PT RU AR ZH JA お客様へ Caro cliente

Caro cliente,
PT
Congratulações pela aquisição dos seus novos
óculos da coleção Audi. Garantimos que os
seus óculos de sol ou óculos de correção foram
desenvolvidos e fabricados em conformidade
com os padrões de engenharia alemã , tendo sido
submetidos a um rigoroso controlo de qualidadec
om nosso fornecedor Rodenstock.
Opte pela qualidade
Óculos de sol: os seus óculos de sol estão em
conformidade com as disposições da Diretiva
CE 89-686 relativa a equipamentos de proteção
pessoal e lentes ópticas de 1ª qualidade. As
informações sobre a categoria de filtragem das
lentes encontram-se nas hastes da armação,
representadas por um número logo após o
símbolo CE, cuja definição e característica pode
ser consultada na tabela na página 1.
Os nossos óculos de sol protegem-no 100%
das irradiações UV naturais. Os óculos não são
adequados para a observação direta do sol ou
protecção contra irradiação UV artificial. Os
óculos não devem ser utilizados na circulação
rodoviária no escuro ou com condições meteorológicas desfavoráveis.
Durabilidade com uma conservação adequada
O seu optico terá todo o prazer em ajudá-lo na
seleção do respetivo produto de conservação
da armação e da lente. Deve igualmente ser
da sua competência a limpeza em banho de
ultra-sons. Em alternativa poderá usar sabão
líquido de lavar louça. Álcool, agentes de limpeza
e solventes agressivos danificam os seus óculos.
O revestimento das lentes espelhadas ou não,
poderá ser danificado no caso de tratamento
inadequado.
Por favor, nunca guarde os seus óculos em
locais com temperaturas acima dos 55°C, uma
vez que estas temperaturas poderão alterar as
características e a qualidade dos óculos.
Уважаемый клиент!
RU
Поздравляем Вас с приобретением
солнцезащитных очков из коллекции Ауди.
Вместе с нашим партнером фирмой Роденшток
мы гарантируем, что Ваши очки были
разработаны и произведены в соответствии с
немецкими инженерными стандартами, а также
прошли тщательный контроль качества. Ваши
глаза заслуживают наилучшего!
Ваш выбор в пользу качества
Солнцезащитные очки: Ваши
солнцезащитные очки соответствуют
требованиям директивы Европейского Союза
СЕ 89/686/EEC «Средства индивидуальной
защиты», а линзы соответствуют оптическому
классу 1. Информация о категории фильтра
указана на заушнике очков сразу после знака
СЕ, например, 3. Соответствующие указания
и характеристики приведены в таблице на
странице 1.
Наши солнцезащитные очки обеспечивают
стопроцентную защиту от естественного
УФ-излучения. Однако они, как и все прочие
солнцезащитные очки, не предназначены
для того, чтобы смотреть непосредственно на
солнце, или для защиты от ультрафиолетовых
лучей, излучаемых искусственными
источниками. Не используйте солнцезащитные
очки при вождении ночью или при условиях
недостаточной видимости в плохую погоду.
Долгий срок службы при правильном уходе
Ваш оптик-консультант поможет вам с выбором
соответствующего средства для ухода за
очками. В оптическом салоне можно также
произвести ультразвуковую чистку очков. В
качестве альтернативы для очистки можно
использовать средство для мытья посуды.
Алкоголь, агрессивные чистящие средства и
растворители вредны для ваших очков.
Неправильное обращение может привести к
повреждению анти-бликового или зеркального
покрытия очковых линз.
Пожалуйста, никогда не храните ваши очки в
местах, подверженных воздействию температур
выше 55 °, это может отрицательно сказаться
на качестве очков.
4378_21_33_ROD_CE_Broschuere.indd 1
AR
،‫العميل األعزاء‬/‫العميلة‬
‫عميلتنا العزيزة تهانينا القلبية باقتنائك‬/‫عملينا العزيز‬
.‫نظارة شمسية من تشكيلة أودي الفاخرة‬
‫ونحن نضمن لك بالتعاون مع شريكنا رودنستوك أنه تم‬
ً ‫تصميم النظارة وتصنيعها‬
‫وفقا لمعايير الهندسة‬
‫ عالوة على أنها خضعت لمراحل واسعة‬،‫األلمانية‬
.‫النطاق من مراقبة الجودة‬
‫قراركم باختيار الجودة‬
‫ إن نظارة الشمس الخاصة بكم تفي‬:‫نظارة الشمس‬
‫بكافة المتطلبات المطروحة من قبل القاعدة التوجيهية‬
‫ الخاصة بتجهيزات الوقاية الشخصية‬CE ‫الملزمة‬
‫ والعدسات تتوافق مع درجة جودة‬686/89
‫ المعلومات الخاصة بفئة‬.class 1 ‫البصريات‬
CE ‫الترشيح توجد على ذراع اإلطار خلف عالمة‬
‫ يرجى منكم الرجوع إلى‬،‫ على سبيل المثال‬.‫مباشرة‬
‫ لالطالع على‬1 ‫النظرة العامة الموجود في صفحة‬
.‫المعلومات التفصيلية والخواص المميزة‬
‫ من األشعة‬100٪ ‫نظاراتنا الشمسية تقدم حماية‬
‫ وهي غير مناسبة للنظر في‬.‫الطبيعية فوق البنفسجية‬
‫الشمس مباشرة أو للحماية من األشعة فوق البنفسجية‬
‫ ال ترتديها أثناء القيادة في الظروف‬.‫االصطناعية‬
.‫الجوية السيئة أو الظالم‬
‫نرضا طويل األمد بفضل العناية المناسبة‬
‫أخصائي بصريات العيون المعني بكم سوف يسره أن‬
‫يقدم لكم المشورة فيما يتعلق باختيار مواد العناية بالعين‬
‫ التنظيف في حمام بالموجات فوق الصوتية‬.‫المناسبة‬
ً
‫وبدال‬
.‫يجب أن يتم فقط بواسطة أخصائي البصريات‬
‫من ذلك يمكنكم أيضا استخدام إحدى مواد غسيل‬
‫ إن استخدام الكحول ومواد التنظيف‬.‫األيدي لتنظيفها‬
‫ ويمكن‬،‫الحادة والمواد المذيبة تلحق أضرارا بنظارتكم‬
‫أن تلحق ضرراً بالطبقة المغلفة للعدسات المجهزة‬
‫بمانع لالنعكاس وسطح عاكس عند التعامل معها‬
.‫بأسلوب غير صحيح‬
‫برجاء مراعاة عدم حفظ نظارتكم بأي حال من‬
‫األحوال في أماكن تسود بها درجات حرارة تزيد عن‬
‫ حيث أن ذلك يمكن أن يكون له‬،‫ درجة مئوية‬55
.‫تأثيرا سلبيا على جودة نظارتكم‬
亲爱的客户,
ZH
感谢您购买我们奥迪系列的太阳镜
产品。
我们同我们的合作伙伴罗敦司得向您
郑重保证,您所购买的
眼镜均按照德国工程标准研发设计制
造,通过全方位的综合品质检验。
对于品质的判断
太阳镜:您的太阳镜符合个人防护装
备CE 89/686认证,镜片达到光学品质
一级。与过滤类相关的信息可在镜腿
CE标示的背后直接找到,例如3。请查
阅第一页概述了解具体信息和特性。
我们的太阳镜为您提供 100% 的防自
然紫外线辐射的保护功能。它们不适
用于直接注视太阳或人工紫外线辐射
的防护。请勿在天黑或天气不佳时的
道路交通中使用。
凭借恰当的护理,令您更加满意
您的视光师也应该可以使用超声波池
为您进行清洗。或者您也可以使用餐
具清洗剂进行清洗。酒精、刺激性
的洗涤剂和溶剂会损坏您的眼镜。同
样,不正确的擦拭方式也会对镜片镀
膜(包括镜面膜)造成伤害。
请不要将您的眼镜放置在温度超过
55°C的地方,这样有可能对眼镜造
成伤害。
お客様へ
JA
この度は弊社アウディサングラス製品
をお買上げ頂きまして誠にありがとう
ございます。
この製品は生産パートナーであり
ます、
ローデンストック社により、ドイツの
工業基準に沿って開発、製造され、多
岐にわたる品質検査を通過しておりま
すことを保障いたします。
品質について
サングラス: このサングラスは
CE保護具指令89/686(Personal Protective Equipment
Directive:PPE)に準拠しており、
光学グレード1のレンズが使用されて
います。テンプル上のCEマークに続
く数字はレンズの遮光レベルを表示し
ています。各レベルの適用範囲につい
ては1ページに記載されている各欄を
ご覧ください。
弊社のサングラスは自然界の紫外線
を100%カットしますが、太陽光の直
視や人工の紫外線に対する目の保護
には適していません。また暗い場所
や悪天候下の運転時の使用は避けて
ください。
正しいお手入れにより長くご満足いた
だけます。
アイウェア製品の正しいお手入れ方法
については取扱店までお尋ねくださ
い。超音波洗浄は必ず専門の眼鏡店に
ご依頼ください。また食器用洗剤での
洗浄も可能です。アルコールやその他
の刺激の強い洗剤、及び溶剤のご使用
はレンズやフレームを破損する恐れが
ございますのでお避けください。誤
ったお手入れによりレンズの反射防止
コーティングやミラーコーティングが
破損する場合がございます。また、品
質へ悪影響を及ぼす可能性がございま
すので、気温が55℃以上になる場所
へ製品を放置することは絶対にお避け
ください。
20.12.13 12:59
TV 80-100 %
1
TV 43-80 %
2
TV 18-43 %
3
TV 8-18 %
4
TV 3-8 %
Dear Customer,
GB
Sehr geehrte(r) Kunde/ Kundin,
D
congratulations on your purchase of a pair of
sunglasses from the Audi collection. Together
with our Partner Rodenstock we guarantee that
your glasses were designed and manufactured
by standards of German engineering and went
through extensive quality controls.
wir gratulieren zum Erwerb einer Sonnenbrille
aus der Audi collection. Gemeinsam mit unserem
Partner Rodenstock garantieren wir, dass die
Brille nach Standards deutscher Ingenieurskunst
entwickelt und hergestellt wurde und umfangreiche Qualitätskontrollen durchlaufen hat.
Your decision for quality
Ihre Entscheidung für Qualität
Sunglasses: Your sunglasses fulfil the CE Directive on Personal Protective Equipment 89/686
and the lenses comply with the optical quality
class 1. Information regarding the filter category
can be found on the temple of the frame directly
behind the CE mark, for example 3. Please see the
overview on page 1 for detailed information and
characteristics.
Our sunglasses provide 100% protection from
natural UV rays. They are not suitable for looking
at the sun directly or for protection from artificial
UV rays. Do not wear them while driving in the
dark or bad weather conditions.
Sonnenbrille: Ihre Sonnenbrille erfüllt die
CE-Richtlinie für persönliche Schutzausrüstung
89/686 und die Gläser entsprechen der optischen
Güteklasse 1. Die Informationen über die Filterkategorie befinden sich auf dem Fassungsbügel
gleich hinter dem CE- Zeichen, z. B. 3. Hinweise
und Eigenschaften dazu entnehmen Sie bitte der
Tabelle auf Seite 1.
Unsere Sonnenbrillen schützen Sie zu 100%
vor natürlicher UV-Strahlung. Sie sind nicht zur
direkten Sonnenbetrachtung oder zum Schutz
vor künstlicher UV-Strahlung geeignet. Nicht bei
Dunkelheit oder schlechten Wetterverhältnissen
im Straßenverkehr verwenden.
Long lasting satisfaction thanks to the right
care
Your optician will be happy to advise you
regarding the selection of appropriate eye
care products. Cleaning in an ultrasonic bath
should only be carried out by your optician. As a
substitute, you may also use washing detergent
to clean them. Alcohol, aggressive cleaning
agents and solvents damage your spectacles. The
coating on anti-reflective and mirrored lenses can
be damaged by improper handling.
Please never keep your spectacles in locations
with temperatures above 55°C; this could have a
negative effect on the quality of the spectacles.
Langanhaltende Freude durch richtige Pflege
Ihr Augenoptiker berät Sie gerne bei der Auswahl
eines entsprechenden Pflegemittels. Ihm sollte
auch das Reinigen im Ultraschallbad vorbehalten
sein. Ersatzweise können Sie auch ein Geschirrspülmittel zur Reinigung verwenden. Alkohol,
aggressive Putz- und Lösungsmittel schaden
Ihrer Brille. Die Beschichtung der entspiegelten
und verspiegelten Gläser kann bei unsachgemäßer Behandlung beschädigt werden.
Bewahren Sie Ihre Brille bitte niemals an Orten
mit Temperaturen über 55°C auf, dies könnte sich
negativ auf die Qualität der Brille auswirken.
Chère cliente/Cher client,
FR
Gentile cliente,
IT
Estimado/a cliente:
ES
Nous vous félicitons pour l‘achat de vos lunettes
de la collection Audi. En coopération avec notre
partenaire Rodenstock, nous vous garantissons
que vos lunettes de soleilou vos lunettes correctrices ont été développées et fabriquées selon les
standards de l‘ingénierie allemande et qu‘elles
ont subi un contrôle de qualité rigoureux, car vos
yeux méritent la meilleure des qualités.
congratulazioni per l‘acquisto di questi occhiali
da sole della collezione Audi. Assieme al nostro
partner Rodenstock siamo lieti di garantirle che
questi occhiali da sole sono stati ideati e realizzati
secondo gli standard dell‘ingegneria tedesca e
hanno superato rigorosi controlli di qualità.
Enhorabuena por la compra de sus gafas de sol
de la colección Audi. Junto con nuestro socio
Rodenstock le garantizamos que sus gafas han
sido desarrolladas y fabricadas según los altos
estándares de la ingeniería alemana y sometidas
a exhaustivos controles de calidad.
Scegliere la qualità
Su elección de calidad
Votre choix de la qualité
Occhiali da sole: i suoi occhiali da sole
soddisfano la direttiva CE relativa ai dispositivi
di protezione individuali 89/686 e le lenti sono
conformi alla classe ottica 1. Le informazioni
sulla categoria del filtro, ad es. 3, si trovano
sulla montatura, appena dopo il marchio CE.
Le relative avvertenze e proprietà sono riportate
nella tabella a pagina 1.
I nostri occhiali da sole proteggono al 100% dai
raggi UV naturali, tuttavia non sono adatti per
l‘osservazione diretta del sole o per la protezione
dai raggi UV artificiali. Non utilizzarli al buio o in
condizioni di maltempo mentre si è alla guida.
Gafas de sol: sus gafas de sol cumplen la
directiva de la CEE para los equipos de protección
individual 89/686 y las lentes corresponden a la
clase de calidad óptica 1. En la montura, detrás
del símbolo CE, encontrará la información sobre
la categoría del filtro, p. ej. 3. En la tabla de la
página 1 puede consultar las características y
otras indicaciones al respecto.
Nuestras gafas de sol le protegen hasta un 100%
de la radiación UV natural. No son aptas para
mirar directamente al sol o para la protección
de la radiación UV artificial. No las utilice en
la oscuridad o en caso de malas condiciones
climáticas en circulación por carretera.
Lunettes de soleil : Vos lunettes de soleil
répondent à la directive européenne 89/686 CEE
relative aux équipements de protection individuelle. Les verres correspondent à la première
catégorie de qualité optique. Les informations
concernant la catégorie des filtres se trouvent sur
la branche de la monture après le signe CE, p.
ex. 3. Veuillez consulter le tableau en page 1 qui
donne des indications à ce sujet et renseigne sur
les propriétés.
Nos lunettes de soleil apportent à vos yeux
une protection à 100 % contre les rayons UV.
Toutefois, elles ne sont pas conçues pour regarder
le soleil directement et ne fournissent aucune
protection contre les rayons UV artificiels. Elles ne
doivent pas être portées au volant d‘un véhicule
lorsque les conditions météorologiques ou le
niveau de luminosité ne le permettent pas.
Un plaisir prolongé par un bon entretien
Votre opticien vous conseille volontiers pour
choisir le bon produit d‘entretien. Il convient
également de lui laisser le soin d‘effectuer le
nettoyage par bain ultrason. A défaut, vous
pouvez aussi utiliser du produit vaisselle pour
le nettoyage. L‘alcool, les produits de nettoyage
et les solvants agressifs abîment vos lunettes.
Le revêtement antireflets et les verres miroir
peuvent être endommagés en cas de traitement
non conforme.
Ne gardez jamais vos lunettes dans des endroits
où les températures sont supérieures à 55 °C,
cela pourrait nuire à la qualité des lunettes.
Lunga durata con la cura giusta
Il suo ottico sarà lieto di poterle consigliare la
scelta dei prodotti indicati per la cura degli occhiali. A lui la decisione quando sarà necessaria una
pulizia in bagno ad ultrasuoni
In alternativa per pulire i suoi occhiali potrà
utilizzare anche un detergente per stoviglie. L‘uso
di alcol, detersivi e solventi aggressivi danneggia
gli occhiali. L‘uso improprio può danneggiare il
trattamento antiriflesso o la specchiatura degli
occhiali.
Si prega di non custodire mai gli occhiali in
luoghi a temperature superiori a 55°C; tali
temperature potrebbero compromettere la qualità
degli occhiali.
Disfrute mucho tiempo de sus monturas y gafas
con el cuidado adecuado
Su óptico estará encantado de asesorarle en la
elección del limpiador adecuado. También le debería confiar la limpieza de sus gafas para baño
de ultrasonido. Como alternativa, puede usar un
producto lavavajillas para su limpieza. El alcohol,
los limpiadores y disolventes agresivos dañan las
gafas. El revestimiento de las monturas y gafas y
los lentes con y sin antireflejo puede estropearse
debido a una manipulación inadecuada.
No deje nunca las gafas en lugares con
temperaturas superiores a 55° C ya que podría
deteriorar la calidad.
quattro GmbH
85045 Ingolstadt
Germany
4378_21_33_ROD_CE_Broschuere.indd 2
01/2014
0
20.12.13 12:59