PAP-00655-2015 - Comune di Angri

04
PROFI
COD. KODE 01.030.04
stazione A/C
completamente automatica
per auto, veicoli
commerciali e minibus
Full automatic
a/c station
for cars,
commercial vehicles
and minibus
Station a/c
complètement
automatique
pour voitures,
fourgons, minibus
Vollautomatische
Klimaservicegeräte
für PKW, Nutzfahrzeuge
und Minibusse
Estaciones a/a
completamente
automáticas para
coches, vehículos
comerciales, minibuses
R134A
R1234YF
06
BASIC
COD. KODE 01.030.00
stazione A/C
completamente automatica
per auto, veicoli
commerciali e minibus
Full automatic
a/c station
for cars,
commercial vehicles
and minibus
Station a/c
complètement
automatique
pour voitures,
fourgons, minibus
Vollautomatische
Klimaservicegeräte
für PKW, Nutzfahrzeuge
und Minibusse
Estaciones a/a
completamente
automáticas para
coches, vehículos
comerciales, minibuses
R134A
R1234YF
08
26
Caratteristiche tecniche (foto)
>A: display grafico con icone e indicazione
delle pressioni (
LP/
HP)temperatura e peso
gas (mod. Profi)
>B: correzione della carica con indicazione
pressioni (
LP/
HP) e gas aggiunto o
recuperato (
wsc manuale)
(mod. Profi)
>C: banca dati integrata (
auto,camion,
macchine agricole) con possibilità di
modifica (
foto C2)
>D: software lavaggio impianto A/
C ad
allagamento (REFILLING) con Kit 01.000.96
*a richiesta
>E: software lavaggio impianti A/
C a
ricircolo (
tipo Audi,
VW)con kit 01.000.139
solo vers.(mod. Profi)
>F: gestione tubi di carica (LP+HP, LP, HP)
da software (mod. Profi)
>G>G1+G2: stampante e uscita usb di
serie
>H: Test perdite con kit (01.000142)
*a richiesta
>I+I1: settaggio lunghezza tubi
>L+L1: settaggio olio/
additivoM)
>M: software “internal cleaning” per pulizia
stazione
>N+N1: software setting multipass (
warm
up a/
c station)
>O: Bilancia olio, additivo e olio ibrido con
lavaggio interno automatico
A
Technical features (photo)
>A: graphic display with icons and pressure
indication (LP/HP), temperature and gas
weight (Profi)
>B: charge adjustment with pressure
indication (LP/HP) and added or recovered
gas (manual wsc) Profi
>C: built-in database
(cars, trucks,
machines for agriculture) with possibility to
change the set values (photo C2)
>D: software for flushing of the A/C
installations (REFILLING) with Kit 01.000.96
*on request
>E: software for recycling cleaning of the
A/C installations (Audi/ VW-like) with kit
01.000.139 (version Profi only)
>F: setting of the charging hose length
(LP+HP, LP, HP) from software (model Profi)
>G>G1+G2: printer and usb outlet
standard included
>H: Leakage test with kit (01.000.142) *on
request
>I+I1: Setting of the hose length
>L+L1: Setting of oil/additive
>M: “internal cleaning” software for
cleaning of the station
>N+N1: Software for setting multipass
function (a/c station’s warm up)
>O: Scale for oil, hybrid oil and additive with
automatic internal cleaning
D
Caractéristiques techniques
(photo)
>A: afficheur graphique avec icone set
indications des pressions (
BP/
HP)
température et poids du gaz (
Profi)
>B: correction de la charge avec indication
des pressions (
BP/
HP)et gaz ajouté ou
récupéré (wsc manuel) Profi
>C: banque des données intégrée (
voitures,
camions, machines agricoles) avec
possibilité de modification (photo C2)
>D: software nettoyage système A/
C par
remplissage (
REFILLING) avec Kit
01.000.96 *sur demande
>E: software nettoyage système A/
C par
recyclage (
type Audi, VW) avec kit
01.000.139 vers.
Profi seulement
>F: gestion tuyaux de charge (
BP+HP,
BP,
HP)
de programme (
mod.
Profi)
>G>G1+G2: imprimante et sortie usb de
série
>H: Test des fuites avec kit (01.000142)
*sur demande
>I+I1: programmation longueur des
tuyaux
>L+L1: programmation huile/
additive
>M: software ”internal cleaning” pour le
nettoyage intérieur de la station
>N+N1: software setting multipass (
warm
up a/
c station)
>O: Balance pour huile, hybride d'huile et
traceur avec le nettoyage automatique du
circuit intérieur
E
B
C
kit 01.000.139
F
Kit 01.000.96*
G
09
Technische Daten (Bilder)
Datos técnicos (foto)
>A: graphisches Display mit Ikonen,
Druck- (LP/HP), Au- und
Gasgewichtwerten nur Profi-Modell
>B: Füllungskorrektur mit Druckwerten
(LP/HP) und der Menge vom hinzugefügten
und wiederverwerteten Gas (manuell WSC
– winter summer compensation)
>C: integrierte Datenbank (für PKWs,
Lastkraftwagen, Landmaschinen) mit der
Updatemöglichkeit (Bild C2).
>D: Software Klimaanlagespülung mit
Beflutung (REFILLING-Wiederbefüllung)
mit dem Satz 01.000.96 *auf Anfrage (für
Audi, VW – nur Profi-Modell)
>E: Software der Klimaanlagespülung mit
dem Recycling und Satz 01.000.139 (für
Audi, VW – nur Profi-Modell)
>F: Steuerung der Füllschläuche vom
Display aus (LP+HP, LP, HP)
>G>G1+G2: Drucker mit dem USBSerialport
>H: Leckkontrolle-Test mit dem StickstoffSatz (01.000.142) *auf Anfrage
>I+I1: Einstellung der Schlauchlänge
>L+L1: Öl- und Additiveinstellung
>M: Software “internal cleaning” für die
Reinigung der Station
>N+N1: Software setting multipass (Stationaufwärmer)
>O: Waage für Öl, Hybridöl und Additiv mit
der automatischen Innenspülung
>A: pantalla gráfica con iconos e indicación
de las presiones (
LP/
HP)temperatura y
peso gas (
Profi)
>B: ajuste de la carga con indicaciones de
las presiones (
LP/
HP)y gas añadido o
recuperado (
wsc manual)Profi
>C: banco de datos incorporado (
coches,
camiones, máquinas agrícolas) con
posibilidad de cambiar los valores (foto C2)
>D: software para lavado instalación A/
A
por inundación (
REFILLING) con Kit
01.000.96 *bajo pedido
>E: software para lavado instalación A/
A
por reciclado (
tipo Audi,VW)con kit
01.000.139 sólo versión Profi
>F: manejo tubos de carga (
LP+HP,LP,
HP)
por software (
modelo Profi)
>G>G1+G2: impresora y salida usb
incluido de serie
>H: Prueba pérdidas con kit (01.000142)
*bajo pedido
>I+I1: ajuste de la longitud de los tubos
>L+L1: ajuste aceite/
aditivo
>M+M1: software “internal cleaning” para
lavado de la estación
>N+N1: software setting multipass (
warm
up de la estación a/
a)
>O: Báscula aceite, aceite y aditivo híbrido
con lavado interno automático
H
L
Kit 01.000142*
M
I
N
O
10
Accessori
Accessories
Accessoires
Zubehör
Accesorios
Ïðèíàäëåæíîñòè
Accessori a richiesta
Accessories on request
> Cod. 01.000.96
software lavaggio ad allagamento con kit.
> Cod. 01.000.139
Kit lavaggio impianti a/c a ricircolo (tipo Audi,
VW) completo di serbatoio esterno, tubi e valigetta raccordi by-pass per valvole espansione e filtri (solo per modelli Profi).
> Cod. 01.000.141
Kit iniezione olio e additivo sotto vuoto
(WAECO type) completo di 2 taniche di 500
ml (piene).
> Cod. 01.000.142
Kit controllo perdite con bombola (non ricaricabile) di azoto, riduttore e attacchi.
> Cod. 01.000.96
software for flooding flushing with kit.
> Cod. 01.000.139
Recycling cleaning kit for a/c installations (Audi / VW-like) complete with external tank,
hoses and case with by-pass fittings for
expansions valves and filters (for model Profi
only).
> Cod. 01.000.141
Kit for oil/additive vacuum injection (WAECO
type) complete with 2 bottles 500 ml (full).
> Cod. 01.000.142
Leak-seeking kit with nitrogen bottle (not
rechargeable), reducer and fittings.
Zubehör auf Anfrage
Accesorios bajo pedido
> Kod. 01.000.96
Software Flushing Spülkit.
> Kod. 01.000.139
Klimaanlagespülung-Satz mit dem Recycling
(für Audi, VW): Außerbehälter, Schläuche,
Koffer mit den Verbindungen by pass für die
Ausdehnungsventile und Filter (nur ProfiModell)
> Kod. 01.000.141
Satz für Öl- und Additiveinspritzung in der luftleeren Verpackung (Typ WAECO), 2 volle
Behälter 500 ml
> Kod. 01.000.142
Leckkontrolle-Satz mit einem Stickstoffballon
(nicht wiederauffüllbar), mit dem Reduktor
und Befestigung.
> Cod. 01.000.96
Software de lavado por inundación.
> Cod. 01.000.139
Kit para lavado instalación a/a por reciclado
(tipo Audi, VW) con tanque externo, tubos y
maletín con racores by-pass para válvulas de
expansión y filtros (sólo para modelos Profi).
> Cod. 01.000.141
Kit inyección aceite y aditivo en vacío (tipo
WAECO) con 2 botellas de 500 ml (llenas).
> Cod. 01.000.142
Kit control pérdidas con bombona (no recargable) de nitrógeno, reductor y empalmes.
kit 01.000.96
kit 01.000.139
Accessoires sur demande
> Cod. 01.000.96
software nettoyage par remplissage avec kit.
> Cod. 01.000.139
Kit nettoyage systèmes a/c par recyclage (type
Audi, VW) complet de réservoir extérieur, tuyaux
et coffret de raccords by-pass pour soupapes
d’expansion et filtres (pour modèle Profi seulement)
> Cod. 01.000.141
Kit injection huile et additive sous vide (WAECO
type) complet de 2 bouteilles de 500 ml (pleines).
> Cod. 01.000.142
Kit control des fuites avec bouteille (pas rechargeable) d’azote, réducteur de pression et connecteurs.
kit 01.000.141
kit 01.000.142
11
12
14
IT
UK
Stazione A/C completamente automatica
con schermo a colori TFT e stampante.
Full automatic A/C station with colour TFT
display and printer
Breeze TFT Printer Bigas
Cod. 01.001.19
Breeze TFT Printer Bigas
Cod. 01.001.19
Perché una stazione a/c BIGAS?
Why to have an a/c station BIGAS?
Dall'inizio del 2012 saranno in consegna le prime vetture con il
nuovo gas HFO1234yf.
Le principali caratteristiche tecniche del refrigerante R134a e
HFO1234yf sono le seguenti:
From the beginning of 2012 the first vehicles with the new gas
HFO1234yf will be delivered.
The main features of the refrigerants R134a and HFO1234yf are
the following:
Alla luce di quanto sopra il mercato nei prossimi 10-15 anni vedrà
il progressivo diffondersi del nuovo gas HFO1234yf su nuove
vetture e il gas R134a avrà vita legale fino al 2017.
Il retrofit di sistemi a/c da R134a a sistemi HFO1234yf è
un'operazione antieconomica.
Spin, sensibile alle problematiche del mercato, ha equipaggiato il
suo modello alto di gamma Breeze TFT Printer Bigas per operare
sia con il refrigerante R134a sia con il HFO1234yf.
Basata sulla tecnologia a schermo TFT a colori da 5,6” (foto A), la
stazione prevede software specifici in caso di uso del gas
HFO1234yf quali il lavaggio dei tubi del circuito interno al
passaggio del secondo gas. La macchina è dotata di pompa a
vuoto da 170lt/1', 2 serbatoio da 12,5kg (foto B), compressore da
400gr/1' e coppie di raccordi per R134a e HFO1234yf (foto C) e
stampante di serie. Per ulteriori informazioni tecniche
rimandiamo alla tabella sotto riportata.
La stazione può operare sia su impianti standard sia ibridi con
bilancia olio e software dedicati.
Considered the above-mentioned information in the next 10-15
years the market will experience the progressive diffusion of the
new gas HFO1234yf on new vehicles and the gas R134a will have
legal life until 2017.
The retrofit of a/c system R134a to HFO1234yf system is antieconomic operation.
Spin, which is sensitive to the market dynamics, has equipped its
top level model of a/c station Breeze TFT Printer Bigas in order to
operate both with refrigerant R134a and HFO1234yf.
The station, based on TFT colour screen technology (5,6”)
(picture A), is equipped with specific softwares in case of use of
the gas HFO1234yf as the cleaning of the hoses of the internal
circuit before that the second gas circulate. The machine is
equipped with 170lt/1'vacuum pump, 2 tanks of 12,5kg (picture
B), compressor of 400gr/1' and pairs of couplings for R134a and
HFO1234yf (picture C) and printer included. For further technical
information please consult the table here-below.
The station can operate both on standard installations and hybrid
ones with oil scale and specific software.
15
A
C
B
FR
DE
Station A/C complètement automatique avec
écran à couleurs TFT et imprimante
Vollautomatisches Klimaservicegerät mit
Farbdisplay TFT und Drucker
Breeze TFT Printer Bigas
Cod. 01.001.19
Breeze TFT Printer Bigas
Cod. 01.001.19
Pourquoi acheter une station A/C bigaz?
Warum ein Klimaservicegerät Bigas?
Depuis début du 2012 les premières voitures avec le nouveau gaz
HFO1234yf seront mises sur le marché.
Les principales caractéristiques techniques du réfrigérant R134a
et HFO1234yf sont les suivantes:
Ab Jahresbeginn 2012 erscheinen auf dem Markt die ersten
PKWs mit dem neuen Kältemittel HFO1234yf.
Die Kältemittel R134a und HFO1234yf weisen folgende
Unterschiede auf:
Pourtant dans les prochains 10-15 ans le marché assistera à la
progressive diffusion du nouveau gaz HFO1234yf sur nouvelles
voitures et le gaz R134a aura vie légale jusqu'au 2017.
Le retrofit des systèmes A/C R134a à systèmes HFO1234yf est
une opération antiéconomique.
Spin, sensible aux problèmes du marché, a transformé son
modèle haute de gamme Breeze TFT Printer Bigas pour opérer
soi avec réfrigérant R134a soi avec le nouveau gaz HFO1234yf.
Basée sur une technologie à écran TFT à couleurs de 5,6” (photo
A), la station pourvoi software spécifiques d'utilise du gaz
HFO1234yf, comme le lavage des tuyaux du circuit intérieur avant
le passage du deuxième gaz. La machine est équipée de pompe à
vide de 170lt/1', 2 réservoirs de da 12,5kg (photo B),
compresseur de 400gr/1' et couples de raccords pour R134a et
HFO1234yf (photo C) et imprimante de série. Pour ultérieures
informations techniques consulter le tableau ci-dessus.
La station peux opérer soi sur systèmes standard soi hybrides
avec balance de l'huile et softwares spécifiques.
In den nächsten 10-15 Jahren erwartet man die fortschreitende
Verbreitung des neuen Kältemittels HFO1234yf bei den neuen
Fahrzeugen, dabei wird die gesetzliche Laufzeit des Kältemittels
R134a bis 2017 dauern. Deshalb ist der Umbau von
Klimaanlagen von R134a auf HFO1234yf unwirtschaftlich.
SPIN folgt der Marktdynamik und hat ihr Top-LevelKlimaservicegerät Breeze TFT Printer Bigas so ausgestattet,
dass es sowohl mit dem Kältemittel R134a, als auch mit
HFO1234yf arbeiten kann.
Hauptmerkmale: TFT-Farbdisplay-Technologie 5,6” (Bild A),
spezifische Software bei der Verwendung von HFO1234yf für die
Reinigung des Innenkreises, Vakuumpumpe 170lt/1', 2
Innenflaschen je 12,5kg (Bild B), Kompressor 400gr/1' und
Doppelkupplungen für R134a und HFO1234yf (Bild C), Drucker
inbegriffen.
Dieses Klimaservicegerät ist mit der Ölwaage und spezifischer
Software für die wirksame Service-Durchführung an Standardund Hybrid-Fahrzeugen ausgestattet.
18
TFT PRINTER
COD. KODE 01.001.17
stazione A/C
completamente automatica
con schermo a colori
TFT e stampante.
Full automatic
A/C station
with colour TFT display
and printer.
Station A/C
complètement automatique
avec écran à couleurs
TFT et imprimante
Vollautomatisches
Klimaservicegerät
mit Farbdisplay TFT
und Drucker
Estación A/A
completamente automática
con pantalla de colores
TFT e impresora.
19
> pompa ad alto vuoto, da 170
lt/1m.
> compressore da 400 gr/1m.
> serbatoio da 22 kg con
riscaldatore automatico
> 3 iniettori (olio esausto, olio
nuovo, additivo) con bilancia
> Software per vetture ibride
> kit iniezione olio additivo
sottovuoto a richiesta
> software multilingua
(18 lingue)
> display TFT da 5,6 pollici a
colori con manometri HP-LP
grafici
> due sistemi di lavaggio con
R134a (ad allagamento e a
ricircolo tipo audi, vW)
> macchina conforme a
normativa SAE j2788
> high capacity vacuum
pump 170 lt/1m
> 400 gr/1m compressor
> 22 kg tank with
automatic heater
> 3 bottles (old oil, new oil,
additive) with scale
> Software for hybrid vehicles
> kit for oil/additive injection
under vacuum on request
> multilingual software
(18 languages)
> 5,6” colour TFT display with
HP-LP graphic gauges
> two flushing systems with
R134a (flooding, recycling
like Audi and VW type)
> in compliance with
norm SAE j2788
> Hochvakuumpumpe, 170 l/h
> Kompressor400 g/min
> Tank 22 kg mit der
automatischen Heizung
> 3 Injektoren
(Altöl, Frischöl, Additiv)
mit der Waage
> Software für Hybrid-Fahrzeuge
> Kit für Öl-und
Additiveinspritzung luftleer,
auf Anfrage
> mehrsprachige Software
(18 Sprachen)
> 5,6” TFT-Display mit den
graphischen Manometern
für LP-HP
> zwei Spülsysteme mit R134a
(Flushing und Recycling-Audi, VW-Typ)
> das Gerät gemäß den
Vorgaben SAE J2788
> bomba de vacío elevado
de 170 lt/1m
> compresor de 400 gr/1m
> bombona interna de 22 kg
con calentador automático
> 3 botellas (aceite viejo, aceite
nuevo, aditivo) con báscula
> Software para vehículos
hibridos
> kit para inyección de aceite
/aditivo en vacío bajo
pedido
> software multiling.
(18 idiomas)
> pantalla de colores 5,6” TFT
con manómetros AP-BP
gráficos
> dos sistemas de lavado con
R134a (por inundación, por
recirculación como el modelo
Audi y VW )
> de conformidad con la
norma SAE j2788
> Pompe à haut niveau
de vide de 170 lt/min
> Compresseur de 400gr/min
> Réservoir de 22 kg avec
chauffage automatique
> 3 injecteurs (huile usagée,
huile fraiche, traceur)
avec balance
> Software pour véhicules
hybrides
> Kit injection huile avec
système sous vide sur
demande
> Software multilingues
(18 langues)
> Afficheur TFT de 5.6” à
couleurs avec manomètres
HP-BP graphiques
> Deux systèmes de nettoyage
avec R134a (par remplissage
er par recyclage type AudiVW)
> Machine conforme aux
normatives SAE J2788
I PARTICOLARI CHE FANNO LA DIFFERENZA
20
THE DETAILS THAT MAKE THE DIFFERENCE
LES CARACTÉRISTIQUES QUI FONT LA DIFFÉRENCE
DIE DETAILS MACHEN DEN UNTERSCHIED AUS
LOS DETALLES QUE HACEN LA DIFERENCIA
I particolari che fanno la differenza:
A>display a colori con manometri grafici.
B>database auto veicoli commerciali, veicoli
industriali, macchine agricole ad accesso
diretto.
C>doppi comandi ( tastiera ed encoder).
D>software lavaggio ad allagamento con kit
01.000.96 (foto kit).
E> software lavaggio a ricircolo (vw type)
con kit 01000139 (foto kit).
F> gestione tubi di carica.
G>stampante e uscita USB di serie.
H>test perdita in pressione con kit bombola azoto
01000142 (foto kit).
I> gestione operatori con password.
L> multipass automatico per ottimizzare il
recupero del gas oltre il 95%.
M>WSC Manuale: correzione guidata della carica
in funzione delle pressioni dell'impianto A/C e
della temperatura ambiente.
N>WSC automatico: correzione automatica della
carica con report esito (foto).
O>kit per iniezione olio/additivo di vetture ibride
con lavaggio automatico dei tubi e del circuito
interno.
P>kit iniezione olio/additivo sottovuoto con
bilancia e contenitori “Special Bag" da 500cc,
con kit a richiesta 01.000.141.
The details that make the difference:
A>colour display with graphic gauges.
B>database cars/commerc.vehicles/industrial
vehicles/agricultural machines with shortcuts key.
C>double control (keypad and encoder).
D>software for flooding flushing with kit
01.000.96.
E> software for recycling flushing (VW- type) with
kit 01000139.
F> management of charging hoses.
G>printer and USB outlet as a standard.
H>leak test in pressure with nitrogen bottle kit
01.000.142.
I> user management with password.
L> automatic multipass to optimize the recovery
of the gas over 95%.
M>manual WSC: charge adjustment depending
on a/c installation pressure and room
temperature.
N>automatic WSC: automatic adjustment of the
charge with result report.
O>kit for oil/additive injection for hybrid vehicles
with automatic flushing of the hoses and
internal circuit.
P>kit for oil/additive injection under vacuum with
scale and "Special Bag" containers ( 500cc)
with kit on request 01.000.141.
Les détails qui font la différence:
A>afficheur à couleur avec manomètre
graphiques.
B>base des données voitures, véhicules
commerciaux, véhicules industriels, machines
agricoles avec accès direct.
C>double control (par clavier et par encoder).
D>software nettoyage par remplissage avec kit
01.000.96 (photo kit ).
E> software nettoyage à recyclage (type VW)
avec kit 01.000.139 (photo kit).
F> programmation tuyaux de charge.
G>imprimante et sortie sériale USB.
H>test des fuites en pression avec kit bouteille
azote code 01.000.142 (photo kit).
I> gestion opérateurs avec password
L> multipass automatique pour optimiser la
récupération du gaz au-dessus du 95%.
M>WSC manuel: correction guidée de la charge
en fonction des pressions du système A/C et
de la température
N>WS automatique : correction automatique de la
charge avec report final.
O>kit pour injection huile/traceur de voitures
hybrides avec nettoyage automatique des
tuyaux et du circuit intérieur
P>kit injection huile/traceur avec système sous
vide avec balance et paquettes « Special Bag »
de 500cc avec kit sur demande 01.000.141.
C
A
D
B
F
E
21
Die details machen den unterschied aus:
A>Farbiges Display mit den graphischen
Manometern.
B>D a t e n b a n k L K W s , N u t z f a h r z e u g e ,
Landmaschinen, freier Zugang.
C>Doppelbefehl (Tastenfeldund Enkoder).
D>Software FlushingSpül kit 01000.96.
E> Software Recycling (VW-Typ) Spülkit
01.000.139 (fotokit).
F> Serviceschläuche-Kontrolle
G>Drucker und über seriellen USB - Ausgang.
H>Leckkontrolle-Testmit Stickstoffflasche-Kit
01.000.142 (fotokit).
I> Kundenpasswort
L> Spülprogramm Multipass zur Optimierung der
Rückgewinnung über 95%.
M>WSC manuell: geführte Regelung von
Befüllung, Druck der Klimaanlage und von der
Außentemperatur.
N>WSC automatisch: automatische Regelungder
Befüllung mit der Abschlussmeldung.
O>Kit Öl-/Kältemittel-Einspritzungfür die
Hybridfahrzeugemit automatischer Spülung
von Schläuchen und vom internen Kreislauf.
P>Kit Öl-/Kältemittel-Einspritzung luftleermit der
Waage und den Behältern "Special Bag"
500cc, kit auf anfrage cod. 01.000.141.
Los detalles que hacen la diferencia:
A>Pantalla de colores con manómetros gráficos.
B>Banco de datos coches/vehículos
comerciales/ vehículos industriales/máquinas
agrícolas con tecla de selección rápida.
C>Doble mando (teclado y encoder).
D>Software de lavado por inundación con kit
01.000.96.
E> Software de lavado por recirculación (VWtype) con kit 01.000.139.
F> Gestión de tubo de cargas.
G>Impresora y salida USB incluida.
H>Prueba pérdidas en presión con bombona de
nitrógeno kit 01.000.142.
I> Gestión operadores con contraseña.
L> Multipass automático para optimizar la
recuperación del gas más de 95%.
M>WSC manual: ajuste de la carga con
dependencia de la presión de la instalación A/A
y de la temperatura.
N>WSC automático: ajuste automatic de la carga
con informe resultados.
O>Kit para inyección aceite/aditivo para vehículos
híbridos con lavado automático de los tubos y
circuito interno.
P>Kit para inyección de aceite/aditivo en vacío
con báscula y contenedores "Special Bag"
(500cc) con kit 01.000.141 bajo pedido.
G
L
H
M
N
Caratteristiche
tecniche
Technical
features
Caractéristiques
techniques
O
Technische
Daten
Datos
técnicos
Òåõíè÷åñêèå
õàðàêòåðèñòèêè
P
22
BUS
COD. KODE 01.001.12
stazione A/C
completamente automatica
per bus e refrigeratori
con r134a
Full automatic
A/C station
for buses and
refrigerators with r134a
Station A/C
complètement automatique
pour autobus et
réfrigérateurs avec R134a
Vollautomatisches
Klimaservicegerät für
Busse und mobile
Kühltechnik mit R134a
Estación A/A
completamente automática
para autobuses y
refrigeradores con r134a.
23
Caratteristiche
tecniche
Technical
features
Caractéristiques
techniques
Technische
Daten
Datos
técnicos
Òåõíè÷åñêèå
õàðàêòåðèñòèêè
>pompa ad alto vuoto da
170Lt/1m
>compressore 600 gr/1m
>serbatoio 30 kg con
riscaldamento automatico
>3 iniettori (con bilancia)
>software multilingua
(18 lingue)
>display alfanumerico
manometri hp-lp classe 1
da diametro 80mm
>high capacity vacuum
pump 170Lt/1m
>600 gr/1m compressor
>30 kg tank with automatic
heating
>3 bottles (with scale)
>multilingual software (18
languages)
>alphanumeric display with
hp-lp gauges class 1
diameter 80mm
>Hochvakuumpumpe, 170
l/h”
>Kompressor 600 g/min
>ank 30 kg mit der
automatischen Heizung
>3 Injektoren
(mit der Waage)
>mehrsprachige Software
(18 Sprachen)
>alphanumerisches Display
mit Manometern LP-HP
80mm class 1
>bomba de vacío elevado de
170Lt/1m
>compresor de 600 gr/1m
>bombona interna de 30 kg
tank con calentador
automático
>3 botellas (con báscula)
>software multilingue
(18 idiomas)
>pantalla alfanumérica con
manómetros ap-bp clase 1
diámetro 80mm
>Pompe à haut niveau de
vide de 170lt/min
>Compresseur de 600gr/min
>Réservoir de 30 kg avec
chauffage automatique
>3 injecteurs (avec balance)
>Software multilingues (18
langues)
>Afficheur alphanumérique
manomètres HP-BP class 1
diamètre 80mm
24
TRUCK
COD. KODE 01.001.08
Stazione A/C completamente
automatica per auto, camion,
minibus con gas R134
Full automatic A/C station
for cars, trucks and
minibuses with R134
Station A/C complètement
automatique pour voitures,
camions, minibus
avec gaz R134
Vollautomatisches
Klimaservicegerät für PKWs,
LKWs und Minibusse mit R134a
Estación A/A completamente
automática para coches,
camiones microbuses con R134
25
26
27
28
134
COD. KODE 01.006.01
MULTIGAS
COD. KODE 01.007.01
29
1
Cod.
01.007.01
ASTRABUS
EVOLUTION
MULTIGAS
> Vakuumpumpe 260lt/1
1
> Kompressor 1000gr/1
> Abnehmbarer Behälter von 40Kg
mit automatischem Heizgerät
> Autos/Wagen Datenbank von
mehr als 1000 Positionen,
aktualisierbar über USB
> Kundendatenbank
> LCD Display
> Verfügbare Sprachen: Italiano,
English, Francais, Deutsch,
Español, Português, Cêstina,
Magyar, Polski, Pyccêèé, Srbski
-Hrvatsku, Türk, Suomi,
Svenska, Dansk, Româna.
> Manometer HP/LP Ø80mm
Klasse 1 für R134A, R22,
R404A, R407
> Software “ Autom. Spülen”
> Daten-Uhr
> Kundenpasswort
> Statistik Verbrauch Kühlmittel
> Seriendrucker 24 Säulen (auf
Antrag)
> Schläuche L=3mt mit
Kupplungen 3/8 SAE R134,
Hähne
> 4 Räder, 2 mit Bremse
> Abmessungen und Gewicht:
510x900x1350; 200 Kg
1
> 260lt/1 vacuum pump
1
> 1000gr/1 compressor
> 40Kg removable tank with
automatic heater
> Database for cars and trucks
with more than 1000 positions
upgradeable via USB
> User database (30 positions)
> LCD Display
> Available languages: Italiano,
English, Francais, Deutsch,
Español, Português, Cêstina,
Magyar, Polski, Pyccêèé,
Srbski-Hrvatsku,Türk, Suomi,
Svenska, Dansk, Româna.
> High/low pressure gauges
Ø80mm class 1 for
R134A, R22, R404A, R407
> “Automatic flushing”software
> Date-time
> User password
> Refrigerant gas consumption
statistics
> 24-columns printer (optional)
included in the Printer model
> Hoses L=3 mt with 3/8 SAE
R134 couplings, taps
> 4 rotating wheels, 2 equipped
with brake
> Volume and weight:
510x900x1350; 200 Kg
1
> Pompe à vide de 260lt/1
1
> Compresseur de 1000gr/1
> Réservoir de 40Kg asportable
avec chauffage automatique
> Banque des données
voitures/camions avec plus de
1000 positions, mise à jour avec
USB
> Banque des données personnelle
> Aficheur LCD
> Langues disponibles: Italiano,
English, Francais, Deutsch,
Español, Português, Cêstina,
Magyar, Polski, Pyccêèé,
Srbski-Hrvatsku, Türk, Suomi,
Svenska, Dansk, Româna.
> Manomètre haute/basse
pression Ø80mm class 1
puor R134A, R22, R404A, R407
> Softw. “Nettoyage automatique”
> Date-heure
> Code utilisateur
> Statistiques consume gaz
réfrigérant
> Imprimante 24-colonnes
(optionnelle) inclue
sur le model Printer
> Tubes L=3mt avec connecteurs
3/8 SAE R134, robinets
> 4 rouelles pivotantes, 2 avec
frein
> Dimensions et poids:
510x900x1350; 200 Kg
1
> Bomba de vacío de 260lt/1
1
> Compresor de 1000gr/1
> Tanque de 40Kg removible con
calentador automático
> Banco de datos para coches y
camiones con más de 1000
posiciones; actualización via
USB
> Banco de datos usuario (30
posiciones)
> Pantalla LCD
> Idiomas disponibles: Italiano,
English, Francais, Deutsch,
Español, Português, Cêstina,
Magyar, Polski, Pyccknò,
Pyccêèé, Srbski, Türk, Suomi,
Svenska, Dansk, Româna.
> Manómetros de alta y baja
presión Ø80mm clase 1
para R134A, R22, R404A, R407
> Software “Lavado automático”
> Fecha-hora
> Contraseña usuario
> Estadísticas consumo de gas
refrigerante
> Impresora de 24 columnas
(opcionales) incluida en el
modelo Printer
> Tubos L=3 mt con empalmes
3/8 SAE R134, grifos
> 4 ruedas giratorias, 2 con freno
> Dimensiones y peso:
510x900x1350; 200 Kg
>Booster charge
> Pompa a vuoto da 260lt/11
1
> Compressore 1000gr/1
> Serbatoio asportabile da 40Kg
con riscaldatore automatico
> Banca dati auto/camion con
oltre 1000 posizioni
aggiornabile via USB
> Banca dati utente (30 posizioni)
> Display LCD
> Lingue disponibili: italiano,
inglese, francese, tedesco,
spagnolo, portoghese, ceco,
greco, russo, ungherese,
finlandese, polacco, danese,
svedese, turco, rumeno.
> Manometri alta/bassa
pressione Ø80mm classe
per R134A, R22, R404A, R407
> Software “Lavaggio Automatico”
> Data-ora
> Password utente
> Statistiche consumi gas
refrigerante
> Stampante 24 colonne
(su richiesta) di serie su
modello Printer
> Tubi L=3 mt con attacchi 3/8
SAE R134, rubinetti
> 4 ruote piroettanti, 2 con freno
> Dimensioni e peso:
510x900x1350; 200 Kg
Cod. 01.025.00
Booster Charge >Accelera la carica
di impianti bus e ferroviari o impianti
frigoriferi industriali, con speciale
compressore oil-less. Alimentazione
220V 50Hz, 2 tubazioni 3mt 3/8SAE
(da abbinarsi a stazioni della linea
Astrabus).>It speeds up the recharge
of A/C installations of buses, trains
and industrial fridges, with special oilless compressor. Power supply 220V
50Hz, 2 hoses 3mt 3/8SAE (to be
combined with stations of the line
Astrabus).
30
31
COD. KODE 01.040.00
32
COD. KODE 01.040.00
Stazione A/C full automatica
per settore agricoltura movimento terra
COD. 01.040.00
>Software multilingue con icone
>Banca dati auto camion/macchine agricole
>Software statistiche di refrigeranti e olio
>Aggiornamento banca dati da porta USB
>Software lavaggio automatico (ad allagamento)
>Alimentazione 230 V 50 Hz
(12 V DC a richiesta)
Caratteristiche tecniche principali
? Pompa a vuoto di 70 lt/1¹
? Compressore 300 gr/1¹
? Serbatoio da 10 kg con bilancia
elettronica sovradimensionata
? Sistema di bloccaggio della bilancia
durante il trasporto
? Tubi di carica a norma SAEJ 2196 di 5 mt
con raccordi di alta e bassa pressione con
rubinetti
? Piede anteriore
? Ruote posteriori gonfiabili
? Manometri alta/bassa pressione
classe 1 (WIKA)
? Manometro pressione bombola
? Dimensioni: 580x550x980 mm
? Peso: 60 kg
Full automatic A/C station
pour machines agricoles et mouvement terre
COD. 01.040.00
>Multilanguage software with icons
>Database for trucks/agricultural machines
>Statistic software of refrigerants and oils
>Database update via USB
>Software for automatic A/C system flushing
>Power supply 230 V 50 Hz
(12 V DC by inverter on request)
> Software multilingue avec icones
> Banque des données voitures, camions,
machines agricoles
> Software statistiques des réfrigérants et huile
> Mise à jour banque de donné avec porte USB
> Software nettoyage automatique
(par remplissage)
> Alimentation 230 V 50 Hz
(à 12 V DC sur demande)
Main technical features
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
70 lt/1¹ High-vacuum pump
300 gr/1¹ Compressor
10 kg tank with oversized electronic scale
Scale locking system for transport
Charging hoses SAEJ 2196 of 5 m
with LP and HP couplings and taps
Front leg
Inflatable rear wheels
LP/HP gauges in class 1 (WIKA)
Bottle pressure gauge
Dimensions: 580x550x980 mm
Weight: 60 kg
The details
I particolari che fanno la differenza: that make the difference:
A) Maniglione per il trasporto
su terreni accidentati
B) Videata grafica ciclo/manuale e automatico
C) Banca dati integrata (modificabile)
D) Software lavaggio impianto A/C ad
allagamento con kit (01.000.96 a richiesta)
E) Test perdite con kit azoto
(01.000142 a richiesta)
F) Settaggio lunghezza tubi
G) Software “internal cleaning”
per pulizia stazione
H) Stampante a richiesta uscita USB di serie
I) Versione BIPOWER
(12 V DC – 230 V AC) a richiesta
Station A/C full automatique
for agriculture and earth-moving machines
COD. 01.040.00
A)
B)
C)
D)
E)
F)
G)
H)
I)
Transport handles for uneven grounds
Manual/automatic cycle graphic display
Built-in database (changeable)
Software for A/C installation flushing
cleaning (01.000.96 on request)
Leakage test under pressure
with nitrogen with kit (01.000142)
Setting of the hose length
Software for internal cleaning of the station
Printer and USB outlet on request
Version BIPOWER (12 V DC – 230 V AC)
on request
Caractéristiques techniques principales
? Pompe à vide de 70 lt/1¹
? Compresseur 300 gr/1¹
? Réservoir de 10 kg avec balance électronique
surdimensionnée
? Système de blocage de la balance pendant le
transport
? Tuyaux de charge à norme SAEJ 2196 de 5 mt
avec raccords de haute et basse pression avec
robinets
? Pied antérieur
? Roues postérieures gonflables
? Manomètres haute/basse pression class 1 (WIKA)
? Manomètre pression bouteille
? Dimensions: 580x550x980 mm
? Poids: 60 kg
Les particuliers qui font la différence:
A)
B)
C)
D)
E)
F)
G)
H)
I)
Poigné de transport sur terrains accidentés
Affichage graphique cycle manuel et automatique
banque des données intégrée (modifiable)
Software nettoyage système A/C par remplissage
avec kit (01.000.96 sur demande)
Test des fuites avec kit azote (01.000.142 sur
demande)
Programmation longueur tuyaux
Software “lavage interne” pour le nettoyage de la
station
Imprimante sur demande,
sortie USB standard
Version BIPOWER
(12 V DC-230 V AC) sur demande
kit 12 V DC – 230 V AC
A
G
B
33
H
C
I
D
kit 01.000.96
E
F
Vollautomatisches
Klimaservicegerät
für Land- und Erdbewegungsmaschinen
KOD. 01.040.00
>Mehrsprachiges Software mit Ikonen
>Datenbank für LKWs/Landmaschinen
>Software Verbrauchsstatistik
von Kältemittel und Öl
>Erneuerung von der Datenbank über USB
>Software für automatische Flushing-Spülung
>Stromversorgung 230 V 50 Hz
(12 V DC auf Anfrage)
Technische Daten
? 70 l/h Hochvakuumpumpe
? 300 g/min Kompressor
? 10 kg Tank mit der überdimensionalen
elektronischen Waage
? Schließanlage für die Waage
? Schläuche SAEJ 2196, 5 m, mit LP/HP
Kupplungen und Hahnen
? Vorderstütze
? Aufpumpbare Hiterräder
? Manometer LP/HP class 1 (WIKA)
? Manometer für den Flaschendruck
? Abmessungen: 580x550x980 mm
? Gewicht: 60 Kg
Die Details machen den
Unterschied aus:
A)
B)
C)
D)
E)
F)
G)
H)
I)
Transporthandgriff für unebene Flächen
graphisches Display
eingebaute Datenbank (wechselbar)
Software Flushing-Spülung Klimaanlage mit
dem Kit (01.000.96 auf Anfrage)
Lecktest-Kit mit dem Stickstoff
(01.000.142 auf Anfrage)
Einstellung der Schlauchlänge
Software für die Innenspülung des Gerätes
Drucker auf Anfrage und USB-Serienausgang
Version BIPOWER (12 V DC – 230 V AC)
auf Anfrage
Estación A/A
full automática
para sector agrícola y movimiento tierra
COD. 01.040.00
>Software multilingüe con iconos
>Banco de datos coches camiones/máquinas
agrícolas
>Software estadísticas de refrigerante y aceite
>Actualización banco de datos desde la salida
USB
>Software lavado automático (por inundación)
>Alimentación 230 V 50 Hz
(a 12 V DC bajo pedido)
Principales características técnicas
? Bomba de vacío de 70 lt/1¹
? Compresor de 300 gr/1¹
? Bombona de 10 kg con báscula
electrónica superdimensionada
? Sistema de bloqueo de la báscula
durante el transporte
? Tubos de carga de conformidad con norma
SAEJ 2196 de 5 mt con empalmes
de alta y baja presión con grifos
? Apoyo delantero
? Ruedas traseras neumáticas
? Manómetros de alta/baja presión
clase 1 (WIKA)
? Manómetro presión bombona
? Dimensiones: 580x550x980 mm
? Peso: 60 kg
Los detalles que hacen la
diferencia:
A) Asa para transporte sobre
terrenos accidentados
B) Pantalla gráfica ciclo/manual y automático
C) Banco de datos integrado (ajustable)
D) Software lavado instalación A/A por
inundación con kit (01.000.96 bajo pedido)
E) Test pérdidas con kit nitrógeno
(01.000.142 bajo pedido)
F) Ajuste longitud tubos
G) Software “internal cleaning” para limpieza
estación
H) Impresora bajo pedido y salida USB de serie
I) Versión BIPOWER (12 V DC – 230 V AC)
bajo pedido
kit 01.000.142
34
Cod.01.009.01
MONOCLIMA 134
(220V 50Hz)
Cod.01.009.02
MONOCLIMA
BIPOWER
(12V DC-220V AC)
> Compressore di recupero con
separatore automatico dell'olio
> Pompa per vuoto da 3 m3/h
monostadio.
> Cilindro di carica da 4,4 Kg con
resistenza di riscaldamento e
valvola di sicurezza.
> Gruppo manometrico a 4 vie
con manometri Ø 80 Pulse free.
> Iniettore per olio fresco
> Capacità di recupero:
400 gr/min
> Tubi L = 2mt
> Alimentazione:
220 V 50 Hz/12 V DC
> Dimensioni: 50x40x115H cm
> Peso: 50 Kg.
> DISPONIBILE ANCHE IN
VERSIONE CON LA SOLA
ALIMENTAZIONE 220V 50 Hz.
Cod. 01.009.01
(MONOCLIMA 134)
> Compressor for recovery with
automatic oil recovery system
> 3 m3/h single-stage vacuum
pump
> 4,4 Kg charge cylinder with
heating resistance and safety
valve
> Fresh oil injector
> 4-way manometric group with
pressure gauges Ø80mm Pulse
free.
> Recovery capacity: 400 gr/min
> Hoses L = 2mt.
> Power supply:
220 V 50/60 Hz /12 V DC
> Dimensions: 50x40x1150H cm
> Weight: 50 Kg
> IT IS POSSIBLE TO HAVE ALSO
THE VERSION WITH THE 220V
50 Hz ONLY. Cod. 01.009.01
(MONOCLIMA 134)
> Kompressor zur Rückgewinnung
mit automatischem Ölabscheider
> Vakuumpumpe 3 m3/h
> 4,4 Ladezylinder mit
Heizwiderstand und
Sicherheitsventil
> 4-Wege Druckmessgerät mit
Ø80 Pulse free Druckmesser
> Einspritzung von frischem Öl
> Rückgewinnungskapazität
400g/min
> Schläuche L = 2 m.
> Stromversorgung:
220V 50Hz/12V DC
> Abmessungen: 50x40x115H cm
> Gewicht: 50 Kg
> AUCH DIE VERSION
MIT NUR 220V 50HZ
STROMVERSORGUNG
IST VERFÜGBAR.
Cod.01.009. 01
(MONOCLIMA 134)
> Compresor de recuperaciòn con
separador del aceite automàtico
> Bomba de vacìo de 3 m3/h
monoestadio
> Cilindro de carga de 4,4 Kg. con
resistencia de calentamiento y
vàlvula de seguridad
> Grupo manométrico de 4 vìas
con manòmetros Ø80mm
Pulse free.
> Inyector para aceite nuevo
> Capacidad de recuperaciòn:
400 gr/min.
> Tubos L = 2mt.
> Alimentaciòn:
220V 50 Hz /12 V DC
> Dimensiones:
50x40x115H cm
> Peso: 50 Kg.
> SE PUEDE PEDIR LA
VERSIÓN TAN SÓLO
CON LA ALIMENTACIÓN
220V 50Hz
Cod. 01.009.01
(MONOCLIMA 134)
Caratteristiche
tecniche
Technical
features
Caractéristiques
techniques
Technische
Daten
Datos
técnicos
> Compresseur de récupération
avec récupérateur automatique
d'huile
> Pompe à vide 3 m3/h
monoétage
> Injecteur huile
> Cylindre de charge de 4,4 Kg
avec résistance de chauffage
et soupape de sécurité
> Groupe manométrique a 4 voies
avec manomètres Ø80mm
> Capacité de récupération:
400 gr/min
> Tuyaux L = 2mt
> Alimentation:
220 V 50 Hz /12 V DC
> Dimensions: 50x40x115H cm
> Poids: 50 Kg.
> LE MODELE AVEC LA SEULE
ALIMENTATION 220V 50 Hz. EST
AUSSI DISPONIBLE Cod.
01.009.01 (MONOCLIMA 134)
35
Cod.01.003.00
TURBOCLIMA 134
> Ciclo di recupero automatico
> Scarico dell'olio automatico
> Iniezione dell'olio manuale
> Pompa del vuoto da 70 Lt (min.
vuoto 0.10 mbar)
> Compressore da 1/3 Hp con
reintegro automatico dell'olio
> Cilindro di carica da 4.4 Kg con
riscaldatore
> Cilindro di carica da 2.2 Kg con
riscaldatore (solo Turboclima
Bigas)
> Possibilità di lavorare con
differenti tipi di olio (con
lavaggio interno tubi e circuito)
> Deviatore per gas R1234-134A
(solo Turboclima Bigas)
> Dimensioni: 52,5x42x120H cm
> Peso 80 Kg
> Automatic recovery cycle
> Automatic oil Discharge
> Manual oil injection
> 70 lt vacuum pump (min.
vacuum 0.10 mbar)
> 1/3 Hp compressor with
automatic oil recovery
system
> 4.4 Kg charging cylinder
with heater
> 2.2 Kg charging cylinder with
heater (Turboclima Bigas only)
> Possibility to operate with
different oil types (with internal
cleaning of hoses and circuit)
> Switch for R1234-134A (for
Turboclima Bigas only)
> Dimensions: 52,5x42x120H cm
> Weight: 80 Kg
> Cycle de récupération
automatique
> Déchargement automatique de
l'huile
> Chargement manuel de l'huile
> Pompe à vide 70 lt/min. (vide
min. 0.10 mbar)
> Cylindre de charge de 4,4 Kg
avec chauffage
> Cylindre de charge de 2,2 Kg
avec chauffage
> (seulement Turboclima Bigas)
> Possibilité de travailler avec
différents types d'huile (avec
lavage intérieure des tuyaux et
du circuit)
> Sélecteur pour gaz R1234-134A
(seulement Turboclima Bigas)
> Dimensions: 52,5x42x120H cm
> Poids: 80 Kg
> Automatische Rückgewinnung
> Automatischer Ölablass
> Manuelle Öleinspritzung
> Vakuumpumpe 70 Liter
(Mindestvakuum 0,10 mbar)
> 1/3 Hp-Kompressor mit der
automatischen Ölrückgewinnung
> Entwässerungsfilter
> 4,4 Kg Ladezylinder mit dem
Erwärmer
> 2,2 Kg Ladezylinder mit
Erwärmer (nur für Turboclima
Bigas)
> Arbeit mit verschieden Öltypen
(mit der Innenreinigung von
Schläuchen und Kreislauf)
> Ablenkeinrichtung für Gas
R1234-134A (nur Turboclima
Bigas)
> Abmessungen:
52,5x42x120H cm
> Gewicht: 80 Kg
> Ciclo de recuperación
automático
> Descarga automática del aceite
> Inyección manual del aceite
> Bomba de vacío de 70 lt/min.
(min. vacío 0.10 mbar)
> Compresor de 1/3 Hp con
reintegración de aceite
automática
> Cilindro de carga de 4,4 Kg con
calentador
> Cilindro de carga de 2,2 Kg con
calentador (sólo Turboclima
Bigas)
> Posibilidad de operar con
diferentes tipos de aceite (con
lavado interno de libes y circuito)
> Desviador R1234-R134A (sólo
Turboclima Bigas)
> Dimensiones: 52,5x42x120H cm
> Peso: 80 Kg
Caratteristiche
tecniche
Technical
features
Caractéristiques
techniques
Technische
Daten
Datos
técnicos
Cod.01.004.01
TURBOCLIMA
BIGAS
36
Cod.01.017.01
31.1cr
Multigas
recuperator
Recuperatore
Multigas
Per gas refrigeranti
Multigas
Recuperator
For refrigerants
Recuperateur
Multigaz
Pour refrigerants
MehrgasWiedergewinner
Für kältemittel
Recuperador
Multigas
Para refrigerantes
> Carrellato può recuperare
qualsiasi tipo di refrigerante
CFC e HCFC.
> Recupero e scarico olio
automatico
> Aliment.: 220 V 50 Hz monofase
> Compressore ermetico da 1/3 di
CV con reintegro automatico
dell'olio, capacità di recupero
400 gr/min;
> Dimensioni: 330x250x770 (h);
> Peso Kg. 26
> Conforme alla direttiva 2000/53
CEE per il trattamento dei gas
refrigeranti nel caso di
demolizione del veicolo.
*Dati tecnici e prestazioni sono
soggette a modifiche da parte del
costruttore
> With trolley; it can recuperate
every kind of CFC and HCFC
refrigerant
> Recovery and automatic oil
discharge
> Power supply: 220 V 50 Hz
single-phase
> 1/3 CV hermetic compressor
with automatic oil recovery,
recovery capacity: 400gr/min
> Dimensions: 330x250x770 (h)
> Weight: 26 kg.
> In compliance with the CE
> Charioté, il peut récupérer tous
directive 2000/53 on the
les types de gaz réfrigérant
treatment of refrigerant gasses in
CFC et CHFC
case of demolition of the vehicle
> Récupération et déchargement
automatique de l'huile
*Technical specifications and
> Alimentation: 220V 50Hz
features may vary without prior
monophasé
notice
> Compresseur hermétique
de 1/3 Cv avec réintégration
automatique, capacité de
récupération 400gr/min
> Dimensions: 330x250x770h
> Poids: 26 Kg
> Con carro, puede recuperar cada > En conformité avec la Directive
200/53 CEE concernant le
tipo de refrigerante CFC y HCFC.
traitement des gaz réfrigérants
>Recuperación y descarga
en cas de démolition du
automática del aceite
véhicule.
>Aliment.: 220 V 50 Hz monofase
>Compresor hermetico de 1/3 de
CV con reintegraciòn automática *Les données techniques sont
sujettes à modifications sans
del aceite, capacidad de
aucune proavi
recuperaciòn: 400 gr/min;
>Dimensiones: 330x250x770 (h)
>Peso: Kg 26
>De conformidad con la directiva
Caratteristiche
2000/53 CEE sobre el
tecniche
tratamiento de los gases
Technical
features
refrigerantes en caso de
Caractéristiques
demolición del vehículo
>Mit Fahrgestell; kann jede Art von
Kältemittel CFC und HCFC
wiedergewinnen
>Automatische Rückgewinnung
und Entladung von Öl
>Versorgung: 220 V,
50 Hz einstufig
>Hermetischer Verdichter von 1/3
PS mit der automatischen
Ölrückgewinnung, Leistung
400 gr/min
>Abmessungen: 330x250x770 (h)
>Gewicht: 26 kg
>Stimmt mit den Richtlinien zur
Behandlung von Kältemittelgasen
im Falle der
Fahrzeugverschrottung überein
*Datos técnicos y prestaciones
Wir behalten uns vor, die
estàn sjetos a modificaciònes
technischen.
por parte del constructor
*Daten ohne gesonderte
Ankündigung zu verändern.
techniques
Technische
Daten
Datos
técnicos
37
B
C
A
Kit 01.000.91
Cod.01.000.90
> Elettropompa da 11lt/1' di portata,
220V 50Hz (Foto A)
> Serbatoio da 20lt (Foto B)
> Carrellato con 4+4 metri di tubo
> Lavaggio temporizzato (Foto C)
> Sistema di recupero liquido di
lavaggio con aria compressa o
azoto
> Aliment. 220V 50Hz monofase
> Alimentazione aria compressa o
azoto (max 8bar)
> Timer per lavaggio temporizzato
> Kit staffe coniche collegamento
impianti A/C (Foto D)
ACCESSORI:
Tanica 10 lt prodotto per il lavaggio
cod. 01.000.91
Dimensioni e peso: 50x50x80, 30 kg
N.B. SI USA SOLO CON IMPIANTI
SEZIONATI
> Electro-pump with a capacity of
11lt/1', 220V 50Hz (fig. A)
> 20lt tank (fig. C)
> With trolley and 4+4mt hose
> Time washing process (fig. B)
> Recovery system of the washing
liquid through the use of
compressed air or nitrogen
> 220v 50Hz single-phase power
supply
> Compressed air or nitrogen
feeding (max. 8 bars)
> Timer for time washing
> Kit of conical stirrups for the
connection to a/c stations (fig. D)
> Electro-pompe de 11lt/1' de
capacité, 220V 50Hz (Photo A)
> Réservoir de 20lt (Photo C)
> Chariot avec 4+4 mètres de tuyau
> Nettoyage temporisé(Photo B)
> Système de récupération du liquide
de nettoyage avec air comprimée
ou azote
> Alim. 220V 50Hz mono-phasée
> Alimentation air comprimée ou
azote (max 8bar)
> Timer pour nettoyage temporisé
> Kit adaptateurs coniques pour
branchement au système A/C
(Photo D)
ACCESSORIES
10lt tank of washing liquid
cod. 01.000.91
Volume and weight: 50x50x80, 30 Kg
NOTE: TO BE USED WITH
OPEN SYSTEMS ONLY
ACCESSOIRES:
Bouteille de 10 lt liquide de
nettoyage cod. 01.000.91
Dimens.et poids: 50x50x80, 30kg
N.B.: SE UTILISE AVEC SYSTEMES
SECTIONNES SEULEMENT
BUS A/C
KIT WASHING
DEVICE
Kit lavaggio a/c
Per bus e
Refrigeratori
Mobili
Washing device
For buses
And mobile
Refrigerators
> Elektropumpe Leistung 11 L/1',
220V 50Hz (Bild A)
> 20 L Tank (Bild C)
> Mit Wagen und 4+4 m Schläuche
> Spülung mit abstimmbarer Dauer
(Bild B)
> Wiederverwertungssystem der
Spülungsflüssigkeit durch die
Nutzung von Druckluft und
Stickstoffoxid
> Einphasige Stromversorgung:
220V 50Hz
> Druckluft- oder
Stickstoffversorgung (höchstens
8bar)
> Schaltuhr zur Zeitreinigung
> Set von kegelförmigen Bügel für
die Verbindung zu den
Klimaanlagen (Bild D)
ZUBEHÖR:
10 L Tank für das Spülungsprodukt
cod. 01.000.91
Abmessungen und Gewicht:
50x50x80, 30kg
ACHTUNG: VERMERK: NUR MIT
DEN OFFENEN SYSTEMEN
VERWENDEN
> Electrobomba de capacidad
11lt/1', 220V 50Hz (fig. A)
> Tanque de 20lt (fig. C)
> Con carro y tubos 4+4mt
> Lavado temporizado (fig. B)
> Sistema de recuperación del
líquido de lavado a través de aire
comprimido o nitrógeno
> Alimentación de 220V 50Hz
monofase
> Alimentado con aire comprimido o
nitrógeno (max. 8 bar)
> Temporizador para lavado
temporizado
> Kit de bridas conicas para la
conexión a instalaciones a/c
(fig. D)
ACCESSORIOS
Bidón con 10 lt de líquido de lavado
cod. 01.000.91
Dimens. y peso: 50x50x80, 30Kg
N.B.: SE UTILIZA SÓLO CON
INSTALACIONES
SECCIONADAS
Kit de nettoyage a/c
Pour bus et
Refrigerateur
Mobile
Klimaanlage
Spülungssatz
Für busse und
Mobile
Kühltechnik
Kit de limpieza
Para buses
Y refrigeradores
Móviles
Caratteristiche
tecniche
Technical
features
Caractéristiques
techniques
Technische
Daten
Datos
técnicos
D
38
B
A
Cod.01.000.96
FLUSHING KIT
FREON R134
Nuovo kit di lavaggio
Impianti a/c
Con freon r134
New freon flushing
Kit for a/c system
With freon r134
Nouveau kit
De nettoyage
De systeme a/c
Avec freon r134
Il kit include: un'interfaccia da
stazione A/C a impianto A/C (foto
A) una cassetta coni e staffe per il
collegamento dell'impianto
sezionato (foto B).
Può essere utilizzato a impianto
collegato (tramite le valvole di
carica) o sezionato tramite gli
appositi attacchi.
The kit includes an interface to be
installed between the A/C system
and the A/C station (fig. A) and a
case of adaptors for the connection
to the system. (fig. B).
It can be used on a closed a/c
system (through the charge valves)
or on an open system (through the
apposite couplings).
Le kit inclue une interface entre la
station A/C et le système A/C (image
A) et un coffret avec cônes et
adaptateurs pour le branchement au
système sectionné (image B).
Il peut être utilisé avec système
branché (à travers les soupapes de
charge) ou sectionné à travers les
adaptateurs spéciales.
Caratteristiche
tecniche
Technical
features
Caractéristiques
techniques
Technische
Daten
Datos
técnicos
Der Satz enthält eine Schnittstelle
für die Klimaanlage und
Klimaservicegerät (Photo A) und
Adapterset für den Anschluss an die
Klimaanlage (Photo B).
Der Spülungssatz kann mit dem
geschlossenen System (durch die
Befüllventile) oder mit dem offenen
System (durch die dazu bestimmte
Adapter) gebraucht werdend.
El kit incluye una interfaz que se
instala entre la estación A/C (foto A)
y el sistema A/A y una caja con
conos y estribos para conectar el
sistema abierto (foto B).
Se puede utilizar con una
instalación cerrada (a través de las
válvulas de carga) o con una
instalación abierta ( a través de los
racores apropiados).
Stazione A/C
A/C station
Station A/C
Klimaanlage
Estación A/A
Interfaccia
Interface
Interface
Schnittstelle
Interfaz
Spülungssatz mit
Freon r134 für
Klimaanlagen
Nuevo kit de limpieza
Estaciones a/a
Con freón r134
1
2
Stazione A/C
A/C station
Station A/C
Klimaanlage
Estación A/A
Interfaccia
Interface
Interface
Schnittstelle
Interfaz
schema
4
schema
5
39
3
Cod.01.000.53
A/C
FLUSHING KIT
WITH CHEMICAL
AND PUMP
Kit lavaggio
Impianti a/c
Con prodotti chimici e
Pompa pneumatica
N.b. Si usa solo
Con impianti selezionati
Flushing kit
For a/c system
With chemical products
And pneumatic pump
Note: to be used with
Open systems only
Kit de nettoyage
Systemes a/c
Avec produits chimiques
Et pompe pneumatique
N.b.: se utilise avec
Systems sectionnes
Seulement
Reinigungsset für die
Klimaanlagen a/c
Mit chemischen
Produkten und der
Pneumatischen pumpe
Achtung: nur mit offenen
Systemen verwenden
Kit de limpieza
Para instalaciones a/a
Con productos
Químicos
Y bomba neumática
N.b.: se utiliza sólo
Con instalaciones
Seccionadas
1) Spia ispezione liquido
2) Serbatoio olio di lavaggio
3) Kit tubi collegamento a
impianto (con rubinetti)
4) Cassetta staffe coniche
5) Tanica olio di lavaggio
(2lt.inclusi)
6) Ingresso aria compressa
7) Selettore lavaggio
> Funzionamento completamente
pneumatico con ricircolo continuo
dell'olio di passaggio >Non utilizza
prodotti tossici >Completo di tubi
e raccordi a staffa con attacchi
conici >Spia controllo stato del
liquido e controllo livello del liquido
nel serbatoio >Indispensabile per
operatori professionali dell'aria
condizionata e refrigerazione.
Dati tecnici e prestazioni sono
soggette a modifiche da parte del
costruttore.
1) Oil inspection indicator
2) Tank for washing liquid
3) Kit of hoses for connection to
the system (with cocks)
4) Kit of cone-shaped connections
5) Bottle of washing liquid (2 lt.
included)
6) Compressed air inlet
7) Washing selector
> Completely pneumatic
functioning with continuous
recycling of flushing liquid >It
works without toxic products
>Equipped with hoses and coneshaped connections >Window for
the control of the liquid conditions
and the control of the liquid level
inside the tank >Essential for
professional
A/C users.
Technical specifications and
features may vary without prior
notice.
1) Voyant d'inspection du liquide
2) Réservoir de l'huile de
nettoyage
3) Kit tuyaux de branchement au
système (avec robinets)
4) Kit de connecteurs coniques
5) Bouteille huile de nettoyage
(2 lt)
6) Entrée air comprimée
7) Sélecteur nettoyage
> Fonctionnement complètement
pneumatique avec recyclage
continue de l'huile de passage >Il
n'utilise pas produits toxiques
>Complet de tubes et connecteurs
coniques >Voyant pour le contrôle
du niveau du liquide dans le
réservoir >Indispensable pour
opérateurs professionnels de l'air
conditionnée et réfrigération.
Les données techniques sont
sujettes à modifications sans
aucune proavi.
1) Kontrollanzeiger für
Waschflüssigkeit
2) Waschöltank
3) Verbindugsschläuche
(mit Hähnen)
4) Set von konischen Bügeln
5) Waschölflasche (2 L)
6) Eingang Druckluft
7) Waschschalter
> Komplett pneumatische Funktion
mit dauerhaftem Kreislauf des
fließenden Öls >Die Anlage
verwendet keine giftigen Produkte
>Komplett mit Schläuchen und
Bügelanschlüssen mit konischen
Anschlüssen >Kontrollanzeiger
des Flüssigkeitszustands bzw.
Flüssigkeitsspiegel im Tank
Wir behalten uns vor, die
technischen Daten ohne
gesonderte Ankündigung zu
verändern.
1) Ventana inspección del aceite
2) Tanque para líquido de
limpieza
3) kit tubos para la conexión a la
instalación (con grifos)
4) Kit de estribos cónicos
5) Botella de líquido de limpieza
(2lt incluido)
6) Entrada aire comprimido
7) Selector lavado
> Funcionamiento completamente
neumático con reciclaje continuo
del aceite de paso >Funciona sin
produtos tóxicos >Set de tubos y
empalmes de estribo con
enganches cónicos
>Indicador de control del estado
del líquido y de control del nivel del
líquido en el tanque
>Indispensable para operadores
profecionales de instalaciones de
aire acondicionado
Datos técnicos y prestaciones
estàn sjetos a modificaciònes por
parte del constructor
Caratteristiche
tecniche
Technical
features
Caractéristiques
techniques
Technische
Daten
Datos
técnicos
2
1
7
6
40
Cod 01.000.28
>Crimpatrice idraulica a comando
manuale con 6 matrici
>Portable manual hydraulic hose
crimper with 6 dies for hoses
>Kit de serrage hydraulique avec
commande manuel avec 6
matrices
>Manuelle hydraulische
Quetschzange für Schläuche mit
mit 6 Matrizen
>Kit de engrapado hidráulico de
mando manual completo de 6
matricas
Cod. 01.000.139
>Kit lavaggio impianti a/c a
ricircolo (tipo Audi, VW)
completo di serbatoio
esterno, tubi e valigetta
raccordi by-pass per valvole
espansione e filtri
_____________________
>Recycling cleaning kit for
a/c installations (Audi, VWlike) complete with external
tank,
hoses and case with bypass fittings for expansions
valves and filters
_____________________
>Kit nettoyage systèmes
a/c à recyclage (type Audi,
VW) complet de réservoir
extérieur, tuyaux et coffret de
raccords by pass pour
soupapes d'expansion et
filtres
_____________________
>Klimaanlagespülung-Satz
mit dem Recycling (für Audi,
VW): Außenbehälter,
Schläuche, Koffer mit den
Verbindungen by pass für
die Ausdehnungsventile und
Filter
_____________________
>Kit para lavado instalación
a/a por reciclado (tipo Audi,
VW) con tanque externo,
tubos y maletín con racores
by-pass para válvulas de
expansión y filtros.
Cod. 01.000.142
>Kit controllo perdite con
bombola (non ricaricabile) di
azoto, riduttore e attacchi
_____________________
>Leak-seeking kit with
nitrogen bottle (not
rechargeable), reducer and
fittings
_____________________
>Kit control des fuites avec
bouteille (pas rechargeable)
d'azote, réducteur de
pression et connecteurs
_____________________
>Leckkontrolle-Satz mit
einem Stickstoffballon (nicht
wiederauffüllbar), mit dem
Reduktor und Befestigung
_____________________
>Kit control pérdidas con
bombona (no recargable) de
nitrógeno, reductor y
empalmes
41
COD. KODE 01.000.101
KITCONTROLLO
kit controllo perdite
con azoto e lavaggio impianti
leak-detector kit with
nitrogen and system flushing
leckkontrolle mit stickstoff
und spülung von klimaanlagen
kit control de fuites
avec azote et nettoyage du systeme
kit para controlar pérdidas con
nitrógeno y limpieza deinstalaciones
A
D
B
C
A/C
flushing
liquid
A) GRUPPO MANOMETRICO
PER CONTROLLO PERDITE
PRESSIONE
Il kit include:
> Attacco rapido per autoveicoli
lato bassa pressione
> Adattatore a 90°
1/4 SAE x 1/4 SAE
> Adattatore a 90° 1/4 SAE x
5/16 SAE (per R410a)
> Valigia in alluminio
per il trasporto
____________________
B) CARTUCCIA AZOTO
Usa e getta 950cc - 110 bar
____________________
C) RIDUTTORE
PRESSIONE
per cartuccia azoto
110 bar - 0/10 bar.
Valigia in alluminio per lo
stoccaggio e il trasporto
____________________
D) KIT PER IL LAVAGGIO DEI
CIRCUITI A/C
Il kit contiene:
> Serbatoio in alluminio con
pistola lava impianti A/C
> Kit adattatori per la connessione
agli impianti A/C
> Tanica da 10 litri per il recupero
del liquido contaminato
> Contenitore in plastica per lo
stoccaggio e il trasporto del kit
2 taniche da 1 lt.
di liquido di
lavaggio
(non infiammabile)
incluse
2 bottles 1lt.
of flushing liquid
(not inflammable)
included
A) MANOMETRIC GROUP
FOR PRESSURE
LEAK DETECTION
The kit includes:
> Rapid coupling for motor
vehicles low pressure side
> Adapter 90° 1/4 SAE x 1/4 SAE
> Adapter 90° 1/4 SAE x 5/16 SAE
(for R410a)
> Aluminium case
for the transport
____________________
B) NITROGEN
CARTRIDGE
Disposable 950cc -110 bar
____________________
C) PRESSURE
REDUCER
For Nitrogen cartridge
110 bar - 0/10 bar.
Aluminium case for the stocking
and the transport of the kit
____________________
D) IT FOR THE A/C
SYSTEM FLUSHING
The kit includes:
> Aluminium tank with gun
for A/C system flushing
> Kit of adapters for the
connection to A/C systems
> Can 10 lt. for the recovery
of the contaminated liquid
> Plastic container for the stocking
and the transport of the kit
2 bouteilles 1 lt.
liquide pour le
nettoyage
(non inflammables)
incluses
A) MANIFOLD POUR
DETECTION DES FUITES
PRESSION
Le kit inclue:
> Raccord rapide pour voitures
coté basse pression
> Adaptateur à 90°
1/4 SAE x 1/4 SAE
> Adaptateur à 90° 1/4 SAE x
5/16 SAE (pour R410a)
> Coffret en aluminium
pour le transport
____________________
B) CARTOUCHE
AZOTE
Jetable 950cc - 110 bar
____________________
C) REDUCTEUR DE
PRESSION
Pour cartouche azote
110 bar - 0/10 bar.
Coffret en aluminium
pour le transport
____________________
D) KIT POUR LE NETTOAYGE
DES CIRCUITS A/C
Le kit contiens:
> Réservoir en aluminium avec
pistolet nettoyage systèmes A/C
> Kit adaptateurs pour la
branchement aux systèmes A/C
> Bouteille de 10 lt pour la
récupération du liquide
contaminé
> Bac en plastique pour le
stockage et le transport du kit
2 Flaschen 1 lt.
Spülflüssigkeit
(nicht entflammbar)
inbegriffen
A) MANOMETEREINHEIT
FÜR KONTROLLE
DRUCKLECKAGEN
Der Satz enthält:
> Schnellkupplung für KFZ
Niederdruckseite
> Adapter 90° 1/4 SAE x 1/4 SAE
> Adapter 90° 1/4 SAE
x 5/16 SAE (für R410a)
> Aluminiumkoffer
____________________
B) STICKSTOFFPATRONE
Wegwerfbar 950cc - 110 bar
____________________
C) DRUCKMINDERER
für Stickstoffpatrone
110 bar - 0/10 bar.
Aluminiumkoffer
____________________
D) SPÜLUNGKIT FÜR
KLIMAANLAGEN
Das Kit enthält:
> Aluminiumflasche mit
Spülpistole für Klimaanlagen
> Adapterkit für den Anschluss
an die Klimaanlagen
> 10 Liter Kanister zur
Rückgewinnung der
verunreinigten Flüssigkeit
> Kunststoffkasten für
Aufbewahrung und Transport
2 latas 1lt.
de líquido de
limpieza
(no inflamable)
incluidas
A) GRUPO MANOMÉTRICO
PARA EL CONTROL DE PÉRDIDAS
DE PRESIÓN
El kit incluye:
> Conector rápido para
autovehículos lado baja presión
> Adaptador 90° 1/4 SAE x 1/4 SAE
> Adaptador 90° 1/4 SAE
x 5/16 SAE (para R410a)
> Maletín de aluminio
para el transporte
____________________
B) CARTUCHO DE
NITRÓGENO
Desechable 950cc - 110 bar
____________________
C) REDUCTOR DE
PRESIÓN
Para cartucho de
Nitrógeno 110 - 0/10 bar.
Maletín de aluminio para el
almacenamiento y el transporte.
____________________
D) KIT DE LIMPIEZA PARA
INSTALACIONES A/A
El kit incluye:
> Tanque de aluminio con pistola
de limpieza para instalaciones A/A
> Kit de adaptadores para la
conexión a instalaciones A/A
> Bidón 10lt. para la recuperación
del líquido contaminado
> Contenidor de plástico para el
almacenamiento y el transporte
42
43
44
Elimina
batteri!
Kills
Bacteria!
45
T
R
E
A
Trattamento
igienizzante
Hygienizing
treatment
Traitement
bactéricide
Hygienisierende
Behandlung
Traitement
hygiénique
T
M
E
N
T
COD. KODE 01.000.119
Cod. 01.000.185
Pure zone
Cod. 01.000.185
Pure zone
Apparecchio ad ultrasuoni per nebulizzazione e
sanificazione auto e veicoli commerciali
Ultrasonic device for vaporizing and hygienization
of cars and commercial vehicles
Caratteristiche tecniche
Technical features
> Alimentazione 220V 50/60Hz
(a richiesta 110V/60Hz)
> 2 timer automatici (vettura/minibus)
> Sensore di livello min/max
> Protezione per uso con temperature >45°C
> Dimensioni: 30x15x22,50
> Peso: 3,5 kg
> Power supply 220V 50/60Hz
(on request 110V/60Hz)
> 2 automatic timers (cars/minibuses)
> Sensor of min/max level
> Protection for use with temperature >45°C
> Dimensions: 30x15x22,50
> Weight: 3,5 kg
Accessori:
Accessories:
> diffusore con tubo L= 1000mm
> Diffusore diretto
> display con volantini pubblicitari
> diffuser with hose L= 1000mm
> Direct diffuser
> display with advertising leaflets
È consigliato l'uso con i seguenti prodotti Spin:
U/S Clean: liquido igienizzante in confezioni da
120ml/250ml/500ml/1000ml/10000ml
Killer Odor: trattamento antiodore
It is recommended the use with
the following Spin's products:
U/S Clean: Hygienizing liquid in bottles of
120ml/250ml/500ml/1000ml/10000ml
Killer Odor: anti-smell treatment
Cod. 01.000.120
Cod. 01.000.133
Cod. 01.000.134
U/S Clean125
U/S Clean250
U/S Clean500
>Liquido sanificante per
nebulizzatore 1 confezione
da 10 x 125ml
(10 autovetture)
conforme EN 1276
>Hygienizing liquid for
vaporizer 1 package with 10
bottles x 125ml
(10 vehicles)
conforms EN 1276
>Liquido sanificante per
nebulizzatore 1 confezione
da 10 x 250ml
(20 autovetture)
conforme EN 1276
>Hygienizing liquid for
vaporizer 1 package with 10
bottles x 250ml
(20 vehicles)
conforms EN 1276
>Liquido sanificante per
nebulizzatore 1 confezione
da 5 x 500ml
(20 autovetture)
conforme EN 1276
>Hygienizing liquid for
vaporizer 1 package with 5
bottles x 500ml
(20 vehicles)
conforms EN 1276
Cod. 01.000.183
Cos'è?
Killer-Odor è un trattamento anti-odore.
Benefici
>Trattamento antiodore, >Efficace contro odore di fumo, sigarette,
1 cartone da
cibo e animali. >Purifica l'aria circostante;
12 bottiglie x 120 ml
>Elimina completamente odori sgradevoli;
>Anti-odor treatment, >Elimina i cattivi odori dagli interni e dalle
1 box with
superfici; >Rinfresca e ripristina la qualità
12 bottles x120 ml,
dell'aria interna.
Applicazioni
Cod. 01.000.184
Killer-Odor deve essere nebulizzato dalla
>1 carotne da
nostra speciale apparecchiatura elettronica
12 bottiglie x 200 ml
PureZone Machine (un nebulizzatore
>1 box with 12 bottles ultrasonico) e così distribuito dal sistema di
ricircolo dell'impianto A/C.
Killer Odor
What is it?
Killer-Odor is an anti-odor treatment.
Benefits
>Effective against smell of smoke,
cigarettes, food and pets. >Purifies
surrounding air. >Completely avoids
unpleasant odors. >Eliminates bed
smells from interiors and surfaces.
>Restores and refreshes interior air
quality
Applications
Killer-Odor should be nebulized by special
electronic device PureZone Machine (an
ultrasonic nebulizer) and distributed by the
A/C recirculation system.
46
SIETE SICURI DELLA QUALITÀ DELL'ARIA CHE STATE RISPIRANDO?
All'interno del vostro veicolo e dell'impianto A/C
i batteri minacciano la vostra salute!
ARE YOU SURE ABOUT THE NATURE OF THE AIR YOU'RE BREATHING?
In your Vehicle Interior and Ventilation System,
Bacteria Threaten your Health!
Elimina
batteri!
Kills
Bacteria!
Cod. 01.000.185
Pure zone
Máquina de ultrasonidos para la vaporización y la
higienización de coches y vehículos comerciales
Características tecnica:
> Alimentación 220V 50/60Hz
(bajo pedido 110V/60Hz)
> 2 temporizadores automáticos
(coches/minibuses)
> Sensor de nivel min/max
> Protección para uso con temperaturas >45°C
> Dimensiones: 30x15x22,50
> Peso: 3,5 kg
Accessorios:
> difusor con tubo L= 1000mm
> Difusor directo
> pantalla con folletos publicitarios
Se recomineda el uso
con los siguientes productos Spin:
U/S Clean: líquido higienizante en rotella de
120ml/250ml/500ml/1000ml/10000ml
Killer Odor: tratamiento antiolor
LE TRAITEMENT COMPORTE DEUX PHASES
Cod. 01.000.185
Pure
PHASEZone
A) Nettoyage
et dégraissement des
évaporateurs
et conduits
avec: «KILLER BACT»
Appareil
à ultrasons
pour la nébulisation
hygiénique
moussant
«KILLER BACT»
ettraitement
la désinfection
de voitures
et véhicules
grâce à la pratique canule en dotation, il peut être
commerciaux
vaporisé directement sur l'évaporateur et dans les
Caractéristiques
techniques
: enlevé le
conduits de l'air conditionné,
après avoir
-filtre Alimentation
de l'habitacle.220V
Il faut50/60Hz
attendre 20' environ que le
(sur
demande
110V/60Hz)
produit
agit. On
devra trouver un résidu moussant
huile par terre en correspondance de
-avec2traces
timersdeautomatiques
l'évaporateur.
(voitures/minibus)
Senseur de niveau min/max
le traitement
B) Complèter
-PHASE
Protection
pour utilise
avec hygiénique avec
«PureZone Machine» en insérant le flacon de
températures
> 45°Cde 125 ml dans la bac de
«PureZone Clean»
-PUREZONE
Dimensions:
et en 30x15x22,50
adressant le vapeur vers l'entrée
-“air de
Poids:
3,5 kg (coté passager) et en actionnant
recyclage”
l'air conditionnée sur la vitesse maximum et à 22°C
Accessoires
:
de température.
-L'appareil
Diffuseur
avecautomatiquement.
tuyau L= 1000mm
s'éteigne
Diffuseur direct
-AérerDisplay
avecavant
prospects
publicitaires
l'habitable
d'entrer.
On conseille l’utilise des produits SPIN
Dans la conféction
«TOTAL
PUREZONE»
suivants:
U/S Clean:
liquide
hygiéniqueonentrouve
un parfumdeà appliquer
à la fin du traitement sur les
bouteilles
120ml/250ml/500ml/1000ml/10000ml
embouchures
et le talonanti-odeur
« Véhicule désinfecté avec
Killer
Odor: traitement
Purezone » à suspendre au miroir.
Cod. 01.000.185
Pure Zone
Ultraschallzerstäuber für die Reinigung des
Verdampfes und Luftkanäle der Klimaanlagen bei
Autos und Nutzfahrzeugen.
Technische Daten:
> Stromversorgung 220V 50/60Hz
(auf Anfrage 110V/60Hz)
> 2 automatische Timer (Autos/Minibusse)
> Sensor für min/max Niveau
> Schutz für die Benutzung bei Temperatur >45°C
> Abmessungen: 30x15x22,50
> Gewicht: 3,5 kg
Zubehör:
– Diffusor mit dem Schlauch L= 1000mm
– Direktdiffusor
– Werbungsmerkblätter
Es wird empfohlen folgende
Spin Produkte zu benutzen:
U/S Clean: Reinigungsmittel in Flaschen
120ml/250ml/500ml/1000ml/10000ml
Killer Odor: Antigeruchsbehandlung
47
COD. KODE 01.000.158
Trattamento igienizzante antibatterico per ambienti
(uffici, hotel, abitazioni private) con “PureZone
Machine”.
Con tubazione di 3 mt e pinza di fissaggio. Permette
un trattamento di pulizia e sanificazione di
evaporatori.(split)
Hygienizing antibakterielle treatment for living
spaces (offices, hotels, home) with “PureZone
Machine”
With 3mt hoses and fixing clamp. It allows to
clean and disinfect the evaporators (split).
Traitement hygiénique bactéricide pour habitations
(bureaux, hôtels, résidences privées) avec
“Purezone Machine”
Avec tuyaux de 3mt et pince de fixage. Elle permet
un traitement de nettoyage et désinfectant
d'évaporateurs (splits)
Hygienisierende antibakterielle Behandlung für
Lebensräume (Büros, Hotels, Wohnungen) mit
„PureZone Machine“
Röhre 3 m und Befestigungsklemme. Das Gerät
reinigt und desinfiziert die Verdampfer der
Klimaanlagen.
Tratamiento higienizante antibacteriano para
ambientes (oficinas, hoteles, casas privadas) con
“PureZone Machine”.
Con tubo de 3 mt y garra de fijación. Permite un
tratamiento de limpieza e higienización de los
evaporadores (split).
Elimina
batteri!
Kills
Bacteria!
48
COD. KODE 01.000.172
Come Funziona?
L'Ozono (O3) è un gas dal caratteristico odore agliaceo, le
cui molecole sono formate da tre atomi di ossigeno.
È un potente agente antimicrobico che grazie alla sua azione
ossidante è in grado di rendere inattivi batteri, muffe, lieviti,
parassiti e virus.
Cosa può fare l'ozono?
L'azione deodorante e disinfettante dell'ozono dipende dalla
sua forte capacità ossidante che a livello gassoso offre
molti vantaggi.
L'ozono purifica l'aria ed elimina totalmente gli odori
sgradevoli.
Ha un'azione molto efficace contro il fumo e gli odori delle
sigarette. E' adatto in particolare per l'azione che esercita sui
tessuti e negli anfratti.
Benefici
· Elimina Completamente gli odori dagli ambienti
e dalle superfici (Autoveicoli,
· Imbarcazioni, Abitazioni frigoriferi, etc.)
· Efficace contro l'odore di Tabacco.
· Efficace contro l'odore di Cibo e di Animali.
· Uccide rapidamente tutti i microrganismi
(virus, batteri, spore, muffe, parassiti e
· protozoi, etc.)
· Non necessita di manutenzione ordinaria
e di nessun apporto di manodopera, di
· nessun prodotto o materiale di consumo;
· Non utilizza sostanze dannose per l'ambiente
e non lascia residui (si decompone in O2);
Cod. 01.000.172
Purezone machine
zzar!!
i
l
i
r
ste
ilize
r
e
st
> Generatore di ozono
100-240V AC 50/60 Hz,
timer a 5 livelli
Capacità 0,8 gr/h
> Ozone-generator machine
100-240V AC 50/60 Hz,
5 levels timer
Capacity 0,8 gr/h
Applicazioni
La bonifica degli ambienti deve essere compiuta in totale
assenza di persone o animali
domestici usando un ventilatore per la diffusione
Durata Applicazioni
- 15min: autovetture compatte, sportive, station wagon;
- 30min: monovolume, SUV, Campers
- Bus: 45min
How does it work?
Ozone (O3) is a gas with a peculiar odor in lighting storms,
whose molecules are made by three oxygen atoms.
It is a powerful antimicrobial agent that thanks to its oxidant
action will neutralize bacteria, mold, yeasts, parasites
and viruses.
What can Ozone do?
Cod. 01.000.143
>Ozonizzatore
per impianti A/C,
alimentazione 12V dc
da presa accendisigari,
capacità 0,5 gr/h
>Ozone-maker
for A/C installations,
power supply 12 V dc
from cigarette lighter,
capacity 0,5 gr/h
Due to a high oxidant power, ozone has a specific anti-odor
and disinfectant action that offers specific benefits
especially when it is gas form. Ozone purifies surrounding
air and totally eliminates unpleasant odors. Ozone is
effective
against smoke and smell of cigarettes. It is particularly
suggested as anti-odor treatment thanks to its extraordinary
action on textiles and on ravines.
Benefits
· It completely avoids bad smells from interiors
and surfaces (Vehicles, Boats, Houses, Fridges, etc…)
· Effective against smell of Tobacco;
· Effective against smell of Food and Pets;
· It quickly kills microorganisms (viruses,
bacteria, spores, molds, parasites, protozoa, etc…)
· No regular maintenance needed; it works completely
by itself with any type of manpower,
product or consumable.
· No harmful substances used and no residual
product left (it decomposes into O2).
Applications
The cleaning of interiors has to be made with no person or
animals inside, using a ventilator for a better distribution.
Time of applications
- Cars: 15min;
- SUV, Campers, Vans: 30min;
- Busses: 45minC
TESTER PER COMPRESSORI
compressor tester tool
49
Cod. 01.000.170
>Tester per compressori
A/C con comando da
centralina (CPU)
>Test tool for externally
controlled A/C compressors
?
INDISPENSABILE
per il controllo di compressori
Zexel-/Sanden-/Denso montati sugli
ultimi modelli BMW, Mercedes
Benz, Toyota, Gruppo VAG e Fiat,
Alfaromeo, a comando diretto senza
frizione con controllo esterno
durante tutto l’anno.
?
senza collegamento all’impianto
elettrico del veicolo
?
Simulatore di elettrovalvola per
impedire la generazione dei codici
di errore nel sistema autovettura
(A) semplicità e facilità di utilizzo
?
Cavi universali (2 m) per collegarsi
a qualsiasi tipo di compressore
senza frizione
?
Tensione di alimentazione : 11-15 V
?
Temperatura di utilizzo: da -10°C a
+40 °C
?
Consumo di corrente max.: 3 A
?
Comanda il compressore dal 3 al
100%
?
Peso: circa 600 g
?
ESSENTIAL
for testing all clutchless, direct
drive, externally controlled
compressors Zexel-/Sanden-/Denso
mounted on late models BMW,
Mercedes Benz, Toyota, Fiat and
VAG Group, Alfaromeo, all year
round, no matter how low or high
the ambient temperature is.
?
No need to make the connection to
the vehicle’s electrical system.
?
Solenoid valve simulator to prevent
generation of error codes in the car
system (A) simple and easy-to-use
format
?
Universal cable harness (2m) for
connecting to any kind of clutchless
compressor.
?
Voltage supply: 11 to 15 Volt
?
Usage temperature: -10°C to+40°C
?
Power consumption max. 3A
?
Drives the compressor from 3 to
100%
?
Weight: approx. 600g
>Materiali di consumo A/C >Consumable A/C
50
>Materiali di consumo A/C >Consumable A/C
51
Cod. 01.000.181
Cod.01.000.177
Cod.01.000.179
>Tracciante
fluorescente U/V per
impianti A/C con
HFO1234YF, 250ml
>U/V leak detector dye
for A/C systems with
HFO1234YF, 250ml
>Olio PAG 46 per impianti
HFO1234YF, 250ml
minimo ordine 1 conf.12 pezzi
>PAG 46 oil for HFO1234YF
systems, 250ml, minimum order
1 package with 12 bottles
>Olio PAG 100 per impianti
HFO1234YF, 250ml
minimo ordine 1 conf.12 pezzi
>PAG 100 oil for HFO1234YF
systems, 250ml, minimum order
1 package with 12 bottles
Cod.01.000.178
Cod.01.000.180
>Olio PAG 46 per impianti
HFO1234YF, tanichetta da 1lt
>PAG 46 oil for HFO1234YF
systems, 1LT bottle
>Olio PAG 100 per impianti
HFO1234YF, tanichetta da 1lt
>PAG 100 oil for HFO1234YF
systems, 1LT bottle
>OLIO
sistem per
>OIL f i A/C
o
syste r A/C
m
HFO1 s
234Y
F
COD. KODE 01.000.149/157
Lubrificanti per impianti A/C in confezione
sottovuoto da 500ml (Special Bag)
Lubricants for A/C installations in under
vacuum bag 500 ml (Special Bag)
Lubrifiants pour systèmes A/C dans
paquet sous vidé de 500ml (Special Bag)
Schmieröl für Klimaanlagen im
Vakuumbeutel 500 ml (Special Bag)
Lubricantes para instalaciones A/A en
paquetes en vacío de 500ml (Special Bag)
Il sistema “Special Bag” può essere
utilizzato su tutte le stazioni della
gamma Spin dotate di bilancia per l'olio.
The “Special Bag” system can be used
on all the stations of Spin's line which
are equipped with oil scale
Le système „Special Bag“ peut être
utiliser sur toutes les stations de la
gamme SPIN dotées de balance pour
l'huile
ts
n
a
ic /C l
r
A
b
m
Lufor 0
50
Das System “Special Bag” ist für alle
Klimaservicegeräte mit der Ölwaage der
Sortimentsliste Spin anwendbar
El sistema “Special Bag” puede ser
utilizado con todas las estaciones de la
gama Spin equipadas con báscula
para el aceite.
Cod. 01.000.152
Olio/Oil/Huile/Öl/Aceite POE 100
Cod. 01.000.150
Olio/Oil/Huile/Öl/Aceite PAG Universal
Cod. 01.000.151
Olio/Oil/Huile/Öl/Aceite PAO 68 (Opel
Cod. 01.000.152
Olio/Oil/Huile/Öl/Aceite POE 100
Cod. 01.000.153
Olio/Oil/Huile/Öl/Aceite POE 100 Hybrid
Cod. 01.000.149
Tracciante/dye/traceur/U/V-Mittel/trazador U/V
Puro/pure/pur/rein/puro Standard
Cod. 01.000.155
Tracciante/dye/traceur/ U/V-Mittel/trazador U/V
Puro/pure/pur/rein/puro Hybrid
Cod. 01.000.157
Olio/Oil/Huile/Öl/aceite POE 100 +
additivo/dye/additif/Additiv/aditivo
Cod. 01.000.156
Olio/Oil/Huile/Öl/aceite PAO 68 +
additivo/dye/additif/Additiv/aditivo
52
COD. KODE 01.000.173
COD. KODE 01.000.174
Cod. 01.000.174
>Blister con 1 cartuccia + adattatore BP riusabile
>Blister with 1 cartridge + reusable BP adapter
Cod. 01.000.173
>Blister con 1 cartuccia
>Blister with 1 cartridge
COOL-SHOT
VITAMINA per sistemi A/C autoveicoli
COOL-SHOT
A/C Performance ENHANCER
Che cos'è?
?
E' un catalizzatore sintetico in grado di migliorare l'efficienza dei
sistemi di refrigerazione e di condizionamento, riducendo il
consumo di energia.
Come funziona?
?
COOL SHOT è composto da due catalizzatori e da un agente
lubrificante che consentono agli impianti di Refrigerazione e
Condizionamento di funzionare alla massima efficienza.
Benefits
?
Aumenta le performance di vecchi impianti di Refrigerazione
e Condizionamento.
?
Aumenta di oltre il 73% lo scambio termico delle linee frigorifere.
?
Aumenta la capacità di raffreddamento del 20-30%.
?
Produce aria più fredda (circa 2-3°).
?
Aumenta del 54% il potere lubrificante dell'olio nel compressore.
?
Riduce l'attrito all'interno del compressore
con una conseguente diminuzione delle vibrazioni e del rumore.
?
Prolunga la vita del sistema del 20-50%.
?
Riduce i costi di manutenzione di circa il 20%.
?
Garantisce il 20% di risparmio energetico.
?
Riduce le emissioni di Co2.
What is it?
?
It is synthetic catalysts making Air Conditioning and Refrigeration
systems work more efficiently, thus reducing energy consumption.
How does it work?
?
It contains two synthetic catalysts and a lubricity agent that
enables an A/C to run at maximum efficiency.
Benefits
?
Enhances the performance of older Air Conditioning
and Refrigeration system.
?
Improves the coil heat transfer by as much as 73%.
?
Increases the cooling capacity by 20-30%.
?
Delivers colder vent air (approx. 2-3 °C) faster.
?
Delivers 54% higher lubricity to compressor oil.
?
Will help to reduce compressor frictions.
?
Reduce vibration and noise.
?
Extends the life of the system by 20-50%.
?
Reduces annual maintenance costs by approximately 20%.
?
Provides a minimum of 20% energy savings.
?
Decreases carbon dioxide emissions.
Il problema dell' “Oil Fouling”
?
All'interno di un impianto di refrigerazione o di condizionamento,
assieme al gas refrigerante, circola anche dall'1 all'8 % dell'olio
lubrificante e del compressore.
?
Questo olio lubrificante tende ad attaccarsi alle pareti interne delle
tubazioni presenti nell'evaporatore e nel condensatore e quindi grazie
alle sue proprietà isolanti intrinseche inibisce lo scambio di calore tra
il gas refrigerante e le tubazioni di rame, riducendo di circa il 30%
l'efficienza del sistema (dati ASHRAE).
The “Oil Fouling” Problem
?
In virtually all air conditioning and refrigeration systems, ½-8% of
the compressor lubricating oil circulates in the whole system
together with the refrigerant. This oil attaches to the inner walls of the
refrigerant tubing throughout the system and because of its
insulating properties inhibits heat exchange between the refrigerant
and the copper tubes and reduce system efficiency of about 30%
(ASHRAE data)
Prima
I residui d'olio attaccati alle pareti
delle tubazioni ostacolano lo scambio
di calore
Cool-Shot elimina il fenomeno “Oil-Fouling” dalle Linee
Frigorifere, consentendo al Gas Refrigerante di scorrere a
diretto contatto con le superfici dei Tubi senza la bariera
isolante creata dall'olio
Dopo
Before
Oil residues, attached to the walls
of tubing, block the heat Exchange
Cool-Shot eliminates the “Oli-Fouling” from
refrigeration lines, allows the refrigerant to
get in direct contact with tubes surfaces
without insulating barrier of the oil
After
COD. KODE 01.000.175
COD. KODE 01.000.176
EXTREME
TURAFALLE
per sistemi A/C autoveicoli
Che cos'è?
?
Prodotto indispensabile per risolvere tutti i problemi
inerenti alle piccole perdite di gas refrigerante che
avvengono nei circuiti frigoriferi o negli impianti di
condizionamento.
Come lavora?
?
EXTREME localizza la perdita di gas refrigerante e la
sigilla in modo permanente, senza reagire con l'umidità
e l'ossigeno. EXTREME ripara perdite della dimensione
massima di 0.5mm.
Vantaggi
Cod. 01.000.176
>Blister con 1 cartuccia + adattatore BP riusabile
>Blister with 1 cartridge + reusable BP adapter
Cod. 01.000.175
>Blister con 1 cartuccia
>Blister with 1 cartridge
?
Ripara le perdite in modo permanente
?
Compatibile con tutti i Gas Refrigeranti
incluso CFC, HFC e HCFC
?
Visibile se esposto ad una qualsiasi luce U/V
?
RIduce sensibilmente la rumorosità
del compressore
?
Non contiene polimeri
?
Ideale per manutenzione preventiva
?
Non danneggia il compressore
?
Non intasa i componenti dell'impianto Frigorifero
EXTREME
LEAK STOP
for car A/C systems
What's it?
?
Essential product for solving common problems
related to small leakages of refrigerant gas frequently
occurred from metal and rubber parts of Air Conditioning
and Refrigeration system.
How does it work?
?
EXTREME localizes the point of leak of Refrigerant
and seals it permanently, without any reaction with
humidity and oxygen. EXTREME stops the leakages with
maximum dimensions of 0.5mm.
Benefits
?
It permanently seals the leakages;
?
Compatible with all Refrigerant Gas
including CFC, HFC e HCFC;
?
Visible to any U/V lamp;
?
It significantly reduces compressor noise;
?
Polymer-free;
?
Ideal for preventative use;
?
Non-clogging to the system compressor;
?
Harmless to any system component;
53
R E F R I G E R A N T
R E C O V E R Y
OilLess
COD. KODE 01.017.04
Caratteristiche Tecniche
?
a doppio pistone
?
separatore olio incluso
?
pressione max 38 bar
?
dimensioni: 520x220x360
?
peso: 20 kg
?
doppia alimentazione:
110-220V, 50-60 Hz
?
potenza 1Hp
OIL LESS
COD. KODE 01.017.04
U N I T
Technical Features
?
double piston
?
oil discharger included
?
max pressure 38 Bar
?
Dimensions: 520x220x360
?
Weight: 20 kg
?
Power supply:
110-220 V 50-60 Hz
?
1 Hp power
>PRESTAZIONI
R404A-R407C
>RECOVERY RATE R12-R134
R22-R407C R410A-R507
____________________________________________________
Vapore/Vapour
0.46 kg/min 0.50 kg/min 0.52 kg/min
____________________________________________________
Liquid (Recovery)
3.14 kg/min 3.62 kg/min 3.70 kg/min
____________________________________________________
Push-pull
9.28 kg/min 11.14 kg/min 12.44 kg/min
> Recuperatore multigas “Oilless“
per tutti i tipi di gas refrigeranti
(incluso R410A) con separatore olioesausto
> Refrigerant Recovery Unit “Oilless“
for all types of refrigerant (included R410A)
with the separator for the waste oil
FlushingKit
Easyflush
COD. KODE 01.000.171
?
serbatoio liquido di flussaggio da 20 lt
?
attacco per bombola di azoto (esterna)
?
filtro meccanico di aspirazione
?
tubi flessibili da 3 mt con attacchi
?
1/4 SAE, 3/8 SAE e ½ SAE
?
carrellato
?
Voltaggio 230 V 50/60 Hz
?
Dimensioni 300x375x680 Peso 19 kg
______________________________
?
tank for flushing liquid, 20 lt
?
coupling for nitrogen bottle (external)
?
aspiration mechanical filter
?
flexible hoses, 3 mt with couplings
?
1/4 SAE, 3/8 SAE e 1/2 SAE
?
wheeled
?
Voltage 230 V 50/60 Hz
?
Dimensions 300x375x680 Weight 19 kg
COD.KODE 01.000.171
>Kit di lavaggio carrellato
per impianti A/C e refrigerazione
>Flushing kit with wheels
for A/C installations
and refrigeration
?
standard outfits
?
attacchi ¼ sae > couplings
?
attacchi 3/8 > couplings
?
attacchi ½ > couplings
54
Refrigerant Identifier for R134a
COD. KODE 01.000.186
PROTEGGI LA VOSTRA ATTREZZATURA
CONTRO LA CONTAMINAZIONE
COD. 01.000.186
Mini ID Analizzatore gas Freon per
R134a
Analizzatore portatile di R134a
per sistemi a/c automotive
Il nuovo analizzatore di gas refrigerante
Mini ID aiuta a rilevare la presenza e la
qualità del gas R134a nei sistemi a/c dei
veicoli in modo da evitare potenziali danni
all'impianto a/c e agli affari a causa della
contaminazione del gas. Il Mini ID effettua
una analisi veloce e accurate del
refrigerante e ha dimensioni
estremamente contenute e un design
compatto ed è portatile.
Il dispositivo robusto e semplice da usare.
Fornisce automaticamente le indicazioni
passo dopo passo per la procedura di
analisi del gas.
Il Mini ID ti aiuta a proteggere
il tuo business
>Mantiene le stazioni protette (il recupero
di refrigerante contaminato dai veicoli può
danneggiare stazioni per la manutenzione
degli impianti R134a).
>Previene la contaminazione (evita che il
proprio refrigerante venga contaminato da
miscele illegali, propano o butano presente
nei veicoli dei clienti).
>Rileva contaminazione dell'aria (aiuta a
rilevare alti livelli di contaminazione
dell'aria).
Caratteristiche tecniche
> Peso: 0.8kg
> Refrigeranti rilevatid: R134a
(Tetraflouroethane)
> Accuratezza:
PASS/FAIL — 95% Pure R134a
> Requisiti alimentazione: 12 VDC
> Certificazioni: SAE J1771/CE (in corso)
> Interfaccia utente: tipo membrane
con indicazione visiva e tasti funzione
> Metodo taratura: aspiratore
pompa manuale
> Temperatura di stoccaggio:
-10° to +50° C
> Temperatura di uso: +10° to +45° C
> Materiale: carcassa in ABS
a stampo/protezione in gomma
Design compatto e leggero
Struttura solida
Portatile e maneggevole
Facile da usare con le indicazioni
del risultato del test“PASS' o 'FAIL'
Indicazione di sistema 'FAULT'(errore)
e 'EXCESS AIR' (aria in eccesso)
Indicazioni passo a passo
per l'esecuzione del test del gas
55
PROTECT YOUR SERVICE EQUIPMENT
AGAINST CONTAMINATION
PROTEGEZ VOTRE EQUIPMENT CONTRE
LA CONTAMINATION
PROTEGE TU EQUIPAMENTOS CONTRA
LA CONTAMINACIÓN
COD. 01.000.186
COD. 01.000.186
COD. 01.000.186
Mini ID Refrigerant Identifier for R134a
Mini ID Analyseur gaz Freon R134a
Mini ID Analizador de gas Freon para
R134a
Hand held R134a identifier
for automotive air conditioning systems
The new Mini ID Refrigerant Identifier helps
you verify the
presence and quality of R134a refrigerant
in vehicle air conditioning systems, so you
can help avoid potential damage to your air
conditioning service equipment and
business from refrigerant contamination.
The Mini ID delivers fast and accurate
refrigerant analysis in a self-contained,
compact, and extremely por table
package. The unit is rugged and very
simple to use. It automatically provides
step-by-step indication of the gas
sampling process.
Analyseur portable de R134a
pour systèmes A/C automobile
Le nouveau analyseur de gaz réfrigérant
Mini ID a le but de relever la présence et la
qualité du gaz R 134A dans les systèmes
A/C des véhicules en façon d'éviter des
dommages potentielles au système A/C à
cause de la contamination du gaz. Le Mini
ID effectue une vite et précise test du
réfrigérante, il a dimensions extrêmement
contenues, un design compact et
portable.
Un dispositif robuste et simple à utiliser. Il
fournies automatiquement les indications
pas à pas pour la procédure de test du gaz.
The new Mini ID helps protect
your business
> Keeps equipment safe – the extraction
of contaminated vehicle refrigerant can
damage expensive R134a service and
recovery equipment.
> Prevents contamination – avoids
contaminating your refrigerant supply with
illegal blends, propane, or butane from
customer vehicles.
> Detects air contamination – helps you
detect high levels of air contamination.
Technical Features
Le Mini ID protèges
vos affaires
· Il maintiens les stations protégées – la
récupération de réfrigérant contaminé de
véhicules peut endommager les stations
de recharge pour système R134.
· Il préviens la contamination –pour éviter
que votre réfrigérant soi contaminé de
mélanges illégaux, propane ou butane
présent dans les véhicules des clients.
· Il détecte haut niveaux de contamination
d'air.
Caractéristiques techniques
> Weight: 0.8kg
> Refrigerant Detected:
R134a (Tetraflouroethane)
> Accuracy: PASS/FAIL — 95%
Pure R134a
> Power Requirements: 12 VDC
> Approvals: SAE J1771/CE (Pending)
> User Interface: Membrane type
with visual indicators and function key
> Calibration Method: Manual
pump aspirator
> Storage Temperature: -10° to +50° C
> Operating Temperature:+10° to +45° C
> Construction Material: Moulded
ABS Housing/Moulded Rubber Sleeve
> Poids: 0.8kg
> Réfrigérants relevés:
R134a (Tetraflouroethane)
> Précision: PASS/FAIL —
95% Pure R134a
> Alimentation: 12 VDC
> Certifications: SAE J1771/CE(en cours)
> Interface utilisateur :type membrane
avec indication visuelle
et touches fonctions
> Système d'étalonnage:
aspirateur pompe manuelle
> Température de stockage: -10°/+50° C
> Température d'emploi: +10°/+45° C
> Matériel: corps en ABS /protection
en caoutchouc
Compact and lightweight design
Rugged construction and housing
Hand-held and extremely portable
Easy to use with 'PASS' or 'FAIL' result
indication for system under test
'FAULT' and 'EXCESS AIR' in system
indication
Step by step user indication of the gas
sampling process
Design compact et léger
Structure solide
Portable et maniable
Simple à utiliser avec les indications du
résultat du test “PASS' ou 'FAIL'
Indication du système 'FAULT'(erreur) et
'EXCESS AIR' (air en excès)
Indications pas à pas pour l'exécution du
test du gaz.
Analizador portátil de R134a
para sistemas a/a automotive
El nuevo analizador de gas refrigerante
Mini ID ayuda a detectar la presencia y la
calidad del gas R134a en los sistemas a/a
de los vehículos de manera que se puedan
evitar potenciales daños a la instalación
a/a y a los negocios debidos a la
contaminación del gas. El Mini ID efectúa
una análisis rápida y exacta del refrigerante
y tiene dimensiones muy pequeñas y un
diseño compact, y es portátil.
El dispositivo es resistente y simple de
utilizar, indica automaticamente las
instrucciones paso a paso para el análisis
del gas.
El Mini ID te auyda a proteger
tus negocios
· Protege las estaciones – la
recuperación del refrigerante contaminado
desde los vehículos puede dañar a las
estaciones para el mantenimiento de las
instalaciones R134a.
· Previene la contaminación – evita que el
tu refrigerante sea contaminado por
mezclas ilegales, propano o butano
presente en los vehículos de los clientes.
· Detecta la contaminación del aire –
ayuda a detectar elevados niveles de
contaminación del aire.
Características técnicas
> Peso: 0.8kg
> Refrigerantes detectados:
R134a (Tetraflouroethane)
> Precisión: PASS/FAIL —
95% Pure R134a
> Requisitos de alimentación: 12 VDC
> Certificaciones: SAE J1771/
CE (en desarrollo)
> Interfaz usuario: tipo membrana
con indicación visual y teclas función
· Método calibración: bomba
aspiradora manual
> Temperatura de almacenaje:
-10° to +50° C
> Temperatura de uso: +10° to +45° C
> Material: carcasa de
ABS moldeada/protección de goma
Design compacto y ligero
Estructura solida
Portátil y de mano
Fácil de usar con le indicaciones del
resultado de la prueba“PASS' o 'FAIL'
Indicación del sistema 'FAULT'(error) y
'EXCESS AIR' (aire en exceso)
Indicaciones paso a paso para la prueba
del gas