Design aplicavel

DEZEMBRO / 2014 NO.132
A rodovia federal 139 do lado norte do Kanadori, no
momento a largura da rodovia tem 10,5m e sera alargada,
e os fios sera todos enterrados, tera facilidade de andar pois
sera todo em barrier free e tera calcada. E, a visao ao
Mt.Fuji nao terao mais os postes e os fios para atrapalhar a
visao, o mt. Fuji podera ser visto pelo kanadori.
Design base
E o design pre definido sera a cada tres casas
Quando for fazer uma nova casa ou reforma, ter consciencia e
verificar o design das casas vizinhas, cor, material, altura, se o design
for boa, sera estudada a condicao de ter a autorizacao de fazer ou
reformar a casa. Tres casas vizinhas terao de ter harmonia, e com isso
o ambiente da cidade podera ser sentida. E, quando nao tiver
modelo para fazer a casa, podera ser direcionada com os modelos
ja existents.
Design aplicavel
Ter consciencia que as tres casas serao em estilo japones e de
mesmo material.
Sobre a retirada da neve
Pedido a populacao
Cada ajuda (da populacao)
Este ano com a grande nevasca, tivemos a ajuda da populacao e
casa e a rua. E’ necessario retirar a neve das ruas da cidade por
pudemos fazer a retirada da neve. Este ano, na cidade quando
isso nao podemos retirar a neve entre a casa e a rua, por isso
nevar para que o transito ocorra, dependendo das condicoes sera
pedimos a cooperacao da populacao que cada um retire a neve
feita
entre a casa e a rua.
a
retirada
novamente
da
neve
primeiro
das
ruas
municipais.Estamos sabendo que precisamos fazer o mais rapido
possivel mas, dependendo da quantidade da neve pode ser um
pouco demorado, pode ser que provoquemos incomodos a
retirada da neve em volta da casa
Na retirada da neve da rua com as maquinas sobra neve entre a
Ajuda em larga escala (Fujiyoshida-shi)
Retirada e jogar a neve da cidade (das rodovias e das ruas e
calcadas)
populacao. Mas, sobre a retirada da neve, dependera de quantas
pessoas poderao vir ao trabalho e quantos maquinarios teremos
Ajuda de todos (de cada bairro)
para fazer a retirada, nao poderemos fazer a retirada da neve de
Pedimos a cooperacao da populacao na retirada da neve das ruas
todas as ruas municipais e pedimos a compreensao e cooperacao.
para o dia a dia, das ruas onde as criancas usam para ir a escola e
na casa de idosos.
Pedido importante a populacao
Informacao
① A possibilidade de congelar
nao jogar a neve na rua.
② Pode atrapalhar na retirada da neve da rua
nao estacionar o carro na rua ou larger materiais na rua.
③ A possibilidade de alagamento dos rios
nao jogar a neve nos esgotos.
Dourokouenka
☎22-1111
Estamos convocando voluntarios para a retirada da neve
Convocamos voluntarios para a ajuda na retirada da neve de casa de pessoas deficientes ou idosos que nao tenham parentes na cidade.
Periodo da atividade■ate 31/3/2015
Condicao para a aplicacao■acima de colegiais e morador da cidade ou quem trabalha na cidade e que possa fazer forca na retirada da neve.
※No final do trabalho voluntario entregaremos uma gratificacao. Mais informacoes ligue-nos.
Inscricao・Informacao■Shishakaifukushikyoukai ☎23-8105
No final de ano ate 31/12 tera a coleta de lixo.
O lixo que for levado direto ao kankyoubikacenter ser recolhido ate dia 29/12 (Segunda) as 15:00hs. E
no ano novo sera recolhido a partir de 5/1 (Segunda). E, a coleta do tanque septico sera feita ate
12/12 (Sexta).
Estacao reciclavel
★final de ano
ate 28/12 (Domingo) ate as 17:00hs
★inicio de ano
5/1/2015 (Segunda)~
※Nao levar o lixo reciclavel nos dias de folga.
Informacao
Kankyoubikacenter
☎ 22-0030
PROGRAMA DE FUNÇÃO REGULAR DE ESCOLA PRIMÁRIA E MEDIA
Yoshida Nishi Shogakko
1
Segunda
★
Limite de tempo para leitura(朝読書)
Reinião de pais e mestres em particular (~dia 3)/Aula matinal (~dia 3)/
個別相談/午前日課/
Volta coletiva 14:05 (~dia 3)/★
下校14:05
委員会
げこう
4
Quinta
Atividade do comite
5
Sexta
★
8
Segunda
Volta coletiva 15:05
10
Quarta
★
11
Quinta
Aulla de patinacao no gelo (4ano)
スケート教室(4年)
12
Sexta
Ultimo dia de pedir emprestado livros na biblioteca da segunda fasa escolar/
図書貸出最終日/
Levar para casa uwabaki e capa de almofada/★
上履き座布団カバー
下校 15:05/★
下校 15:05/★
うわば
ざ ぶ と ん
15
Segunda
Volta coletiva 14:05/★
17
Quarta
★
18
Quinta
Ultimo dia de devolver livros na biblioteca da segunda fasa escolar
19
Sexta
★
22
Segunda
Emprestimo de livros da biblioteca para as férias de inverno/
冬休みの図書貸出
Volta coletiva 15:05/★
下校 15:05
図書返却最終日
23
Terça
Aniversario do Imperador
天皇誕生日
24
Quarta
Emprestimo de livros da biblioteca para as férias de inverno/★
冬休みの図書貸出
25
Quinta
Cerimonia de encerramento da segunda fase escolar/Volta coletiva 11:30
終業式/下校 11:30
26
Sexta
Inicio das ferias de inverno
冬季休業開始
Shimoyoshida Chugakko
1
Segunda
Teste do semesters
期末試験
2
Terça
Teste do semesters
期末試験
8
Segunda
Teste de realização
到達度テスト
10
Quarta
Dia do lixo reciclavel
リサイクル日
12
Sexta
Troca do resultado das notas/Troca do relatorio confidencial
成績交換/内申交換
16
Terça
ワックスがけ
19
Sexta
Atividade do comite
委員会
22
Segunda
Reinião de pais e mestres em particular
個別懇談
23
Terça
Aniversario do Imperador
天皇誕生日
24
Quarta
Reinião de pais e mestres em particular
個別懇談
25
Quinta
Cerimonia de encerramento da segunda fase escolar
終業式
26
Sexta
Inicio das ferias de inverno
冬季休業開始
FujiyoshidaTaiikuKyoukaiSupo-tsu Curso ZUMBA
Danca exercicio com musica latina. No inicio pode ser um pouco dificil, mas fazendo a danca varias vezes vai ficando cada vez
mais divertido.
●●●Curso diurno
●●●Curso noturno
Data■8/1~12/3 (toda semana as quintas no total de
Data 6/1~10/3 (Toda semana as tercas no total de 10 vezes)
10vezes) das 10:30hs~11:30hs
das 20:15hs~21:15hs
Local■KaneyamaSougouTaiikukanSUpo-tsuKyoushitsu
Local■KaneyamaSougouTaiikukanSUpo-tsuKyoushitsu
Lotacao■20 pessoas
Lotacao■20 pessoas
Custo do curso■\5000 (1 vez・seguro)
Custo do curso■\5000 (10 vezes・seguro)
Dores lombares・dores nos joelhos・katakori Exercicio de melhoria
Toda vez e’ um curso muito popular. Exercicios faceis, melhora nas dores do dia a dia, manutencao na forca muscular e melhoria,
ajuda tambem a nao ter quedas nas forces musculares.
Data■9/1~13/3 (Toda semana as sextas no total de 10 vezes) Das 14:30hs~15:30hs/ Local■Kaneyama Taiikukan
SUpo-tsuKyoushitsu/ Lotacao■20pessoas/ Custo do curso■\4000 (10vezes・seguro)
※Se a lotacao nao chegar a 10 pessoas nao havera o curso.
Inscricao・Informacao■FujiyoshidaTaiikuKyoukai Tel 24-3633
がつ
Qualificar a arte de outono
にち
しない
しょう
ちゅうがくせい
がっしょう
さいてん
しんぜん おんがくかい
10月29日、市内の 小 ・中 学 生 の 合 唱 の祭典、親善音楽会がふじさ
かく がっこう
おこな
れんしゅう
せいか
か
ぬ
No Fujisan hall teve o 62 Festival de cultura, na area de Educacao・
んホールにて行われました。各学校で 行 われたコンクールを勝ち抜いて
Cultura tivemos 3pessoas foram premiados na cerimonia de merito.
きた子どもたちが、日ごろの 練 習 の成果を 発 表 しました。
こ
Meus parabens. Aguardamos mais realizacoes.
きんちょう
e com esforco observamos a flor crisantemo e os desenhos das
criancas, e a alta qualidade de trabalhos da ordem sociologica, e
たんのう
芸 術 の秋を堪能
だい
かいさい
きょういく
めい
かた
こうろうしゃ しょう
ひょうしょうしき
おこ
かつやく
き た い もう
ひ
ちゅうしん
かく ち く
じ ち か い
ぶ ん か さい
つく
きく
はな
こ
たか
さくひん
かいが
しゃかい がっきゅう
丹精込めて作られた菊の花や子どもたちのかわいい絵画、社会 学 級 など
さくせい
かず おお
てんじ
お と ず れ た かたがた
で作製したクオリティの高い作品が数多く展示されており、訪れた方々
こえ
あ げ
ひろう
だい
せいいっぱい うた
こ
てくれました。大ホールで精一杯歌ったことは、いつまでも子どもたち
こころ
のこ
おも
で
の 心 に残る思い出となることでしょう。
compositora Iwatani Tokiko faleceu, e esse grupo fez um projeto de
あ
また、文化の日を 中 心 に各 地区の自治会ではミニ文化祭 が行われ、
かんたん
がっしょう
o povo tem amado essa musica. E no ano passado em 25/10 a
おめでとうございます。ますますのご活躍をご期待申し上げます。
たんせい こ
りっぱ
まこと
分野で貢献された3名の方の功労者 賞 の 表 彰 式 が行われました。誠 に
ぶんか
う
ぶんか
第62回市文化祭記念式典がふじさんホールで開催され、教 育・文化の
こうけん
み
「Aqui tem sempre o Fuji」o grupo que protégé a cancao, a 40 anos
かい し ぶ ん か さい き ね ん しきてん
ぶんや
こ
A musica que foi amado junto com o Fuji
teve a admiracao das pessoas que vieram visitar o festival.
あき
ようす
はっぴょう
緊 張 している様子の子も見受けられましたが、立派に 合 唱 を披露し
E, no dia da Cultura em cada bairro teve o mini festival de cultura,
げいじゅつ
ひ
て
は感嘆の声を挙げていました。
Soou a Linda voz de canto
erguer um monumento.
E, teve o monumento erguido no lindo parque do mt.Arakura, no
aniversario de falecimento de um ano no dia 25/10 teve a
cerimonia de desvelamento. Quem passar por perto , venha visitar
o parque e apreciar o monumento.
ふ
じ
あい
きょく
富士とともに愛されてきた 曲
ふ
じ
し み ん あいしょうか
ねん
おお
「ここにはいつも富士がある」、市民愛唱歌として 40年あまり多くの
しみん
かたがた
あい
きょく
さくねん
がつ
にち
さ く し か
いわたに
Em 29/10 no Fujisan hall teve o festival de corais das criancas da
市民の方々に愛されてきた 曲 です。昨年の 10月 25日に作詞家 の岩谷
cidade do primario ao ginasial e o concerto de benevolencia. Cada
時子氏 がお亡 くなりになり、これを機 に市民愛唱歌 のモニュメントの
escola mostrou o resultado dos treinos para os concursos. Teve
せいさく
criancas que estavam um pouco tensas, mas na hora mostrou o
resultado do treino do coral. E cantando no grande hall deve ficar
como lembranca para todas as criancas.
うつく
うたごえ
ひび
美 しい歌声を響かせて
ときこ し
な
き
し み ん あいしょうか
きかく
制作が企画されました。
ふ
じ
ちょうぼう
うつく
あらくらやま せんげん こうえん
そして、富士の 眺 望 が 美 しい新倉山浅間公園にこのモニュメントを
せっち
いた
いっしゅうき
がつ
にち
じょまくしき
むか
ちか
設置するに至り、一周忌にあたる 10月25日に除幕式を迎えました。お近
た
よ
さい
ふ
じ
いちぼう
ばしょ
た
くにお立ち寄りの際には、富士を一望できる場所に立つモニュメントを
らん
ぜひご覧ください。
Informaçã
★Aula de Japones de Fujiyoshida★
★★Aula dia de Japonês★★
★★Aula noturna de Japonês★★
Aula para estrangeiros para quem quer estudar a lingua
Iniciamos aulas de japones, toda semana nas quartas e
japonesa, temos aula durante o dia. Venham estudar junto
quintas, a noite. As aulas de Sexta sao de leitura e escrita.
com os voluntarios japoneses, participem. Estamos lhe
Data
toda semana Quarta e Sexta as 19:30-21:00
aguardando.
Local
Shimoyoshida Comunity Center
Data
toda Terça as 10:00-11:30
Local
Shimoyoshida Minami Comunity Center
ShiminKyoudouSuisshin-ka■24-1236
★Aconchego Hot Line -Helpline para estrangeiros-★
Estamos fazendo aconselhamento de especialistas para estrangeiros. Temos tambem aconselhamentos em portugues. Se estiver
com algum problema nao se preocupe sozinho, nos telefone. E’ gratis. Aconselhamento em lingua estrangeira ligue para
0120-279-338, depois de terminar a apresentacao aperte o botao 2.
Maiores informacoes, consulte o HP http://279338.jp/yorisoi/
★Informacao da Biblioteca Municipal★
Na
biblioteca
continuamente.
estamos
Pedimos
providenciando
para
que
a
novos
populacao
dados
venham
Na biblioteca temos a leitura para criancas.
Local
Biblioteca 1 andar espaco de conversacao
utiliza-los. Venham com a familia utilizar a biblioteca. E, na
★★Bebes ー criancas em idade antes do pre-primario★★
biblioteca temos a leitura para criancas.
Data
Toda semana Quinta, dias 6, 13, 20, e 27
Folga deste mes de dezembro
Horario
10:30-11:00
1(Segunda), 8(Segunda), 15(Segunda), 22(Segunda)
★★Pre ー primario para primario★★
26(Segunda), 29(Segunda), 30(Segunda), 31(Segunda)
Data
Todo mes segundo e quarto Sabado, dias 8 e 22
Horario
14:00-14:30
Biblioteca municipal■22-0706
Periódico de Fujiyoshida, ZURA ZURA 2014 / 11
No.131
Comentário: spero poder ser útil de alguma forma à comunidade
brasileira de Fujiyoshida. Estarei aberta a críticas e sugestões para
melhorar cada vez mais meu trabalho. Muito obrigada.
Produzido e Redigido por Prefeitura de Fujiyoshida
Shimin kyoudou Suishinka Kokusai tantou
Tradução: Grupo Zura Zura
Tel
0555-24-1236
Fax
0555-22-0703
E-mail
[email protected]