside the grey Secrecy Envelope (A).
折りたたんで、必ずグレ
Ballot
投票用紙は記入したら、
2015年メトロバンクーバー交通輸送に関する住民投票
M
[Japanese]
Remember to place your folded, marked ballot inside the grey Secrecy Envelope (A).
2015 Metro Vancouver Transit and Transportation Plebiscite
[Japanese]
2015年メトロバンクーバー交通輸送に関する住民投票
A
2015 Metro Vancouver Transportation and Transit Plebiscite
3027-A (15/01)
秘密投票用の内封筒
Secrecy Envelope
[Japanese]
秘密投票用の内封筒
A
Secrecy
Envelope
Step 2 of 4
≃ Make sure your marked ballot is the only item inside this envelope.
≃ Seal this envelope.
≃ Put this envelope inside the brown Certification Envelope (B) addressed to you.
≃ Do not use another voter’s brown Certification Envelope (B).
ステップ 2/4
� 記入した投票用紙だけをこの内封筒に入れます。
� 封をしてください。
� この封筒を、あなた宛ての茶色の証明用封筒 (B) に入れます。
� 他人宛ての茶色の証明用封筒 (B)は使わないでください。
[Japanese]
2015年メトロバンクーバー交通輸送に関する住民投票
証明用封筒
宣誓者氏名 私は証明用封筒に投票人と
して記載されている本人で
あること、ならびに本交通サ
ービスの対象となる地域の
住人であること、さらに本住
民投票でまだ投票をしてい
ないことを宣言いたします。
署名
生年月日
月 日 年 あなたの一票を有効票とし
B Certification Envelope
2015 Metro Vancouver Transportation and Transit Plebiscite
OFFICE USE ONLY
3027-B (15/01)
事務処理欄
Declaration for
I declare that I am the voter identified on the certification envelope, that I am resident in the
transportation service region and that I have not previously voted in this plebiscite.
IF YOUR HOME ADDRESS BELOW HAS CHANGED, COMPLETE THIS SECTION
SIGNATURE
があった場合、
この欄
に記入してください。
APT / UNIT #
BIRTHDATE
MONTH
下記の現住所に変更
DAY
YEAR
BLDG #
MUNICIPALITY
STREET
PHONE
The section above must be completed for your ballot to be counted.
ストリート名
ビル#
アパート/ユニット#
電話番号
市/町
て数えてもらうには、必ず上
の欄に記入してください。
This information is collected under the authority of the Election Act and the Freedom of Information and Protection of Privacy Act to administer the 2015 Metro Vancouver Transportation and Transit Plebiscite.
Questions about its collection and use can be directed to the Elections BC Privacy Officer at 1-800-661-8683 or PO Box 9275 Stn Prov Govt Victoria, BC V8W 9J6.
本情報は、2015年メトロバンクーバー交通輸送に関する住民投票を実施するために、選挙法並びに情報公開および個人情報保護法に基づい
て収集されます。
選挙人情報の収集並びに使用について不明な点がある場合、Elections BC Privacy Officer〔Election BC個人情報保護管理責任者〕
まで電話
1-800-661-8683(フリーダイヤル)、
または郵便でPO Box 9275 Stn Prov Govt Victoria, BC V8W 9J6へお寄せください。
[Japanese]
証明用封筒
B
Certification
Envelope
A non-partisan Office of the Legislature
elections.bc.ca
1-800-661-8683
Step 3 of 4
≃ Make sure your sealed grey Secrecy Envelope (A), containing your marked ballot, is
inside this envelope.
≃ Do not put another voter’s ballot or grey Secrecy Envelope (A) inside this envelope.
≃ Seal this envelope.
≃ To make sure your ballot is counted, you must read the declaration and:
▫ Sign in the space provided on the front of this envelope.
▫ Print your birthdate in the space provided on the front of this envelope.
≃ Put this envelope inside the yellow Return Envelope (C).
宣誓書に署名できない場
合、
どなたかに記入を依頼
することができます。依頼
された人は封筒の表に必
ず補助したことを示す自分
の署名とあなたの生年月日
If you are unable to sign the declaration, you may ask someone to help you. This person must provide
their signature and your birthdate on the front of this envelope. This person may only help one voter*
and must print their full name here:
_________________________________________________________________________________________
*This person may help more than one member of their own family.
を記入します。補助者が補
助できるのは投票者1人*
に限られ、次欄に必ず補助
者氏名(フルネーム)を活
字体で記入してください。
*補助者は、自分の家族で
ステップ 3/4
� あなたが記入した投票用紙を入れて封をしたグレーの秘密投票用の内封筒(A)を、必ずこの封筒の中へ入れます。
� 別の人の投票用紙やグレーの秘密投票用の内封筒(A)は、
この封筒には入れないでください。
� 封筒に入れたら、封をします。
� あなたの投票が有効票として数えられるように、必ず宣誓書を読み、
▫ 封筒の表の署名欄に署名してください。
▫ 封筒の表の生年月日欄にあなたの生年月日を活字体で記入します。
� この封筒を黄色の返信用封筒(C)の中に入れます。
あれば1人以上の記入を
補助することができます。
[Japanese]
2015年メトロバンクーバー交通輸送に関する住民投票
返信用封筒
C Return Envelope
2015 Metro Vancouver Transportation and Transit Plebiscite
3027-C (15/01)
返信先
切手を貼る必要はありません
[Japanese]
返信用封筒
C
Return
Envelope
A non-partisan Office of the Legislature
elections.bc.ca
1-800-661-8683
Step 4 of 4
≃ Make sure your sealed brown Certification Envelope (B) is inside this envelope.
≃ Seal this envelope.
≃ Return this envelope to Elections BC using one of the following options:
a) Mail this envelope. No postage is required if mailed in Canada.
b) Bring this envelope to a Plebiscite Service Office. Visit elections.bc.ca or call
1-800-661-8683 for a list of locations.
Elections BC must receive this envelope
before 8 p.m. on Friday, May 29, 2015.
本封筒はElectionBCへ
2015年5月29日金曜日午
後8時までに必着するよう
に送付してください。
ステップ 4/4
� 封をした茶色の証明用封筒(B)
を、必ずこの封筒の中へ入れます。
� 封筒に入れたら、封をします。
� この封筒をElection BCへ次のいずれかの方法で返却します。
a) 郵送する。
カナダ国内で投函する場合、切手を貼る必要はありません。
b) 住民投票管理事務所へ届ける。事務所の所在地はelections.bc.ca へアクセスして確認
するか、
もしくは電話で1-800-661-8683 へお問い合わせください。