04 PROFI COD. KODE 01.030.04 stazione A/C completamente automatica per auto, veicoli commerciali e minibus Full automatic a/c station for cars, commercial vehicles and minibus Station a/c complètement automatique pour voitures, fourgons, minibus Vollautomatische Klimaservicegeräte für PKW, Nutzfahrzeuge und Minibusse Estaciones a/a completamente automáticas para coches, vehículos comerciales, minibuses R134A R1234YF 06 BASIC COD. KODE 01.030.00 stazione A/C completamente automatica per auto, veicoli commerciali e minibus Full automatic a/c station for cars, commercial vehicles and minibus Station a/c complètement automatique pour voitures, fourgons, minibus Vollautomatische Klimaservicegeräte für PKW, Nutzfahrzeuge und Minibusse Estaciones a/a completamente automáticas para coches, vehículos comerciales, minibuses R134A R1234YF 08 26 Caratteristiche tecniche (foto) >A: display grafico con icone e indicazione delle pressioni ( LP/ HP)temperatura e peso gas (mod. Profi) >B: correzione della carica con indicazione pressioni ( LP/ HP) e gas aggiunto o recuperato ( wsc manuale) (mod. Profi) >C: banca dati integrata ( auto,camion, macchine agricole) con possibilità di modifica ( foto C2) >D: software lavaggio impianto A/ C ad allagamento (REFILLING) con Kit 01.000.96 *a richiesta >E: software lavaggio impianti A/ C a ricircolo ( tipo Audi, VW)con kit 01.000.139 solo vers.(mod. Profi) >F: gestione tubi di carica (LP+HP, LP, HP) da software (mod. Profi) >G>G1+G2: stampante e uscita usb di serie >H: Test perdite con kit (01.000142) *a richiesta >I+I1: settaggio lunghezza tubi >L+L1: settaggio olio/ additivoM) >M: software “internal cleaning” per pulizia stazione >N+N1: software setting multipass ( warm up a/ c station) >O: Bilancia olio, additivo e olio ibrido con lavaggio interno automatico A Technical features (photo) >A: graphic display with icons and pressure indication (LP/HP), temperature and gas weight (Profi) >B: charge adjustment with pressure indication (LP/HP) and added or recovered gas (manual wsc) Profi >C: built-in database (cars, trucks, machines for agriculture) with possibility to change the set values (photo C2) >D: software for flushing of the A/C installations (REFILLING) with Kit 01.000.96 *on request >E: software for recycling cleaning of the A/C installations (Audi/ VW-like) with kit 01.000.139 (version Profi only) >F: setting of the charging hose length (LP+HP, LP, HP) from software (model Profi) >G>G1+G2: printer and usb outlet standard included >H: Leakage test with kit (01.000.142) *on request >I+I1: Setting of the hose length >L+L1: Setting of oil/additive >M: “internal cleaning” software for cleaning of the station >N+N1: Software for setting multipass function (a/c station’s warm up) >O: Scale for oil, hybrid oil and additive with automatic internal cleaning D Caractéristiques techniques (photo) >A: afficheur graphique avec icone set indications des pressions ( BP/ HP) température et poids du gaz ( Profi) >B: correction de la charge avec indication des pressions ( BP/ HP)et gaz ajouté ou récupéré (wsc manuel) Profi >C: banque des données intégrée ( voitures, camions, machines agricoles) avec possibilité de modification (photo C2) >D: software nettoyage système A/ C par remplissage ( REFILLING) avec Kit 01.000.96 *sur demande >E: software nettoyage système A/ C par recyclage ( type Audi, VW) avec kit 01.000.139 vers. Profi seulement >F: gestion tuyaux de charge ( BP+HP, BP, HP) de programme ( mod. Profi) >G>G1+G2: imprimante et sortie usb de série >H: Test des fuites avec kit (01.000142) *sur demande >I+I1: programmation longueur des tuyaux >L+L1: programmation huile/ additive >M: software ”internal cleaning” pour le nettoyage intérieur de la station >N+N1: software setting multipass ( warm up a/ c station) >O: Balance pour huile, hybride d'huile et traceur avec le nettoyage automatique du circuit intérieur E B C kit 01.000.139 F Kit 01.000.96* G 09 Technische Daten (Bilder) Datos técnicos (foto) >A: graphisches Display mit Ikonen, Druck- (LP/HP), Au- und Gasgewichtwerten nur Profi-Modell >B: Füllungskorrektur mit Druckwerten (LP/HP) und der Menge vom hinzugefügten und wiederverwerteten Gas (manuell WSC – winter summer compensation) >C: integrierte Datenbank (für PKWs, Lastkraftwagen, Landmaschinen) mit der Updatemöglichkeit (Bild C2). >D: Software Klimaanlagespülung mit Beflutung (REFILLING-Wiederbefüllung) mit dem Satz 01.000.96 *auf Anfrage (für Audi, VW – nur Profi-Modell) >E: Software der Klimaanlagespülung mit dem Recycling und Satz 01.000.139 (für Audi, VW – nur Profi-Modell) >F: Steuerung der Füllschläuche vom Display aus (LP+HP, LP, HP) >G>G1+G2: Drucker mit dem USBSerialport >H: Leckkontrolle-Test mit dem StickstoffSatz (01.000.142) *auf Anfrage >I+I1: Einstellung der Schlauchlänge >L+L1: Öl- und Additiveinstellung >M: Software “internal cleaning” für die Reinigung der Station >N+N1: Software setting multipass (Stationaufwärmer) >O: Waage für Öl, Hybridöl und Additiv mit der automatischen Innenspülung >A: pantalla gráfica con iconos e indicación de las presiones ( LP/ HP)temperatura y peso gas ( Profi) >B: ajuste de la carga con indicaciones de las presiones ( LP/ HP)y gas añadido o recuperado ( wsc manual)Profi >C: banco de datos incorporado ( coches, camiones, máquinas agrícolas) con posibilidad de cambiar los valores (foto C2) >D: software para lavado instalación A/ A por inundación ( REFILLING) con Kit 01.000.96 *bajo pedido >E: software para lavado instalación A/ A por reciclado ( tipo Audi,VW)con kit 01.000.139 sólo versión Profi >F: manejo tubos de carga ( LP+HP,LP, HP) por software ( modelo Profi) >G>G1+G2: impresora y salida usb incluido de serie >H: Prueba pérdidas con kit (01.000142) *bajo pedido >I+I1: ajuste de la longitud de los tubos >L+L1: ajuste aceite/ aditivo >M+M1: software “internal cleaning” para lavado de la estación >N+N1: software setting multipass ( warm up de la estación a/ a) >O: Báscula aceite, aceite y aditivo híbrido con lavado interno automático H L Kit 01.000142* M I N O 10 Accessori Accessories Accessoires Zubehör Accesorios Ïðèíàäëåæíîñòè Accessori a richiesta Accessories on request > Cod. 01.000.96 software lavaggio ad allagamento con kit. > Cod. 01.000.139 Kit lavaggio impianti a/c a ricircolo (tipo Audi, VW) completo di serbatoio esterno, tubi e valigetta raccordi by-pass per valvole espansione e filtri (solo per modelli Profi). > Cod. 01.000.141 Kit iniezione olio e additivo sotto vuoto (WAECO type) completo di 2 taniche di 500 ml (piene). > Cod. 01.000.142 Kit controllo perdite con bombola (non ricaricabile) di azoto, riduttore e attacchi. > Cod. 01.000.96 software for flooding flushing with kit. > Cod. 01.000.139 Recycling cleaning kit for a/c installations (Audi / VW-like) complete with external tank, hoses and case with by-pass fittings for expansions valves and filters (for model Profi only). > Cod. 01.000.141 Kit for oil/additive vacuum injection (WAECO type) complete with 2 bottles 500 ml (full). > Cod. 01.000.142 Leak-seeking kit with nitrogen bottle (not rechargeable), reducer and fittings. Zubehör auf Anfrage Accesorios bajo pedido > Kod. 01.000.96 Software Flushing Spülkit. > Kod. 01.000.139 Klimaanlagespülung-Satz mit dem Recycling (für Audi, VW): Außerbehälter, Schläuche, Koffer mit den Verbindungen by pass für die Ausdehnungsventile und Filter (nur ProfiModell) > Kod. 01.000.141 Satz für Öl- und Additiveinspritzung in der luftleeren Verpackung (Typ WAECO), 2 volle Behälter 500 ml > Kod. 01.000.142 Leckkontrolle-Satz mit einem Stickstoffballon (nicht wiederauffüllbar), mit dem Reduktor und Befestigung. > Cod. 01.000.96 Software de lavado por inundación. > Cod. 01.000.139 Kit para lavado instalación a/a por reciclado (tipo Audi, VW) con tanque externo, tubos y maletín con racores by-pass para válvulas de expansión y filtros (sólo para modelos Profi). > Cod. 01.000.141 Kit inyección aceite y aditivo en vacío (tipo WAECO) con 2 botellas de 500 ml (llenas). > Cod. 01.000.142 Kit control pérdidas con bombona (no recargable) de nitrógeno, reductor y empalmes. kit 01.000.96 kit 01.000.139 Accessoires sur demande > Cod. 01.000.96 software nettoyage par remplissage avec kit. > Cod. 01.000.139 Kit nettoyage systèmes a/c par recyclage (type Audi, VW) complet de réservoir extérieur, tuyaux et coffret de raccords by-pass pour soupapes d’expansion et filtres (pour modèle Profi seulement) > Cod. 01.000.141 Kit injection huile et additive sous vide (WAECO type) complet de 2 bouteilles de 500 ml (pleines). > Cod. 01.000.142 Kit control des fuites avec bouteille (pas rechargeable) d’azote, réducteur de pression et connecteurs. kit 01.000.141 kit 01.000.142 11 12 14 IT UK Stazione A/C completamente automatica con schermo a colori TFT e stampante. Full automatic A/C station with colour TFT display and printer Breeze TFT Printer Bigas Cod. 01.001.19 Breeze TFT Printer Bigas Cod. 01.001.19 Perché una stazione a/c BIGAS? Why to have an a/c station BIGAS? Dall'inizio del 2012 saranno in consegna le prime vetture con il nuovo gas HFO1234yf. Le principali caratteristiche tecniche del refrigerante R134a e HFO1234yf sono le seguenti: From the beginning of 2012 the first vehicles with the new gas HFO1234yf will be delivered. The main features of the refrigerants R134a and HFO1234yf are the following: Alla luce di quanto sopra il mercato nei prossimi 10-15 anni vedrà il progressivo diffondersi del nuovo gas HFO1234yf su nuove vetture e il gas R134a avrà vita legale fino al 2017. Il retrofit di sistemi a/c da R134a a sistemi HFO1234yf è un'operazione antieconomica. Spin, sensibile alle problematiche del mercato, ha equipaggiato il suo modello alto di gamma Breeze TFT Printer Bigas per operare sia con il refrigerante R134a sia con il HFO1234yf. Basata sulla tecnologia a schermo TFT a colori da 5,6” (foto A), la stazione prevede software specifici in caso di uso del gas HFO1234yf quali il lavaggio dei tubi del circuito interno al passaggio del secondo gas. La macchina è dotata di pompa a vuoto da 170lt/1', 2 serbatoio da 12,5kg (foto B), compressore da 400gr/1' e coppie di raccordi per R134a e HFO1234yf (foto C) e stampante di serie. Per ulteriori informazioni tecniche rimandiamo alla tabella sotto riportata. La stazione può operare sia su impianti standard sia ibridi con bilancia olio e software dedicati. Considered the above-mentioned information in the next 10-15 years the market will experience the progressive diffusion of the new gas HFO1234yf on new vehicles and the gas R134a will have legal life until 2017. The retrofit of a/c system R134a to HFO1234yf system is antieconomic operation. Spin, which is sensitive to the market dynamics, has equipped its top level model of a/c station Breeze TFT Printer Bigas in order to operate both with refrigerant R134a and HFO1234yf. The station, based on TFT colour screen technology (5,6”) (picture A), is equipped with specific softwares in case of use of the gas HFO1234yf as the cleaning of the hoses of the internal circuit before that the second gas circulate. The machine is equipped with 170lt/1'vacuum pump, 2 tanks of 12,5kg (picture B), compressor of 400gr/1' and pairs of couplings for R134a and HFO1234yf (picture C) and printer included. For further technical information please consult the table here-below. The station can operate both on standard installations and hybrid ones with oil scale and specific software. 15 A C B FR DE Station A/C complètement automatique avec écran à couleurs TFT et imprimante Vollautomatisches Klimaservicegerät mit Farbdisplay TFT und Drucker Breeze TFT Printer Bigas Cod. 01.001.19 Breeze TFT Printer Bigas Cod. 01.001.19 Pourquoi acheter une station A/C bigaz? Warum ein Klimaservicegerät Bigas? Depuis début du 2012 les premières voitures avec le nouveau gaz HFO1234yf seront mises sur le marché. Les principales caractéristiques techniques du réfrigérant R134a et HFO1234yf sont les suivantes: Ab Jahresbeginn 2012 erscheinen auf dem Markt die ersten PKWs mit dem neuen Kältemittel HFO1234yf. Die Kältemittel R134a und HFO1234yf weisen folgende Unterschiede auf: Pourtant dans les prochains 10-15 ans le marché assistera à la progressive diffusion du nouveau gaz HFO1234yf sur nouvelles voitures et le gaz R134a aura vie légale jusqu'au 2017. Le retrofit des systèmes A/C R134a à systèmes HFO1234yf est une opération antiéconomique. Spin, sensible aux problèmes du marché, a transformé son modèle haute de gamme Breeze TFT Printer Bigas pour opérer soi avec réfrigérant R134a soi avec le nouveau gaz HFO1234yf. Basée sur une technologie à écran TFT à couleurs de 5,6” (photo A), la station pourvoi software spécifiques d'utilise du gaz HFO1234yf, comme le lavage des tuyaux du circuit intérieur avant le passage du deuxième gaz. La machine est équipée de pompe à vide de 170lt/1', 2 réservoirs de da 12,5kg (photo B), compresseur de 400gr/1' et couples de raccords pour R134a et HFO1234yf (photo C) et imprimante de série. Pour ultérieures informations techniques consulter le tableau ci-dessus. La station peux opérer soi sur systèmes standard soi hybrides avec balance de l'huile et softwares spécifiques. In den nächsten 10-15 Jahren erwartet man die fortschreitende Verbreitung des neuen Kältemittels HFO1234yf bei den neuen Fahrzeugen, dabei wird die gesetzliche Laufzeit des Kältemittels R134a bis 2017 dauern. Deshalb ist der Umbau von Klimaanlagen von R134a auf HFO1234yf unwirtschaftlich. SPIN folgt der Marktdynamik und hat ihr Top-LevelKlimaservicegerät Breeze TFT Printer Bigas so ausgestattet, dass es sowohl mit dem Kältemittel R134a, als auch mit HFO1234yf arbeiten kann. Hauptmerkmale: TFT-Farbdisplay-Technologie 5,6” (Bild A), spezifische Software bei der Verwendung von HFO1234yf für die Reinigung des Innenkreises, Vakuumpumpe 170lt/1', 2 Innenflaschen je 12,5kg (Bild B), Kompressor 400gr/1' und Doppelkupplungen für R134a und HFO1234yf (Bild C), Drucker inbegriffen. Dieses Klimaservicegerät ist mit der Ölwaage und spezifischer Software für die wirksame Service-Durchführung an Standardund Hybrid-Fahrzeugen ausgestattet. 18 TFT PRINTER COD. KODE 01.001.17 stazione A/C completamente automatica con schermo a colori TFT e stampante. Full automatic A/C station with colour TFT display and printer. Station A/C complètement automatique avec écran à couleurs TFT et imprimante Vollautomatisches Klimaservicegerät mit Farbdisplay TFT und Drucker Estación A/A completamente automática con pantalla de colores TFT e impresora. 19 > pompa ad alto vuoto, da 170 lt/1m. > compressore da 400 gr/1m. > serbatoio da 22 kg con riscaldatore automatico > 3 iniettori (olio esausto, olio nuovo, additivo) con bilancia > Software per vetture ibride > kit iniezione olio additivo sottovuoto a richiesta > software multilingua (18 lingue) > display TFT da 5,6 pollici a colori con manometri HP-LP grafici > due sistemi di lavaggio con R134a (ad allagamento e a ricircolo tipo audi, vW) > macchina conforme a normativa SAE j2788 > high capacity vacuum pump 170 lt/1m > 400 gr/1m compressor > 22 kg tank with automatic heater > 3 bottles (old oil, new oil, additive) with scale > Software for hybrid vehicles > kit for oil/additive injection under vacuum on request > multilingual software (18 languages) > 5,6” colour TFT display with HP-LP graphic gauges > two flushing systems with R134a (flooding, recycling like Audi and VW type) > in compliance with norm SAE j2788 > Hochvakuumpumpe, 170 l/h > Kompressor400 g/min > Tank 22 kg mit der automatischen Heizung > 3 Injektoren (Altöl, Frischöl, Additiv) mit der Waage > Software für Hybrid-Fahrzeuge > Kit für Öl-und Additiveinspritzung luftleer, auf Anfrage > mehrsprachige Software (18 Sprachen) > 5,6” TFT-Display mit den graphischen Manometern für LP-HP > zwei Spülsysteme mit R134a (Flushing und Recycling-Audi, VW-Typ) > das Gerät gemäß den Vorgaben SAE J2788 > bomba de vacío elevado de 170 lt/1m > compresor de 400 gr/1m > bombona interna de 22 kg con calentador automático > 3 botellas (aceite viejo, aceite nuevo, aditivo) con báscula > Software para vehículos hibridos > kit para inyección de aceite /aditivo en vacío bajo pedido > software multiling. (18 idiomas) > pantalla de colores 5,6” TFT con manómetros AP-BP gráficos > dos sistemas de lavado con R134a (por inundación, por recirculación como el modelo Audi y VW ) > de conformidad con la norma SAE j2788 > Pompe à haut niveau de vide de 170 lt/min > Compresseur de 400gr/min > Réservoir de 22 kg avec chauffage automatique > 3 injecteurs (huile usagée, huile fraiche, traceur) avec balance > Software pour véhicules hybrides > Kit injection huile avec système sous vide sur demande > Software multilingues (18 langues) > Afficheur TFT de 5.6” à couleurs avec manomètres HP-BP graphiques > Deux systèmes de nettoyage avec R134a (par remplissage er par recyclage type AudiVW) > Machine conforme aux normatives SAE J2788 I PARTICOLARI CHE FANNO LA DIFFERENZA 20 THE DETAILS THAT MAKE THE DIFFERENCE LES CARACTÉRISTIQUES QUI FONT LA DIFFÉRENCE DIE DETAILS MACHEN DEN UNTERSCHIED AUS LOS DETALLES QUE HACEN LA DIFERENCIA I particolari che fanno la differenza: A>display a colori con manometri grafici. B>database auto veicoli commerciali, veicoli industriali, macchine agricole ad accesso diretto. C>doppi comandi ( tastiera ed encoder). D>software lavaggio ad allagamento con kit 01.000.96 (foto kit). E> software lavaggio a ricircolo (vw type) con kit 01000139 (foto kit). F> gestione tubi di carica. G>stampante e uscita USB di serie. H>test perdita in pressione con kit bombola azoto 01000142 (foto kit). I> gestione operatori con password. L> multipass automatico per ottimizzare il recupero del gas oltre il 95%. M>WSC Manuale: correzione guidata della carica in funzione delle pressioni dell'impianto A/C e della temperatura ambiente. N>WSC automatico: correzione automatica della carica con report esito (foto). O>kit per iniezione olio/additivo di vetture ibride con lavaggio automatico dei tubi e del circuito interno. P>kit iniezione olio/additivo sottovuoto con bilancia e contenitori “Special Bag" da 500cc, con kit a richiesta 01.000.141. The details that make the difference: A>colour display with graphic gauges. B>database cars/commerc.vehicles/industrial vehicles/agricultural machines with shortcuts key. C>double control (keypad and encoder). D>software for flooding flushing with kit 01.000.96. E> software for recycling flushing (VW- type) with kit 01000139. F> management of charging hoses. G>printer and USB outlet as a standard. H>leak test in pressure with nitrogen bottle kit 01.000.142. I> user management with password. L> automatic multipass to optimize the recovery of the gas over 95%. M>manual WSC: charge adjustment depending on a/c installation pressure and room temperature. N>automatic WSC: automatic adjustment of the charge with result report. O>kit for oil/additive injection for hybrid vehicles with automatic flushing of the hoses and internal circuit. P>kit for oil/additive injection under vacuum with scale and "Special Bag" containers ( 500cc) with kit on request 01.000.141. Les détails qui font la différence: A>afficheur à couleur avec manomètre graphiques. B>base des données voitures, véhicules commerciaux, véhicules industriels, machines agricoles avec accès direct. C>double control (par clavier et par encoder). D>software nettoyage par remplissage avec kit 01.000.96 (photo kit ). E> software nettoyage à recyclage (type VW) avec kit 01.000.139 (photo kit). F> programmation tuyaux de charge. G>imprimante et sortie sériale USB. H>test des fuites en pression avec kit bouteille azote code 01.000.142 (photo kit). I> gestion opérateurs avec password L> multipass automatique pour optimiser la récupération du gaz au-dessus du 95%. M>WSC manuel: correction guidée de la charge en fonction des pressions du système A/C et de la température N>WS automatique : correction automatique de la charge avec report final. O>kit pour injection huile/traceur de voitures hybrides avec nettoyage automatique des tuyaux et du circuit intérieur P>kit injection huile/traceur avec système sous vide avec balance et paquettes « Special Bag » de 500cc avec kit sur demande 01.000.141. C A D B F E 21 Die details machen den unterschied aus: A>Farbiges Display mit den graphischen Manometern. B>D a t e n b a n k L K W s , N u t z f a h r z e u g e , Landmaschinen, freier Zugang. C>Doppelbefehl (Tastenfeldund Enkoder). D>Software FlushingSpül kit 01000.96. E> Software Recycling (VW-Typ) Spülkit 01.000.139 (fotokit). F> Serviceschläuche-Kontrolle G>Drucker und über seriellen USB - Ausgang. H>Leckkontrolle-Testmit Stickstoffflasche-Kit 01.000.142 (fotokit). I> Kundenpasswort L> Spülprogramm Multipass zur Optimierung der Rückgewinnung über 95%. M>WSC manuell: geführte Regelung von Befüllung, Druck der Klimaanlage und von der Außentemperatur. N>WSC automatisch: automatische Regelungder Befüllung mit der Abschlussmeldung. O>Kit Öl-/Kältemittel-Einspritzungfür die Hybridfahrzeugemit automatischer Spülung von Schläuchen und vom internen Kreislauf. P>Kit Öl-/Kältemittel-Einspritzung luftleermit der Waage und den Behältern "Special Bag" 500cc, kit auf anfrage cod. 01.000.141. Los detalles que hacen la diferencia: A>Pantalla de colores con manómetros gráficos. B>Banco de datos coches/vehículos comerciales/ vehículos industriales/máquinas agrícolas con tecla de selección rápida. C>Doble mando (teclado y encoder). D>Software de lavado por inundación con kit 01.000.96. E> Software de lavado por recirculación (VWtype) con kit 01.000.139. F> Gestión de tubo de cargas. G>Impresora y salida USB incluida. H>Prueba pérdidas en presión con bombona de nitrógeno kit 01.000.142. I> Gestión operadores con contraseña. L> Multipass automático para optimizar la recuperación del gas más de 95%. M>WSC manual: ajuste de la carga con dependencia de la presión de la instalación A/A y de la temperatura. N>WSC automático: ajuste automatic de la carga con informe resultados. O>Kit para inyección aceite/aditivo para vehículos híbridos con lavado automático de los tubos y circuito interno. P>Kit para inyección de aceite/aditivo en vacío con báscula y contenedores "Special Bag" (500cc) con kit 01.000.141 bajo pedido. G L H M N Caratteristiche tecniche Technical features Caractéristiques techniques O Technische Daten Datos técnicos Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè P 22 BUS COD. KODE 01.001.12 stazione A/C completamente automatica per bus e refrigeratori con r134a Full automatic A/C station for buses and refrigerators with r134a Station A/C complètement automatique pour autobus et réfrigérateurs avec R134a Vollautomatisches Klimaservicegerät für Busse und mobile Kühltechnik mit R134a Estación A/A completamente automática para autobuses y refrigeradores con r134a. 23 Caratteristiche tecniche Technical features Caractéristiques techniques Technische Daten Datos técnicos Òåõíè÷åñêèå õàðàêòåðèñòèêè >pompa ad alto vuoto da 170Lt/1m >compressore 600 gr/1m >serbatoio 30 kg con riscaldamento automatico >3 iniettori (con bilancia) >software multilingua (18 lingue) >display alfanumerico manometri hp-lp classe 1 da diametro 80mm >high capacity vacuum pump 170Lt/1m >600 gr/1m compressor >30 kg tank with automatic heating >3 bottles (with scale) >multilingual software (18 languages) >alphanumeric display with hp-lp gauges class 1 diameter 80mm >Hochvakuumpumpe, 170 l/h” >Kompressor 600 g/min >ank 30 kg mit der automatischen Heizung >3 Injektoren (mit der Waage) >mehrsprachige Software (18 Sprachen) >alphanumerisches Display mit Manometern LP-HP 80mm class 1 >bomba de vacío elevado de 170Lt/1m >compresor de 600 gr/1m >bombona interna de 30 kg tank con calentador automático >3 botellas (con báscula) >software multilingue (18 idiomas) >pantalla alfanumérica con manómetros ap-bp clase 1 diámetro 80mm >Pompe à haut niveau de vide de 170lt/min >Compresseur de 600gr/min >Réservoir de 30 kg avec chauffage automatique >3 injecteurs (avec balance) >Software multilingues (18 langues) >Afficheur alphanumérique manomètres HP-BP class 1 diamètre 80mm 24 TRUCK COD. KODE 01.001.08 Stazione A/C completamente automatica per auto, camion, minibus con gas R134 Full automatic A/C station for cars, trucks and minibuses with R134 Station A/C complètement automatique pour voitures, camions, minibus avec gaz R134 Vollautomatisches Klimaservicegerät für PKWs, LKWs und Minibusse mit R134a Estación A/A completamente automática para coches, camiones microbuses con R134 25 26 27 28 134 COD. KODE 01.006.01 MULTIGAS COD. KODE 01.007.01 29 1 Cod. 01.007.01 ASTRABUS EVOLUTION MULTIGAS > Vakuumpumpe 260lt/1 1 > Kompressor 1000gr/1 > Abnehmbarer Behälter von 40Kg mit automatischem Heizgerät > Autos/Wagen Datenbank von mehr als 1000 Positionen, aktualisierbar über USB > Kundendatenbank > LCD Display > Verfügbare Sprachen: Italiano, English, Francais, Deutsch, Español, Português, Cêstina, Magyar, Polski, Pyccêèé, Srbski -Hrvatsku, Türk, Suomi, Svenska, Dansk, Româna. > Manometer HP/LP Ø80mm Klasse 1 für R134A, R22, R404A, R407 > Software “ Autom. Spülen” > Daten-Uhr > Kundenpasswort > Statistik Verbrauch Kühlmittel > Seriendrucker 24 Säulen (auf Antrag) > Schläuche L=3mt mit Kupplungen 3/8 SAE R134, Hähne > 4 Räder, 2 mit Bremse > Abmessungen und Gewicht: 510x900x1350; 200 Kg 1 > 260lt/1 vacuum pump 1 > 1000gr/1 compressor > 40Kg removable tank with automatic heater > Database for cars and trucks with more than 1000 positions upgradeable via USB > User database (30 positions) > LCD Display > Available languages: Italiano, English, Francais, Deutsch, Español, Português, Cêstina, Magyar, Polski, Pyccêèé, Srbski-Hrvatsku,Türk, Suomi, Svenska, Dansk, Româna. > High/low pressure gauges Ø80mm class 1 for R134A, R22, R404A, R407 > “Automatic flushing”software > Date-time > User password > Refrigerant gas consumption statistics > 24-columns printer (optional) included in the Printer model > Hoses L=3 mt with 3/8 SAE R134 couplings, taps > 4 rotating wheels, 2 equipped with brake > Volume and weight: 510x900x1350; 200 Kg 1 > Pompe à vide de 260lt/1 1 > Compresseur de 1000gr/1 > Réservoir de 40Kg asportable avec chauffage automatique > Banque des données voitures/camions avec plus de 1000 positions, mise à jour avec USB > Banque des données personnelle > Aficheur LCD > Langues disponibles: Italiano, English, Francais, Deutsch, Español, Português, Cêstina, Magyar, Polski, Pyccêèé, Srbski-Hrvatsku, Türk, Suomi, Svenska, Dansk, Româna. > Manomètre haute/basse pression Ø80mm class 1 puor R134A, R22, R404A, R407 > Softw. “Nettoyage automatique” > Date-heure > Code utilisateur > Statistiques consume gaz réfrigérant > Imprimante 24-colonnes (optionnelle) inclue sur le model Printer > Tubes L=3mt avec connecteurs 3/8 SAE R134, robinets > 4 rouelles pivotantes, 2 avec frein > Dimensions et poids: 510x900x1350; 200 Kg 1 > Bomba de vacío de 260lt/1 1 > Compresor de 1000gr/1 > Tanque de 40Kg removible con calentador automático > Banco de datos para coches y camiones con más de 1000 posiciones; actualización via USB > Banco de datos usuario (30 posiciones) > Pantalla LCD > Idiomas disponibles: Italiano, English, Francais, Deutsch, Español, Português, Cêstina, Magyar, Polski, Pyccknò, Pyccêèé, Srbski, Türk, Suomi, Svenska, Dansk, Româna. > Manómetros de alta y baja presión Ø80mm clase 1 para R134A, R22, R404A, R407 > Software “Lavado automático” > Fecha-hora > Contraseña usuario > Estadísticas consumo de gas refrigerante > Impresora de 24 columnas (opcionales) incluida en el modelo Printer > Tubos L=3 mt con empalmes 3/8 SAE R134, grifos > 4 ruedas giratorias, 2 con freno > Dimensiones y peso: 510x900x1350; 200 Kg >Booster charge > Pompa a vuoto da 260lt/11 1 > Compressore 1000gr/1 > Serbatoio asportabile da 40Kg con riscaldatore automatico > Banca dati auto/camion con oltre 1000 posizioni aggiornabile via USB > Banca dati utente (30 posizioni) > Display LCD > Lingue disponibili: italiano, inglese, francese, tedesco, spagnolo, portoghese, ceco, greco, russo, ungherese, finlandese, polacco, danese, svedese, turco, rumeno. > Manometri alta/bassa pressione Ø80mm classe per R134A, R22, R404A, R407 > Software “Lavaggio Automatico” > Data-ora > Password utente > Statistiche consumi gas refrigerante > Stampante 24 colonne (su richiesta) di serie su modello Printer > Tubi L=3 mt con attacchi 3/8 SAE R134, rubinetti > 4 ruote piroettanti, 2 con freno > Dimensioni e peso: 510x900x1350; 200 Kg Cod. 01.025.00 Booster Charge >Accelera la carica di impianti bus e ferroviari o impianti frigoriferi industriali, con speciale compressore oil-less. Alimentazione 220V 50Hz, 2 tubazioni 3mt 3/8SAE (da abbinarsi a stazioni della linea Astrabus).>It speeds up the recharge of A/C installations of buses, trains and industrial fridges, with special oilless compressor. Power supply 220V 50Hz, 2 hoses 3mt 3/8SAE (to be combined with stations of the line Astrabus). 30 31 COD. KODE 01.040.00 32 COD. KODE 01.040.00 Stazione A/C full automatica per settore agricoltura movimento terra COD. 01.040.00 >Software multilingue con icone >Banca dati auto camion/macchine agricole >Software statistiche di refrigeranti e olio >Aggiornamento banca dati da porta USB >Software lavaggio automatico (ad allagamento) >Alimentazione 230 V 50 Hz (12 V DC a richiesta) Caratteristiche tecniche principali ? Pompa a vuoto di 70 lt/1¹ ? Compressore 300 gr/1¹ ? Serbatoio da 10 kg con bilancia elettronica sovradimensionata ? Sistema di bloccaggio della bilancia durante il trasporto ? Tubi di carica a norma SAEJ 2196 di 5 mt con raccordi di alta e bassa pressione con rubinetti ? Piede anteriore ? Ruote posteriori gonfiabili ? Manometri alta/bassa pressione classe 1 (WIKA) ? Manometro pressione bombola ? Dimensioni: 580x550x980 mm ? Peso: 60 kg Full automatic A/C station pour machines agricoles et mouvement terre COD. 01.040.00 >Multilanguage software with icons >Database for trucks/agricultural machines >Statistic software of refrigerants and oils >Database update via USB >Software for automatic A/C system flushing >Power supply 230 V 50 Hz (12 V DC by inverter on request) > Software multilingue avec icones > Banque des données voitures, camions, machines agricoles > Software statistiques des réfrigérants et huile > Mise à jour banque de donné avec porte USB > Software nettoyage automatique (par remplissage) > Alimentation 230 V 50 Hz (à 12 V DC sur demande) Main technical features ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? 70 lt/1¹ High-vacuum pump 300 gr/1¹ Compressor 10 kg tank with oversized electronic scale Scale locking system for transport Charging hoses SAEJ 2196 of 5 m with LP and HP couplings and taps Front leg Inflatable rear wheels LP/HP gauges in class 1 (WIKA) Bottle pressure gauge Dimensions: 580x550x980 mm Weight: 60 kg The details I particolari che fanno la differenza: that make the difference: A) Maniglione per il trasporto su terreni accidentati B) Videata grafica ciclo/manuale e automatico C) Banca dati integrata (modificabile) D) Software lavaggio impianto A/C ad allagamento con kit (01.000.96 a richiesta) E) Test perdite con kit azoto (01.000142 a richiesta) F) Settaggio lunghezza tubi G) Software “internal cleaning” per pulizia stazione H) Stampante a richiesta uscita USB di serie I) Versione BIPOWER (12 V DC – 230 V AC) a richiesta Station A/C full automatique for agriculture and earth-moving machines COD. 01.040.00 A) B) C) D) E) F) G) H) I) Transport handles for uneven grounds Manual/automatic cycle graphic display Built-in database (changeable) Software for A/C installation flushing cleaning (01.000.96 on request) Leakage test under pressure with nitrogen with kit (01.000142) Setting of the hose length Software for internal cleaning of the station Printer and USB outlet on request Version BIPOWER (12 V DC – 230 V AC) on request Caractéristiques techniques principales ? Pompe à vide de 70 lt/1¹ ? Compresseur 300 gr/1¹ ? Réservoir de 10 kg avec balance électronique surdimensionnée ? Système de blocage de la balance pendant le transport ? Tuyaux de charge à norme SAEJ 2196 de 5 mt avec raccords de haute et basse pression avec robinets ? Pied antérieur ? Roues postérieures gonflables ? Manomètres haute/basse pression class 1 (WIKA) ? Manomètre pression bouteille ? Dimensions: 580x550x980 mm ? Poids: 60 kg Les particuliers qui font la différence: A) B) C) D) E) F) G) H) I) Poigné de transport sur terrains accidentés Affichage graphique cycle manuel et automatique banque des données intégrée (modifiable) Software nettoyage système A/C par remplissage avec kit (01.000.96 sur demande) Test des fuites avec kit azote (01.000.142 sur demande) Programmation longueur tuyaux Software “lavage interne” pour le nettoyage de la station Imprimante sur demande, sortie USB standard Version BIPOWER (12 V DC-230 V AC) sur demande kit 12 V DC – 230 V AC A G B 33 H C I D kit 01.000.96 E F Vollautomatisches Klimaservicegerät für Land- und Erdbewegungsmaschinen KOD. 01.040.00 >Mehrsprachiges Software mit Ikonen >Datenbank für LKWs/Landmaschinen >Software Verbrauchsstatistik von Kältemittel und Öl >Erneuerung von der Datenbank über USB >Software für automatische Flushing-Spülung >Stromversorgung 230 V 50 Hz (12 V DC auf Anfrage) Technische Daten ? 70 l/h Hochvakuumpumpe ? 300 g/min Kompressor ? 10 kg Tank mit der überdimensionalen elektronischen Waage ? Schließanlage für die Waage ? Schläuche SAEJ 2196, 5 m, mit LP/HP Kupplungen und Hahnen ? Vorderstütze ? Aufpumpbare Hiterräder ? Manometer LP/HP class 1 (WIKA) ? Manometer für den Flaschendruck ? Abmessungen: 580x550x980 mm ? Gewicht: 60 Kg Die Details machen den Unterschied aus: A) B) C) D) E) F) G) H) I) Transporthandgriff für unebene Flächen graphisches Display eingebaute Datenbank (wechselbar) Software Flushing-Spülung Klimaanlage mit dem Kit (01.000.96 auf Anfrage) Lecktest-Kit mit dem Stickstoff (01.000.142 auf Anfrage) Einstellung der Schlauchlänge Software für die Innenspülung des Gerätes Drucker auf Anfrage und USB-Serienausgang Version BIPOWER (12 V DC – 230 V AC) auf Anfrage Estación A/A full automática para sector agrícola y movimiento tierra COD. 01.040.00 >Software multilingüe con iconos >Banco de datos coches camiones/máquinas agrícolas >Software estadísticas de refrigerante y aceite >Actualización banco de datos desde la salida USB >Software lavado automático (por inundación) >Alimentación 230 V 50 Hz (a 12 V DC bajo pedido) Principales características técnicas ? Bomba de vacío de 70 lt/1¹ ? Compresor de 300 gr/1¹ ? Bombona de 10 kg con báscula electrónica superdimensionada ? Sistema de bloqueo de la báscula durante el transporte ? Tubos de carga de conformidad con norma SAEJ 2196 de 5 mt con empalmes de alta y baja presión con grifos ? Apoyo delantero ? Ruedas traseras neumáticas ? Manómetros de alta/baja presión clase 1 (WIKA) ? Manómetro presión bombona ? Dimensiones: 580x550x980 mm ? Peso: 60 kg Los detalles que hacen la diferencia: A) Asa para transporte sobre terrenos accidentados B) Pantalla gráfica ciclo/manual y automático C) Banco de datos integrado (ajustable) D) Software lavado instalación A/A por inundación con kit (01.000.96 bajo pedido) E) Test pérdidas con kit nitrógeno (01.000.142 bajo pedido) F) Ajuste longitud tubos G) Software “internal cleaning” para limpieza estación H) Impresora bajo pedido y salida USB de serie I) Versión BIPOWER (12 V DC – 230 V AC) bajo pedido kit 01.000.142 34 Cod.01.009.01 MONOCLIMA 134 (220V 50Hz) Cod.01.009.02 MONOCLIMA BIPOWER (12V DC-220V AC) > Compressore di recupero con separatore automatico dell'olio > Pompa per vuoto da 3 m3/h monostadio. > Cilindro di carica da 4,4 Kg con resistenza di riscaldamento e valvola di sicurezza. > Gruppo manometrico a 4 vie con manometri Ø 80 Pulse free. > Iniettore per olio fresco > Capacità di recupero: 400 gr/min > Tubi L = 2mt > Alimentazione: 220 V 50 Hz/12 V DC > Dimensioni: 50x40x115H cm > Peso: 50 Kg. > DISPONIBILE ANCHE IN VERSIONE CON LA SOLA ALIMENTAZIONE 220V 50 Hz. Cod. 01.009.01 (MONOCLIMA 134) > Compressor for recovery with automatic oil recovery system > 3 m3/h single-stage vacuum pump > 4,4 Kg charge cylinder with heating resistance and safety valve > Fresh oil injector > 4-way manometric group with pressure gauges Ø80mm Pulse free. > Recovery capacity: 400 gr/min > Hoses L = 2mt. > Power supply: 220 V 50/60 Hz /12 V DC > Dimensions: 50x40x1150H cm > Weight: 50 Kg > IT IS POSSIBLE TO HAVE ALSO THE VERSION WITH THE 220V 50 Hz ONLY. Cod. 01.009.01 (MONOCLIMA 134) > Kompressor zur Rückgewinnung mit automatischem Ölabscheider > Vakuumpumpe 3 m3/h > 4,4 Ladezylinder mit Heizwiderstand und Sicherheitsventil > 4-Wege Druckmessgerät mit Ø80 Pulse free Druckmesser > Einspritzung von frischem Öl > Rückgewinnungskapazität 400g/min > Schläuche L = 2 m. > Stromversorgung: 220V 50Hz/12V DC > Abmessungen: 50x40x115H cm > Gewicht: 50 Kg > AUCH DIE VERSION MIT NUR 220V 50HZ STROMVERSORGUNG IST VERFÜGBAR. Cod.01.009. 01 (MONOCLIMA 134) > Compresor de recuperaciòn con separador del aceite automàtico > Bomba de vacìo de 3 m3/h monoestadio > Cilindro de carga de 4,4 Kg. con resistencia de calentamiento y vàlvula de seguridad > Grupo manométrico de 4 vìas con manòmetros Ø80mm Pulse free. > Inyector para aceite nuevo > Capacidad de recuperaciòn: 400 gr/min. > Tubos L = 2mt. > Alimentaciòn: 220V 50 Hz /12 V DC > Dimensiones: 50x40x115H cm > Peso: 50 Kg. > SE PUEDE PEDIR LA VERSIÓN TAN SÓLO CON LA ALIMENTACIÓN 220V 50Hz Cod. 01.009.01 (MONOCLIMA 134) Caratteristiche tecniche Technical features Caractéristiques techniques Technische Daten Datos técnicos > Compresseur de récupération avec récupérateur automatique d'huile > Pompe à vide 3 m3/h monoétage > Injecteur huile > Cylindre de charge de 4,4 Kg avec résistance de chauffage et soupape de sécurité > Groupe manométrique a 4 voies avec manomètres Ø80mm > Capacité de récupération: 400 gr/min > Tuyaux L = 2mt > Alimentation: 220 V 50 Hz /12 V DC > Dimensions: 50x40x115H cm > Poids: 50 Kg. > LE MODELE AVEC LA SEULE ALIMENTATION 220V 50 Hz. EST AUSSI DISPONIBLE Cod. 01.009.01 (MONOCLIMA 134) 35 Cod.01.003.00 TURBOCLIMA 134 > Ciclo di recupero automatico > Scarico dell'olio automatico > Iniezione dell'olio manuale > Pompa del vuoto da 70 Lt (min. vuoto 0.10 mbar) > Compressore da 1/3 Hp con reintegro automatico dell'olio > Cilindro di carica da 4.4 Kg con riscaldatore > Cilindro di carica da 2.2 Kg con riscaldatore (solo Turboclima Bigas) > Possibilità di lavorare con differenti tipi di olio (con lavaggio interno tubi e circuito) > Deviatore per gas R1234-134A (solo Turboclima Bigas) > Dimensioni: 52,5x42x120H cm > Peso 80 Kg > Automatic recovery cycle > Automatic oil Discharge > Manual oil injection > 70 lt vacuum pump (min. vacuum 0.10 mbar) > 1/3 Hp compressor with automatic oil recovery system > 4.4 Kg charging cylinder with heater > 2.2 Kg charging cylinder with heater (Turboclima Bigas only) > Possibility to operate with different oil types (with internal cleaning of hoses and circuit) > Switch for R1234-134A (for Turboclima Bigas only) > Dimensions: 52,5x42x120H cm > Weight: 80 Kg > Cycle de récupération automatique > Déchargement automatique de l'huile > Chargement manuel de l'huile > Pompe à vide 70 lt/min. (vide min. 0.10 mbar) > Cylindre de charge de 4,4 Kg avec chauffage > Cylindre de charge de 2,2 Kg avec chauffage > (seulement Turboclima Bigas) > Possibilité de travailler avec différents types d'huile (avec lavage intérieure des tuyaux et du circuit) > Sélecteur pour gaz R1234-134A (seulement Turboclima Bigas) > Dimensions: 52,5x42x120H cm > Poids: 80 Kg > Automatische Rückgewinnung > Automatischer Ölablass > Manuelle Öleinspritzung > Vakuumpumpe 70 Liter (Mindestvakuum 0,10 mbar) > 1/3 Hp-Kompressor mit der automatischen Ölrückgewinnung > Entwässerungsfilter > 4,4 Kg Ladezylinder mit dem Erwärmer > 2,2 Kg Ladezylinder mit Erwärmer (nur für Turboclima Bigas) > Arbeit mit verschieden Öltypen (mit der Innenreinigung von Schläuchen und Kreislauf) > Ablenkeinrichtung für Gas R1234-134A (nur Turboclima Bigas) > Abmessungen: 52,5x42x120H cm > Gewicht: 80 Kg > Ciclo de recuperación automático > Descarga automática del aceite > Inyección manual del aceite > Bomba de vacío de 70 lt/min. (min. vacío 0.10 mbar) > Compresor de 1/3 Hp con reintegración de aceite automática > Cilindro de carga de 4,4 Kg con calentador > Cilindro de carga de 2,2 Kg con calentador (sólo Turboclima Bigas) > Posibilidad de operar con diferentes tipos de aceite (con lavado interno de libes y circuito) > Desviador R1234-R134A (sólo Turboclima Bigas) > Dimensiones: 52,5x42x120H cm > Peso: 80 Kg Caratteristiche tecniche Technical features Caractéristiques techniques Technische Daten Datos técnicos Cod.01.004.01 TURBOCLIMA BIGAS 36 Cod.01.017.01 31.1cr Multigas recuperator Recuperatore Multigas Per gas refrigeranti Multigas Recuperator For refrigerants Recuperateur Multigaz Pour refrigerants MehrgasWiedergewinner Für kältemittel Recuperador Multigas Para refrigerantes > Carrellato può recuperare qualsiasi tipo di refrigerante CFC e HCFC. > Recupero e scarico olio automatico > Aliment.: 220 V 50 Hz monofase > Compressore ermetico da 1/3 di CV con reintegro automatico dell'olio, capacità di recupero 400 gr/min; > Dimensioni: 330x250x770 (h); > Peso Kg. 26 > Conforme alla direttiva 2000/53 CEE per il trattamento dei gas refrigeranti nel caso di demolizione del veicolo. *Dati tecnici e prestazioni sono soggette a modifiche da parte del costruttore > With trolley; it can recuperate every kind of CFC and HCFC refrigerant > Recovery and automatic oil discharge > Power supply: 220 V 50 Hz single-phase > 1/3 CV hermetic compressor with automatic oil recovery, recovery capacity: 400gr/min > Dimensions: 330x250x770 (h) > Weight: 26 kg. > In compliance with the CE > Charioté, il peut récupérer tous directive 2000/53 on the les types de gaz réfrigérant treatment of refrigerant gasses in CFC et CHFC case of demolition of the vehicle > Récupération et déchargement automatique de l'huile *Technical specifications and > Alimentation: 220V 50Hz features may vary without prior monophasé notice > Compresseur hermétique de 1/3 Cv avec réintégration automatique, capacité de récupération 400gr/min > Dimensions: 330x250x770h > Poids: 26 Kg > Con carro, puede recuperar cada > En conformité avec la Directive 200/53 CEE concernant le tipo de refrigerante CFC y HCFC. traitement des gaz réfrigérants >Recuperación y descarga en cas de démolition du automática del aceite véhicule. >Aliment.: 220 V 50 Hz monofase >Compresor hermetico de 1/3 de CV con reintegraciòn automática *Les données techniques sont sujettes à modifications sans del aceite, capacidad de aucune proavi recuperaciòn: 400 gr/min; >Dimensiones: 330x250x770 (h) >Peso: Kg 26 >De conformidad con la directiva Caratteristiche 2000/53 CEE sobre el tecniche tratamiento de los gases Technical features refrigerantes en caso de Caractéristiques demolición del vehículo >Mit Fahrgestell; kann jede Art von Kältemittel CFC und HCFC wiedergewinnen >Automatische Rückgewinnung und Entladung von Öl >Versorgung: 220 V, 50 Hz einstufig >Hermetischer Verdichter von 1/3 PS mit der automatischen Ölrückgewinnung, Leistung 400 gr/min >Abmessungen: 330x250x770 (h) >Gewicht: 26 kg >Stimmt mit den Richtlinien zur Behandlung von Kältemittelgasen im Falle der Fahrzeugverschrottung überein *Datos técnicos y prestaciones Wir behalten uns vor, die estàn sjetos a modificaciònes technischen. por parte del constructor *Daten ohne gesonderte Ankündigung zu verändern. techniques Technische Daten Datos técnicos 37 B C A Kit 01.000.91 Cod.01.000.90 > Elettropompa da 11lt/1' di portata, 220V 50Hz (Foto A) > Serbatoio da 20lt (Foto B) > Carrellato con 4+4 metri di tubo > Lavaggio temporizzato (Foto C) > Sistema di recupero liquido di lavaggio con aria compressa o azoto > Aliment. 220V 50Hz monofase > Alimentazione aria compressa o azoto (max 8bar) > Timer per lavaggio temporizzato > Kit staffe coniche collegamento impianti A/C (Foto D) ACCESSORI: Tanica 10 lt prodotto per il lavaggio cod. 01.000.91 Dimensioni e peso: 50x50x80, 30 kg N.B. SI USA SOLO CON IMPIANTI SEZIONATI > Electro-pump with a capacity of 11lt/1', 220V 50Hz (fig. A) > 20lt tank (fig. C) > With trolley and 4+4mt hose > Time washing process (fig. B) > Recovery system of the washing liquid through the use of compressed air or nitrogen > 220v 50Hz single-phase power supply > Compressed air or nitrogen feeding (max. 8 bars) > Timer for time washing > Kit of conical stirrups for the connection to a/c stations (fig. D) > Electro-pompe de 11lt/1' de capacité, 220V 50Hz (Photo A) > Réservoir de 20lt (Photo C) > Chariot avec 4+4 mètres de tuyau > Nettoyage temporisé(Photo B) > Système de récupération du liquide de nettoyage avec air comprimée ou azote > Alim. 220V 50Hz mono-phasée > Alimentation air comprimée ou azote (max 8bar) > Timer pour nettoyage temporisé > Kit adaptateurs coniques pour branchement au système A/C (Photo D) ACCESSORIES 10lt tank of washing liquid cod. 01.000.91 Volume and weight: 50x50x80, 30 Kg NOTE: TO BE USED WITH OPEN SYSTEMS ONLY ACCESSOIRES: Bouteille de 10 lt liquide de nettoyage cod. 01.000.91 Dimens.et poids: 50x50x80, 30kg N.B.: SE UTILISE AVEC SYSTEMES SECTIONNES SEULEMENT BUS A/C KIT WASHING DEVICE Kit lavaggio a/c Per bus e Refrigeratori Mobili Washing device For buses And mobile Refrigerators > Elektropumpe Leistung 11 L/1', 220V 50Hz (Bild A) > 20 L Tank (Bild C) > Mit Wagen und 4+4 m Schläuche > Spülung mit abstimmbarer Dauer (Bild B) > Wiederverwertungssystem der Spülungsflüssigkeit durch die Nutzung von Druckluft und Stickstoffoxid > Einphasige Stromversorgung: 220V 50Hz > Druckluft- oder Stickstoffversorgung (höchstens 8bar) > Schaltuhr zur Zeitreinigung > Set von kegelförmigen Bügel für die Verbindung zu den Klimaanlagen (Bild D) ZUBEHÖR: 10 L Tank für das Spülungsprodukt cod. 01.000.91 Abmessungen und Gewicht: 50x50x80, 30kg ACHTUNG: VERMERK: NUR MIT DEN OFFENEN SYSTEMEN VERWENDEN > Electrobomba de capacidad 11lt/1', 220V 50Hz (fig. A) > Tanque de 20lt (fig. C) > Con carro y tubos 4+4mt > Lavado temporizado (fig. B) > Sistema de recuperación del líquido de lavado a través de aire comprimido o nitrógeno > Alimentación de 220V 50Hz monofase > Alimentado con aire comprimido o nitrógeno (max. 8 bar) > Temporizador para lavado temporizado > Kit de bridas conicas para la conexión a instalaciones a/c (fig. D) ACCESSORIOS Bidón con 10 lt de líquido de lavado cod. 01.000.91 Dimens. y peso: 50x50x80, 30Kg N.B.: SE UTILIZA SÓLO CON INSTALACIONES SECCIONADAS Kit de nettoyage a/c Pour bus et Refrigerateur Mobile Klimaanlage Spülungssatz Für busse und Mobile Kühltechnik Kit de limpieza Para buses Y refrigeradores Móviles Caratteristiche tecniche Technical features Caractéristiques techniques Technische Daten Datos técnicos D 38 B A Cod.01.000.96 FLUSHING KIT FREON R134 Nuovo kit di lavaggio Impianti a/c Con freon r134 New freon flushing Kit for a/c system With freon r134 Nouveau kit De nettoyage De systeme a/c Avec freon r134 Il kit include: un'interfaccia da stazione A/C a impianto A/C (foto A) una cassetta coni e staffe per il collegamento dell'impianto sezionato (foto B). Può essere utilizzato a impianto collegato (tramite le valvole di carica) o sezionato tramite gli appositi attacchi. The kit includes an interface to be installed between the A/C system and the A/C station (fig. A) and a case of adaptors for the connection to the system. (fig. B). It can be used on a closed a/c system (through the charge valves) or on an open system (through the apposite couplings). Le kit inclue une interface entre la station A/C et le système A/C (image A) et un coffret avec cônes et adaptateurs pour le branchement au système sectionné (image B). Il peut être utilisé avec système branché (à travers les soupapes de charge) ou sectionné à travers les adaptateurs spéciales. Caratteristiche tecniche Technical features Caractéristiques techniques Technische Daten Datos técnicos Der Satz enthält eine Schnittstelle für die Klimaanlage und Klimaservicegerät (Photo A) und Adapterset für den Anschluss an die Klimaanlage (Photo B). Der Spülungssatz kann mit dem geschlossenen System (durch die Befüllventile) oder mit dem offenen System (durch die dazu bestimmte Adapter) gebraucht werdend. El kit incluye una interfaz que se instala entre la estación A/C (foto A) y el sistema A/A y una caja con conos y estribos para conectar el sistema abierto (foto B). Se puede utilizar con una instalación cerrada (a través de las válvulas de carga) o con una instalación abierta ( a través de los racores apropiados). Stazione A/C A/C station Station A/C Klimaanlage Estación A/A Interfaccia Interface Interface Schnittstelle Interfaz Spülungssatz mit Freon r134 für Klimaanlagen Nuevo kit de limpieza Estaciones a/a Con freón r134 1 2 Stazione A/C A/C station Station A/C Klimaanlage Estación A/A Interfaccia Interface Interface Schnittstelle Interfaz schema 4 schema 5 39 3 Cod.01.000.53 A/C FLUSHING KIT WITH CHEMICAL AND PUMP Kit lavaggio Impianti a/c Con prodotti chimici e Pompa pneumatica N.b. Si usa solo Con impianti selezionati Flushing kit For a/c system With chemical products And pneumatic pump Note: to be used with Open systems only Kit de nettoyage Systemes a/c Avec produits chimiques Et pompe pneumatique N.b.: se utilise avec Systems sectionnes Seulement Reinigungsset für die Klimaanlagen a/c Mit chemischen Produkten und der Pneumatischen pumpe Achtung: nur mit offenen Systemen verwenden Kit de limpieza Para instalaciones a/a Con productos Químicos Y bomba neumática N.b.: se utiliza sólo Con instalaciones Seccionadas 1) Spia ispezione liquido 2) Serbatoio olio di lavaggio 3) Kit tubi collegamento a impianto (con rubinetti) 4) Cassetta staffe coniche 5) Tanica olio di lavaggio (2lt.inclusi) 6) Ingresso aria compressa 7) Selettore lavaggio > Funzionamento completamente pneumatico con ricircolo continuo dell'olio di passaggio >Non utilizza prodotti tossici >Completo di tubi e raccordi a staffa con attacchi conici >Spia controllo stato del liquido e controllo livello del liquido nel serbatoio >Indispensabile per operatori professionali dell'aria condizionata e refrigerazione. Dati tecnici e prestazioni sono soggette a modifiche da parte del costruttore. 1) Oil inspection indicator 2) Tank for washing liquid 3) Kit of hoses for connection to the system (with cocks) 4) Kit of cone-shaped connections 5) Bottle of washing liquid (2 lt. included) 6) Compressed air inlet 7) Washing selector > Completely pneumatic functioning with continuous recycling of flushing liquid >It works without toxic products >Equipped with hoses and coneshaped connections >Window for the control of the liquid conditions and the control of the liquid level inside the tank >Essential for professional A/C users. Technical specifications and features may vary without prior notice. 1) Voyant d'inspection du liquide 2) Réservoir de l'huile de nettoyage 3) Kit tuyaux de branchement au système (avec robinets) 4) Kit de connecteurs coniques 5) Bouteille huile de nettoyage (2 lt) 6) Entrée air comprimée 7) Sélecteur nettoyage > Fonctionnement complètement pneumatique avec recyclage continue de l'huile de passage >Il n'utilise pas produits toxiques >Complet de tubes et connecteurs coniques >Voyant pour le contrôle du niveau du liquide dans le réservoir >Indispensable pour opérateurs professionnels de l'air conditionnée et réfrigération. Les données techniques sont sujettes à modifications sans aucune proavi. 1) Kontrollanzeiger für Waschflüssigkeit 2) Waschöltank 3) Verbindugsschläuche (mit Hähnen) 4) Set von konischen Bügeln 5) Waschölflasche (2 L) 6) Eingang Druckluft 7) Waschschalter > Komplett pneumatische Funktion mit dauerhaftem Kreislauf des fließenden Öls >Die Anlage verwendet keine giftigen Produkte >Komplett mit Schläuchen und Bügelanschlüssen mit konischen Anschlüssen >Kontrollanzeiger des Flüssigkeitszustands bzw. Flüssigkeitsspiegel im Tank Wir behalten uns vor, die technischen Daten ohne gesonderte Ankündigung zu verändern. 1) Ventana inspección del aceite 2) Tanque para líquido de limpieza 3) kit tubos para la conexión a la instalación (con grifos) 4) Kit de estribos cónicos 5) Botella de líquido de limpieza (2lt incluido) 6) Entrada aire comprimido 7) Selector lavado > Funcionamiento completamente neumático con reciclaje continuo del aceite de paso >Funciona sin produtos tóxicos >Set de tubos y empalmes de estribo con enganches cónicos >Indicador de control del estado del líquido y de control del nivel del líquido en el tanque >Indispensable para operadores profecionales de instalaciones de aire acondicionado Datos técnicos y prestaciones estàn sjetos a modificaciònes por parte del constructor Caratteristiche tecniche Technical features Caractéristiques techniques Technische Daten Datos técnicos 2 1 7 6 40 Cod 01.000.28 >Crimpatrice idraulica a comando manuale con 6 matrici >Portable manual hydraulic hose crimper with 6 dies for hoses >Kit de serrage hydraulique avec commande manuel avec 6 matrices >Manuelle hydraulische Quetschzange für Schläuche mit mit 6 Matrizen >Kit de engrapado hidráulico de mando manual completo de 6 matricas Cod. 01.000.139 >Kit lavaggio impianti a/c a ricircolo (tipo Audi, VW) completo di serbatoio esterno, tubi e valigetta raccordi by-pass per valvole espansione e filtri _____________________ >Recycling cleaning kit for a/c installations (Audi, VWlike) complete with external tank, hoses and case with bypass fittings for expansions valves and filters _____________________ >Kit nettoyage systèmes a/c à recyclage (type Audi, VW) complet de réservoir extérieur, tuyaux et coffret de raccords by pass pour soupapes d'expansion et filtres _____________________ >Klimaanlagespülung-Satz mit dem Recycling (für Audi, VW): Außenbehälter, Schläuche, Koffer mit den Verbindungen by pass für die Ausdehnungsventile und Filter _____________________ >Kit para lavado instalación a/a por reciclado (tipo Audi, VW) con tanque externo, tubos y maletín con racores by-pass para válvulas de expansión y filtros. Cod. 01.000.142 >Kit controllo perdite con bombola (non ricaricabile) di azoto, riduttore e attacchi _____________________ >Leak-seeking kit with nitrogen bottle (not rechargeable), reducer and fittings _____________________ >Kit control des fuites avec bouteille (pas rechargeable) d'azote, réducteur de pression et connecteurs _____________________ >Leckkontrolle-Satz mit einem Stickstoffballon (nicht wiederauffüllbar), mit dem Reduktor und Befestigung _____________________ >Kit control pérdidas con bombona (no recargable) de nitrógeno, reductor y empalmes 41 COD. KODE 01.000.101 KITCONTROLLO kit controllo perdite con azoto e lavaggio impianti leak-detector kit with nitrogen and system flushing leckkontrolle mit stickstoff und spülung von klimaanlagen kit control de fuites avec azote et nettoyage du systeme kit para controlar pérdidas con nitrógeno y limpieza deinstalaciones A D B C A/C flushing liquid A) GRUPPO MANOMETRICO PER CONTROLLO PERDITE PRESSIONE Il kit include: > Attacco rapido per autoveicoli lato bassa pressione > Adattatore a 90° 1/4 SAE x 1/4 SAE > Adattatore a 90° 1/4 SAE x 5/16 SAE (per R410a) > Valigia in alluminio per il trasporto ____________________ B) CARTUCCIA AZOTO Usa e getta 950cc - 110 bar ____________________ C) RIDUTTORE PRESSIONE per cartuccia azoto 110 bar - 0/10 bar. Valigia in alluminio per lo stoccaggio e il trasporto ____________________ D) KIT PER IL LAVAGGIO DEI CIRCUITI A/C Il kit contiene: > Serbatoio in alluminio con pistola lava impianti A/C > Kit adattatori per la connessione agli impianti A/C > Tanica da 10 litri per il recupero del liquido contaminato > Contenitore in plastica per lo stoccaggio e il trasporto del kit 2 taniche da 1 lt. di liquido di lavaggio (non infiammabile) incluse 2 bottles 1lt. of flushing liquid (not inflammable) included A) MANOMETRIC GROUP FOR PRESSURE LEAK DETECTION The kit includes: > Rapid coupling for motor vehicles low pressure side > Adapter 90° 1/4 SAE x 1/4 SAE > Adapter 90° 1/4 SAE x 5/16 SAE (for R410a) > Aluminium case for the transport ____________________ B) NITROGEN CARTRIDGE Disposable 950cc -110 bar ____________________ C) PRESSURE REDUCER For Nitrogen cartridge 110 bar - 0/10 bar. Aluminium case for the stocking and the transport of the kit ____________________ D) IT FOR THE A/C SYSTEM FLUSHING The kit includes: > Aluminium tank with gun for A/C system flushing > Kit of adapters for the connection to A/C systems > Can 10 lt. for the recovery of the contaminated liquid > Plastic container for the stocking and the transport of the kit 2 bouteilles 1 lt. liquide pour le nettoyage (non inflammables) incluses A) MANIFOLD POUR DETECTION DES FUITES PRESSION Le kit inclue: > Raccord rapide pour voitures coté basse pression > Adaptateur à 90° 1/4 SAE x 1/4 SAE > Adaptateur à 90° 1/4 SAE x 5/16 SAE (pour R410a) > Coffret en aluminium pour le transport ____________________ B) CARTOUCHE AZOTE Jetable 950cc - 110 bar ____________________ C) REDUCTEUR DE PRESSION Pour cartouche azote 110 bar - 0/10 bar. Coffret en aluminium pour le transport ____________________ D) KIT POUR LE NETTOAYGE DES CIRCUITS A/C Le kit contiens: > Réservoir en aluminium avec pistolet nettoyage systèmes A/C > Kit adaptateurs pour la branchement aux systèmes A/C > Bouteille de 10 lt pour la récupération du liquide contaminé > Bac en plastique pour le stockage et le transport du kit 2 Flaschen 1 lt. Spülflüssigkeit (nicht entflammbar) inbegriffen A) MANOMETEREINHEIT FÜR KONTROLLE DRUCKLECKAGEN Der Satz enthält: > Schnellkupplung für KFZ Niederdruckseite > Adapter 90° 1/4 SAE x 1/4 SAE > Adapter 90° 1/4 SAE x 5/16 SAE (für R410a) > Aluminiumkoffer ____________________ B) STICKSTOFFPATRONE Wegwerfbar 950cc - 110 bar ____________________ C) DRUCKMINDERER für Stickstoffpatrone 110 bar - 0/10 bar. Aluminiumkoffer ____________________ D) SPÜLUNGKIT FÜR KLIMAANLAGEN Das Kit enthält: > Aluminiumflasche mit Spülpistole für Klimaanlagen > Adapterkit für den Anschluss an die Klimaanlagen > 10 Liter Kanister zur Rückgewinnung der verunreinigten Flüssigkeit > Kunststoffkasten für Aufbewahrung und Transport 2 latas 1lt. de líquido de limpieza (no inflamable) incluidas A) GRUPO MANOMÉTRICO PARA EL CONTROL DE PÉRDIDAS DE PRESIÓN El kit incluye: > Conector rápido para autovehículos lado baja presión > Adaptador 90° 1/4 SAE x 1/4 SAE > Adaptador 90° 1/4 SAE x 5/16 SAE (para R410a) > Maletín de aluminio para el transporte ____________________ B) CARTUCHO DE NITRÓGENO Desechable 950cc - 110 bar ____________________ C) REDUCTOR DE PRESIÓN Para cartucho de Nitrógeno 110 - 0/10 bar. Maletín de aluminio para el almacenamiento y el transporte. ____________________ D) KIT DE LIMPIEZA PARA INSTALACIONES A/A El kit incluye: > Tanque de aluminio con pistola de limpieza para instalaciones A/A > Kit de adaptadores para la conexión a instalaciones A/A > Bidón 10lt. para la recuperación del líquido contaminado > Contenidor de plástico para el almacenamiento y el transporte 42 43 44 Elimina batteri! Kills Bacteria! 45 T R E A Trattamento igienizzante Hygienizing treatment Traitement bactéricide Hygienisierende Behandlung Traitement hygiénique T M E N T COD. KODE 01.000.119 Cod. 01.000.185 Pure zone Cod. 01.000.185 Pure zone Apparecchio ad ultrasuoni per nebulizzazione e sanificazione auto e veicoli commerciali Ultrasonic device for vaporizing and hygienization of cars and commercial vehicles Caratteristiche tecniche Technical features > Alimentazione 220V 50/60Hz (a richiesta 110V/60Hz) > 2 timer automatici (vettura/minibus) > Sensore di livello min/max > Protezione per uso con temperature >45°C > Dimensioni: 30x15x22,50 > Peso: 3,5 kg > Power supply 220V 50/60Hz (on request 110V/60Hz) > 2 automatic timers (cars/minibuses) > Sensor of min/max level > Protection for use with temperature >45°C > Dimensions: 30x15x22,50 > Weight: 3,5 kg Accessori: Accessories: > diffusore con tubo L= 1000mm > Diffusore diretto > display con volantini pubblicitari > diffuser with hose L= 1000mm > Direct diffuser > display with advertising leaflets È consigliato l'uso con i seguenti prodotti Spin: U/S Clean: liquido igienizzante in confezioni da 120ml/250ml/500ml/1000ml/10000ml Killer Odor: trattamento antiodore It is recommended the use with the following Spin's products: U/S Clean: Hygienizing liquid in bottles of 120ml/250ml/500ml/1000ml/10000ml Killer Odor: anti-smell treatment Cod. 01.000.120 Cod. 01.000.133 Cod. 01.000.134 U/S Clean125 U/S Clean250 U/S Clean500 >Liquido sanificante per nebulizzatore 1 confezione da 10 x 125ml (10 autovetture) conforme EN 1276 >Hygienizing liquid for vaporizer 1 package with 10 bottles x 125ml (10 vehicles) conforms EN 1276 >Liquido sanificante per nebulizzatore 1 confezione da 10 x 250ml (20 autovetture) conforme EN 1276 >Hygienizing liquid for vaporizer 1 package with 10 bottles x 250ml (20 vehicles) conforms EN 1276 >Liquido sanificante per nebulizzatore 1 confezione da 5 x 500ml (20 autovetture) conforme EN 1276 >Hygienizing liquid for vaporizer 1 package with 5 bottles x 500ml (20 vehicles) conforms EN 1276 Cod. 01.000.183 Cos'è? Killer-Odor è un trattamento anti-odore. Benefici >Trattamento antiodore, >Efficace contro odore di fumo, sigarette, 1 cartone da cibo e animali. >Purifica l'aria circostante; 12 bottiglie x 120 ml >Elimina completamente odori sgradevoli; >Anti-odor treatment, >Elimina i cattivi odori dagli interni e dalle 1 box with superfici; >Rinfresca e ripristina la qualità 12 bottles x120 ml, dell'aria interna. Applicazioni Cod. 01.000.184 Killer-Odor deve essere nebulizzato dalla >1 carotne da nostra speciale apparecchiatura elettronica 12 bottiglie x 200 ml PureZone Machine (un nebulizzatore >1 box with 12 bottles ultrasonico) e così distribuito dal sistema di ricircolo dell'impianto A/C. Killer Odor What is it? Killer-Odor is an anti-odor treatment. Benefits >Effective against smell of smoke, cigarettes, food and pets. >Purifies surrounding air. >Completely avoids unpleasant odors. >Eliminates bed smells from interiors and surfaces. >Restores and refreshes interior air quality Applications Killer-Odor should be nebulized by special electronic device PureZone Machine (an ultrasonic nebulizer) and distributed by the A/C recirculation system. 46 SIETE SICURI DELLA QUALITÀ DELL'ARIA CHE STATE RISPIRANDO? All'interno del vostro veicolo e dell'impianto A/C i batteri minacciano la vostra salute! ARE YOU SURE ABOUT THE NATURE OF THE AIR YOU'RE BREATHING? In your Vehicle Interior and Ventilation System, Bacteria Threaten your Health! Elimina batteri! Kills Bacteria! Cod. 01.000.185 Pure zone Máquina de ultrasonidos para la vaporización y la higienización de coches y vehículos comerciales Características tecnica: > Alimentación 220V 50/60Hz (bajo pedido 110V/60Hz) > 2 temporizadores automáticos (coches/minibuses) > Sensor de nivel min/max > Protección para uso con temperaturas >45°C > Dimensiones: 30x15x22,50 > Peso: 3,5 kg Accessorios: > difusor con tubo L= 1000mm > Difusor directo > pantalla con folletos publicitarios Se recomineda el uso con los siguientes productos Spin: U/S Clean: líquido higienizante en rotella de 120ml/250ml/500ml/1000ml/10000ml Killer Odor: tratamiento antiolor LE TRAITEMENT COMPORTE DEUX PHASES Cod. 01.000.185 Pure PHASEZone A) Nettoyage et dégraissement des évaporateurs et conduits avec: «KILLER BACT» Appareil à ultrasons pour la nébulisation hygiénique moussant «KILLER BACT» ettraitement la désinfection de voitures et véhicules grâce à la pratique canule en dotation, il peut être commerciaux vaporisé directement sur l'évaporateur et dans les Caractéristiques techniques : enlevé le conduits de l'air conditionné, après avoir -filtre Alimentation de l'habitacle.220V Il faut50/60Hz attendre 20' environ que le (sur demande 110V/60Hz) produit agit. On devra trouver un résidu moussant huile par terre en correspondance de -avec2traces timersdeautomatiques l'évaporateur. (voitures/minibus) Senseur de niveau min/max le traitement B) Complèter -PHASE Protection pour utilise avec hygiénique avec «PureZone Machine» en insérant le flacon de températures > 45°Cde 125 ml dans la bac de «PureZone Clean» -PUREZONE Dimensions: et en 30x15x22,50 adressant le vapeur vers l'entrée -“air de Poids: 3,5 kg (coté passager) et en actionnant recyclage” l'air conditionnée sur la vitesse maximum et à 22°C Accessoires : de température. -L'appareil Diffuseur avecautomatiquement. tuyau L= 1000mm s'éteigne Diffuseur direct -AérerDisplay avecavant prospects publicitaires l'habitable d'entrer. On conseille l’utilise des produits SPIN Dans la conféction «TOTAL PUREZONE» suivants: U/S Clean: liquide hygiéniqueonentrouve un parfumdeà appliquer à la fin du traitement sur les bouteilles 120ml/250ml/500ml/1000ml/10000ml embouchures et le talonanti-odeur « Véhicule désinfecté avec Killer Odor: traitement Purezone » à suspendre au miroir. Cod. 01.000.185 Pure Zone Ultraschallzerstäuber für die Reinigung des Verdampfes und Luftkanäle der Klimaanlagen bei Autos und Nutzfahrzeugen. Technische Daten: > Stromversorgung 220V 50/60Hz (auf Anfrage 110V/60Hz) > 2 automatische Timer (Autos/Minibusse) > Sensor für min/max Niveau > Schutz für die Benutzung bei Temperatur >45°C > Abmessungen: 30x15x22,50 > Gewicht: 3,5 kg Zubehör: – Diffusor mit dem Schlauch L= 1000mm – Direktdiffusor – Werbungsmerkblätter Es wird empfohlen folgende Spin Produkte zu benutzen: U/S Clean: Reinigungsmittel in Flaschen 120ml/250ml/500ml/1000ml/10000ml Killer Odor: Antigeruchsbehandlung 47 COD. KODE 01.000.158 Trattamento igienizzante antibatterico per ambienti (uffici, hotel, abitazioni private) con “PureZone Machine”. Con tubazione di 3 mt e pinza di fissaggio. Permette un trattamento di pulizia e sanificazione di evaporatori.(split) Hygienizing antibakterielle treatment for living spaces (offices, hotels, home) with “PureZone Machine” With 3mt hoses and fixing clamp. It allows to clean and disinfect the evaporators (split). Traitement hygiénique bactéricide pour habitations (bureaux, hôtels, résidences privées) avec “Purezone Machine” Avec tuyaux de 3mt et pince de fixage. Elle permet un traitement de nettoyage et désinfectant d'évaporateurs (splits) Hygienisierende antibakterielle Behandlung für Lebensräume (Büros, Hotels, Wohnungen) mit „PureZone Machine“ Röhre 3 m und Befestigungsklemme. Das Gerät reinigt und desinfiziert die Verdampfer der Klimaanlagen. Tratamiento higienizante antibacteriano para ambientes (oficinas, hoteles, casas privadas) con “PureZone Machine”. Con tubo de 3 mt y garra de fijación. Permite un tratamiento de limpieza e higienización de los evaporadores (split). Elimina batteri! Kills Bacteria! 48 COD. KODE 01.000.172 Come Funziona? L'Ozono (O3) è un gas dal caratteristico odore agliaceo, le cui molecole sono formate da tre atomi di ossigeno. È un potente agente antimicrobico che grazie alla sua azione ossidante è in grado di rendere inattivi batteri, muffe, lieviti, parassiti e virus. Cosa può fare l'ozono? L'azione deodorante e disinfettante dell'ozono dipende dalla sua forte capacità ossidante che a livello gassoso offre molti vantaggi. L'ozono purifica l'aria ed elimina totalmente gli odori sgradevoli. Ha un'azione molto efficace contro il fumo e gli odori delle sigarette. E' adatto in particolare per l'azione che esercita sui tessuti e negli anfratti. Benefici · Elimina Completamente gli odori dagli ambienti e dalle superfici (Autoveicoli, · Imbarcazioni, Abitazioni frigoriferi, etc.) · Efficace contro l'odore di Tabacco. · Efficace contro l'odore di Cibo e di Animali. · Uccide rapidamente tutti i microrganismi (virus, batteri, spore, muffe, parassiti e · protozoi, etc.) · Non necessita di manutenzione ordinaria e di nessun apporto di manodopera, di · nessun prodotto o materiale di consumo; · Non utilizza sostanze dannose per l'ambiente e non lascia residui (si decompone in O2); Cod. 01.000.172 Purezone machine zzar!! i l i r ste ilize r e st > Generatore di ozono 100-240V AC 50/60 Hz, timer a 5 livelli Capacità 0,8 gr/h > Ozone-generator machine 100-240V AC 50/60 Hz, 5 levels timer Capacity 0,8 gr/h Applicazioni La bonifica degli ambienti deve essere compiuta in totale assenza di persone o animali domestici usando un ventilatore per la diffusione Durata Applicazioni - 15min: autovetture compatte, sportive, station wagon; - 30min: monovolume, SUV, Campers - Bus: 45min How does it work? Ozone (O3) is a gas with a peculiar odor in lighting storms, whose molecules are made by three oxygen atoms. It is a powerful antimicrobial agent that thanks to its oxidant action will neutralize bacteria, mold, yeasts, parasites and viruses. What can Ozone do? Cod. 01.000.143 >Ozonizzatore per impianti A/C, alimentazione 12V dc da presa accendisigari, capacità 0,5 gr/h >Ozone-maker for A/C installations, power supply 12 V dc from cigarette lighter, capacity 0,5 gr/h Due to a high oxidant power, ozone has a specific anti-odor and disinfectant action that offers specific benefits especially when it is gas form. Ozone purifies surrounding air and totally eliminates unpleasant odors. Ozone is effective against smoke and smell of cigarettes. It is particularly suggested as anti-odor treatment thanks to its extraordinary action on textiles and on ravines. Benefits · It completely avoids bad smells from interiors and surfaces (Vehicles, Boats, Houses, Fridges, etc…) · Effective against smell of Tobacco; · Effective against smell of Food and Pets; · It quickly kills microorganisms (viruses, bacteria, spores, molds, parasites, protozoa, etc…) · No regular maintenance needed; it works completely by itself with any type of manpower, product or consumable. · No harmful substances used and no residual product left (it decomposes into O2). Applications The cleaning of interiors has to be made with no person or animals inside, using a ventilator for a better distribution. Time of applications - Cars: 15min; - SUV, Campers, Vans: 30min; - Busses: 45minC TESTER PER COMPRESSORI compressor tester tool 49 Cod. 01.000.170 >Tester per compressori A/C con comando da centralina (CPU) >Test tool for externally controlled A/C compressors ? INDISPENSABILE per il controllo di compressori Zexel-/Sanden-/Denso montati sugli ultimi modelli BMW, Mercedes Benz, Toyota, Gruppo VAG e Fiat, Alfaromeo, a comando diretto senza frizione con controllo esterno durante tutto l’anno. ? senza collegamento all’impianto elettrico del veicolo ? Simulatore di elettrovalvola per impedire la generazione dei codici di errore nel sistema autovettura (A) semplicità e facilità di utilizzo ? Cavi universali (2 m) per collegarsi a qualsiasi tipo di compressore senza frizione ? Tensione di alimentazione : 11-15 V ? Temperatura di utilizzo: da -10°C a +40 °C ? Consumo di corrente max.: 3 A ? Comanda il compressore dal 3 al 100% ? Peso: circa 600 g ? ESSENTIAL for testing all clutchless, direct drive, externally controlled compressors Zexel-/Sanden-/Denso mounted on late models BMW, Mercedes Benz, Toyota, Fiat and VAG Group, Alfaromeo, all year round, no matter how low or high the ambient temperature is. ? No need to make the connection to the vehicle’s electrical system. ? Solenoid valve simulator to prevent generation of error codes in the car system (A) simple and easy-to-use format ? Universal cable harness (2m) for connecting to any kind of clutchless compressor. ? Voltage supply: 11 to 15 Volt ? Usage temperature: -10°C to+40°C ? Power consumption max. 3A ? Drives the compressor from 3 to 100% ? Weight: approx. 600g >Materiali di consumo A/C >Consumable A/C 50 >Materiali di consumo A/C >Consumable A/C 51 Cod. 01.000.181 Cod.01.000.177 Cod.01.000.179 >Tracciante fluorescente U/V per impianti A/C con HFO1234YF, 250ml >U/V leak detector dye for A/C systems with HFO1234YF, 250ml >Olio PAG 46 per impianti HFO1234YF, 250ml minimo ordine 1 conf.12 pezzi >PAG 46 oil for HFO1234YF systems, 250ml, minimum order 1 package with 12 bottles >Olio PAG 100 per impianti HFO1234YF, 250ml minimo ordine 1 conf.12 pezzi >PAG 100 oil for HFO1234YF systems, 250ml, minimum order 1 package with 12 bottles Cod.01.000.178 Cod.01.000.180 >Olio PAG 46 per impianti HFO1234YF, tanichetta da 1lt >PAG 46 oil for HFO1234YF systems, 1LT bottle >Olio PAG 100 per impianti HFO1234YF, tanichetta da 1lt >PAG 100 oil for HFO1234YF systems, 1LT bottle >OLIO sistem per >OIL f i A/C o syste r A/C m HFO1 s 234Y F COD. KODE 01.000.149/157 Lubrificanti per impianti A/C in confezione sottovuoto da 500ml (Special Bag) Lubricants for A/C installations in under vacuum bag 500 ml (Special Bag) Lubrifiants pour systèmes A/C dans paquet sous vidé de 500ml (Special Bag) Schmieröl für Klimaanlagen im Vakuumbeutel 500 ml (Special Bag) Lubricantes para instalaciones A/A en paquetes en vacío de 500ml (Special Bag) Il sistema “Special Bag” può essere utilizzato su tutte le stazioni della gamma Spin dotate di bilancia per l'olio. The “Special Bag” system can be used on all the stations of Spin's line which are equipped with oil scale Le système „Special Bag“ peut être utiliser sur toutes les stations de la gamme SPIN dotées de balance pour l'huile ts n a ic /C l r A b m Lufor 0 50 Das System “Special Bag” ist für alle Klimaservicegeräte mit der Ölwaage der Sortimentsliste Spin anwendbar El sistema “Special Bag” puede ser utilizado con todas las estaciones de la gama Spin equipadas con báscula para el aceite. Cod. 01.000.152 Olio/Oil/Huile/Öl/Aceite POE 100 Cod. 01.000.150 Olio/Oil/Huile/Öl/Aceite PAG Universal Cod. 01.000.151 Olio/Oil/Huile/Öl/Aceite PAO 68 (Opel Cod. 01.000.152 Olio/Oil/Huile/Öl/Aceite POE 100 Cod. 01.000.153 Olio/Oil/Huile/Öl/Aceite POE 100 Hybrid Cod. 01.000.149 Tracciante/dye/traceur/U/V-Mittel/trazador U/V Puro/pure/pur/rein/puro Standard Cod. 01.000.155 Tracciante/dye/traceur/ U/V-Mittel/trazador U/V Puro/pure/pur/rein/puro Hybrid Cod. 01.000.157 Olio/Oil/Huile/Öl/aceite POE 100 + additivo/dye/additif/Additiv/aditivo Cod. 01.000.156 Olio/Oil/Huile/Öl/aceite PAO 68 + additivo/dye/additif/Additiv/aditivo 52 COD. KODE 01.000.173 COD. KODE 01.000.174 Cod. 01.000.174 >Blister con 1 cartuccia + adattatore BP riusabile >Blister with 1 cartridge + reusable BP adapter Cod. 01.000.173 >Blister con 1 cartuccia >Blister with 1 cartridge COOL-SHOT VITAMINA per sistemi A/C autoveicoli COOL-SHOT A/C Performance ENHANCER Che cos'è? ? E' un catalizzatore sintetico in grado di migliorare l'efficienza dei sistemi di refrigerazione e di condizionamento, riducendo il consumo di energia. Come funziona? ? COOL SHOT è composto da due catalizzatori e da un agente lubrificante che consentono agli impianti di Refrigerazione e Condizionamento di funzionare alla massima efficienza. Benefits ? Aumenta le performance di vecchi impianti di Refrigerazione e Condizionamento. ? Aumenta di oltre il 73% lo scambio termico delle linee frigorifere. ? Aumenta la capacità di raffreddamento del 20-30%. ? Produce aria più fredda (circa 2-3°). ? Aumenta del 54% il potere lubrificante dell'olio nel compressore. ? Riduce l'attrito all'interno del compressore con una conseguente diminuzione delle vibrazioni e del rumore. ? Prolunga la vita del sistema del 20-50%. ? Riduce i costi di manutenzione di circa il 20%. ? Garantisce il 20% di risparmio energetico. ? Riduce le emissioni di Co2. What is it? ? It is synthetic catalysts making Air Conditioning and Refrigeration systems work more efficiently, thus reducing energy consumption. How does it work? ? It contains two synthetic catalysts and a lubricity agent that enables an A/C to run at maximum efficiency. Benefits ? Enhances the performance of older Air Conditioning and Refrigeration system. ? Improves the coil heat transfer by as much as 73%. ? Increases the cooling capacity by 20-30%. ? Delivers colder vent air (approx. 2-3 °C) faster. ? Delivers 54% higher lubricity to compressor oil. ? Will help to reduce compressor frictions. ? Reduce vibration and noise. ? Extends the life of the system by 20-50%. ? Reduces annual maintenance costs by approximately 20%. ? Provides a minimum of 20% energy savings. ? Decreases carbon dioxide emissions. Il problema dell' “Oil Fouling” ? All'interno di un impianto di refrigerazione o di condizionamento, assieme al gas refrigerante, circola anche dall'1 all'8 % dell'olio lubrificante e del compressore. ? Questo olio lubrificante tende ad attaccarsi alle pareti interne delle tubazioni presenti nell'evaporatore e nel condensatore e quindi grazie alle sue proprietà isolanti intrinseche inibisce lo scambio di calore tra il gas refrigerante e le tubazioni di rame, riducendo di circa il 30% l'efficienza del sistema (dati ASHRAE). The “Oil Fouling” Problem ? In virtually all air conditioning and refrigeration systems, ½-8% of the compressor lubricating oil circulates in the whole system together with the refrigerant. This oil attaches to the inner walls of the refrigerant tubing throughout the system and because of its insulating properties inhibits heat exchange between the refrigerant and the copper tubes and reduce system efficiency of about 30% (ASHRAE data) Prima I residui d'olio attaccati alle pareti delle tubazioni ostacolano lo scambio di calore Cool-Shot elimina il fenomeno “Oil-Fouling” dalle Linee Frigorifere, consentendo al Gas Refrigerante di scorrere a diretto contatto con le superfici dei Tubi senza la bariera isolante creata dall'olio Dopo Before Oil residues, attached to the walls of tubing, block the heat Exchange Cool-Shot eliminates the “Oli-Fouling” from refrigeration lines, allows the refrigerant to get in direct contact with tubes surfaces without insulating barrier of the oil After COD. KODE 01.000.175 COD. KODE 01.000.176 EXTREME TURAFALLE per sistemi A/C autoveicoli Che cos'è? ? Prodotto indispensabile per risolvere tutti i problemi inerenti alle piccole perdite di gas refrigerante che avvengono nei circuiti frigoriferi o negli impianti di condizionamento. Come lavora? ? EXTREME localizza la perdita di gas refrigerante e la sigilla in modo permanente, senza reagire con l'umidità e l'ossigeno. EXTREME ripara perdite della dimensione massima di 0.5mm. Vantaggi Cod. 01.000.176 >Blister con 1 cartuccia + adattatore BP riusabile >Blister with 1 cartridge + reusable BP adapter Cod. 01.000.175 >Blister con 1 cartuccia >Blister with 1 cartridge ? Ripara le perdite in modo permanente ? Compatibile con tutti i Gas Refrigeranti incluso CFC, HFC e HCFC ? Visibile se esposto ad una qualsiasi luce U/V ? RIduce sensibilmente la rumorosità del compressore ? Non contiene polimeri ? Ideale per manutenzione preventiva ? Non danneggia il compressore ? Non intasa i componenti dell'impianto Frigorifero EXTREME LEAK STOP for car A/C systems What's it? ? Essential product for solving common problems related to small leakages of refrigerant gas frequently occurred from metal and rubber parts of Air Conditioning and Refrigeration system. How does it work? ? EXTREME localizes the point of leak of Refrigerant and seals it permanently, without any reaction with humidity and oxygen. EXTREME stops the leakages with maximum dimensions of 0.5mm. Benefits ? It permanently seals the leakages; ? Compatible with all Refrigerant Gas including CFC, HFC e HCFC; ? Visible to any U/V lamp; ? It significantly reduces compressor noise; ? Polymer-free; ? Ideal for preventative use; ? Non-clogging to the system compressor; ? Harmless to any system component; 53 R E F R I G E R A N T R E C O V E R Y OilLess COD. KODE 01.017.04 Caratteristiche Tecniche ? a doppio pistone ? separatore olio incluso ? pressione max 38 bar ? dimensioni: 520x220x360 ? peso: 20 kg ? doppia alimentazione: 110-220V, 50-60 Hz ? potenza 1Hp OIL LESS COD. KODE 01.017.04 U N I T Technical Features ? double piston ? oil discharger included ? max pressure 38 Bar ? Dimensions: 520x220x360 ? Weight: 20 kg ? Power supply: 110-220 V 50-60 Hz ? 1 Hp power >PRESTAZIONI R404A-R407C >RECOVERY RATE R12-R134 R22-R407C R410A-R507 ____________________________________________________ Vapore/Vapour 0.46 kg/min 0.50 kg/min 0.52 kg/min ____________________________________________________ Liquid (Recovery) 3.14 kg/min 3.62 kg/min 3.70 kg/min ____________________________________________________ Push-pull 9.28 kg/min 11.14 kg/min 12.44 kg/min > Recuperatore multigas “Oilless“ per tutti i tipi di gas refrigeranti (incluso R410A) con separatore olioesausto > Refrigerant Recovery Unit “Oilless“ for all types of refrigerant (included R410A) with the separator for the waste oil FlushingKit Easyflush COD. KODE 01.000.171 ? serbatoio liquido di flussaggio da 20 lt ? attacco per bombola di azoto (esterna) ? filtro meccanico di aspirazione ? tubi flessibili da 3 mt con attacchi ? 1/4 SAE, 3/8 SAE e ½ SAE ? carrellato ? Voltaggio 230 V 50/60 Hz ? Dimensioni 300x375x680 Peso 19 kg ______________________________ ? tank for flushing liquid, 20 lt ? coupling for nitrogen bottle (external) ? aspiration mechanical filter ? flexible hoses, 3 mt with couplings ? 1/4 SAE, 3/8 SAE e 1/2 SAE ? wheeled ? Voltage 230 V 50/60 Hz ? Dimensions 300x375x680 Weight 19 kg COD.KODE 01.000.171 >Kit di lavaggio carrellato per impianti A/C e refrigerazione >Flushing kit with wheels for A/C installations and refrigeration ? standard outfits ? attacchi ¼ sae > couplings ? attacchi 3/8 > couplings ? attacchi ½ > couplings 54 Refrigerant Identifier for R134a COD. KODE 01.000.186 PROTEGGI LA VOSTRA ATTREZZATURA CONTRO LA CONTAMINAZIONE COD. 01.000.186 Mini ID Analizzatore gas Freon per R134a Analizzatore portatile di R134a per sistemi a/c automotive Il nuovo analizzatore di gas refrigerante Mini ID aiuta a rilevare la presenza e la qualità del gas R134a nei sistemi a/c dei veicoli in modo da evitare potenziali danni all'impianto a/c e agli affari a causa della contaminazione del gas. Il Mini ID effettua una analisi veloce e accurate del refrigerante e ha dimensioni estremamente contenute e un design compatto ed è portatile. Il dispositivo robusto e semplice da usare. Fornisce automaticamente le indicazioni passo dopo passo per la procedura di analisi del gas. Il Mini ID ti aiuta a proteggere il tuo business >Mantiene le stazioni protette (il recupero di refrigerante contaminato dai veicoli può danneggiare stazioni per la manutenzione degli impianti R134a). >Previene la contaminazione (evita che il proprio refrigerante venga contaminato da miscele illegali, propano o butano presente nei veicoli dei clienti). >Rileva contaminazione dell'aria (aiuta a rilevare alti livelli di contaminazione dell'aria). Caratteristiche tecniche > Peso: 0.8kg > Refrigeranti rilevatid: R134a (Tetraflouroethane) > Accuratezza: PASS/FAIL — 95% Pure R134a > Requisiti alimentazione: 12 VDC > Certificazioni: SAE J1771/CE (in corso) > Interfaccia utente: tipo membrane con indicazione visiva e tasti funzione > Metodo taratura: aspiratore pompa manuale > Temperatura di stoccaggio: -10° to +50° C > Temperatura di uso: +10° to +45° C > Materiale: carcassa in ABS a stampo/protezione in gomma Design compatto e leggero Struttura solida Portatile e maneggevole Facile da usare con le indicazioni del risultato del test“PASS' o 'FAIL' Indicazione di sistema 'FAULT'(errore) e 'EXCESS AIR' (aria in eccesso) Indicazioni passo a passo per l'esecuzione del test del gas 55 PROTECT YOUR SERVICE EQUIPMENT AGAINST CONTAMINATION PROTEGEZ VOTRE EQUIPMENT CONTRE LA CONTAMINATION PROTEGE TU EQUIPAMENTOS CONTRA LA CONTAMINACIÓN COD. 01.000.186 COD. 01.000.186 COD. 01.000.186 Mini ID Refrigerant Identifier for R134a Mini ID Analyseur gaz Freon R134a Mini ID Analizador de gas Freon para R134a Hand held R134a identifier for automotive air conditioning systems The new Mini ID Refrigerant Identifier helps you verify the presence and quality of R134a refrigerant in vehicle air conditioning systems, so you can help avoid potential damage to your air conditioning service equipment and business from refrigerant contamination. The Mini ID delivers fast and accurate refrigerant analysis in a self-contained, compact, and extremely por table package. The unit is rugged and very simple to use. It automatically provides step-by-step indication of the gas sampling process. Analyseur portable de R134a pour systèmes A/C automobile Le nouveau analyseur de gaz réfrigérant Mini ID a le but de relever la présence et la qualité du gaz R 134A dans les systèmes A/C des véhicules en façon d'éviter des dommages potentielles au système A/C à cause de la contamination du gaz. Le Mini ID effectue une vite et précise test du réfrigérante, il a dimensions extrêmement contenues, un design compact et portable. Un dispositif robuste et simple à utiliser. Il fournies automatiquement les indications pas à pas pour la procédure de test du gaz. The new Mini ID helps protect your business > Keeps equipment safe – the extraction of contaminated vehicle refrigerant can damage expensive R134a service and recovery equipment. > Prevents contamination – avoids contaminating your refrigerant supply with illegal blends, propane, or butane from customer vehicles. > Detects air contamination – helps you detect high levels of air contamination. Technical Features Le Mini ID protèges vos affaires · Il maintiens les stations protégées – la récupération de réfrigérant contaminé de véhicules peut endommager les stations de recharge pour système R134. · Il préviens la contamination –pour éviter que votre réfrigérant soi contaminé de mélanges illégaux, propane ou butane présent dans les véhicules des clients. · Il détecte haut niveaux de contamination d'air. Caractéristiques techniques > Weight: 0.8kg > Refrigerant Detected: R134a (Tetraflouroethane) > Accuracy: PASS/FAIL — 95% Pure R134a > Power Requirements: 12 VDC > Approvals: SAE J1771/CE (Pending) > User Interface: Membrane type with visual indicators and function key > Calibration Method: Manual pump aspirator > Storage Temperature: -10° to +50° C > Operating Temperature:+10° to +45° C > Construction Material: Moulded ABS Housing/Moulded Rubber Sleeve > Poids: 0.8kg > Réfrigérants relevés: R134a (Tetraflouroethane) > Précision: PASS/FAIL — 95% Pure R134a > Alimentation: 12 VDC > Certifications: SAE J1771/CE(en cours) > Interface utilisateur :type membrane avec indication visuelle et touches fonctions > Système d'étalonnage: aspirateur pompe manuelle > Température de stockage: -10°/+50° C > Température d'emploi: +10°/+45° C > Matériel: corps en ABS /protection en caoutchouc Compact and lightweight design Rugged construction and housing Hand-held and extremely portable Easy to use with 'PASS' or 'FAIL' result indication for system under test 'FAULT' and 'EXCESS AIR' in system indication Step by step user indication of the gas sampling process Design compact et léger Structure solide Portable et maniable Simple à utiliser avec les indications du résultat du test “PASS' ou 'FAIL' Indication du système 'FAULT'(erreur) et 'EXCESS AIR' (air en excès) Indications pas à pas pour l'exécution du test du gaz. Analizador portátil de R134a para sistemas a/a automotive El nuevo analizador de gas refrigerante Mini ID ayuda a detectar la presencia y la calidad del gas R134a en los sistemas a/a de los vehículos de manera que se puedan evitar potenciales daños a la instalación a/a y a los negocios debidos a la contaminación del gas. El Mini ID efectúa una análisis rápida y exacta del refrigerante y tiene dimensiones muy pequeñas y un diseño compact, y es portátil. El dispositivo es resistente y simple de utilizar, indica automaticamente las instrucciones paso a paso para el análisis del gas. El Mini ID te auyda a proteger tus negocios · Protege las estaciones – la recuperación del refrigerante contaminado desde los vehículos puede dañar a las estaciones para el mantenimiento de las instalaciones R134a. · Previene la contaminación – evita que el tu refrigerante sea contaminado por mezclas ilegales, propano o butano presente en los vehículos de los clientes. · Detecta la contaminación del aire – ayuda a detectar elevados niveles de contaminación del aire. Características técnicas > Peso: 0.8kg > Refrigerantes detectados: R134a (Tetraflouroethane) > Precisión: PASS/FAIL — 95% Pure R134a > Requisitos de alimentación: 12 VDC > Certificaciones: SAE J1771/ CE (en desarrollo) > Interfaz usuario: tipo membrana con indicación visual y teclas función · Método calibración: bomba aspiradora manual > Temperatura de almacenaje: -10° to +50° C > Temperatura de uso: +10° to +45° C > Material: carcasa de ABS moldeada/protección de goma Design compacto y ligero Estructura solida Portátil y de mano Fácil de usar con le indicaciones del resultado de la prueba“PASS' o 'FAIL' Indicación del sistema 'FAULT'(error) y 'EXCESS AIR' (aire en exceso) Indicaciones paso a paso para la prueba del gas
© Copyright 2024 ExpyDoc