bab.la 多言語例文集: 個人的 | お知らせ・招待状 スペイン語-チェコ語 お知らせ・招待状 : 子供が生まれた時 Estamos felices de anunciar el nacimiento de... S potěšením oznamujeme narození... 子供が生まれたことを伝える 時 Me complace anunciarles que... tienen un pequeño niño / una pequeña niña. S potěšením Vám chceme oznámit, že se... narodil(a) syn/dcera. 第三者が、子供が生まれれた ことを知らせる時 Quisiéramos anunciar el nacimiento de nuestro bebé / nuestra bebé. S potěšením oznamujeme narození našeho malého chlapečky/holčičky. 子供が生まれたことを知らせ る時 Estamos complacidos de presentarles a nuestro hijo / nuestra hija, X. S potěšením Vám představujeme..., našeho syna/naší dceru. 子供が生まれたことを知らせ る時(カードで、赤ちゃんの 写真とともに使う文章) Las estrellas del cielo brillan con más fulgor, porque los angelitos del cielo están celebrando, la llegada de esta nueva bendición y todos en la Tierra nos alegramos y celebramos con amor. X y X se complacen en anunciar el nacimiento de X. Všichni slyšte novinu, máme větší rodinu! Dneska ráno byl ten čas, kdy další přišel mezi nás. ... a ... s potěšením oznamují narození.... 子供が生まれたことを報告す る時(英語での決まり文句) Con amor y esperanza le damos la bienvenida al mundo a X. S láskou a nadějí jsme přivítali... na svět. 子供が生まれたことを報告す る時 Estamos orgullosos de presentar / anunciar al nuevo miembro de nuestra familia: X S potěšením Vám představujeme nejnovějšího člena naší rodiny... 子供が生まれたことを報告す る時 Estamos dichosos de anunciar la llegada de nuestro hijo / nuestra hija. S nadšením Vám oznamujeme příchod našeho syna/naší dcery. 子供が生まれたことを報告す る時 X y X están comprometidos. ... a ... jsou zasnoubeni. 婚約したことを知らせる時 X y X están felices de anunciar su compromiso. ... s radostí oznamují své zasnoubení. 婚約したことを知らせる時 Estamos felices de anunciar el compromiso de X y X. S radostí Vám oznamujeme zasnoubení ... a... . 婚約したことを知らせる時 El Sr. y la Sra X, quieren anunciar el compromiso de su hija, X, con X, hijo del Sr. y la Sra. X. La boda se planifica para agosto. Pan a paní ... oznamují zasnoubení jejich dcery, ..., s..., synem pana a paní ... . Svatba se uskuteční v srpnu. 両親が娘の婚約を報告する時 (伝統的な言い方) Ven y sé parte de nuestra celebración por el compromiso de X y X. Přijďte na večírek pro ... a ..., abychom oslavili jejich zasnoubení. 婚約パーティーの招待状 Están cordialmente invitados a la fiesta de compromiso de X y X el día... Jste srdečně zváni na zásnubní oslavu pro ... a ... dne... 婚約パーティーの招待状 Dovolujeme si Vám oznámit, že dne... budou oddáni... a... 結婚を報告する時 Estamos felices de anunciar el matrimonio de X y X. Slečna se brzy stane paní ... 女性の結婚を報告する時 お知らせ・招待状 : 婚約 お知らせ・招待状 : 結婚 Estamos felices de anunciar el matrimonio de X y X. 1/2 bab.la 多言語例文集: 個人的 | お知らせ・招待状 スペイン語-チェコ語 La Srta. X y el Sr. X esperan su presencia en la celebración de su boda. Están cordialmente invitados para celebrar ese día tan especial con ellos. ... a ... si dovolují oznámit, že budou oddáni dne... v... . Jste srdečně zváni s nimi prožít tento jedinečný den. 結婚式に招待する時 El Sr. y la Sra. X esperan su presencia en la celebración de la boda de su hijo / hija el... en... . Pan a paní... Vás zvou na svatební obřad jejich syna/dcery dne... v/na... 両親が子供の結婚式に人を招 待する時 Ya que has sido parte importante de nuestra vida, X y X esperan tu presencia en su boda el... en... . Protože jste v jejich životech velice důležití, ... a ... vás srdečně zvou na jejich svatbu dne... v/na... 親しい友達を結婚式に招待す る時 Estaríamos complacidos si pudieras/si pudiera compartir con nosotros el... en... para celebrar el / la... S radostí Vás zveme na... dne... u příležitosti... ある特定の日に特定の場所で 、特定の理由で人々をイベン トに招待する時 Nos alegraríamos de contar con su presencia en nuestra cena para celebrar... Rádi bychom Vás chtěli poznat na večeři u příležitosti... 人を夕食に招待したい時(招 待する理由も説明する時) Está cordialmente invitado(a) a... Jste srdečně zváni... 人々をフォーマルな夕食会に 招待する時。会社の夕食パー ティーなどに通常使われる。 Ofreceremos una fiesta entre amigos para celebrar el / la... y estaríamos complacidos con su asistencia. Pořádáme večírek pro přátele k oslavě... a byli bychom rádi, kdybyste mohli přijít. イベントに親しい友達を招待 する時 Nos encantaría contar con su presencia. Bylo bychom velice rádi, kdybyste mohli přijít. 招待状に使われる文で、宛先 人に来られるか聞いたのち、 出席してほしいということを 強調する時 ¿Quisieras asistir a... para...? Chtěli byste přijít k... na...? 友達に、集まろうと声をかけ る時 お知らせ・招待状 : 集まり/イベント 2/2 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
© Copyright 2024 ExpyDoc