Multi-Level Text New Expressions & Buzzwords ぇ あ しゃ Shea shain’ryou りゅうこうご 乾杯条例 シェア社員寮 し 新語・流行語 しん ご いん りょう かん ぱい じょう れい Kanpai’jourei Shared Company Dormitory Kanpai Regulations 1. ‘Company dormitory’ usually refers to an establishment run by one company. 1. In general parties begin with a kanpai (toast) beer. 社 員 寮 は 一 般 的 に しゃいんりょう いっぱんてき Shain’ryou wa/ha き ぎょう kigyou ga 運 営 する うんえい unnei suru company ひと ippanteki ni company dormitory 企 業 が 一つ の run by hitotsu no usually one もの を 意味 します。 mono o/wo imi shimasu. (an) establishment いみ refers to 2. Recently, company dormitories jointly used by several companies that resemble large house shares are attracting attention. 最 近 は、 さいきん recently きょうどう し よう kyoudou’shiyou sareru jointly used by 型 の がた (that) resemble <style> in general 始まります。 de hajimarimasu. with シェアハウス kyodaina shea’hausu きょだい large しぇあはうす house shares 社 員 寮 が 話題 を shain’ryou ga wadai o/wo わ だい company dormitories attention 呼んで います。 よ 2. Recently, it’s becoming popular all over the country for local authorities to begin banquets with an obligatory “kanpain jourei” of sake. 最 近 は 日本 酒 を 義務 付けた Saikin wa/ha nihonshu o/wo gimu zu/duketa さいきん recently 条 例」 (an) kanpain jourei 異 業 種 や Igyoushu ya い ぎょうしゅ (with) other businesses and 外 国 人 との gaikokujin to no がいこくじん non-Japanese with 交 流 を こうりゅう kouryuu o/wo interaction 深める と 魅 力 を 伝えて います。 fukameru to miryoku o/wo tsutaete imasu. ふか (they) encourage because み りょく つた (they) are appealing (of) sake with zenkoku no jichitai de ぜんこく じ ち たい all over the country for local authorities ぎむ づ 始める (an) obligatory 宴 会 が はじ de 自治 体 で えんかい hajimeru enkai ga to begin 広がって います。 banquets ひろ hirogatte imasu. (it)’s becoming popular 3. Some municipalities use specialty produce, for example, shochu in Kyushu and wine in Furano City, Hokkaido. 州 では Kyuushuu dewa/ha 富 良野 市 Furano Shi Kyushu 3. They are appealing because they encourage interaction with other businesses and with non-Japanese. で 全 国 の きゅうしゅう are attracting に ほんしゅ かんぱい じょうれい 九 yonde imasu. (a) beer begin “kanpai jourei” 巨 大な bi-ru toast はじ kigyou de companies びーる kanpai no parties で ビール かんぱい enkai wa/ha fukusuu no しゃいんりょう gata no Ippantekini 「乾 杯 き ぎょう 乾 杯 の えんかい 企 業 で several 共 同 使 用 される 宴 会 は いっぱんてき 複 数 の ふくすう Saikin wa/ha, 一 般 的に ふらの し Furano City 北 海 道 の ほっかいどう shouchuu, Hokkaidou no では ワイン など、 dewa/ha wain in in 各地の 特 産 品 を かく ち 焼 酎、 しょうちゅう とくさんひん kakuchi no tokusanhin o/wo [local] specialty produce shochu (and ) Hokkaido わいん nado, wine for example 使う 自治 体 も tsukau jichitai mo つか じ ち たい use municipalities あります。 arimasu. some Text: KINOUCHI Hiromichi /文:木ノ 内 博 道 22 ぶん き の うちひろみち
© Copyright 2024 ExpyDoc