читать далее

Historiaa,
laatua,
kuhinaa
Kappeli – Historiaa, laatua, kuhinaa
Kappeli – historia, kvalitet, puls
Kappeli valmistui vuonna 1867. Rakennuksen suunnitteli arkkitehti Axel Hampus Dahlström
kahvilaksi ja ravintolaksi. Aikaisemmin Kappelin paikalla oli sijainnut tilapäinen sokerileipuri
Johan Daniel Jerngrenin rakentama virvoitusjuomakioski ja sitä ennen pieni paimenpojan
pitämä maitokoju. Kaupungin omistama rakennus on ollut useiden kuuluisien ravintoloitsijoiden isännöimä ja jokainen heistä on tuonut Kappeliin omia erityispiirteitään.
Kappeli byggdes 1867. Byggnaden ritades av arkitekt Axel Hampus Dahlström, som kafé
och restaurang. Tidigare fanns det en tillfällig läskedryckskiosk byggd av sockerbagare Johan
Daniel Jerngren på denna plats och innan dess sålde en vallpojke mjölk här i en liten kiosk.
I byggnaden som ägs av staden har flera kända restaurangägare huserat och var och en av
dem har tillfört egna särdrag till Kappeli.
Metsänhoitaja Onni Wetterhoff, joka toimi Kappelin ravintoloitsijana vuosina 1877-1879,
huolehti ravintolan lisäksi myös Esplanadin puistosta ja sen kukkaloistosta. Josef Wolontis (ravintoloitsijana 1883-1904) edisti Esplanadin elämää tuomalla elävän musiikin osaksi
Kappelin arkea. Wolontiksen aikakautta voidaan kutsua myös Kappelin kultakaudeksi, sillä
suomalaisen kulttuurielämän vaikuttajat viettivät silloin säännöllisesti aikaansa Kappelissa
seurustellen, ruokaillen ja juhlien.Tarinoiden mukaan Eino Leinon muusana toiminut runoilija
L. Onerva oli suomalaisen tasa-arvon edelläkävijä, sillä hän uskalsi asioida ravintolassa myös
ilman kavaljeeria, mikä tuona aikana oli ennennäkemätöntä naiselta.
Jägmästare Onni Wetterhoff, som ägde Kappeli 1877–1879, skötte förutom restaurangen
även Esplanadparken och dess kullar. Josef Wolontis (restaurangägare 1883–1904) främjade
livet vid Esplanaden genom att introducera levande musik på Kappeli som en del av vardagen. Wolontis period kan även kallas Kappelis blomstringstid, eftersom opinionsbildarna
inom kulturlivet i Finland då regelbundet besökte Kappeli för att umgås, äta och festa. Enligt
berättelserna var Eino Leinos musa, poeten L. Onerva, en pionjär inom jämställdhet i Finland, eftersom hon vågade vistas i restaurangen även utan kavaljer, vilket på den tiden var
otänkbart för en kvinna.
Kappelin nimen uskotaan syntyneen jo niinä aikoina, kun paimenpoika piti maitokioskiaan
Esplanadin puistossa. Latinaksi paimen on pastor ja siitä johdettuna kaupunkilaiset alkoivat
kutsua kojua kappeliksi. Kyllähän pastorilla tulee olla kappelinsa.
Namnet Kappeli tros ha uppkommit redan på den tiden då en vallpojke hade sin mjölkkiosk
i Esplanadparken. På latin heter en herde pastor och utifrån det började stadsborna kalla
ståndet för Kappeli (kapell). Visst måste en pastor ha ett kapell.
Kappeli on täynnä historiaa ja tarinoita. Ravintolan seiniä koristavat lukuisat maalaukset, joita taiteilijat ovat maalanneet ystävänpalveluksena ravintoloitsijoiden sekä asiakkaiden iloksi.
Nykyisen keittiön seinää koristavat Albert Edelfeltin (1854-1905) ja Oskar Kleinehin (1846–
1919) maalaukset oluenkeksijä Gambrinuksesta ja Rouenin kaduista. Baarista löytyy seesteinen Hjalmar Munsterhjelmin (1840-1905) Merimaisema. Perimätiedon mukaan Kappelin
Kellarin seinän suurikokoisen Helsinki-panoraaman on maalannut Henrik Erland Salonen.
Teos löydettiin 1970-luvulla Kappelin saneerauksen yhteydessä viiden tapettikerroksen alta.
Kappeli är fyllt av historia och berättelser. Väggarna i restaurangen pryds av flera målningar som konstnärerna har målat som väntjänst till restaurangägarnas och kundernas glädje. Nuvarande kökets väggar pryds av Albert Edelfelts (1854–1905) och Oscar Kleinehs
(1846–1919) målningar om ölets uppfinnare Gambrinus och gatorna i Rouen. I baren finns
ett vackert Havslandskap av Hjalmar Munsterhjelm (1840–1905). Enligt hävderna har det
stora Helsingforspanoramat på väggen i Kappelis källare målats av Henrik Erland Salonen.
Verket hittades under fem tapetlager vid saneringen av Kappeli på 1970-talet.
Kappelin olemusta Helsingin taiteilijoiden hermokeskuksena kuvaa sekin, että kuvanveistäjä
Emil Wikström lähetti 1800- ja 1900-lukujen taitteessa Alice-vaimolleen kortin Kappelista.
Kortissa rouvalle terveisensä lähettivät taiteilijat Axel Gallén, Eliel Saarinen, Anders Zorn
ja Albert Engström. Kortin tekstin mukaan seurueessa olivat lisäksi Juho Rissanen, Albert
Edelfelt, Eero Järnefelt, J.J. Tikkanen sekä Bruno Aspellin.
Ett annat exempel av Kappelis särart som en samlingsplats för konstnärer är det kort som
Emil Wikström vid sekelskiftet mellan 1800- och 1900-talet skickade till sin fru Alice från
Kappeli. På kortet sänder konstnärerna Axel Gallén, Eliel Saarinen, Anders Zorn och Albert
Engström sina hälsningar till frun. Enligt texten på kortet ingick dessutom Juho Rissanen,
Albert Edelfelt, Eero Järnefelt, J.J. Tikkanen samt Bruno Aspelin i sällskapet.
Kappeli toimi kesäravintolana kuusikymmentä vuotta vuodesta 1916 alkaen. Osuusliike
Elanto vuokrasi Kappelin vuonna 1976 ja aloitti pitkän vuokrakautensa restauroimalla rakennuksen täysin ja muuttamalla ravintolan ympärivuotiseen käyttöön. Vuonna 2011 nykyinen
ravintoloitsija HOK-Elanto teetti ravintolalle mittavan remontin arkkitehti Jutta Johanssonin
suunnittelemana. Tehdyn saneerauksen teemana oli korostaa rakennuksen historiallisia arvoja nykypäivän tavalla. Istuessasi nykyisessä Kappelissa, toivomme, että voit kokea olevasi
osa vuosisataista historiaa.
Kappeli fungerade som sommarrestaurang under sextio år från och med 1916. Andelsaffären Elanto hyrde Kappeli 1976 och inledde sin långa hyresperiod genom att restaurera
byggnaden helt och göra om den till en året-runt-restaurang. 2011 lät den nuvarande
restaurangägaren HOK-Elanto göra en omfattande renovering efter ritningar av arkitekt
Jutta Johansson. Temat för saneringen var att betona byggnadens historiska värden på ett
modernt sätt. När du i dag sitter på Kappeli vill vi att du ska känna dig som en del av en
sekellång historia.
Kappeli – Heritage, exclusivity, buzz
«Kappeli» – История, качество, события
Kappeli was first built in 1867. The building was designed by the architect Axel Hampus Dahlström and, from its inception, was intended for use as a café and restaurant. The site where Kappeli now stands had previously housed master baker Johan Daniel Jerngren’s temporary kiosk
selling refreshments and, before that, a modest milk stand run by a young shepherd. Owned by
the City of Helsinki, the Kappeli building’s tenants over the years have included many renowned
restaurateurs, each of whom have left their own unique mark.
Ресторан "Kappeli" был построен в 1867 году. Проект здания создан архитектором Акселем Хампусом Далхстрёмом, изначально он разрабатывался для размещения кофейни и ресторана. Прежде на месте ресторана находился временный киоск по продаже прохладительных напитков,
построенный пекарем-кондитером Йоханом Даниэлем Йернгреном, а еще раньше — маленькая молочная палатка. Здание принадлежало муниципалитету и на своем веку повидало многих
рестораторов, каждый из которых привнес что-то свое в характер и образ ресторана "Kappeli".
Forester Onni Wetterhoff, who ran Kappeli from 1877 to 1879, was also responsible for managing the Esplanadi Park and its abundant floral displays. Josef Wolontis, Kappeli restaurateur from
1883 to 1904, made his mark on the Esplanadi scene by making live music an intrinsic part of
life at the restaurant. The Wolontis years could justifiably be called Kappeli’s golden era as it was
during this time that leading Finnish cultural figures would regularly gather there for socializing,
dining and general revelry. It is said that renowned Finnish poet Eino Leino’s muse, the poet L
Onerva was one of the country’s first feminists due to her habit of frequenting Kappeli unaccompanied by a male chaperone, something considered inconceivable for a woman at the time.
The establishment’s name is believed to date back to the time when a little shepherd boy ran
a milk stand in the park. The Latin for shepherd is pastor, while the Finnish word kappeli means
chapel. Every pastor needs a chapel, after all.
The Kappeli building is simply packed with history and stories. The walls are adorned with
countless works of art, painted by patrons of an artistic bent, both as a favor to their friend, the
restaurateur, and to delight other visitors. The area currently serving as the restaurant kitchen is
adorned by paintings by Albert Edelfelt (1854-1905) and Oskar Kleineh (1846-1919), depicting
Gambrinus, the inventor of beer, and a Rouen streetscape, respectively. Hung in the bar is Hjalmar Munsterhjelm’s (1840-1905) serene Merimaisema (Seascape). It is said that the large-scale
panoramic mural of Helsinki in the Kappeli cellar is by Henrik Erland Salonen. The painting was
discovered in the 1970s during a period of renovation, concealed under five layers of wallpaper.
Kappeli’s standing as a Helsinki art scene nerve center is also reflected in a postcard, posted
around the turn of the 20th century from Kappeli by sculptor Emil Wikström to his wife Alice.
Included in the card are greetings from a distinguished roll call of artists including Axel Gallén,
Eliel Saarinen, Anders Zorn and Albert Engström. The message suggests that Juho Rissanen,
Albert Edelfelt, Eero Järnefelt, J.J. Tikkanen and Bruno Aspellin, were also included in the party.
For a period of sixty years, from 1916 onwards, Kappeli was open during the summer season
only. The Elanto co-operative took on the lease at Kappeli in 1976. The start of Elanto’s tenure
was marked with a complete refurbishment of the building and the restaurant was adapted into
all-year-round use. In 2011, the current leaseholder, HOK-Elanto undertook a further program
of renovations, designed by the architect Jutta Johansson. The brief was to highlight the building’s
historic characteristics whilst making use of the latest cutting edge methods. As you take your
seat in the present day Kappeli, we hope that you will feel part of this century-long history, too.
Онни Веттерхофф, бывший директором ресторана в период с 1877 по 1879 год, заведовал также
самим парком Эспланади, поскольку по своей специальности был лесным агрономом. Йозеф
Волонтис (директор ресторана 1883-1904 гг.) добавил в работу ресторана и жизнь улицы Эспланади живую музыку. Руководство Волонтиса можно назвать золотым периодом в истории
"Kappeli": в те времена посетителями ресторана были многие известные люди страны — они
любили бывать здесь, общаться и отмечать важные события. По легенде, поэтесса Л. Онерва,
муза Эйно Лейно, приходила сюда без сопровождения кавалера, чем произвела настоящую революцию, ведь в те времена для дамы это было неприемлемым.
Считается, что название "Kappeli" появилось еще в те времена, когда на этом месте, в парке Эспланади, стояла молочная палатка, где торговал маленький пастушок. По-латински слово «пастух»
звучит как "pastor", и поэтому жители города стали называть его палатку "kappeli", что по-фински
означает «часовня». Ну какой же пастор может быть без часовни?
Ресторан "Kappeli" наполнен историей и легендами. Его стены украшены многочисленными картинами, подаренными художниками, чтобы порадовать хозяина и гостей заведения. В современном помещении кухни находятся работы Альберта Эдельфельта (1854-1905) и Оскара Клейнеха (1846–1919) — «Голова Гамбринуса» и «Улицы Руана». В помещении бара размещен ясный
морской пейзаж Яльмара Мунстерхьельма (1840-1905). Согласно наследственной документации,
масштабная панорама Хельсинки в погребе "Kappeli" принадлежит кисти Хенрика Эрланда Салонена. Произведение было найдено под пятью слоями обоев в 70-х годах ХХ века во время
капитального ремонта ресторана "Kappeli".
"Kappeli" был местом встречи столичной художественной богемы о чем говорит и фотография
ресторана, отправленная скульптором Эмилем Викстрёмом своей жене Алисе (фото сделано на
рубеже XIX и XX веков). На обратной стороне госпоже Викстрём передают приветы Аксели
Галлен, Элиэль Сааринен, Андерс Зорн и Альберт Энгстрём. Согласно надписи, на фото также
изображены Юхо Риссанен, Альберт Эдельфельт, Эро Ярнефельт, Й. Й. Тикканен и Бруно Аспелл.
Начиная с 1916 года и на протяжении шести десятилетий, ресторан "Kappeli" работал только в
летнее время. Кооператив "Elanto" арендовал здание "Kappeli" в 1976 году на длительный срок.
Ресторан был полностью отреставрирован и подготовлен для круглогодичного использования.
В 2011 году современное ресторанное предприятие "HOK-Elanto" выделило средства на осуществление ремонтных работ в здании ресторана по проекту архитектора Ютты Йоханссон.
Целью комплексного капитального ремонта было подчеркнуть историческое значение здания с
помощью современных технологий. Мы надеемся, что находясь в ресторане "Kappeli", вы сможете ощутить веяние истории.
Kappeli: historia, calidad, pasar de gentes
カッペリ-歴史、品質、躍動
Kappeli se construyó en el año 1867. El edificio fue diseñado por el arquitecto Axel Hampus
Dahlström como cafetería y restaurante. Anteriormente, en el emplazamiento de Kappeli hubo
durante algún tiempo un quiosco de refrescos construido por el repostero Johan Daniel Jerngren, y, aún antes, el puestecito donde un pastor vendía su leche. El edificio, de propiedad municipal, ha albergado a varios restauradores famosos, cada uno de los cuales trasladó a Kappeli
su propia idiosincrasia.
カッペリは1867年に創業しました。カッペリの建物は、建築家アクセル・ハンプス・ダールストロム
(Axel Hampus Dahlström)がカフェ兼レストランとして設計したものです。現在カッペリがある場
所には、菓子職人ヨハン・ダニエル・イェルングレン(Johan Daniel Jerngren)が建てた清涼飲料水
の売店や、
さらにその前には牛飼いが牛乳を売る小さな露店がありました。ヘルシンキ市が所有す
るこの建物で、多くの有名な経営者たちがそれぞれ独自のスタイルでレストランを経営してきまし
た。
El silvicultor Onni Wetterhoff, restaurador de Kappeli en el periodo 1877-1879, se ocupaba, además del restaurante, del parque de Esplanadi y su decoración floral. Josef Wolonits (restaurador
en los años 1883-1904) animó la vida de Esplanadi convirtiendo la música en directo en algo
cotidiano en Kappeli. Se puede considerar el periodo de Wolonits como la edad de oro de Kappeli, ya que los personajes más influyentes de la vida cultural de Finlandia solían pasar el tiempo
allí reunidos, comiendo o divirtiéndose. Se cuenta que la poeta L. Onerva, musa de Eino Leino,
fue una de las pioneras de la igualdad en Finlandia, puesto que se atrevía a acudir al restaurante
incluso sin compañía masculina, algo sin precedentes en aquel entonces.
1 8 7 7 年 から1 8 7 9 年までカッペリの 経 営 者 だった 林 業 者 のオンニ・ヴェッテル ホフ(O n n i
Wetterhoff)は、レストランだけでなくエスプラナディ公園や公園内の花も美しく整備しまし
た。1883年から1904年までの経営者ヨセフ・ヴォロンティス(Josef Wolontis)は、
カッペリで生演奏
を始めてエスプラナディに新風を吹き込みました。
フィンランド文化の担い手たちが定期的にカッ
ペリに集い、食事をしたり、宴を開いて時を過ごしたヴォロンティスの時代は、
カッペリの黄金時代
ともいえるでしょう。エイノ・レイノ
(Eino Leino)にとって女神のような存在だった女流詩人L.オネル
ヴァ
(L. Onerva)は、
フィンランドの男女平等の先駆者でした。そのため、同伴者なしでレストランに
いることも意に介さなかったそうですが、当時これは女性としては前代未聞のことでした。
Se piensa que el nombre de Kappeli surgió ya en el tiempo en que el pastor tenía su puesto en
el parque de Esplanadi. Como los sacerdotes evangélicos son pastores, los vecinos empezaron
a llamar kappeli, que significa capilla, al puestecito, pues, si hay un pastor, tendrá que estar en su
capilla.
カッペリの名前は、すでに牛飼いの少年がエスプラナディ公園で牛乳を売る露店を営んでいた頃
に生まれたと言われています。牛飼いをラテン語でパスタ―(牧師)
ということから、街の人々は露
店をカッペリ
(チャペル)
と呼ぶようになりました。確かに、牧師には礼拝堂が必要ですね。
Kappeli está lleno de historia y anécdotas. Decoran las paredes del restaurante numerosas pinturas, realizadas desinteresadamente por los artistas para disfrute de los restauradores y el público.
Las paredes de la actual cocina están decoradas con pinturas de Albert Edelfelt (1854-1905) y
Oskar Kleineh (1846-1919) que reproducen a Gambrinus, creador de la cerveza y las calles de
Ruan. En el bar se encuentra una marina de cielo despejado de Hjalmar Munsterhjelm (18401905). Cuenta la tradición que el gran panorama de Helsinki que cubre la pared de la bodega
de Kappeli es obra de Henrik Erland Salonen. La obra se descubrió bajo cinco capas de papel
pintado durante las reformas realizadas en Kappeli en la década del 1970.
カッペリは数々の歴史と物語で彩られています。
レストランの壁には、芸術家たちがレストラン経営
者や顧客のために無償で制作した絵画が数多く飾られています。現在の厨房の壁を飾るのは、ア
ルベルト・エデルフェルト
(1854-1905)やオスカル・クレイネ(1846–1919)による、ビールの王様ガ
ンブリヌスやルーアンの通りを描いた絵です。バーには、ヒャルマル・ムンステルヒェルム(Hjalmar
Munsterhjelm、1840-1905)が描いた、穏やかな「海の風景」があります。
カッペリのセラーの壁にあ
る大きなヘルシンキの全景は、ヘンリック・エルランド・サロネン(Henrik Erland Salonen)が描いた
ものと伝えられています。
この作品は、1970年代に行われたカッペリの改修工事の際、5層に貼られ
た壁紙の下から発見されました。
Del carácter de Kappeli como centro neurálgico de los artistas de Helsinki da fe también el
hecho de que el escultor Emil Wikström enviase a su esposa Alice una postal desde Kappeli en
el periodo de transición del siglo XIX al XX. En la postal, le enviaban saludos los artistas Axel
Gallén, Eliel Saarinen, Anders Zorn y Albert Engström. Según se desprende del contenido de la
tarjeta, se encontraban allí también Juho Rissanen, Albert Edelfelt, Eero Järnefelt, J.J. Tikkanen y
Bruno Aspellin.
カッペリがヘルシンキの芸術家たちの溜まり場だったことは、彫刻家エミル・ヴィクストロム(Emil
Wikström)がカッペリから妻アリスに送ったカードからもわかります。
このカードには、
アクセリ・ガ
ッレン・カッレラ、エリエル・サーリネン、
アンデシュ・ソーン、
アルベルト・エングストロムといった芸
術家たちが夫人への挨拶を残しています。カードの文面によると、その場にはユホ・リッサネン、
ア
ルベルト・エデルフェルト、エーロ・ヤルネフェルト、J.J.ティッカネン、
ブルノ・アスペリンも同席して
いました。
Kappeli funcionó como restaurante de verano durante sesenta años desde el 1916. En el 1976,
Osuusliikke Elanto alquiló Kappeli y comenzó su larga andadura a cargo del local restaurando el
edificio por completo y transformándolo en restaurante abierto todo el año. En el año 2011, la
actual concesionaria, HOK-Elanto, llevó a cabo una profunda reforma en el restaurante bajo la
dirección de la arquitecto Jutta Johansson. El objeto de la reforma era resaltar los valores históricos del edificio de un modo actual. Cuando se siente en Kappeli hoy en día, nos gustaría que
pueda sentirse parte de una historia de más cien años.
1916年から60年間、カッペリは夏季限定営業のレストランでした。エラント
(Elanto)協同組合が
1976年にカッペリを賃借し、長期で入居するようになると、建物は完全に修復されて通年営業のレ
ストランとなりました。2011年には、現在の経営者HOKエラント
(HOK-Elanto)の委託により、建築
家ユッタ・ヨハンソン(Jutta Johansson)の設計による大規模なレストランの改修が行われました。
建物の歴史的価値を今日の形で引き立てること、それが改修のテーマでした。現在のカッペリをご
利用いただくお客様も、一世紀以上を誇る歴史の証人です。それを実感していただけることが私た
ちの願いです
K A H V I L A | K A F É | C A F E | К АФ Е | C A F É | カフェ
Ravintola Kappelin tilat ovat muuttuneet vuosien saatossa. Siksi osa taideteoksista, jotka ovat
aiemmin sijainneet ravintolan asiakastiloissa ovat nykyään keittiössä tai muissa tiloissa, jotka
eivät ole asiakkaille avoimia. Suurin osa taideteoksista on syntynyt 1870-luvulla, kun ravintoloitsija Onni Wetterhoff tarjosi sunnuntailounaita taiteilijaystävilleen ja nämä kiitokseksi
koristelivat ravintolan seinäpintoja.
Restaurang Kappelis lokaler har förändrats under åren. Därför är en del av de konstverk
som tidigare fanns i restaurangens kundlokaler numera i köket eller i andra utrymmen som
inte är öppna för allmänheten. Största delen av konstverken har gjorts på 1870-talet när
restaurangägaren Onni Wetterhoff erbjöd söndagslunch till sina konstnärsvänner och dessa
dekorerade restaurangens väggar som gentjänst.
The Kappeli premises have undergone a number of changes over the years. Consequently,
some of the artworks, previously located in the dining room and other guest areas, are
currently on display in the kitchen and other staff-only areas.The majority of the works date
back to the 1870s, when restaurateur Onni Wetterhoff treated his artist friends to Sunday
lunches at his establishment and they reciprocated by decorating the restaurant interiors.
Помещения ресторана «Kappeli» за долгое время его существования менялись. В связи
с этим некоторые произведения искусства, которые прежде находились в помещениях
для клиентов, сейчас размещены в кухне или там, куда клиенты не могут пройти. Основная часть произведений относится к 70-м годам XIX века, когда ресторатор Онни
Веттерхофф организовывал бесплатные воскресные обеды для своих друзей-художников, и те в качестве благодарности дарили свои произведения для украшения интерьера ресторана.
Las dependencias del restaurante Kappeli han cambiado con el devenir de los años. Por ello,
algunas obras que antes se encontraban en los espacios destinados al público están hoy en
la cocina o en otros espacios no accesibles. La mayor parte de las obras de arte procede de
la década del 1870, cuando el restaurador Onni Wetterhoff invitaba a almorzar los domingos a sus amigos artistas y estos, en agradecimiento, decoraban las paredes del restaurante.
レストラン・カッペリの内装は時代とともに変化しています。そのため、かつて店内にあった
美術品の一部は、現在厨房やお客様には公開されていない他のスペースにあります。美術
品の大半は1870年代に制作されたものです。当時の経営者オンニ・ヴェッテルホフ(Onni
Wetterhoff)が芸術家の友人たちに日曜日の昼食を提供していたことから、芸術家たちはそ
のお礼として、
レストランの壁を自分たちの作品で飾ったのです。
Wäinö Aaltonen: Muusa (1920-luku)
Pronssipatsas Kappelin kahvilassa.
Wäinö Aaltonen: Musa (1920-talet) Bronsstaty i Kappelis kafé.
Wäinö Aaltonen: Muusa (Muse), 1920s Bronze sculpture in Kappeli café
Вяйнё Аалтонен: «Муза» (1920-е годы) Бронзовый памятник в кафе «Kappeli».
Wäinö Aaltonen: Musa (década del 1920) Estatua en bronce en el café de Kappeli.
ヴァイノ・アールトネン(Wäinö Aaltonen)
:ムーサ(1920年代)
カッペリ・カフェ内のブロンズ像
Oscar Kleineh: Purjelaiva
öisellä merellä (1870-luku)
Maalaus sijaitsee kahvilan aulassa.
Oscar Kleineh: Segelfartyg på nattligt hav
(1870-talet) Målningen finns i entrén till kafét.
Oscar Kleineh: Purjelaiva öisellä merellä
(Sailing boat at night), 1870s The painting
is located in the café entrance.
Оскар Клейнех: «Парусник в ночном
море» (1870-е годы) Картина находится
в фойе кофейни.
Oskar Kleineh: Velero en un mar nocturno (década del 1870) La pintura se encuentra en el vestíbulo del café.
オスカル・クレイネ(Oscar Kleineh)
:
夜の海をゆく帆船(1870年代)
この絵画はカフェのロビーにあります。
Birger Kaipiainen: Tanssivia pareja (1948)
Kappelin kahvilassa on useita kansainvälisesti tunnetun keramiikkataiteilija Birger Kaipiaisen töitä.
Birger Kaipiainen: Dansande par (1948) I Kappelis kafé finns flera verk av den internationellt berömda
keramikkonstnären Birger Kaipiainen.
Birger Kaipiainen:Tanssivia pareja (Dancing couples), 1948 Several works by the internationally-renowned sculptor Birger Kaipiainen are on display in the Kappeli café.
Биргер Кайпиайнен: «Танцующие пары» (1948 г.) В кофейне «Kappeli» много произведений всемирно
известного художника-керамиста Биргера Кайпиайнена.
Birger Kaipiainen: Parejas bailando (1948) El café de Kappeli acoge numerosas obras conocidas internacionalmente del artista cerámico Birger Kaipiainen.
ビルゲル・カイピアイネン
(Birger Kaipiainen)
:踊るカップルたち
(1948年)
カッペリのカフェには、国際的に知られる陶芸家、
ビルゲル・カイピアイネンの作品が多数あります。
Tuntematon koristemaalari: Hedelmäasetelmat
Seinämaalaukset sijaitsevat kahvilan aulassa.
Okänd dekorationsmålare: Fruktstilleben Väggmålningarna finns i entrén till kafét.
Unknown: Fruit still lifes The murals are located in the café entrance.
Неизвестный художник: Композиции с фруктами Настенная роспись находится в фойе кофейни.
Pintor desconocido: Bodegón de frutas Los frescos se encuentran en el vestíbulo de la cafetería.
不詳の装飾画家:果物のある静物 この壁画はカフェのロビーにあります。
Severin Falkman:
Amoriinit (1870-luku)
B AARI | B AR | B AR | БАР | BAR | バー
Seinämaalaukset sijaitsevat kahvilan aulassa.
Severin Falkman: Amoriner (1870-talet)
Väggmålningarna finns i entrén till kafét.
Severin Falkman: Amoriinit (Amores), 1870s
The murals are located in the café entrance.
Северин Фалкман: Амуры (1870-е годы)
Настенная роспись находится в фойе кофейни.
Severin Falkman: Querubines (década del 1870) Los
frescos se encuentran en el vestíbulo de la cafetería.
セヴェリン・ファルクマン(Severin Falkman)
:キューピ
ッド(1870年代)この壁画はカフェのロビーにあります。
Gunnar Berndtson:
Yleisösiluetti (1870-luku)
Baarin tiloissa, Munsterhjelmin maalauksen alla.
Maalauksessa on kuvattuna aikalaistietojen mukaan ainakin ravintolan johtaja Wetterhoff sekä
kirjailija Anders Ramsay.
Gunnar Berndtson: Siluett av en folkmassa (1870-talet)
Inne i baren, under Munsterhjelms målning. I målningen
finns enligt dåtidens uppgifter avbildad åtminstone restaurangchefen Wetterhoff samt författaren Anders Ramsay.
Gunnar Berndtson: Yleisösiluetti (Silhouette of an audience), 1870s Located in the bar, underneath Munsterhjelm’s painting. Contemporary reports suggest that the
painting features former restaurateur Mr Wetterhoff and
author Anders Ramsay.
Гуннар Берндтсон: Силуэты (1870-е годы) В помещении бара, под картиной Яльмара Мунстерхьельма. По
словам современников, на полотне изображен директор ресторана Веттерхофф и писатель Андерс Рамзай.
Hjalmar Munsterhjelm: Merimaisema (1870-luku)
Maalaus sijaitsee baaritiskin takaseinällä.
Hjalmar Munsterhjelm: Havslandskap (1870-talet) Målningen finns på väggen bakom bardisken.
Hjalmar Munsterhjelm: Merimaisema (Seascape), 1870s The painting is hung at the back of the bar.
Яльмар Мунстерхьельм: Морской пейзаж (1870-е годы) Картина находится на стене за барной стойкой.
Hjalmar Munsterhjelm: Marina (década del 1870) La pintura se encuentra en la pared trasera de la barra del bar.
ヒャルマル・ムンステルヒェルム(Hjalmar Munsterhjelm)
:海の風景(1870年代)
この絵画はバーカウンター後方の壁面にあります。
Gunnar Berndtson: Silueta de multitud (década del 1870) Dependencias del bar, bajo la pintura de Munsterhjelm. En la pintura, según se contaba entonces, están retratados entre otros el gerente del restaurante,
Wetterhoff, y el escritor Anders Ramsay.
グンナル・ベルンソン(Gunnar Berndtson)
:人々のシルエット
(1870年代)
バーのムンステルヒェルムの作品の下にあります。現在知られるところによると、絵には少なくともオーナーのヴ
ェッテルホフと作家のアンデシュ・ラムゼイが描かれています。
Oscar Kleineh: Rouenin
kadut (1870-luku)
KEITTIÖ | KÖK | KITCHEN | КУХНЯ | COCINA | 厨房
Teos on maalattu samaan pilariin
kuin Edelfeltin tekemä Gambrinuksen pää.
Oscar Kleineh: Gatorna i Rouen
(1870-talet) Verket har målats på
samma pelare som Gambrinus huvud
av Edelfelt.
Oscar Kleineh: Rouenin kadut (The
streets of Rouen), 1870s The painting
is rendered onto the same pillar as the
Gambrinus head by Edelfelt.
Оскар Клейнех: Улицы Руана
(1870-е годы) Произведение находится на той же колонне, что и
«Голова Гамбринуса» работы Эдельфельта.
Oscar Kleineh: Calles de Ruan (década del 1870) La obra está elaborada
sobre el mismo pilar que la cabeza de
Gambrinus de Edelfelt.
オスカル・クレイネ(Oscar Kleineh)
:
ルーアンの通り
(1870年代)
この作品は、エデルフェルトが制作した
ガンブリヌスの頭部と同じ柱に描かれ
ています。
Albert Edelfelt: Gambrinus,
Satukuningas ja oluen keksijä (1870-luku)
Gambriniuksen pää, maalattu suoraan yhteen ravintolan kannatinpilareista. Maalaus sijaitsee
nykyisissä keittiötiloissa.
Albert Edelfelt: Gambrinus, Sagokungen och ölets uppfinnare (1870-talet) Gambrinus huvud, målat direkt
på en av restaurangens stödpelare. Målningen finns i de nuvarande köksutrymmena.
Albert Edelfelt: Gambrinus, Satukuningas ja oluen keksijä (Gambrinus, Fairytale King and inventor of
beer), 1870s Gambrinus’s head, rendered directly onto one of the supporting pillars inside the restaurant.
The painting is located in the present day kitchen.
Альберт Эдельфельт: Гамбринус — легендарный король, считающийся изобретателем пивоварения
(1870-е годы) «Голова Гамбринуса», нарисовано прямо на одной из несущих колонн ресторана. Картина расположена в помещении современной кухни.
Albert Edelfelt: Gambrinus, rey legendario y creador de la cerveza (década del 1870)
Cabeza de Gambrinus, pintada directamente sobre uno de los pilares del restaurante. La pintura se encuentra en las dependencias de la actual cocina.
Tuntematon
koristemaalari:
Hedelmäasetelma
アルベルト・エデルフェルト
(Albert Edelfelt)
:ビールの王様ガンブリヌス(1870年代)
Okänd dekorationsmålare:
Fruktstilleben
Unknown: Fruit still life
Неизвестный художник:
Композиции с фруктами
Pintor desconocido:
Bodegón de frutas
レストランの柱の一つにガンブリヌスの頭部が直接描かれています。絵は現在の厨房スペースにあります。
不詳の装飾画家:果物のある静物
K E L L A R I | K Ä L L A R E | C E L L A R | П О Г Р Е Б | B O D E G A | セラー
Fjalar Hermansson:
Kappelifasadi (1890-luku)
Fjalar Hermansson: Kappelis fasad (1890-talet)
Fjalar Hermansson: Kappelifasadi (Kappeli facade), 1890s
ьялар Херманссон: Фасад «Kappeli» (1890-е годы)
Fjalar Hermansson: Fachada de Kappeli (década del 1890)
フャーラル・ヘルマンソン(Fjalar Hermansson)
:
キューピッド(1890年代)
Tuntematon koristemaalari: Kellarin kattomaalaukset (1890-luku)
Maalatun baldakiinikankaan alta näkyy valkopilvinen taivas. Maalauksia kehystävät sablonimaalatut kasviaiheiset nauhat, joita on paranneltu käsivaraisesti.
Helsinki-panoraama: Henrik Erland Salonen (1871-1943),
perimätiedon mukaan.
Helsinki-panoraamassa näkyvät Kauppatoria reunustavat talot, joiden takaa nousee Tuomiokirkko. Oikeassa reunassa näkyy Katajanokka. Maalaus on tehty 1890-luvun alussa.
Helsingforspanorama: Henrik Erland Salonen (1871–1943),
enligt hävderna. I Helsingforspanoramat syns husen vid Salutorget och Domkyrkan bakom dem. Till höger
syns Skatudden. Målningen har gjorts i början av 1890-talet.
Panoramic view of Helsinki: Henrik Erland Salonen (1871-1943), according to contemporary reports.
The panorama shows the buildings flanking the city’s Kauppatori Market, with Helsinki Cathedral rising behind
them.To the right of the image is the Katajanokka district.The painting is from the early 1890s
Панорама «Хельсинки»: Хенрик Эрланд Салонен (1871-1943), по информации наследников.
На панораме мы видим дома, стоящие на рыночной площади Кауппатори, и Кафедральный собор Хельсинки. Справа изображен район Катаянокка. Картина написана в начале 1890-х годов.
Panorama de Helsinki Henrik Erland Salonen (1871-1943), según la tradición.
En el panorama de Helsinki se representan los edificios que circundan la plaza del mercado o Kauppatori, tras los
cuales se alza la catedral. En el lado derecho se ve el barrio de Katajanokka. La pintura fue elaborada a principios
de la década del 1890.
ヘルシンキ全景:ヘンリック・エルランド・サロネン
(1871-1943)
、伝承による
ヘルシンキ全景には、マーケット広場沿いの建物とその背後にそびえるヘルシンキ大聖堂が描かれています。右端
にはカタヤノッカ地区が見えます。
この絵画は1890年代初めに制作されました。
Esitteen tiedot: Kappelin vuoropäällikkö Panu Savinainen (laajasta lähdeaineistosta) Kuvat: Aki Rask, 2014
Uppgifterna i broschyren: Kappelis skiftchef Panu Savinainen (utifrån ett omfattande källmaterial) Bilder: Aki Rask, 2014 |
Information in this brochure provided by: Panu Savinainen, Shift Manager, Kappeli (drawn on extensive references) Photos:
Aki Rask, 2014 | Информационное содержание буклета: Начальник смены ресторана «Kappeli» Пану Савинайнен (по
вопросам источников) Фото: Аки Раск, 2014 | Datos del folleto: Gerente de turno de Kappeli Panu Savinainen (por el
extenso material original) Ilustraciones: Aki Rask, 2014 | パンフレット内の情報:カッペリシフトリーダー パヌ・サヴィナイネン
(Panu Savinainen、多数の参考資料をもとに執筆)写真:アキ・ラスク
(Aki Rask)、2014年
Okänd dekorationsmålare: Takmålningarna i källaren (1890-talet) Under den målade baldakinen syns en himmel med vita moln. Målningarna inramas av schablonmålade band med växtmotiv som har förbättrats på fri hand.
Unknown: Cellar ceilings (1890s) A sky with white clouds can be discerned from underneath the painted baldachin.The paintings are framed with stenciled plant-motif borders, which have been touched up by free hand.
Неизвестный художник: Потолочная роспись в погребе (1890-е годы) За нарисованным балдахином виднеется небо с белыми облаками. Живописные полотна обрамлены шаблонным растительным
орнаментом, дорисованным вручную.
Pintor desconocido: Pinturas del techo de la bodega (década del 1890) Desde debajo una tela de baldaquino pintada se ve un cielo con nubes blancas. Enmarcan las pinturas unas orlas de motivos vegetales
elaboradas con plantilla perfeccionadas a mano.
不詳の装飾画家:セラーの天井画(1890年代) 天井に描かれた天蓋の奥に、白い雲が浮かぶ空が見えます。天井
画には、植物をモチーフにしたステンシルの縁取りと手描きによる仕上げが施されています。
Kappelimugg
Taza de Kappeli
Nu kan du köpa och ta med dig en bit av Kappelis historia hem. Kappeli har tillsammans med Elinno
Finland Oy designat en vacker och unik Elinno Kappelimugg. Illustrationerna med Kappelis historia
och nutid har skapats av designern Sannaliina Kuussaari.
Ahora es posible llevarse a casa una pequeña porción de la historia de Kappeli. Kappeli ha diseñado
junto con Elinno Finland Oy una estilosa y característica taza Kappeli de la firma Elinno. La ilustración
de la diseñadora Sannaliina Kuussaari reproduce la historia y la actualidad de Kappeli.
Muggen har formgivits av designer Anni Paunila och Liang Liang. Elinnos sortiment vann det erkända
finländska priset MUOTO för bästa finländska servis 2011.
La taza de Elinno ha sido diseñada por Anni Paunila y Liang Liang. Los diseños de Elinno obtuvieron
en el año 2011 el reconocido premio finlandés de diseño MUOTO a la mejor vajilla de Finlandia.
Elinno Kappelimugg kombinerar kvalitet, finländsk modern konst och Kappelis historia. Den skapar
framtidens historia. Muggen tillverkas enligt principerna för ansvarsfull importhandel.
La taza de Elinno aúna la calidad, el arte finlandés actual y la historia de Kappeli. Con la taza creamos la historia del futuro. En la producción de la taza se aplican los principios de la importación
responsable.
Kappeli mug
You now have the chance to bring a little bit of Kappeli home with you. At Kappeli, we have teamed
up with Elinno Finland Oy to design a stylish and highly distinctive Kappeli mug. The design created
by Sannaliina Kuussaari depicts both Kappeli’s history and present day.
The Elinno mug is designed by Anni Paunila and Liang. In 2011, Elinno were the recipients of the
highly regarded MUOTO prize for the best Finnish crockery design.
The mug brings together high-quality manufacturing, Finnish contemporary art and the history of
Kappeli. With the mug, we are creating the history of the future. The mug has been manufactured in
keeping with the principle of sustainability.
Кружка «Kappeli»
У вас есть возможность увезти частичку истории «Kappeli» к себе домой. Ресторан «Kappeli»
совместно с АО «Элинно Финланд» (Elinno Finland Oy) разработал стильную и необычную
кружку «Elinnon Kappeli». Дизайнер Санналиина Кууссаари создала рисунок, отражающий историю и современность ресторана «Kappeli».
Авторами кружки «Elinno» являются дизайнеры Анни Паунила и Лианг Лианг. В 2011 году модельный ряд «Elinno» завоевал престижную финскую премию «MUOTO» как лучший отечественный сервиз.
Кружка «Kappeli» от компании «Elinno» — это качество, современное финское искусство и
история ресторана «Kappeli». Со временем она тоже станет частью истории. Товар произведен с соблюдением принципов справедливой торговли.
カッペリ・マグカップ
カッペリの歴史をご自宅でもお楽しみください。カッペリは、エリンノ・フィンランド株式会社(Elinno
Finland Oy)
と共同で、スタイリッシュでパーソナルなエリンノ・カッペリマグカップをデザインしまし
た。デザイナーのサンナリーナ・クースサーリ
(Sannaliina Kuussaari)のイラストが、
カッペリの歴史と現
在を伝えます。
エリンノ・マグカップは、デザイナーのアンニ・パウニラ
(Anni Paunila)
とリャン・リャン(Liang Liang)の
デザインです。エリンノのシリーズは、2011年に権威あるフィンランドMuoto賞の最優秀国産食器部門
賞を受賞しました。
エリンノ・カッペリマグカップには、品質、
フィンランドのモダンアート、
カッペリの歴史が息づいていま
す。
このマグカップから未来の歴史が作られます。マグカップの製造にあたっては、責任ある輸入貿易
の原則を遵守しています。
Skaffa dig
en bit historia!
Treat yourself to
a piece of history!
Позвольте себе
приобщиться
к истории!
¡Cómprese un
pedazo de historia!
カッペリの歴史をぜひ
お手元に!
39,90 €
2 st./set
set of two mugs
2 шт./комплект
juego de 2 ud.
2個セット
Kappeli-muki
Nyt voit viedä pienen palan Kappelin historiaa kotiin. Kappeli on suunnitellut Elinno Finland Oy:n kanssa tyylikkään ja yksilöllisen Elinnon Kappeli-mukin. Suunnittelija Sannaliina
Kuussaaren luomassa kuvituksessa on nähtävissä Kappelin historiaa sekä nykypäivää.
Elinno-mukin ovat muotoilleet suunnittelijat Anni Paunila ja Liang Liang. Vuonna 2011
Elinnon mallistot ovat voittaneet arvostetun Suomalaisen MUOTO-palkinnon parhaasta suomalaisesta astiastoista.
Elinnon Kappeli-mukissa yhdistyvät laatu, suomalainen nykytaide ja Kappelin historia.
Mukilla luodaan tulevaisuuden historiaa. Mukin tuotannossa noudatetaan vastuullisen
tuontikaupan periaatteita.
39,90 €
2 kpl/setti
Hanki itsellesi
pala historiaa!
Ravintola | Restaurang | Restaurant | Ресторан | Restaurante | レストラン Kappeli
Eteläesplanadi 1, 00130 Helsinki
Puhelin | Tel | Tel. | Телефон | Teléfono | 電話番号 010 76 63880
(0,0835 €/puhelu | ring | call | Звонок | llamada | 通話 + 0,1209 €/min | мин.)
www.kappeli.fi
| [email protected]