[Japanese] 2015年メトロバンクーバー交通輸送に関する住民投票 投票用パッケージ A non-partisan Office of the Legislature PO Box 9275 Stn Prov Govt Victoria, BC V8W 9J6 3027-D (15/01) 1291661 2015 Metro Vancouver Transportation and Transit Plebiscite Voting Package Elections BC must receive your ballot before 8 p.m. on Friday, May 29, 2015. 本封筒はElectionBCへ2015年5月29日金曜日午後8時までに必着するように送付してください。 [Japanese] 投票用 パッケージ Voting Package この投票用パッケージ には4つのものが入って います。 This Voting Package contains 4 items. Follow the steps on each item to make sure your ballot will be counted. Ballot 2015 Metro Vancouver Transportation and Transit Plebiscite Re m fo ur yo t lace lo to p al ember B e th e sid in ot ll ba n Va ed ark o etr M ,m 15 ed Tra r ve 20 ld ). (A cy re c Se y a it ns gre e cit bis pe Ple elo u co Yellow Return Envelope (C) Step 3 Step 4 N Brown Certification Envelope (B) O TI C n tio LY N O v En SE rta U po E N IC FF O VA ns pe lo ve En �� � e JANE VOTER #111 2222 THIRD STREET VANCOUVER BC V1W 2X3 This information is collected under the authority of the Election Act and the Freedom of Information and Protection of Privacy Act to administer the 2015 Metro Vancouver Transportation and Transit Plebiscite. Questions about its collection and use can be directed to the Elections BC Privacy Officer at 1-800-661-8683 or PO Box 9275 Stn Prov Govt Victoria, BC V8W 9J6. V PHONE 000000 n tio � STREET r th e de us un and ed ct ion lle ct co lle is co ion t its at ou m or ab inf ns tio es BLDG # MUNICIPALITY Qu 1976 2015 Metro Vancouver Transportation and Transit Plebiscite 3027-C (15/01) is e cit *00496462-01p* bis #111 2222 THIRD STREET VANCOUVER APT / UNIT # YEAR op 23 C Return Envelope Th Ple DAY ca � it ns Tra J��� V��� BIRTHDATE MONTH The section above must be completed for your ballot to be counted. tifi J� d an SIGNATURE er C SI n tio IF YOUR HOME ADDRESS BELOW HAS CHANGED, COMPLETE THIS SECTION l ve En Tra B rta VAN OFFICE USE ONLY Declaration for Jane Voter I declare that I am the voter identified on the certification envelope, that I am resident in the transportation service region and that I have not previously voted in this plebiscite. September SE e IS th TH E ET t in e PL M en cit O ,C sid . bis re cite NGED Ple it am is HA C b I S ns at ple HA Tra E , th this OW d N EL O B pe an PH lo in ESS ET n T EE ve ted DR STRE tio R en vo E AD D ST rta on sly HOM THIR po . # ite ati u UR 22 ns G isc D c eb ra vio YO 22 R Pl it rtifi re IF 11 OUVE # BL rT ns Tra IT ce t p #1 NC ve d N an e o VA /U Y n ou T th e n IT tio AP nc rta AL po IP on av Va ns IC r d h N I o U r Tra M ve te fie at etr ou nc Vo enti th M Va 6. d ro 9J et 15 ne r id an M W 15 V8 20 Ja ote ion 20 BC e ia, v g r r th or 6 d. e ste Vict AR 7 unte ini vt fo th e re m YE 9 ad Go n am ic ov 1 be co t to Pr ) io t I erv Ac Stn 01 5/ t to cy (1 at a n s iva 75 llo Pr x 92 ba AY of Bo ar th tio D n 3 00 tio PO cl lare rta 2 r your ec 00 ot or fo Pr 83 De dec spo E d 86 00 ed R an 1I an U et ion 66 pl AT at 800N tr m * G 7- po ns nd 302 B Tra 3027-B (15/01) rm p co fo 1ET In r at r of ce 01 E RE X3 m fi be t be AT do Of ST W 2 D 2ee cy m e mus Fr iva TH e 46 IR TH te RD V1 th Pr ov B ON d BC p n ab 96 ER THI M t an ns Ac tio Se ctio n ec 04 VOT 22 BC tio El se ec e e *0 E 22 ER El th e to Th N V th of cted JA 111 COU ity re or di # AN th be au n V e ca er ステップ2 uv グレーの秘密投票用の封筒(A) co Step 2 Metro Vancouver Transportation and Transit Plebiscite 2015 Metro Vancouver Transportation and Transit Plebiscite y ec cr Metro Vancouver Transportation and Transit Plebiscite Metro Vancouver Transportation and Transit Plebiscite n Va Metro Vancouver Transportation and Transit Plebiscite o etr Metro Vancouver Transportation and Transit Plebiscite Grey Secrecy Envelope (A) Metro Vancouver Transportation and Transit Plebiscite B Certification Envelope Se Metro Vancouver Transportation and Transit Plebiscite Metro Vancouver Transportation and Transit Plebiscite Step 1 Metro Vancouver Transportation and Transit Plebiscite ) Metro Vancouver Transportation and Transit Plebiscite Metro Vancouver Transportation and Transit Plebiscite Metro Vancouver Transportation and Transit Plebiscite Metro Vancouver Transportation and Transit Plebiscite M Translations of this voting package are available at elections.bc.ca. Metro Vancouver Transportation and Transit Plebiscite Metro Vancouver Transportation If you are unable to mark this ballot, you may ask someone to help you. Thisand person must also Transit Plebiscite follow the instructions on your brown Certification Envelope (B). Metro Vancouver Transportation and Transit Plebiscite Secrecy Envelope Metro Vancouver Transportation and Transit Plebiscite Metro Vancouver Transportation and Transit Plebiscite Metro Vancouver Transportation and Transit Plebiscite Metro Vancouver Transportation and Transit Plebiscite Metro Vancouver Transportation and Transit Plebiscite No Metro Vancouver Transportation and Transit Plebiscite Yes Metro Vancouver Transportation and Transit Plebiscite 01 Metro Vancouver Transportation and Transit Plebiscite Revenues would be dedicated to the Mayors' Council transportation and transit plan. Revenues and expenditures would be subject to annual independent audits and public reporting. Metro Vancouver Transportation and Transit Plebiscite Metro Vancouver Transportation and Transit Plebiscite A new Metro Vancouver Congestion Improvement Tax would be applied as a 0.5% sales tax on the majority of goods and services that are subject to the Provincial Sales Tax and are sold or delivered in the region. More detail can be found at www.mayorscouncil.ca. 5/ Metro Vancouver Transportation and Transit Plebiscite 2015 Metro Vancouver Transportation and Transit Plebiscite 3027-A (15/01) 15 Extend the region's cycling and pedestrian walkway networks. Metro Vancouver Transportation and Transit Plebiscite Build rapid transit connecting Surrey Centre with Guildford, Newton and Langley. Build rapid transit along Broadway in Vancouver. ステップ1 (1 A Build a new Pattullo Bridge. Ballot A Increase service on SkyTrain, Canada Line, SeaBus and West Coast Express. Maintain and upgrade the region's major roads. Metro Vancouver Transportation and Transit Plebiscite Add bus service and new B-Line rapid bus routes. 20 Metro Vancouver Transportation and Transit Plebiscite The Mayors' Council has developed a transportation and transit plan called Regional Transportation Investments - a Vision for Metro Vancouver. The plan will: Important notes 7- t • Refold this ballot and put it inside the grey Secrecy Envelope (A). Do you support a new 0.5% Metro Vancouver Congestion Improvement Tax, to be dedicated to the Mayors' Council transportation and transit plan? 302 % or 9 in the circle next to your choice. A or mark lo • To vote, fill in al B Step 1 of 4 • Do not make any other markings on this ballot, or it may not be counted. 投票用紙 MetroeVancouver Transportation citand Transit Plebiscite bis Ple it ns ). Transportation ra MetroTVancouver (A dand Transit Plebiscite pe an lo n ve tio En rta cy po ns cre Transportation MetroraVancouver Se Plebiscite r Tand Transit y ve gre ou e th nc e Va o sid Transportation Metro Vancouver Transportation MetroetrVancouver t in Plebiscite and Transit Plebiscite Mand Transit llo 15 ba 20 ed ark Metro Vancouver , m Transportation Metro Vancouver Transportation ed Plebiscite and Transit ld and Transit Plebiscite fo ur yo ce pla Transportation Metro Vancouver Metro Vancouver Transportation and Transit r to Plebiscite and Transit Plebiscite be em m Re Metro Vancouver Transportation Metro Vancouver Transportation Metro Vancouver Transportation and Transit Plebiscite and Transit Plebiscite and Transit Plebiscite あなたの一票が必ず有効票と して数えられるように、各ステ ップで指示に従ってください。 elections.bc.ca 1-800-661-8683 A non-partisan Office of the Legislature 茶色の証明用封筒(B) ステップ3 黄色の返信用封筒(C) ステップ4 [Japanese] 投票用紙 ステップ 1/4 2015年メトロバンクーバー交通輸送に関する住民投票 市長審議会では「地域交通へ • 投票するには、あなた が選ぶ項目の横にある の投資 - メトロバンクーバー ○をぬりつぶす の展望」という交通機関改善 たはその○の中に か 、 ま % 、 9 の印をつけます。 • 投票用紙にこれ以外の 印はつけないでくださ い。これ以外 の 印を用 いると、無効になる場合 Ballot 2015 Metro Vancouver Transportation and Transit Plebiscite 計画を立てました。改善計画 の内容は次の通りです。 Step 1 of 4 • To vote, fill in or mark % or 9 in the circle next to your choice. • Do not make any other markings on this ballot, or it may not be counted. • Refold this ballot and put it inside the grey Secrecy Envelope (A). 路線バスの増便、並びに 新しくB‐Lineの高速バ スルートを開設 スカイトレイン、 カナダラ があります。 The Mayors' Council has developed a transportation and transit plan called Regional Transportation Investments - a Vision for Metro Vancouver. The plan will: • この投票用紙を元のよ Add bus service and new B-Line rapid bus routes. うにた た み、グレ ーの Increase service on SkyTrain, Canada Line, SeaBus and West Coast Express. 秘密投票用の封筒(A) の増便 メトロバンクーバー地域 Maintain and upgrade the region's major roads. に入れます。 イン、シーバス、ウエスト コースト・エキスプレス の主要道路の整備と改修 Build a new Pattullo Bridge. Build rapid transit connecting Surrey Centre with Guildford, Newton and Langley. Build rapid transit along Broadway in Vancouver. 新しいパタロブリッジの 建設 Extend the region's cycling and pedestrian walkway networks. A new Metro Vancouver Congestion Improvement Tax would be applied as a 0.5% sales tax on the majority of goods and services that are subject to the Provincial Sales Tax and are sold or delivered in the region. More detail can be found at www.mayorscouncil.ca. Revenues would be dedicated to the Mayors' Council transportation and transit plan. Revenues and expenditures would be subject to annual independent audits and public reporting. サリーセンターとギルド フォード、ニュートン、ラ ングレ ーを結 ぶ 高 速 鉄 道の建設 バンクーバー市内のブロ ードウェイに沿って高速 市長審議会が提案する交通 鉄道の建設 輸送計画に充てるために、 メトロバンクーバー渋滞改 Do you support a new 0.5% Metro Vancouver Congestion Improvement Tax, to be dedicated to the Mayors' Council transportation and transit plan? 善税0.5%の導入を支持し ますか? Yes No はい メトロバンクーバー地域 の自転車および歩行者 専用路網を拡張 新しいメトロバンクーバー渋 滞改善税は、売上税として、現 在州売上税(PST)の対象とな いいえ っている当該地域で販売・納 Important notes 入される大半の物品に、0.5% If you are unable to mark this ballot, you may ask someone to help you. This person must also follow the instructions on your brown Certification Envelope (B). が適用されることになります。 Translations of this voting package are available at elections.bc.ca. 詳細はwww.mayorscouncil.ca をご覧ください。 重要な注意事項 この税収は市長審議会の交通 機関改善計画専用に充てられ この投票用紙に印をつけることが困難な方は、 どなたかに補助を頼むことができます。 ます。その収支は毎年独立監 補助を依頼された人は、必ずあなた名義の茶色の証明用封筒(B)に記載されている 査人の監査と一般への公表の 指示に従ってください。 対象となります。 本投票パッケージの翻訳はelections.bc.caのサイトに掲載されています。 et 投 票 用 紙 は 記 入し たら、 折りた た んで 、必 ず グ レ n io at rt po ite ns c ra bis r T le ve t P ou si n nc ran io Va T at d rt ro n et a po ite M ns c ra bis r T le ve t P ou si n nc ran io Va d T at rt ro n et a po ite M ns c ra bis r T le ve t P ou si n nc ran io Va T at d rt ro n et a po ite M ns c ra bis r T le ve t P ou si n nc ran io Va d T at rt ro n et a po ite M ns c ra bis r T le ve t P ou si n nc ran io Va T d at ro n rt et a po ite M ns c ra bis r T le ve P t ou si nc an r n Va T io d at ro n rt et a M po ite ns c ra bis r T le ve t P ou si nc ran Va d T ro an M ー の 秘 密 投 票 用 の 封 筒 Ballot et ro V an an d co Tr u an ve si r T t P ra M le ns et bi p ro sc or ite tat V an an io n d co Tr u an ve si r T t P ra le ns bi p M sc or et ro ite tat io Va n an n d co Tr u an ve si r T t P ra le ns M bi p et sc or ro ite tat Va io an n n d co Tr u an ve si r T t P ra M le ns et bi p ro sc or V ite tat an an io d co n Tr u an ve r si T t P ra M le ns et bi p ro sc or ite tat V an an io n d co Tr u an ve si r T t P ra le ns M bi p et sc or ro ite tat Va io an n n d co Tr u an ve si r T t P ra le ns bi p sc or ite tat io n M et n io at rt po ite ns c ra bis r T le ve t P ou si nc ran n Va d T io ro n at et a rt M po ite ns c ra bis r T le ve t P ou si n nc ran io Va T at d rt ro n et a po ite M ns c ra bis r T le ve t P ou si n io nc ran at Va T rt d ro n po ite et a ns c M ra bis r T le ve t P ou si nc ran n io Va d T at ro n rt et a po ite M ns c ra bis r T le ve t P ou si nc an r n Va d T io ro n at et a rt M po ite ns c ra bis r T le ve t P ou si nc an n r io Va d T at ro n rt et a po ite M ns c ra bis r T le ve t P ou si nc ran Va d T ro an M (A)に入れてください。 ro V an an d co Tr u an ve si r T t P ra M le ns et bi p ro sc or ite tat Va an n io n d co Tr u an ve si r T t P ra le ns bi p M sc or et ro ite tat io Va n an n d co Tr u an ve si r T t P ra le ns M bi p et sc or ro ite tat Va io an n n d co Tr u v an e si r T t P ra M le ns et bi p ro sc or Va ite tat an n io d co n Tr u an ve si r T t P ra M le ns et bi p ro sc or ite tat Va an n io n d co Tr u an ve si r T t P ra le ns M bi p et sc or ro ite tat Va io an n n c d Tr ou an ve si r T t P ra le ns bi p sc or ite tat io n et ro V an an d co Tr u an ve si r T t P ra le ns bi p sc or M et ite tat ro io n Va an n d co Tr u an ve si r T t P ra le ns bi p M sc or et ro ite tat io Va an n n d co Tr u an ve si r T t P ra le ns bi p M sc or et ro ite tat io Va n an n d co Tr u an ve si r T t P ra M le ns et bi p ro sc or V ite tat an an io d co n Tr u an ve r si T t P ra M le ns et bi p ro sc or Va ite tat an n io d co n Tr u an ve si r T t P ra le ns M bi p et sc or ro ite tat Va io an n n d co Tr u an ve si r T t P ra le ns bi p sc or ite tat io n M 2015 Metro Vancouver Transportation and Transit Plebiscite et ーの秘密投票用の封筒 2015年メトロバンクーバー交通輸送に関する住民投票 投票用紙 投票用紙 et n io at rt p o i te ns c ra bis r T le ve P t ou si n io nc ran at Va T rt d ro n p o i te et a ns c M ra bis r T le ve t P ou si nc ran n Va d T io at ro n rt et a M p o i te ns c ra bis r T le ve P t ou si n nc ran io at Va T d rt ro n p o i te et a M ns c ra bis r T le ve t P ou si n nc ran io at Va T d rt ro n p o i te et a M ns c ra bis r T le ve P t ou si nc ran n Va d T io ro n at rt et a M p o i te ns c ra bis r T le ve P t ou si nc an n r io Va T d at ro n rt et a p o i te M ns c ra bis r T le ve t P ou si nc ran Va d T ro an M (A)に入れてください。 Remember to place your folded, marked ballot inside the grey Secrecy Envelope (A). 折りたたんで、必ずグレ Ballot 投票用紙は記入したら、 2015年メトロバンクーバー交通輸送に関する住民投票 M [Japanese] Remember to place your folded, marked ballot inside the grey Secrecy Envelope (A). 2015 Metro Vancouver Transit and Transportation Plebiscite [Japanese] 2015年メトロバンクーバー交通輸送に関する住民投票 A 2015 Metro Vancouver Transportation and Transit Plebiscite 3027-A (15/01) 秘密投票用の内封筒 Secrecy Envelope [Japanese] 秘密投票用の内封筒 A Secrecy Envelope Step 2 of 4 ≃ Make sure your marked ballot is the only item inside this envelope. ≃ Seal this envelope. ≃ Put this envelope inside the brown Certification Envelope (B) addressed to you. ≃ Do not use another voter’s brown Certification Envelope (B). ステップ 2/4 � 記入した投票用紙だけをこの内封筒に入れます。 � 封をしてください。 � この封筒を、あなた宛ての茶色の証明用封筒 (B) に入れます。 � 他人宛ての茶色の証明用封筒 (B)は使わないでください。 [Japanese] 2015年メトロバンクーバー交通輸送に関する住民投票 証明用封筒 宣誓者氏名 私は証明用封筒に投票人と して記載されている本人で あること、ならびに本交通サ ービスの対象となる地域の 住人であること、さらに本住 民投票でまだ投票をしてい ないことを宣言いたします。 署名 生年月日 月 日 年 あなたの一票を有効票とし B Certification Envelope 2015 Metro Vancouver Transportation and Transit Plebiscite OFFICE USE ONLY 3027-B (15/01) 事務処理欄 Declaration for I declare that I am the voter identified on the certification envelope, that I am resident in the transportation service region and that I have not previously voted in this plebiscite. IF YOUR HOME ADDRESS BELOW HAS CHANGED, COMPLETE THIS SECTION SIGNATURE があった場合、 この欄 に記入してください。 APT / UNIT # BIRTHDATE MONTH 下記の現住所に変更 DAY YEAR BLDG # MUNICIPALITY STREET PHONE The section above must be completed for your ballot to be counted. ストリート名 ビル# アパート/ユニット# 電話番号 市/町 て数えてもらうには、必ず上 の欄に記入してください。 This information is collected under the authority of the Election Act and the Freedom of Information and Protection of Privacy Act to administer the 2015 Metro Vancouver Transportation and Transit Plebiscite. Questions about its collection and use can be directed to the Elections BC Privacy Officer at 1-800-661-8683 or PO Box 9275 Stn Prov Govt Victoria, BC V8W 9J6. 本情報は、2015年メトロバンクーバー交通輸送に関する住民投票を実施するために、選挙法並びに情報公開および個人情報保護法に基づい て収集されます。 選挙人情報の収集並びに使用について不明な点がある場合、Elections BC Privacy Officer〔Election BC個人情報保護管理責任者〕 まで電話 1-800-661-8683(フリーダイヤル)、 または郵便でPO Box 9275 Stn Prov Govt Victoria, BC V8W 9J6へお寄せください。 [Japanese] 証明用封筒 B Certification Envelope A non-partisan Office of the Legislature elections.bc.ca 1-800-661-8683 Step 3 of 4 ≃ Make sure your sealed grey Secrecy Envelope (A), containing your marked ballot, is inside this envelope. ≃ Do not put another voter’s ballot or grey Secrecy Envelope (A) inside this envelope. ≃ Seal this envelope. ≃ To make sure your ballot is counted, you must read the declaration and: ▫ Sign in the space provided on the front of this envelope. ▫ Print your birthdate in the space provided on the front of this envelope. ≃ Put this envelope inside the yellow Return Envelope (C). 宣誓書に署名できない場 合、 どなたかに記入を依頼 することができます。依頼 された人は封筒の表に必 ず補助したことを示す自分 の署名とあなたの生年月日 If you are unable to sign the declaration, you may ask someone to help you. This person must provide their signature and your birthdate on the front of this envelope. This person may only help one voter* and must print their full name here: _________________________________________________________________________________________ *This person may help more than one member of their own family. を記入します。補助者が補 助できるのは投票者1人* に限られ、次欄に必ず補助 者氏名(フルネーム)を活 字体で記入してください。 *補助者は、自分の家族で ステップ 3/4 � あなたが記入した投票用紙を入れて封をしたグレーの秘密投票用の内封筒(A)を、必ずこの封筒の中へ入れます。 � 別の人の投票用紙やグレーの秘密投票用の内封筒(A)は、 この封筒には入れないでください。 � 封筒に入れたら、封をします。 � あなたの投票が有効票として数えられるように、必ず宣誓書を読み、 ▫ 封筒の表の署名欄に署名してください。 ▫ 封筒の表の生年月日欄にあなたの生年月日を活字体で記入します。 � この封筒を黄色の返信用封筒(C)の中に入れます。 あれば1人以上の記入を 補助することができます。 [Japanese] 2015年メトロバンクーバー交通輸送に関する住民投票 返信用封筒 C Return Envelope 2015 Metro Vancouver Transportation and Transit Plebiscite 3027-C (15/01) 返信先 切手を貼る必要はありません [Japanese] 返信用封筒 C Return Envelope A non-partisan Office of the Legislature elections.bc.ca 1-800-661-8683 Step 4 of 4 ≃ Make sure your sealed brown Certification Envelope (B) is inside this envelope. ≃ Seal this envelope. ≃ Return this envelope to Elections BC using one of the following options: a) Mail this envelope. No postage is required if mailed in Canada. b) Bring this envelope to a Plebiscite Service Office. Visit elections.bc.ca or call 1-800-661-8683 for a list of locations. Elections BC must receive this envelope before 8 p.m. on Friday, May 29, 2015. 本封筒はElectionBCへ 2015年5月29日金曜日午 後8時までに必着するよう に送付してください。 ステップ 4/4 � 封をした茶色の証明用封筒(B) を、必ずこの封筒の中へ入れます。 � 封筒に入れたら、封をします。 � この封筒をElection BCへ次のいずれかの方法で返却します。 a) 郵送する。 カナダ国内で投函する場合、切手を貼る必要はありません。 b) 住民投票管理事務所へ届ける。事務所の所在地はelections.bc.ca へアクセスして確認 するか、 もしくは電話で1-800-661-8683 へお問い合わせください。
© Copyright 2024 ExpyDoc