MADE IN GERMANY GB/IT/PL | CELEBRATE LIFE 2 Welcome to the beautiful world of the senses. Benvenuti nel piacevole mondo dei sensi. Witamy w pięknym świecie zmysłów. 3 | TABLE OF CONTENT 20–95 | CELEBRATE BATHING 96–119 | CELEBRATE WHIRLING 6 The Company L’azienda O firmie 24 Water Lounge Water Lounge Water Lounge 98 Whirltubs Vasche idromassaggio Wanny z hydromasażem 8 The design Il design Design 26 Freestanding bathtubs Vasche da bagno autoportanti Wanny wolno stojące 100 Innovative whirl technology L’idromassaggio innovativo Innowacyjna technika hydromasażu 10 Quality Qualità Jakość 42 Oval and round bathtubs Vasche rotonde e ovali Wanny okrągłe i owalne 102 Deluxe whirl system Sistema idromassaggio Deluxe System hydromasażu Deluxe 12 Sanitary acrylic Acrilico sanitario Akryl sanitarny 48 Semi-circular/back-to-wall bathtubs Vasche a parete semicircolari Wanny półokrągłe i przyścienne 108 Reviva II whirl system Sistema idromassaggio Reviva II System hydromasażu Reviva II 14 Solique Solique Solique 52 Rectangular bathtubs Vasche rettangolari Wanny prostokątne 110 Laola II whirl system Sistema idromassaggio Laola II System hydromasażu Laola II 16 Glass Vetro Szkło 66 Trapezoidal bathtubs Vasche trapezoidali Wanny trapezowe 112 Ergo+ whirl system Sistema idromassaggio Ergo+ System hydromasażu Ergo+ 17 Wood Legno Drewno 70 Corner bathtubs Vasche angolari Wanny narożne 114 Tergum whirl system Sistema idromassaggio Tergum System hydromasażu Tergum 18 References Referenzi Referencje 82 Hexagonal/Octagonal bathtubs Vasche esagonali/ottagonali Wanny sześciokątne/ośmiokątne 115 Tergum For Two whirl system Sistema idromassaggio Tergum For Two System hydromasażu Tergum for two 86 Glass panels Rivestimento in vetro Obudowa szklana 116 Ergopools Minipiscine ergonomiche Ergopools 4 90 Sound system Sistema audio System audio 92 Light Luce Światło 94 Special accessories Accessori speciali Akcesoria specjalne INDICE | SPIS TREŚCI | 120–135 | CELEBRATE STEAMING & SHOWERING 136–153 | CELEBRATE SHOWERING 154–185 | TECHNICAL SPECIFICATIONS DATI TECHNICI DANE TECHNICZNE 122 Steam and showers Bagno vapore e doccia Kąpiel parowa i prysznic 138 Showers Docce Prysznic 156 Colour overview Colori disponibili Przegląd kolorów 124 Innovative steam technology Innovativa tecnica del vapore Innowacyjna technika pary 140 Shower partitions Box doccia Kabiny prysznicowe 157 Technical appendix Appendice tecnica Aneks techniczny 126 Steam cabins Cabine a vapore Kabiny parowe 146 Shower trays Piatti doccia Brodziki 182 HOESCH worldwide HOESCH nel mondo HOESCH na świecie 134 Steam generators Generatori di vapore Generatory pary 152 Bath accessories Accessori da bagno Akcesoria łazienkowe 185 Bathtubs – index of shapes Vasche – Elenco delle forme Zestawienie kształtów wanien 153 Care Cura Pielęgnacja 5 | THE COMPANY 6 L’AZIENDA | O FIRMIE | GB Made in Germany – HOESCH premium quality is well-known around the world. The history of this prestigious bath and wellness company began over 270 years ago in the town of Kreuzau, where its head office is still located today. Ever since, HOESCH has successfully kept on producing striking designs, without ever losing sight of either tradition or innovation: developing new, top-quality materials has been just as important as coming up with new and surprising ideas for products. IT Made in Germany – L’elevata qualità HOESCH è riconosciuta a livello internazionale. La storia del fornitore leader nel settore del bagno e del wellness inizia oltre 270 anni fa nella cittadina di Kreuzau, dove ancora oggi si trova la sede principale dell’azienda. Da allora HOESCH ha sempre puntato sul design senza perdere di vista la tradizione e l’innovazione, come dimostrano lo sviluppo di nuovi e pregiati materiali e la realizzazione di nuovi e straordinari prodotti. PL Made in Germany – wysoka jakość HOESCH jest znana na całym świecie. Historia producenta produktów sanitarnych klasy premium rozpoczęła się przed 270 laty w miasteczku Kreuzau, w którym do dzisiaj znajduje się główna siedziba firmy. Od tego czasu HOESCH wyznacza trendy designu, uwzględniając przy tym tradycję i innowację: zalicza się do tego zarówno rozwój wysokogatunkowych materiałów, jak i tworzenie nowych, zaskakujących produktów. 7 | THE DESIGN Massimo Iosa Ghini Andrée Putman Günter Horntrich Adolf Babel NOA Design 8 Michael Graves Radek Kurzyp IL DESIGN | DESIGN | GB Trendsetting bathroom creations are being developed by the leading minds. At HOESCH the ideas of the most eminent designers and architects are converted into perfect products which keep being honoured with design awards. And since we produce them in Germany, their premium quality is also guaranteed. IT Le innovazioni per il bagno nascono dalla mente di grandi creatori. HOESCH trasforma le idee dei principali designer ed architetti in prodotti perfetti, premiati regolarmente con riconoscimenti per il design. Il loro livello qualitativo è garantito dal „Made in Germany”. PL Prawdziwe kreacje łazienek, wyznaczające standardy w branży, są koncepcją wiodących designerów. W firmie HOESCH koncepcje najznamienitszych designerów i architektów przekształcane są w perfekcyjne produkty, honorowane licznymi nagrodami, a ponieważ produkujemy je w Niemczech, gwarantujemy tym samym najwyższy poziom jakości. Dieter Sieger Artefakt Philippe Starck Code.2.design Norman Foster 9 | QUALITY 10 QUALITÀ | JAKOŚĆ | GB By opting for HOESCH, you will not only enjoy exquisite design, but also the special characteristics of the materials used: acrylic, Solique, glass and wood. Highly qualified employees at our site in Germany make use of our own special tools for production to ensure perfect fits in all our products. And to constantly improve on the already exceptional sustainability of our creations, we continuously invest in research and development – and therefore contribute towards protecting our environment. IT Decidendo di acquistare un prodotto HOESCH, vi godrete non solo un design raffinato, ma anche le particolari caratteristiche dei materiali utilizzati: acrilico, Solique, vetro e legno. L’assoluta precisione dimensionale di tutti i prodotti è garantita da collaboratori altamente specializzati che per la produzione utilizzano speciali utensili realizzati appositamente. E per continuare a migliorare la straordinaria sostenibilità delle nostre creazioni, investiamo costantemente nella ricerca e nello sviluppo contribuendo così a proteggere l’ambiente. PL Decydując się na ofertę HOESCH, cieszyć Cię będzie nie tylko znakomity wygląd produktu, ale także cechy, zastosowanych w ich produkcji, materiałów: akrylu, solique lub drewna. Aby zapewnić najwyższą możliwą jakość, wysoko wykwalifikowani pracownicy HOESCH korzystają ze specjalnie wykonanych na ich potrzeby, narzędzi. Nieustannie poprawiamy wyjątkową trwałość naszych kreacji, każdego dnia inwestujemy w badania i rozwój – a przy każdym działaniu dbamy o ochronę środowiska naturalnego. 11 | SANITARY ACRYLIC SANITARY ACRYLIC ACRILICO SANITARIO AKRYL SANITARNY 12 ACRILICO SANITARIO | AKRYL SANITARNY | GB | The benefits of bathroom-quality acrylic: Smooth and kind to the skin: products made of bathroom-quality acrylic always feel pleasantly warm and silky smooth to the touch. Brilliant colours: the colour goes right through the material, which is resistant to UV light and permanently colourfast. Scope for design: the creative team at HOESCH experiments with the properties of the material and keeps finding new interpretations for bathroom and wellness products. Retains heat: baths made of acrylic keep the bath water hot for a really long time, because the material is a good insulator and retains the heat. Long-lasting and impact-resistant: HOESCH’s sturdy bathroom-quality acrylic is resistant to shock, impact and weathering. Hygienic and dirt-repellent: particles of dirt or limescale are unable to adhere to the pore-free surface of products made in bathroom-quality acrylic and so they can be easily wiped off. Easy-care: the smooth surface is easy to keep clean and is resistant to most standard cleaning agents. Can be polished and repaired: baths made of bathroom-quality acrylic can easily be polished so that small scratches can be removed faster and more easily than from baths made of other materials such as enamelled steel. Sound-insulating: If they are correctly installed, baths made of acrylic absorb the sound of your body moving about. Lightweight: products made of bathroom-quality acrylic are very easy to install, because the bath is of low weight. Easy to mix and match: thanks to perfect colour matching, products made of bathroom-quality acrylic can easily be combined in your bathroom with other materials like ceramic. IT | I vantaggi dell’acrilico sanitario: L iscio e confortevole sulla pelle: i prodotti in acrilico sanitario risultano piacevolmente caldi e lisci sulla pelle. Colori brillanti: il materiale viene completamente colorato, è resistente ai raggi UV e mantiene l’intensità del colore a lungo. Infinite possibilità di design: il team creativo di HOESCH si avvale delle proprietà del materiale per reinterpretare i prodotti per il bagno e per il wellness in modo sempre nuovo. A cqua calda più a lungo: le vasche in acrilico mantengono l’acqua calda molto più a lungo, in quanto il materiale è ben isolato e trattiene il calore. Durevolezza e resistenza agli urti: lo stabile acrilico sanitario di HOESCH è resistente agli urti e alla disgregazione. Igienico e antisporco: la superficie non porosa dei prodotti in acrilico sanitario impedisce la formazione di sporco e calcare e permette di eliminarli facilmente. Facile da mantenere: la superficie liscia è facile da mantenere ed è resistente ai normali detersivi disponibili in commercio. Facile da lucidare e riparare: le vasche in acrilico sanitario sono semplici da lucidare e i piccoli graffi possono essere eliminati in modo più facile e veloce rispetto alle vasche in altri materiali, come l’acciaio smaltato. Fonoassorbente: con un montaggio a regola d’arte le vasche in acrilico assorbono i suoni. L eggero: i prodotti in acrilico sanitario agevolano il montaggio, in quanto la vasca è davvero molto leggera. Ideale per ogni bagno: grazie a una perfetta armonia del colore, i prodotti in acrilico sanitario si inseriscono in modo ottimale nei bagni arredati con altri materiali, come la ceramica. PL | Zalety akrylu sanitarnego: Gładki w dotyku: produkty wykonane z akrylu sanitarnego są przyjemne dla skóry. Bogata kolorystyka: materiał jest barwiony w masie, odporny na promienie UV i trwały. Różnorodny design: zespół HOESCH wykorzystuje właściwości tego materiału i wciąż na nowo kreuje produkty łazienkowe i wellness. Długotrwałe ciepło: dzięki bardzo dobrym właściwościom izolującym wanny z akrylu wyjątkowo długo utrzymują właściwą temperaturę wody. Trwały i odporny: akryl sanitarny HOESCH jest niezwykle odporny na uderzenia, wstrząsy i działanie czynników zewnętrznych. Higieniczny i odporny na zabrudzenia: na gładkiej powierzchni produktów z akrylu sanitarnego brud i kamień są bardzo łatwo usuwane. Pielęgnacja: gładka powierzchnia jest łatwa w utrzymaniu czystości i odporna na niekorzystne działanie dostępnych środków czystości. Możliwość polerowania i naprawy: wanny z akrylu sanitarnego można łatwo polerować, usuwając drobne rysy łatwiej niż w przypadku wanien wykonanych z innych materiałów. Izolacja dźwiękowa: dzięki fachowemu montażowi wanny akrylowe absorbują dźwięki. Stosunkowo niewielka waga: produkty z akrylu sanitarnego są łatwe w montażu dzięki swojej niewielkiej wadze. Dowolne możliwości łączenia: dzięki zgodności kolorystycznej produkty z akrylu sanitarnego idealnie pasują do wyposażenia łazienkowego wykonanego z innych materiałów (np. ceramika). 13 | SOLIQUE SOLIQUE SOLIQUE 14 SOLIQUE | SOLIQUE | GB | The benefits of bathroom-quality mineral cast SOLIQUE: Smooth and kind to the skin: products made of bathroom-quality mineral cast SOLIQUE always feel pleasantly warm and silky smooth to the touch. Brilliant colours: thanks to the exceptional quality of the gel coat material, mineral cast is resistant to UV light and permanently colour-fast. Retains heat: baths made of mineral cast SOLIQUE keep the bath water hot for a really long time, because the material is a good insulator and retains the heat. Long-lasting and impact-resistant: the gel coat layer absorbs impacts, meaning only extreme loads cause damage (e.g. impact from a heavy hammer). Hygienic and dirt-repellent: particles of dirt or limescale are unable to adhere to the pore-free surface of products made in bathroom-quality mineral cast SOLIQUE and so they can be easily wiped off. Easy-care: the smooth surface is easy to keep clean and is resistant to most standard cleaning agents. Can be polished and repaired: baths made of bathroom-quality mineral cast SOLIQUE can easily be polished so that small scratches can be removed faster and more easily than from baths made of other materials such as enamelled steel. Quiet bathing: SOLIQUE mineral cast is the perfect material for insulating sound. Robust material: SOLIQUE mineral cast is so robust that there is no need for any tray supports (e.g. you can install a mineral cast shower tray directly on to the floor). Easy to mix and match: thanks to perfect colour matching, products made of bathroom-quality mineral cast SOLIQUE can easily be combined in your bathroom with other materials like ceramic. IT | I vantaggi dell’ SOLIQUE: Liscio e confortevole sulla pelle: i prodotti in SOLIQUE risultano piacevolmente caldi e lisci sulla pelle. Colori brillanti: grazie all‘elevata qualità del materiale gelcoat, la ghisa minerale è resistente ai raggi UV e mantiene l‘intensità del colore a lungo. Acqua calda più a lungo: le vasche in SOLIQUE mantengono l’acqua calda molto più a lungo, in quanto il materiale è ben isolato e trattiene il calore. Durevolezza e resistenza agli urti: lo strato in gelcoat assorbe gli urti, in modo da evitare danni, fatta eccezione per casi estremi (ad es. se la superficie viene colpita da un martello pesante). Igienico e antisporco: la superfi cie non porosa dei prodotti in SOLIQUE impedisce la formazione di sporco e calcare e permette di eliminarli facilmente. Facile da mantenere: la superfi cie liscia è facile da mantenere ed è resistente ai normali detersivi disponibili in commercio. Facile da lucidare e riparare: le vasche in SOLIQUE sono semplici da lucidare e i piccoli graffi possono essere eliminati in modo più facile e veloce rispetto alle vasche in altri materiali, come l’acciaio smaltato. „Immergersi nel silenzio“: la ghisa minerale SOLIQUE è un materiale perfettamente fonoassorbente. Il rumore del getto d‘acqua che colpisce la vasca viene assorbito in modo ottimale. Materiale stabile: la ghisa minerale SOLIQUE è così stabile da rendere superfluo l‘utilizzo di basi (ad es. un piatto doccia in ghisa minerale può essere installato direttamente sulle piastrelle). Ideale per ogni bagno: grazie a una perfetta armonia del colore, i prodotti in acrilico sanitario si inseriscono in modo ottimale nei bagni arredati con altri materiali, come la ceramica. PL | Zalety odlewu mineralnego SOLIQUE: Gładki w dotyku: produkty wykonane z odlewu mineralnego SOLIQUE są przyjemne dla skóry. Świeżość koloru: dzięki wysokiej jakości odlewu mineralnego oraz odporności powierzchni GelCoat na promienie UV barwa produktu nie ulega zmianie przez wiele lat, zachowując świeżość i naturalną barwę. Długotrwałe ciepło: dzięki bardzo dobrym właściwościom izolującym wanny z odlewu mineralnego SOLIQUE utrzymują wyjątkowo długo właściwą temperaturę wody. Trwały i odporny na uderzenia: dzięki bardzo trwałej powłoce GelCoat produkty mineralne są niezwykle odporne na wstrząsy oraz są w stanie absorbować uderzenia np. ciężkiego młota. Higieniczny i odporny na zabrudzenia: na gładkiej, wolnej od porów powierzchni GelCoat brud i kamień jest bardzo łatwy do usunięcia. Pielęgnacja: gładka powierzchnia jest łatwa w utrzymaniu czystości i odporna na niekorzystne działanie dostępnych środków czystości. Możliwość polerowania i naprawy: wanny odlewu mineralnego SOLIQUE można bez trudu polerować, usuwając drobne rysy łatwiej niż w przypadku wanien wykonanych z innych materiałów, jak np. stal emaliowana. Izolacja dźwiękowa: dzięki fachowemu montażowi produkty z odlewu mineralnego SOLIQUE absorbują dźwięki. Stabilny materiał: produkty z odlewu mineralnego SOLIQUE są tak stabline, że nie ma konieczności stosowania stelaża. Montaż brodzika z odlewu mineralnego może odbyć się bezpośrednio na płytkach. Dowolne możliwości łączenia: dzięki zgodności kolorystycznej produkty z odlewu mineralnego SOLIQUE idealnie pasują do wyposażenia łazienkowego wykonanego z innych materiałów (np. ceramika). 15 | GLASS | VETRO | SZKŁO GLASS VETRO SZKŁO GB Glazing of showers and steam cabins does not restrict the view in the bathroom due to its transparency. It shows crystal clear the pleasures the shower offers behind it. Only toughened safety glass (ESG) is used for the manufacturing of the glazing of HOESCH. In order to ease the cleaning of the glass surfaces all HOESCH glass sheets are provided with a special surface coating (EverClean). It prevents the annoying deposits of lime and dirt. Thanks to EverClean water flows off without residue – the glass surface is always smooth and shiny – with minimal effort. IT La trasparenza del vetro permette ai box doccia e le cabine a vapore di mostrare chiaramente il piacere che offrono e di non limitare lo spazio del bagno. Il box doccia HOESCH viene prodotto unicamente in vetro monostrato dalla massima sicurezza perché sottoposto ad uno speciale trattamento termico durante la produzione. HOESCH applica su tutti i vetri uno speciale rivestimento (EverClean) che impedisce il deposito di calcare, di impurita, facilitando cosi la pulizia. EverClean e l‘acqua che scorre via senza lasciare residui, la superficie del vetro che resta sempre brillante e liscia. PL Umiejętne użycie szkła w łazience. Obok akrylu sanitarnego żaden inny materiał nie podkreśla czystości łazienki, gładkości powierzchni i klarowności form designerskich tak jak szkło. Nowoczesna łazienka nie jest już jedynie zwykłym pomieszczeniem funkcyjnym. Dziś coraz bardziej zacierają się granice między łazienką i innymi wnętrzami. W tej atmosferze szkło, ze względu na swoją przejrzystość, może odgrywać rolę znoszącą granice. Bezgraniczny relaks pod prysznicem lub w kąpieli parowej. 16 WOOD | LEGNO | DREWNO | WOOD LEGNO DREWNO GB A contemporary bathroom is a generously proportioned space that extrudes light and simplicity. It is a place where sophisticated ambience meets comfortable flair, making today’s bathroom a modern oasis of well-being for connoisseurs. A natural material like wood can be perfectly integrated in interior designs that are characterised by peace and a feeling of security. The material conveys a feeling of warmth and comfort. With wood, relaxation and body care in an environment dominated by elegance and luxury become a pleasure with a “natural touch”. IT Il bagno moderno emana generosità, luminosità e naturalezza. Un ambiente pretenzioso e un’atmosfera accogliente s’incontrano e rendono il bagno una moderna oasi di benessere per intenditori. Il legno è un materiale naturale che si adatta perfettamente a questo ambiente pervaso da quiete e sicurezza, trasmettendo senso di calore e comfort. Il legno dona lusso ed eleganza e trasforma il relax e la cura del corpo in un piacere con „tocco naturale”. PL Współczesna łazienka jest pomieszczeniem pełnym przestrzeni, światła i naturalności. Wyjątkowa atmosfera i domowe środowisko stykają się w jednym miejscu i sprawiają, że staje się ono nowoczesną oazą przyjemnych doznań dla koneserów. Naturalny materiał, jakim jest drewno, idealnie wpasowuje się w pełen spokoju i bezpieczeństwa obraz otoczenia. Drewno daje poczucie ciepła i wygody. Odpoczynek oraz pielęgnacja ciała naznaczone przez luksus i elegancję stają się niezwykłą przyjemnością w pomieszczeniu, w którym dzięki drewnianym akcesoriom czujemy dotyk natury. 17 | REFERENCES St. Regis Mardavall Mallorca Resort Spain/Spagna/Hiszpania 18 REFERENZI | REFERENCJE | GB Our products can be found again and again around the world, wherever exceptional design combined with premium “made in Germany” quality has to live up to demanding requirements. We have summarised a selection of our references for you. We would be happy to hear from you if you have any queries or suggestions. IT I nostri prodotti sono presenti in tutto il mondo, soprattutto dove uno straordinario design e una qualità eccellente, „made in Germany”, devono essere all’altezza dei requisiti più elevati. Abbiamo selezionato per voi alcuni esempi. Se avete domande o suggerimenti, saremo lieti di ascoltarvi. PL Nasze produkty znajdują się na całym świecie – wszędzie tam, gdzie nadzwyczajny design jest połączony z najwyższą jakością. Made in Germany – najwyższe wymagania muszą zostać spełnione. Zapraszamy również do obejrzenia wybranych referencji od naszych Klientów. W przypadku pytań prosimy o kontakt! Further information regarding our references can be found on our website: Per ulteriori informazioni sui nostri prodotti, vi invitiamo a visitare il nostro sito Internet: Więcej informacji na temat naszych referencji znajdą Państwo na naszej stronie internetowej: www.hoesch-design.com/en/about-us/reference/ www.hoesch-design.it/it/societa/referenze www.hoesch-design.pl/pl/o-nas/referencje Renaissance Koh Samui Resort & Spa Thailand/Tailandia/Tajlandia Son Brull Hotel & SPA Spain/Spagna/Hiszpania Der Kleine Prinz Germany/Germania/Niemcy Kempinski Hotel Mall of the Emirates United Arab Emirates/Emirati Arabi Uniti/ Zjednoczone Emiraty Arabskie Hotel Fährhaus Sylt Germany/Germania/Niemcy Vital- & Wellnesshotel Zum Kurfürsten Germany/Germania/Niemcy 19 20 CELEBRATE BATHING 21 | CELEBRATE BATHING GB Find the bath of your dreams A designer bathtub from HOESCH will provide unlimited pleasure, thanks to its special functions for boosting your wellbeing. Our varied range includes extra-roomy bathtubs, bathtubs with different floor lengths and bathtubs with ergonomically shaped backs. You can choose between free-standing models and fashionable built-in versions. The pictograms displayed next to each model represent its key features, and are intended to help you with your decision-making. There are also various optional features, allowing you to come up with the exact bathtub to match your personal preferences. IT Trovate la vasca dei vostri sogni Le vasche di design di HOESCH offrono un piacere senza fine grazie alle loro funzionalità votate al wellness. La nostra ampia offerta comprende vasche di grandi dimensioni, di lunghezza variabile e con schienali ergonomici. Scegliete fra modelli autoportanti o moderne versioni da incasso. Lasciatevi guidare dai pittogrammi che mostrano le varie proprietà delle vasche. Inoltre, grazie alle varie opzioni disponibili, potete scegliere la vasca su misura per voi. PL Znajdź wannę swoich marzeń Odpręż się w stylowym otoczeniu. Idealna łazienka jest odpowiednio wyposażona i funkcjonalnie dopasowana do naszych wymagań i życzeń. Główną rolę odgrywa wanna: dzięki funkcjom wellness designerskie wanny HOESCH sprawiają bezgraniczną przyjemność. Nasza szeroka oferta obejmuje wanny o różnej długości i ergonomicznym pochyleniu pleców. Do wyboru są modele wolno stojące bądź do zabudowy, dostępne w wersji jedno- lub dwuosobowej. 22 Light system, see page 92 Sistema di illuminazione, vedi pagina 92 System oświetleniowy, zobacz strona 92 Glass panelling, see page 86 Rivestimento in vetro, vedi pagina 86 Obudowa szklana, zobacz strona 86 Sound system, see page 90 Sistema audio, vedi pagina 90 System audio, zobacz strona 90 Choice of colours for the external cladding, see page 156 Rivestimento esterno disponibile in altri colori, vedi pagina 156 Obudowa wolnostojąca dostępna w innych kolorach, zobacz strona 156 Whirl system, see page 98 Système balnéo, vedi pagina 98 Hydromasaż, zobacz strona 98 Special drain/overflow fitting, see page 94 Colonna scarico con erogazione dal troppo pieno, vedi pagina 94 Armatura odpływowo-przelewowa z napełnianiem, patrz strona 94 Bath for 2 people Vasca da bagno per 2 persone Wanna dla 2 osób Bath for 3 people Vasca da bagno per 3 persone Wanna dla 3 osób Mineral cast surface Solique, see page 14 Ghisa minerale Solique, vedi pagina 14 Odlew mineralny Solique, zobacz strona 14 Bath for 4 people Vasca da bagno per 4 persone Wanna dla 4 osób Extra-deep (from 480 mm) Grande profondità (da 480 mm) Wyjątkowa głębokość (od 480 mm) Left/right hand version Versione sinistra/destra Lewa/prawa wersja Also available as Disponibile anche nella versione Dostępna w innych kształtach Special accessories Accessori opzionali Akcesoria specjalne 23 | WATER LOUNGE DESIGNED BY: NOA Design GB Forget about traditions and conventions. Instead, experience a fascinating experiment, a completely new wellness performance. The Water Lounge concept, which was designed by NOA, opens completely new perspectives for the worlds of bathing and living. With water lapping around you, you lie down on a comfortable recliner seat in the transparent glass cube of the Water Lounge. It rests on an exquisite metal construction or on warm teak elements – as you prefer. The comfortable reclining area pampers you with ergonomic body cushions through whose gaps air bubbles push gently, giving you a pleasant massage. IT Dimenticate le tradizioni e le convenzioni. Vivete invece appieno un affascinante esperimento, una prestazione di benessere completamente nuova. Il concetto Water Lounge, disegnato da NOA, apre ai temi del bagno e dell’abitare prospettive assolutamente nuove. Circondati dall’acqua, potrete trovare posto su un comodo sdraio collocato all’interno del cubo in vetro trasparente del Water Lounge, calato, a seconda dei vostri desideri, su una costruzione in metallo inossidabile o su degli elementi in caldo legno teak. I confortevoli sdrai vi accoglieranno con la loro forma ergonomica, tra i cui interstizi fuoriescono le bollicine d’aria che vi massaggeranno delicatamente. PL Zapomnij o tradycjach i konwencjach. Zamiast tego daj się porwać i przeżyj fascynującą przygodę, zupełnie nowe doznanie wellness. Koncepcja Water Lounge projektu NOA otwiera zupełnie nowe obszary kąpieli i stylu życia. W transparentnym sześcianie ze szkła Water Lounge możemy odrzucić ograniczenia i spocząć w otoczeniu wody. Ergonomiczny układ elementów leżanki z drewna teakowego lub pianki spoczywa na szlachetnej metalowej konstrukcji. Pęcherzyki powietrza łagodnie wydobywają się spomiędzy poduszek, przyjemnie masując ciało – zgodnie z Twoim życzeniem. Water Lounge 2000×1200 mm 24 BATHING | BAGNO | KĄPIEL | Water Lounge 1803×500 mm 25 FREESTANDING BATHTUBS VASCHE AUTOPORTANTI WANNY WOLNO STOJĄCE 26 GB When a HOESCH bathtub is installed free-standing in a spacious bathroom it is always going to make a big impression. The ease with which you can get into it from any side contributes to the promise of a luxuriously pleasurable experience. It’s hard to imagine luxury to surpass this. The ample variety of shapes and sizes of bathtub also lends itself to making a personal statement in your bathroom. Do you prefer a bathtub with a gentle curve, or will you go for a lavish round design? The choice is entirely yours. IT Una vasca autoportante HOESCH inserita in un bagno spazioso fa sempre scena. Accessibile comodamente da tutti i lati per lussuosi momenti di piacere. Impossibile immaginarsi qualcosa di più comodo! Per una scelta personalizzata inoltre è possibile contare sulle varie forme e dimensioni dei modelli di vasche: preferite una vasca leggermente arrotondata o la versione XL circolare? Potete scegliere tutto ciò che desiderate! PL Wolno stojąca wanna HOESCH umieszczona w przestronnej łazience będzie niezmiennie robiła ogromne wrażenie. Wygodne dojście z każdej strony jest obietnicą luksusu i przyjemności. Większy komfort trudno sobie wyobrazić. Do tego dochodzi mnogość form i rozmiarów: do wyboru są zarówno delikatnie zaokrąglone, jak i obszerne modele. Wybór należy do Ciebie. 27 | ERGO+ DESIGNED BY: Günter Horntrich yellow design 2000×1600 mm Drop-in version Versione ad incasso Wersja do zabudowy 2000×1600 mm 28 BATHING | BAGNO | KĄPIEL | 1640×1640 mm Drop-in version Versione ad incasso Wersja do zabudowy 2075×1075 mm Drop-in version Versione ad incasso Wersja do zabudowy 1640×1640 mm Drop-in version Versione ad incasso Wersja do zabudowy 2075×1950 mm 2075×1075 mm 2075×1950 mm 29 | NAMUR Backrest Schienali Oparcie na plecy Namur 1700×750 mm 1800×800 mm 1800×900 mm 1900×900 mm 30 | FOSTER BATHING | BAGNO | KĄPIEL | DESIGNED BY: Norman Foster Drop-in version Versione ad incasso Wersja do zabudowy 1900×1020 mm Drop-in version Versione ad incasso Wersja do zabudowy 1900×980 mm 1900×980 mm 31 | PHILIPPE STARCK EDITION 1 DESIGNED BY: Philippe Starck 1800×900 mm Drop-in version Versione ad incasso Wersja do zabudowy 1800×900 mm 32 | PHILIPPE STARCK EDITION 2 BATHING | BAGNO | KĄPIEL | DESIGNED BY: Philippe Starck 1750×800 mm 1750×800 mm Drop-in version Versione ad incasso Wersja do zabudowy 1750×800 mm 33 | SINGLEBATH UNO DESIGNED BY: Code.2.design Freestanding with platform Autoportante con pedana Monolityczna wanna wolno stojąca na podeście 1786×770 mm Freestanding with integrated apron and plinth Autoportante con zoccolo Monolityczna wanna wolno stojąca 1791×775 mm Drop-in version Versione ad incasso Wersja do zabudowy 1766×750 mm 1798×782 mm 34 | SINGLEBATH DUO BATHING | BAGNO | KĄPIEL | DESIGNED BY: Code.2.design Freestanding with platform Autoportante con pedana Monolityczna wanna wolno stojąca na podeście 1786×1161 mm 1798×1173 mm Freestanding with integrated apron and plinth Autoportante con zoccolo Monolityczna wanna wolno stojąca 1791×1166 mm Drop-in version Versione ad incasso Wersja do zabudowy 1766×1141 mm 35 | SENSAMARE DESIGNED BY: Günter Horntrich yellow design 1900×1000 mm Drop-in version Versione ad incasso Wersja do zabudowy 1900×1000 mm Neck pillow Cuscino appoggiatesta Zagłówek Doussie Doussié Doussie 36 Decor blind Zoccolo Maskownica dekoracyjna Shelf Fondo giglia rimovibile Wkładka drewniana Teak Teck Teak | MAXI BATHING | BAGNO | KĄPIEL | DESIGNED BY: Artefakt Maxi Oval Drop-in version Versione ad incasso Wersja do zabudowy 2000×1000 mm Maxi Oval 2020×1020 mm 37 | EDITION PUTMAN DESIGNED BY: Andrée Putman Drop-in version Versione ad incasso Wersja do zabudowy 1900×1000 mm 1900×1000 mm 38 | MICHAEL GRAVES’ DREAMSCAPE DESIGNED BY: Michael Graves BATHING | BAGNO | KĄPIEL | Back-to-wall version A parete Wersja przyścienna Corner version Ad angolo Wersja narożna Drop-in version Versione ad incasso Wersja do zabudowy Freestanding Autoportante Wersja wolno stojąca Ø 1800 mm 39 | MIDI DESIGNED BY: Artefakt Drop-in version Versione ad incasso Wersja do zabudowy 1850×900 mm 1870×920 mm | TACNA DESIGNED BY: Adolf Babel 1800×800 mm 40 Drop-in version Versione ad incasso Wersja do zabudowy 1800x800 mm | SPECTRA BATHING | BAGNO | KĄPIEL | DESIGNED BY: Adolf Babel 1800×900 mm Drop-in version Versione ad incasso Wersja do zabudowy 1700×800 mm 1800×800 mm 1800×900 mm 1900×800 mm 1900×900 mm 41 OVAL AND ROUND BATHTUBS VASCHE ROTONDE E OVALI WANNY OKRĄGŁE I OWALNE 42 GB The whole family can luxuriate in the soothing warmth of the water and benefit from wellbeing pure and simple. A round bathtub from HOESCH can turn this dream into reality. Whether installed conventionally or free-standing, they ensure a superbly rounded and pleasurable bathing experience. An oval-shaped bathtub is a true classic that has retained huge popularity to this day. HOESCH’s exquisite takes on this time-proven design keeping it firmly in centre-stage: here a tub that curves in slightly to form a waist, there one that sports an asymmetric design or extra-wide edges for accessories. Our bathtubs truly reflect our eye for detail. IT Stare a bagno nell’acqua calda con tutta la famiglia e godersi questo momento di benessere: un sogno che diventa realtà con la vasca da bagno circolare di HOESCH. Nella versione autoportante o in quella incassata, più tradizionale, le vasche assicurano il massimo piacere del bagno. La forma ovale, un classico delle vasche da bagno, è estremamente apprezzata ancora oggi. Con eleganza, HOESCH mette in scena questa forma comprovata: forme arrotondate, linee asimmetriche, bordi molto ampi per la disposizione degli accessori. È da tutto questo che si nota l’amore per i dettagli. PL Relaksująca kąpiel z całą rodziną – ten sen stanie się realny dzięki jednej z okrągłych wanien HOESCH. Wolno stojące bądź zabudowane oferują przyjemność kąpieli. Owalny kształt jest klasykiem pośród wanien i do dziś niezmiernie lubiany. HOESCH szarmancko prezentuje różnorodność kształtów: całkiem smukłe lub z asymetryczną bądź szeroką krawędzią na akcesoria. Tak właśnie wygląda miłość do detali. 43 | AVIVA® DESIGNED BY: Artefakt Ø 1800 mm 44 | ORLANDO BATHING | BAGNO | KĄPIEL | DESIGNED BY: Adolf Babel Ø 1600 mm 45 | LARGO DESIGNED BY: Radek Kurzyp 2000×1000 mm | SCELTA DESIGNED BY: Adolf Babel 1900×1200 mm 2000×900 mm 46 | WAIKIKI BATHING | BAGNO | KĄPIEL | 1900×1140 mm | MEDICI DESIGNED BY: Adolf Babel 1800×900 mm 47 SEMI-CIRCULAR AND BACK-TO-WALL BATHTUBS VASCHE A PARETE SEMICIRCOLARI WANNY PÓŁOKRĄGŁE I PRZYŚCIENNE 48 GB The Aviva, Spectra, Happy D. and Dreamscape are all semi-circular or oval bathtubs that can be positioned centrally against a wall to best enhance the look your bathroom. This is an effective way of achieving an open-plan design. The HOESCH range of bathtubs includes a solution to suit any domestic bathroom and are therefore available in one-person, two-person or even multi-person versions. From appearance to comfort and wellbeing, these bathtubs are second to none. IT Aviva, Spectra, Happy D. o Dreamscape: disposte al centro di una parete, le vasche a parete semicircolari o ovali decorano al meglio il bagno di casa, concretizzando in modo coreografico il concetto abitativo aperto. Le vasche HOESCH, disponibili nelle versioni a uno, due o più posti, offrono la soluzione ideale per ogni situazione, riuscendo a soddisfare qualsiasi esigenza sia dal punto di vista estetico sia per quanto riguarda il comfort del wellness. PL Aviva, Spectra, Happy D. czy Dreamscape: półokrągłe i owalne wanny przyścienne ustawione w centralnym miejscu będą największą ozdobą wygodnej łazienki. W ten oto niezwykle efektowny sposób realizuje się koncept otwartej przestrzeni. Wanny HOESCH wpasowują się w każdą sytuację mieszkaniową i dostępne są jako wanny jedno-, dwu- bądź wieloosobowe. W kwestii optyki i wellness nie ma życzeń, których nie moglibyśmy spełnić. 49 | HAPPY D. DESIGNED BY: Dieter Sieger without apron piatti doccia ad incasso bez obudowy 1800×800 mm with integrated apron con grembiule preformato ze zintegrowaną obudową 1816×808 mm 50 BATHING | BAGNO | KĄPIEL | | AVIVA® DESIGNED BY: Artefakt 1800×1185 mm | SPECTRA DESIGNED BY: Adolf Babel with integrated apron con grembiule preformato ze zintegrowaną obudową 1716×808 mm without apron piatti doccia ad incasso bez obudowy 1700×800 mm 51 RECTANGULAR BATHTUBS VASCHE RETTANGOLARI WANNY PROSTOKĄTNE 52 GB HOESCH’s trademark designs and confident shapes are also reproduced in the wide range of rectangular bathtubs. Distinctive styling and body-friendly ergonomics – simply a winning combination! The Largo bathtub, the Santee model for several people and the two-person Foster that extends high on both sides: these inspirational models represent some of the highlights in the HOESCH catalogue. Now all that remains is to relax, recline and enjoy. IT Il design inconfondibile di HOESCH, con le sue linee chiare e definite, è evidente anche nei vari modelli rettangolari. Stile coerente ed ergonomia impeccabile: un’accoppiata che colpisce nel segno. Grazie a dettagli personalizzati, prendono vita veri e propri capolavori, come la vasca da bagno Largo, la vasca a più posti Santee o la vasca a due posti Foster con bordi rialzati su due lati. Non rimane che una sola cosa da fare: sdraiarsi e godersi questo momento di relax. PL Charakterystyczny design produktów firmy HOESCH z klarownymi liniami uwidacznia się ponownie w przypadku wanien prostokątnych. Konsekwentny styl oraz ergonomiczne kształty – to połączenie, które jest po prostu przekonujące. Indywidualne życzenia przyczyniają się do powstawania arcydzieł, takich jak: wanna Largo, kilkuosobowa Santee czy dwuosobowy Foster z obustronnie podwyższonymi rantami. Pozostaje zatem tylko jedno: oprzeć się wygodnie i rozkoszować się przyjemną kąpielą. 53 | SANTEE DESIGNED BY: Adolf Babel 1900×1200 mm 54 BATHING | BAGNO | KĄPIEL | | LARGO DESIGNED BY: Radek Kurzyp 1800x800 mm 1900x800 mm 1900x900 mm 1700×750 mm 1700×800 mm 1700×900 mm 2000×1400 mm 55 | FOSTER DESIGNED BY: Norman Foster 1600×700 mm 1700×700 mm 1700×750 mm 1800×800 mm 1900×900 mm 56 | THASOS BATHING | BAGNO | KĄPIEL | 2000×1000 mm 1700×750 mm 1800×800 mm 57 | AVVENTURA DESIGNED BY: Adolf Babel 1800×900 mm 58 | ZERO® BATHING | BAGNO | KĄPIEL | DESIGNED BY: Adolf Babel 1900×900 mm 1700×900 mm 1900×900 mm 59 | SCELTA DESIGNED BY: Adolf Babel 1800×800 mm 1800×900 mm 1900×800 mm | MAXI DESIGNED BY: Artefakt 2000×1000 mm 60 | SPECTRA BATHING | BAGNO | KĄPIEL | DESIGNED BY: Adolf Babel 1800×800 mm with shower area con zona doccia ze strefą prysznica 1700×800 mm 1700×750 mm | ORIENTAL DESIGNED BY: Adolf Babel 1500×800 mm 61 | MODULA® DESIGNED BY: Artefakt 1800×800 mm with tub grip and access aid con maniglia e supporto per l’accesso z uchwytem i z platformą ułatwiającą wejście 1800×800 mm a) head/backrest b) shower/bathtub seat c) tub grip d) access aid a) appoggiatesta b) panca doccia-vasca c) maniglione d) piastra rotante a) podparcie pod głowę i plecy b) siedzisko do kąpieli i natrysku c) uchwyt wannowy d) platforma obrotowa b) a) c) 62 d) | REGATTA BATHING | BAGNO | KĄPIEL | 1800×800 mm 1900×800 mm with shower area con zona doccia ze strefą prysznica 1800×800 mm with shower area con zona doccia ze strefą prysznica 1700×800 mm 1600×700 mm 1700×700 mm 1700×750 mm Bathtub grip Regatta Maniglia per vasca Regatta Uchwyt Regatta 63 | CAPRI 1500×700 mm* 1600×750 mm* 1700×750 mm 1800×800 mm 1900×800 mm *Not available as a whirltub *Non disponible en version balnéo *Niedostępna w wersji z hydromasażem | TACNA DESIGNED BY: Adolf Babel 1800×800 mm 64 BATHING | BAGNO | KĄPIEL | | TOPEKA with ith shower area con zona doccia ze strefą prysznica 00×800 mm 1800×800 1700×750 mm 1600×700 mm | BENIDORM 1700×800 mm 65 TRAPEZOIDAL BATHTUBS VASCHE TRAPEZOIDALI WANNY TRAPEZOWE 66 GB Whatever your primary reason for choosing a Largo or Thasos model with their modern trapezoidal shapes, be it for space reasons or to match the style of your bathroom, these bathtubs will resonate bold geometric features in any home. The effect is undiminished whether you choose a built-in, free-standing or wall-adjacent model. At the same time the generous internal dimensions of these bathtubs provide ample space for relaxing and revitalising the body. What are you waiting for? Climb in and relax. IT Che sia per motivi di spazio o per adeguarsi allo stile del vostro bagno, la moderna forma trapezoidale delle vasche Largo e Thasos conferisce un tocco decisamente geometrico ai vostri ambienti. E ciò vale in tutte le versioni: a incasso, a parete o autoportante. Allo stesso tempo le ampie dimensioni interne delle vasche da bagno offrono molto spazio per il relax e il benessere. Che cosa aspettate? Entrateci subito! PL Czy ze względu na przestrzeń, czy może na opływowy styl Twojej łazienki – nowoczesna trapezowa forma wanien Largo oraz Thasos będzie idealnym akcentem geometrycznym w Twoim mieszkaniu. Dostępne w wersji zabudowanej, przyściennej oraz wolno stojącej. Przestronne wnętrze wanien pozwala na niczym nieskrępowany relaks. Na co czekasz? Zanurz się. 67 | THASOS 1500×1000 mm 1750×1100 mm 68 | LARGO BATHING | BAGNO | KĄPIEL | DESIGNED BY: Radek Kurzyp 1800×1300 mm 1800×1400 mm 69 CORNER BATHTUBS VASCHE ANGOLARI WANNY NAROŻNE 70 GB The curved models are economical with space and fit neatly into a corner in any bathroom; a smaller bathroom is no reason to miss out on the comfort you demand. Our Spectra, Scelta and Ergo+ ranges provide you with more design freedom than you could possibly imagine: the corner bathtubs, for instance, include sophisticated, asymmetric oval designs as well as comfortable triangular tubs for a shared bathing experience. The number of stylish ideas from HOESCH to help you design your own personal haven of indulgence is quite incredible. IT Linee arrotondate e vivaci abilmente inserite in un angolo del bagno: in questo modo, anche se gli spazi sono ridotti, non sarete costretti a rinunciare alla comodità che desiderate. E con le sue serie Spectra, Scelta o Ergo+, HOESCH offre maggiore libertà di configurazione di quanto si possa immaginare: tra le vasche angolari è possibile trovare, ad esempio, versioni raffinate con forma ovale asimmetrica o comode vasche triangolari per un relax in coppia. Tante idee ricche di stile per ricreare la propria oasi di benessere: HOESCH, grazie di esistere! PL Okrągłe kształty wpasowane w narożnik niewielkiej łazienki – wcale nie musisz rezygnować z wymarzonego komfortu. Za pośrednictwem serii Spectra, Scelta i Ergo+ HOESCH wychodzi naprzeciw Twoim potrzebom i oferuje wanny, które pozwolą Ci na pełną swobodę projektowania: w przypadku wanien narożnych znajdziesz tu na przykład wyrafinowane wersje o asymetrycznym owalnym kształcie lub wygodne wanny trójścienne dla dwojga. Jak dobrze, że HOESCH ma tak wiele stylowych pomysłów na wykreowanie własnej oazy przyjemności... 71 | AVIVA® DESIGNED BY: Radek Kurzyp 1705 mm 72 | SCELTA BATHING | BAGNO | KĄPIEL | DESIGNED BY: Adolf Babel without apron ad incasso bez obudowy 1524 mm with integrated apron con grembiule preformato ze zintegrowaną obudową 1532 mm with separate apron con pannello estraibile z luźną obudową 1540 mm 73 | SQUADRA with separate apron con pannello estraibile z luźną obudową 1520 mm without apron ad incasso bez obudowy 1500 mm 74 with integrated apron con grembiule preformato ze zintegrowaną obudową 1520 mm | HAPPY D. BATHING | BAGNO | KĄPIEL | DESIGNED BY: Dieter Sieger without apron ad incasso bez obudowy 1800×800 mm with integrated apron con grembiule preformato ze zintegrowaną obudową 1808×808 mm 75 | MIDI DESIGNED BY: Artefakt without apron ad incasso bez obudowy 1750×950 mm 76 with separate apron con pannello estraibile z luźną obudową 1750×950 mm | GIORNO BATHING | BAGNO | KĄPIEL | DESIGNED BY: Masimo Iosa Ghini without apron ad incasso bez obudowy 1700×900 mm with integrated apron con grembiule preformato ze zintegrowaną obudową 1710×910 mm with separate apron con pannello estraibile z luźną obudową 1710×910 mm 77 | MAXI DESIGNED BY: Artefakt with separate apron con pannello estraibile z luźną obudową 1590 mm without apron ad incasso bez obudowy 1580 mm 78 | SPECTRA BATHING | BAGNO | KĄPIEL | DESIGNED BY: Adolf Babel without apron ad incasso bez obudowy 1400 mm with separate apron con pannello estraibile z luźną obudową 1416 mm with integrated apron con grembiule preformato ze zintegrowaną obudową 1408 mm 79 | SPECTRA without apron ad incasso bez obudowy 1700×1000 mm with separate apron on con pannello estraibile ile z luźną obudową wą 1718×1014 mm with integrated apron con grembiule preformato ze zintegrowaną obudową 1710×1010 mm 80 | PARANA | COMBI BATHING | BAGNO | KĄPIEL | Parana without apron ad incasso bez obudowy 1400 mm with separate apron con pannello estraibile z luźną obudową 1425 mm Parana without apron ad incasso bez obudowy 1480 mm Parana without apron ad incasso bez obudowy 1500×1000 mm with separate apron con pannello estraibile z luźną obudową 1505 mm with separate apron con pannello estraibile z luźną obudową 1525×1025 mm Combi 1600×700 mm 81 HEXAGONAL/OCTAGONAL BATHTUBS VASCHE ESAGONALI/OTTAGONALI WANNY SZEŚCIOKĄTNE/OŚMIOKĄTNE 82 GB Our hexagonal and octagonal bathtubs form truly eye-catching features in any bathroom. No surprise there, of course – these bathtubs invest your bathroom design with an unrivalled degree of individuality and creativity. At the same time the ergonomically shaped internal sides of the Spectra, Armada and Maxi ensure you recline back in supreme comfort. Once again HOESCH has succeeded in proving that designs based on geometric forms and gentle luxuries are an unbeatable combination. Have you tried one yet? IT I modelli esagonali o ottagonali sono un vero elemento di richiamo in ogni bagno. E la cosa non sorprende: le vasche da bagno sono gli elementi che trasmettono tutta la personalità e la creatività nell’ideazione del bagno. Allo stesso tempo le pareti ergonomiche dei modelli Spectra, Armada o Maxi offrono la massima comodità di utilizzo. In questo modo HOESCH dimostra ancora una volta che design geometrico e comfort del wellness sono due aspetti che vanno perfettamente a braccetto. Avete già fatto una prova? PL Punktem przyciągającym wzrok w każdej łazience są wanny sześcio- lub ośmiokątne. I nie ma w tym nic dziwnego, ponieważ tego rodzaju modele promieniują wręcz idywidualnością i kreatywnością. Ponadto ergonomiczne wnętrza wanien Spectra, Armada i Maxi pozwolą na zajęcie wygodnej pozycji w trakcie kąpieli. HOESCH udowadnia po raz kolejny, że geometryczny design i komfort wellness mogą fantastycznie się uzupełniać. Czy już próbowałeś? 83 | SCELTA DESIGNED BY: Adolf Babel 2000×900 mm | MAXI DESIGNED BY: Artefakt 2225×1000 mm 84 | ARMADA BATHING | BAGNO | KĄPIEL | 1600×750 mm 1700×800 mm 1800×800 mm 1800×900 mm 1900×900 mm 2000×900 mm 2000×1000 mm 2100×1000 mm 1800×800 mm | ARICA | SPECTRA Arica 1900×800 mm Arica 1900×900 mm Spectra 1800×800 mm 1900×1900 mm 85 | GLASS PANELS GB Complete your HOESCH bath with matching glass panelling: glossy acrylic and flawless glass are made for each other. Our glass panelling in your favourite colour provides outstanding combination opportunities and fits in perfectly with every bathroom concept. You can choose glass in one of 213 RAL shades. Go for vibrant red or regal purple to strike a colourful note in your bathroom. Give free rein to your creativity! Would you like to immortalise a truly special photo on your glass panelling? Why not?! At HOESCH everything is possible. IT Completate la vostra vasca da bagno HOESCH con un rivestimento in vetro: la brillantezza dell’acrilico e la superficie perfettamente liscia del vetro sono fatte l’una per l’altra. I rivestimenti in vetro disponibili nei vostri colori preferiti offrono varie possibilità di combinazione e si adattano perfettamente a qualsiasi bagno. Potete scegliere da una gamma di 213 colori RAL. Aggiungete un tocco di colore al vostro bagno con un rivestimento in vetro di un rosso deciso o un viola sontuoso. Date libero sfogo alla vostra creatività. Desidera immortalare una foto speciale sul Suo rivestimento in vetro? Perché no?! Con HOESCH tutto è possibile! PL Uzupełnij swoją wannę HOESCH o pasującą obudowę szklaną: błyszczący akryl i gładkie jak lustro szkło są dla siebie stworzone. Nasze obudowy szklane, w zgodnym z Państwa upodobaniami kolorze, dają niezwykłe możliwości kombinacji i idealnie pasują do koncepcji każdej łazienki. Wybierz jeden z 213 odcieni kolorystycznych RAL. Wprowadź barwne akcenty do swojej łazienki dzięki obudowom w wyrazistej czerwieni bądź w królewskim fiolecie. Puść wodze fantazji i bądź kreatywny. Czy marzysz o umieszczeniu na szklanej obudowie swojej wanny wyjątkowego zdjęcia? Dlaczego nie? W HOESCH wszystko jest możliwe. 86 RIVESTIMENTO IN VETRO | OBUDOWA SZKLANA | for niche per nicchia dla niszy for corner ad angolo wersja narożna for back-to-wall a parete wersja przyścienna freestanding autoportante wersja wolno stojąca 87 | MONTAGE GB Time consuming and expensive tiling in of bathtubs belongs to the past. Once the tub has been leveled perfectly, the glass elements can be mounted easily, quickly and securely using a magnet system. These panels are ideal for whirltubs, because for maintenance or repair the panels just need to be disassembled and the whirl system is easily accessible. IT I costosi lavori in muratura per il montaggio e lo smontaggio delle vasche appartengono ormai al passato. Il supporto della vasca e completamente premontato e i singoli pannelli vengono fissati in modo semplice, rapido e sicuro grazie ad un sistema intelligente di magneti. Questi rivestimenti sono l’ideale per gli interventi di manutenzione e riparazione, usando i nostri tecnici smontare la lastra di vetro per accedere comodamente al sistema idromassaggio. PL Skomplikowane i czasochłonne konstrukcje oraz zabudowy wanien należą od teraz do przeszłości. Wanna jest już przymocowana do stelaża, a pojedyncze elementy ze szkła hartowanego dają się łatwo, szybko i pewnie przytwierdzić za pomocą systemu magnesów. Dla wanien z hydromasażem te obudowy ze szkła hartowanego są idealne, ponieważ w celu przeglądu czy konserwacji wystarczy zdemontować tylko jeden z elementów, aby bez problemu uzyskać dostęp do systemu hydromasażu. 88 MONTAGGIO | MONTAŻ | 89 | SOUNDSYSTEM GB A treat for your ears, too: the high-tech bathroom accessory InvisibleSound from HOESCH. This sound system is easy on the ear and the eye: when applied invisibly to the exterior of the bath, it uses the side of the bath as the perfect resonance chamber. You can simply play music from your mobile phone, smart phone or tablet PC through the sound system via Bluetooth, without spoiling the design of your bathroom with stereo systems and cables. Luxuriate in the warm bath water, close your eyes and enjoy a sound quality that is crystal-clear. IT Viziate le vostre orecchie con l’accessorio high-tech Invisible-Sound di HOESCH. Questo sistema audio è un piacere sia per le orecchie sia per gli occhi: installato in modo invisibile sulle pareti esterne della vasca, funge da ideale cassa di risonanza. Riproducete la vostra musica dal cellulare, dallo smartphone o dal tablet con Bluetooth attraverso il sistema audio, senza compromettere il design del vostro bagno con impianti stereo o cavi. Immergetevi nell’acqua calda della vasca, chiudete gli occhi e godetevi il suono cristallino. PL Oczaruj swoje zmysły dzięki akcesoriom łazienkowym Hightech InvisibleSound firmy HOESCH. System nagłośnienia cieszy nie tylko uszy, ale również oczy: dyskretnie umieszczony na bokach wanien wykorzystuje korpus wanny jako idealny element rezonansowy. Odtwarzaj swoją ulubioną muzykę z telefonu, smartphona lub tabletu przez Bluetooth w systemie nagłośnienia, nie naruszając designu łazienki zbędnymi urządzeniami stereo i okablowaniem. Poczuj ciepło wody, zamknij oczy i rozkoszuj się krystalicznie czystym dźwiękiem. 90 SISTEMA AUDIO | SYSTEM AUDIO | Philippe Starck Edition 2 1750×800 mm 91 | LIGHT LIGHT LUCE ŚWIATŁO GB Luminous highlights from HOESCH. There are plenty of options to integrate coloured LED lighting into the bathroom and give it a fascinating touch. HOESCH tubs can be fitted with two or four LED underwater spots with colour changer. Even when the bathtub is not used for bathing, LED lights can spread a stimulating lighting for the bathroom. IT Accessori luminosi HOESCH. Sono più d’una le possibilità d‘integrare la luce LED nel bagno e di conferire a questo ambiente un tocco di fascino. Tutte le vasche HOESCH possono essere equipaggiate con due o quattro faretti LED senza costi di montaggio esorbitanti. E quando la vasca da bagno classica non viene utilizzata, le lampade LED possono anche essere utilizzate per illuminare l‘ambiente. PL Najjaśniejsze produkty HOESCH. Istnieje cała gama możliwości, żeby zintegrować światło LED w łazience i nadać całemu pomieszczeniu fascynującą nutę. Każda wanna marki HOESCH może w łatwy sposób zostać wyposażona w dwa lub cztery podwodne reflektory LED. Lampy LED mogą dodatkowo działać jako nastrojowe oświetlenie nawet wtedy, kiedy wanna akurat nie jest używana. Thasos 1750×1100 mm 92 LUCE | ŚWIATŁO | LED underwater spotlights Faretti LED subacquei Reflektor podwodny LED Button on the side of the bathtub Pulsante di comando per bordo vasca Przycisk sterujący na krawędzi wanny Ergo+ 2000×1600 mm 93 | SPECIAL ACCESSORIES COMBI COMBI PLUS GB| Drain/overflow fitting. GB| Tub inlet with special drain and overflow fitting. IT| Colonna scarico con troppo pieno. PL| Armatura odpływowo-przelewowa. IT| Colonna scarico con erogazione dal troppo pieno. PL| Armatura odpływowo-przelewowa z funkcją napełniania. COMBI PLUS COMBI PLUS B GB| Bathtub inlet with special drain and overflow fitting for a narrow bathtub rim. GB| Bathtub inlet from base with special drain/overflow fitting. IT| Colonna scarico con erogazione dal troppo pieno per stretto quando bordo. PL| Armatura odpływowo-przelewowa z napełnianiem z dna. + 50 mm PL| Armatura odpływowo-przelewowa z napełnianiem dla wąskiego brzegu wanny. IT| Colonna scarico dal pavimento con erogazione dal troppo pieno. COMBI VARIO GB| You can raise the water level by up to 50 mm in nearly all HOESCH bathtubs if you wish – with the easy-to-operate Combi Vario drain- and overflow fitting. IT| In quasi tutte le vasche da bagno HOESCH, è possibile aumentare il livello dell’acqua di ulteriori 50 mm con i dispositivi di scarico e troppo pieno Combi Vario, semplici da utilizzare. PL| W większości wanien firmy HOESCH możesz podnieść poziom wody aż o 50 mm – dzięki łatwej w obsłudze armaturze odpływowo-przelewowej Combi Vario. 94 LED READING LAMP LAMPADA DI LETTURA A LED LAMPKA DO CZYTANIA LED GB| LED reading light suitable for all HOESCH baths and whirltubs. Bade- und Whirlwannen. IT| Lampada di lettura a LED ideale per tutte levasche e le vasche idromassaggio di HOESCH. PL| Lampka do czytania LED pasuje do wszystkich wanien kąpielowych oraz wanien z hydromasażem firmy HOESCH. ACCESSORI SPECIALI | AKCESORIA SPECJALNE | NECKREST CUSCINO APPOGGIATESTA ZAGŁÓWEK GB| Neckrest made of skin-friendly gel material suitable for every HOESCH bath and whirltubs. IT| Cuscino appoggiatesta per vasche HOESCH con o senza indromassaggio (per quasi tutti i modelli a listino). PL| Zagłówek z przyjaznego dla skóry materiału żelowego pasujący do większości wanien HOESCH. NECKREST CUSCINO APPOGGIATESTA ZAGŁÓWEK GB| Neckrest made of PU suitable for almost every HOESCH bath and whirltubs. IT| Cuscino appoggiatesta per vasche HOESCH con o senza indromassaggio (per quasi tutti i modelli a listino). PL| Zagłówek z poliuretanu pasujący do większości wanien HOESCH. UNIVERSAL TUB GRIP MANIGLIA PER VASCA UNIVERSALE UCHWYT UNIWERSALNY GB| Universal grip for many bathtubs and whirltubs. IT| Maniglia universale per varie vasche con o senza idromassaggio. PL| Uniwersalny uchwyt do wanien i wanien z hydromasażem. HOESCH TUB GRIP MANIGLIA PER VASCA HOESCH UCHWYT HOESCH GB| High-quality tub grip in a classic design for many bathtubs and whirltubs. IT| Pregiata maniglia dal classico design adattabile a quasi tutte le vasche con o senza idromassaggio. PL| Wysokiej jakości uchwyt o klasycznym wzornictwie do wanien i wanien z hydromasażem. 95 96 CELEBRATE WHIRLING 97 | CELEBRATE WHIRLING WHIRLTUBS VASCHE IDROMASSAGGIO WANNY Z HYDROMASAŻEM GB Exciting relaxation in your own bath? You’ve been wanting to have that for a long time? Then fulfil yourself this wish with HOESCH. After all, whirling at home is no problem, not even with respect to the required space: nearly all bathtub models can be supplied as whirltubs, thus turning it into a private SPA area. State-of-the-art technology and perfect hygiene are built in at the factory. Enjoying it all is up to you. IT Relax frizzante nel proprio bagno? Volete soddisfare il vostro antico desiderio? Fatelo con HOESCH. L’idromassaggio a casa non è un problema, anche per quanto concerne lo spazio. Qualunque modello di vasca puo essere fornito come vasca idromassaggio e diventare cosi il vostro centro benessere privato. La tecnologia piu moderna e la massima igiene sono forniti di serie. Il piacere e compito vostro. PL Relaks z masującymi bąbelkami we własnej łazience? Czy marzysz o tym już od dawna? Teraz możesz spełnić to życzenie dzięki firmie HOESCH. Hydromasaż w domu nie jest żadnym problemem, nie są nim również ograniczenia przestrzenne łazienki: prawie każdy model wanny można wyposażyć w system hydromasażu, a tym samym można stworzyć we własnym domu prywatne centrum wellness. Z naszej strony dostarczamy najnowocześniejszą technikę i perfekcyjną higienę. Tobie przypada w udziale przyjemność korzystania z hydromasażu. 98 WHIRLING | IDROMASSAGGIO | HYDROMASAŻ | Back massage Massaggio schiena Masaż pleców Leg/abdominal massage Massaggio gambe/basso ventre Masaż nóg i dolnej części ciała Upper body massage Massaggio busto Masaż górnej części ciała Foot massage Massaggio piedi Masaż nóg GB Our top priority is helping you to find the whirl system that meets your personal requirements. The pictograms shown by each whirl system in this catalogue may help you in your decision-making. They show the functions and possibilities offered by each different system. You can find an overview of all the features and options in the chart on the next page. Make your dreams of a seductive feelgood paradise come true, within your very own four walls. IT Il nostro principale obiettivo è quello di offrirvi un sistema per l’idromassaggio che soddisfi appieno le vostre esigenze. Lasciatevi guidare dai pittogrammi disponibili accanto ai sistemi Whirl in questo catalogo per scoprire le funzionalità e le possibilità dei vari sistemi. Per una panoramica di tutte le caratteristiche e le opzioni, consultare la legenda nella pagina seguente. Realizzate la vostra idea di un seducente paradiso del benessere a casa vostra. PL Naszym głównym celem jest stworzenie produktów do hydromasażu, które będą dokładnie spełniać Państwa wymagania. Pomocne w podjęciu decyzji są piktogramy, które znajdują się w katalogu obok każdego systemu hydromasażu. Pokazują one dane funkcje i możliwości różnych systemów. Przegląd wszystkich właściwości i opcji znajdą Państwo w legendzie na kolejnej stronie. Spełnij swoje marzenia o cudownym odpoczynku w domowym zaciszu. 99 | CELEBRATE WHIRLING WHIRLING – TECHNOLOGY AND SERVICE TECNICA IDROMASSAGGIO INNOVATIVA INNOWACYJNA TECHNIKA HYDROMASAŻU AIR WHIRL WHIRL + AIR IT Le bocchette dell’idromassaggio sulle pareti posteriori e laterali della vasca operano il massaggio e, contemporaneamente, il rilassamento dei muscoli di determinate parti del corpo. Posizione e numero delle bocchette variano a seconda del modello di vasca. IT I migliori effetti per il benessere sono ottenibili tramite una combinazione dei due diversi tipi di bocchette ed ugelli. Una tentazione irresistibile con le esclusive bollicine vivaci, come quelle di uno champagne. PL Dysze powietrzne są rozmieszczone w dnie wanny. Wznoszące się do góry bąbelki powietrza witalizują całe ciało i pobudzają krwiobieg. PL Dysze wodne służą do masażu i tym samym do rozluźnienia mięśni określonych partii ciała. Pozycja i liczba dysz masujących są różne w zależności od modelu wanny. PL Najlepsze efekty odprężenia osiągniesz poprzez połączenie obydwu rodzajów dysz. Urzekająca pokusa z ekskluzywnym efektem musującym. z { { { { *z z z z { { z z z Whirl (V) z z z Whirl (N) z z Whirl + Air (Z) Laola II z z Whirl (Y) { z Air (X) { Power + Air (E) z Power (P) z Whirl (Q) Whirl + Air (S) z Air (U) Whirl + Air (6) z *excluding corner version *eccetto versione angolare *oprócz wersji narożnej 10 0 Ergo+ Whirl (5) z Air (3) z TERGUM for two IT Gli ugelli per l’aria sono inseriti a filo nel pavimento della vasca. L’aria in uscita rivitalizza tutto il corpo e stimola la circolazione. TERGUM GB You achieve the most beneficial effects when combining the two kinds of jets. An irresistible design with exclusive champagne sparkle. Reviva II GB The whirl jets are used for massaging and hence for relaxing the muscles of specific body parts. The position and number of whirl jets differ depending on the tub model. Deluxe GB The air jets have been placed throughout the tub floor. The rising air vitalises the entire body and stimulates the circulation. z z z zStandard / Standard / Standard { Optional / Opzionale / Opcjonalnie { Depending on model / A seconda del modello / W zależności od modelu WHIRLING | IDROMASSAGGIO | HYDROMASAŻ | Air jet Ugelli aria Dysze powietrzne Whirl jet Bocchette idromassaggio Dysze wodne Back jets Bocchette dorsali Dysze na plecy Feet jets Bocchette per zona piedi Dysze na nogi LED-RGB lighting with automatic colour-light changer LED rosso-verde-blu incl. sistema di variazione cromatica LED-RGB z automatycznym przełącznikiem kolorów Vital station for water revitalisation Stazione di vitalizzazione dell‘acqua Stacja witalna do witalizacji wody LED-RGB white with controller LED bianco incl. sistema di accensione automatico Oświetlenie LED białe wraz ze sterownikiem Pre-rinsing of the system with fresh water Sistema „prelavaggio“ con acqua „Wstępne płukanie“ systemu świeżą wodą Sound system, see page 90 Sistema audio, vedi pagina 90 System audio, zobacz strona 90 System final rinsing and rinsing between massage stages with fresh water Sistema „postlavaggio e lavaggio intermedio“ con acqua „Końcowe i pośrednie płukanie“ systemu świeżą wodą Remote control Telecomando Pilot Integrated electrical heater Riscaldamento elettrico integrato Zintegrowany podgrzewacz wody Combi Vario (depending on model), see page 94 Colonna scarico con erogazione dal troppo pieno, vedi pagina 94 Armatura odpływowo-przelewowa, zobacz strona 94 Air heating Riscaldamento dell‘aria Podgrzewanie powietrza Whirlpool for 3 people Vasca idromassaggio per 3 persone Minibasen dla 3 osób Ozonation Ozonizzazione Ozonowanie Whirlpool for 4 people Vasca idromassaggio per 4 persone Minibasen dla 4 osób Possibility of water aeration by the blower Miscelazione aria mediante soffiante attivabile Możliwość włączenia napowietrzania z dmuchawy Semi-automatic system disinfection Disinfezione del sistema semiautomatica Półautomatyczna dezynfekcja systemu Possibility to enable aeration Miscelazione aria passiva Możliwość włączenia napowietrzania Fully-automatic system disinfection Asciugatura completamente automatica Automatyczna dezynfekcja systemu WiFi-system – Pool can be operated using a smartphone or tablet Wifi-sistema – Vasca controllabile con smartphone o tablet WiFi-system – Obsłuż basen za pomocą smartfona bądź tabletu 4 HOESCH massage programs: Fitness, Relax, Vitality, Energy 4 programmi idromassaggio HOESCH: Fitness, Relax, Vitality e Energy 4 programy hydromasażu HOESCH: Fitness, Relax, Witalność, Energia 101 | DELUXE GB What the classical bathtub already provides for physical and mental relaxation, a high class whirltub surpasses by far. The pleasant warmth of the water harmonises perfectly with the two LED underwater spotlights, that turn the whirltub and the entire bathroom into a sea of color. When thanks to the whirl system the individual droplets dance on the water surface, it is a Deluxe whirling pleasure – made by HOESCH. IT Una vasca idromassaggio HOESCH supera di gran lunga tutto ciò che può offrire una vasca da bagno classica in termini di relax fisico e mentale. Il calore benefico dell‘acqua si sposa perfettamente con i faretti LED che trasformano la vasca e con essa l‘intero bagno, in un mare pieno di colori. ll sistema Whirl produce l’effetto di una danza di singole gocce sulla superficie dell‘acqua, rendendo l‘idromassaggio un piacere Deluxe by HOESCH. PL W porównaniu z klasyczną wanną wysokiej klasy system hydromasażu przenosi Cię w zupełnie inny wymiar relaksu psychicznego i fizycznego. Kojące ciepło wody harmonizuje doskonale z podwodnymi reflektorami LED, które zmieniają wannę z hydromasażem, a z nią całą łazienkę, w morze barw. Jeżeli do tego system hydromasażu wprawi wodę w wirujące strumienie, jest to przyjemność hydromasażu Deluxe marki HOESCH. AIR WHIRL WHIRL + AIR 10 2 WHIRLING | IDROMASSAGGIO | HYDROMASAŻ | L LED-RGB lighting with automatic colour-light changer LED rosso-verde-blu incl. sistema di variazione cromatica L LED-RGB z automatycznym przełącznikiem kolorów L Control panel on the tub rim Tastiera a bordo vasca Panel sterujący na krawędzi wanny Super-flat air jet Sup p Ugello aria ultrapiatto U Superpłaska dysza powietrzna Whirl jet Bocchette idromassaggio Dysza wodna 10 3 | DELUXE GB The Deluxe System offers four customized and fully automatic whirl programmes: IT Il sistema Deluxe dispone di quattro programmi idromassaggio completamente automatici: PL System Deluxe ma cztery dopasowane, całkowicie automatyczne programy do hydromasażu: GB FITNESS – massages and improves blood circulation The FITNESS programme (approx. 18 minutes) is especially designed to sooth and relax tense muscles. Its intense massaging effects on the body improving blood circulation and stimulating the cardiovascular system. IT FITNESS – tonificante e stimolante per la circolazione Il programma FITNESS (ca. 18 Minuti) è particolarmente adatto per rilassare in modo confortevole e benefico i muscoli tesi. L’azione del massaggio stimola la circolazione del sangue. PL FITNESS – masujący i wspomagający krwiobieg Program FITNESS (ok. 18 minut) przeznaczony jest w szczególności do delikatnego i przyjemnego odprężania mięśni. Dzięki intensywnemu masażowi zwiększa się ukrwienie i wspomagany zostaje krwiobieg. GB RELAX – gentle and soothing Above all, the RELAX programme soothes the autonomic nervous system. The body is gently and pleasantly massaged during an approximately 30 minute whirl time. The massage intensity slowly decreases while intervals increasingly become shorter. IT RELAX – delicato e rilassante Il programma RELAX ha un effetto rilassante principalmente sul sistema neuro vegetativo. Durante l’idromassaggio, di ca. 30 minuti, il corpo viene massaggiato in modo delicato e benefico. Con la diminuzione progressiva della durata degli intervalli, diminuisce gradatamente l’intensità del massaggio stesso. PL RELAX – delikatny i uspokajający Program RELAX ma przede wszystkim uspokajające oddziaływanie na wegetatywny system nerwowy. Podczas ok. 30 minut hydromasażu ciało jest delikatnie i przyjemnie masowane. Przy coraz krótszych interwałach maleje także intensywność masażu. 10 4 WHIRLING | IDROMASSAGGIO | HYDROMASAŻ | GB VITALITY – warm and powerful The VITALITY programme operates like a steam sauna: The body is pleasantly warmed and then cooled. The temperature is automatically increased during an approximate 26 minute whirl time. The body is purified and the immune system is strengthened. Important: After the soaking in the whirlpool, rinse your legs with cold water and then relax for 15 minutes. IT VITALITY – caldo e rivitalizzante Il programma VITALITY agisce secondo il principio simile al bagno a vapore: il corpo viene piacevolmente riscaldato e infine raffreddato. Durante i 26 minuti di idromassaggio, aumentare gradatamente la temperatura con l’aggiunta di acqua calda. L’organismo viene purificato e il sistema immunitario viene rinvigorito. Importante, dopo il bagno con l’idromassaggio, risciacquare le gambe con acqua fredda e riposare per 15 minuti. PL VITALITY – ciepły i silny Program VITALITY wywołuje efekt zbliżony do łaźni parowej: ciało zostaje w przyjemny sposób ogrzane, a następnie schłodzone. W trakcie ok. 26-minutowego hydromasażu należy podnosić temperaturę poprzez dolewanie gorącej wody. Organizm zostaje oczyszczony, a mechanizmy odpornościowe wzmocnione. Ważne: po kąpieli z hydromasażem należy opłukać nogi zimną wodą i odpocząć 15 minut. GB ENERGY – stimulating and refreshing The ENERGY programme (approx. 15 minutes) stimulates and activates the entire autonomic nervous system. As time intervals noticeably increase so does the intensity of the massage. The body is refreshed and energy is restored. IT ENERGY – corroborante ed energizzante Il programma ENERGY (ca. 15 Minuti) agisce in modo stimolante e rigenerante sull’intero sistema neurovegetativo. Con l’aumento della durata degli intervalli aumenta automaticamente l’intensità del massaggio. Il corpo viene tonificato e si riattivano le energie. PL ENERGY – pobudzający i odświeżający Program ENERGY (ok. 15 minut) działa pobudzająco i aktywizująco na wegetatywny system nerwowy. Przy odczuwalnie dłuższych interwałach czasowych automatycznie wzrasta intensywność masowania. Ciało zostaje odświeżone, budzi się nowa energia. 10 5 | DELUXE DELUXE – EXQUISITE LUXURY WITH HOESCH WHIRL SYSTEMS DELUXE – PURO LUSSO TRA I SISTEMI WHIRL DI HOESCH DELUXE – CZYSTY LUKSUS WŚRÓD SYSTEMÓW HYDROMASAŻU HOESCH 10 6 WHIRLING | IDROMASSAGGIO | HYDROMASAŻ | GB HOESCH DELUXE is an innovative, high-end whirl system with exceptionally attractive features. Try it for yourself: 9 Available as an air system, whirl system and whirl + air combination 9 Bidirectional touch-screen remote control, additional keypad on the rim of the bath 9 +/- and interval switching 9 Optimum water massage from up to 8 chrome whirl jets (variable positioning), massage jet can be adjusted 15° by hand 9 Plane surface technology for flexible positioning of Venturi jets 9 12–27 air jets in the base supplied with warm air (entry temperature 40°C) 9 Four freely selectable wellness programmes: Fitness, Relax, Vitality, Energy 9 Two standard LEDs with colour changer 9 Exceptionally efficient pumps/jets 9 Perfect hygiene thanks to rigid pipe system with double piping: automatic pre-cleaning using fresh water and disinfectant for closed nozzles, automatic post-cleaning using cold water connection 9 Residual water drainage 9 Dry-run protection and fully automatic final drying of air system 9 Ample accessories, e.g. vital station, E-heater, HOESCH Combi Plus filler, additional air jets in the foot and back area IT HOESCH DELUXE è un innovativo sistema Whirl di fascia alta con straordinarie funzionalità. Ecco le principali caratteristiche: 9 Disponibile in versione Air, Whirl e come combinazione Whirl + Air 9 Telecomando touch screen bidirezionale e tastiera a bordo vasca 9 Interruttori +/- e intervallo 9 Ottimo idromassaggio con fino a 8 bocchette idromassaggio cromate (disposizione variabile), flusso massaggiante regolabile manualmente di 15° 9 B occhette idromassaggio in acrilico con tecnica a superficie piatta a scomparsa 9 12–27 bocchette dell’aria sul fondo ad aria calda (temperatura di ingresso 40°C) 9 4 programmi wellness selezionabili: Fitness, Relax, Vitality, Energy 9 2 LED di serie con variazione cromatica 9 Pompa/soffiante con una potenza straordinaria 9 Igiene perfetta grazie al rigoroso sistema a due tubi: prelavaggio automatico con acqua fresca e disinfettante a bocchette chiuse, postlavaggio automatico tramite raccordo acqua fredda diretto 9 Scarico dell’acqua residua 9 Protezione dal funzionamento a secco e asciugatura completamente automatica 9 A mpia gamma di accessori, ad esempio stazione di vitalizzazione, riscaldamento elettrico, colonna di scarico HOESCH Combi Plus, bocchette dell’aria aggiuntive nella zona piedi e schiena PL HOESCH DELUXE to innowacyjny system hydromasażu High End z wyjątkowymi atrakcyjnymi funkcjami. Przekonaj się sam: 9 dostępny jako system powietrzny, system wodny oraz jako system kombi wodno-powietrzny 9 dwukierunkowy pilot z ekranem dotykowym, dodatkowo nawannowy panel sterujący 9 +/- oraz połączenia interwałowe 9 optymalny masaż wodny dzięki ośmiu chromowanym dyszom wodnym (dowolne rozmieszczenie), ręcznie regulowany strumień wody 15° 9 dysze wodne o płaskiej powierzchni umieszczone w akrylu 9 od 12 do 27 umieszczonych w dnie dysz powietrznych z ciepłym powietrzem (temperatura powietrza 40°C) 9 4 programy wellness do wyboru: Fitness, Relax, Vitality, Energy 9 2 seryjne reflektory LED z przełącznikiem kolorów światła 9 wyjątkowo wydajna pompa/dmuchawa 9 idealna higiena dzięki sztywnej instalacji i podwójnemu orurowaniu: automatyczne płukanie wstępne świeżą wodą i środkiem do dezynfekcji przy zamkniętych dyszach, automatyczne płukanie końcowe poprzez bezpośrednie przyłącze zimnej wody 9 opróżnianie z pozostałej wody 9 zabezpieczenie przed pracą na sucho oraz w pełni automatyczne osuszanie końcowe 9 szeroki wybór akcesoriów, np. stacja witalna, podgrzewanie wody, wlew HOESCH Combi Plus, dodatkowe dysze powietrzne w obrębie stóp i pleców 107 | REVIVA II GB With the new whirl system Reviva II HOESCH re-defines the standard, as many optional features now form part of the standard scope of delivery. Whether you prefer to control your whirltub with the modern keyboard on the tub rim or the remote control is entirely up to you. Go on a journey into your world of wellness with Reviva II and allow your body and mind the well-deserved relaxation. IT Con il nuovo sistema Whirl Reviva II HOESCH fissa nuovi standard di offerta, infatti molti accessori opzionali fanno ora parte della dotazione base. Infatti, potete decidere liberamente se preferite adeguare il sistema Whirl ai vostri desideri mediante la tastiera a bordo vasca o il telecomando. Reviva II vi consente di viaggiare nel mondo del benessere e di regalare a corpo e mente il meritato relax. PL HOESCH definiuje na nowo standardy z nowym systemem hydromasażu Reviva II, ponieważ wiele opcjonalnych dodatków należy teraz do podstawowego wyposażenia. To, czy system hydromasażu chętniej obsługiwać będziesz za pomocą nowoczesnego panelu sterowniczego na krawędzi wanny czy za pomocą kompaktowego pilota, zostawiamy Tobie. Udaj się razem z Reviva II w podróż do Twojego świata wellness oraz pozwól swojemu ciału i duchowi na zasłużony relaks. AIR WHIRL POWER POWER + AIR 10 8 WHIRLING | IDROMASSAGGIO | HYDROMASAŻ | LED underwater spotlight Faretti LED subacquei Oświetlenie podwodne LED Control panel on the tub rim Tastiera a bordo vasca Panel sterujący na krawędzi wanny Back jets Bocchette dorsali Dysza na plecy Super-flat air jet Ugello aria ultrapiatto Superpłaska dysza powietrzna Rotating whirl jet Bocchetta idromassaggio Dysza wodna Feet jets Bocchette per zona piedi Dysza na nogi 10 9 | LAOLA II GB The slim whirl system Laola II is the ideal solution if you want to enter the HOESCH world of wellness without spending a lot. The whirl system is available in different versions: either with whirl- or air system or as a whirl-air combination. As standard feature a white underwater spotlight is included. Optionally the whirltub may be equipped with additional back- and foot jets – your guarantee for a more intense whirling experience. IT Il sistema idromassaggio Laola II rappresenta la soluzione ideale e compatta per avvicinarsi al mondo del benessere HOESCH ad un costo piu accessibile ai molti. Questo sistema idromassaggio è disponibile in diverse varianti: con sistema Whirl o Air oppure come combinazione di entrambi Whirl-Air. I faretti subacquei LED sono di serie e irradiano luce bianca. Su eventuale richiesta la vasca idromassaggio viene fornita con bocchette per la schiena e/o per i piedi che garantiscono un idromassaggio ancora piu completo. PL Podstawowy system hydromasażu Laola II jest idealnym rozwiązaniem, kiedy zapragniesz wkroczyć z HOESCH w świat wellness bez wygórowanych kosztów. Ten system hydromasażu dostępny jest w różnych wersjach: z zestawem dysz wodnych lub powietrznych albo z kombinacją obu tych systemów. Do wyposażenia kombinacji należy 6 dysz wodnych i do 23 dysz powietrznych, które zapewniają energetyzującą kąpiel za pomocą masujących pęcherzyków powietrza oraz pobudzających strumieni wodnych. Zgodnie z życzeniem wyposażymy Twoją wannę w dodatkowe dysze w obszarze pleców i stóp, które zagwarantują jeszcze intensywniejsze doznania. AIR WHIRL WHIRL + AIR 110 WHIRLING | IDROMASSAGGIO | HYDROMASAŻ | LED underwaterspot, white with controller LED bianco incl. sistema di accensione automatico LED białe wraz ze sterownikiem Control panel on the tub rim Tastiera a bordo vasca Panel sterujący na krawędzi wanny Air jet Ugelli aria Dysza powietrzna Whirl jet Bocchette idromassaggio Dysza wodna 111 | ERGO+ GB The series of bathtubs can easily adapt to your personal wishes. Depending on the model, up to 26 whirl and up to 29 air jets can be installed. High quality goes hand in hand with visual appeal: the visible elements such as the powerful jets, the calming LED underwater spotlights and the modern control panel are either available with chrome finish or in stainless steel. The lasting effect of the bubbling water is really impressive. IT Questa serie di vasche Ergo+ si adatta a molteplici esigenze, infatti a seconda del modello prescelto è possibile installare fino a 26 bocchette laterali e 29 ugelli a pavimento. Tecnologia ed estetica. Le bocchette e gli ugelli, i rilassanti faretti subacquei LED e il moderno pannello di comando sono disponibili cromati o con finitura in acciaio inox. Ergo+ e l’acqua spumeggiante e le sue straordinarie sensazioni. PL Wszystkie wanny z serii Ergo+ można bez problemu dopasować do osobistych preferencji. W zależności od modelu mają one do 26 dysz wodnych i do 29 dysz powietrznych. Najwyższa jakość idzie w parze z wyjątkowym wyglądem: widoczne elementy wyposażenia, jak np. dysze o dużej wydajności, reflektory podwodne LED o kojącym działaniu i nowoczesny panel sterujący, oferowane są zarówno z powierzchnią chromowaną, jak i w optyce stali szlachetnej. Oddziaływanie wody jest w tej wannie niezwykle efektywne i imponujące. 112 WHIRLING | IDROMASSAGGIO | HYDROMASAŻ | L LED-RGB LE lighting with automatic colour-light changer cha c LED rosso-verde-blu incl. sistema di variazione L cromatica c ro LED-RGB z automatycznym przełącznikiem kolorów LED L Capacitive operating panel Pannello di comando capacitivo Panel sterujący na krawędzi wanny Super-flat air jet Ugello aria ultrapiatto Superpłaska dysza powietrzna Whirl jet Bocchette idromassaggio giio Dysza wodna 113 | GB Ease your back pain with TERGUM Is your neck tense? Is your back feeling the effects of countless hours at your desk? Anyone who spends a long time sitting down can frequently suffer from back pain. With our TERGUM whirl system, back pain is a thing of the past. IT Dimenticate il vostro mal di schiena grazie a TERGUM La vostra schiena è rigida? Le infinite ore passate alla scrivania si fanno sentire sulla vostra schiena? Chi rimane seduto per molto tempo, soffre spesso di mal di schiena. D’ora in poi il nostro sistema Whirl TERGUM vi aiuterà a stare meglio. PL Pozbądź się bólu pleców dzięki TERGUM Czy odczuwasz napięcie mięśni karku i skutki wielu godzin za biurkiem? Osoby spędzające dużo czasu w pozycji siedzącej często odczuwają bóle pleców. Ulgę przyniesie Państwu nasz nowy system hydromasażu TERGUM. B Back jets Bocchette dorsali B Dysza na plecy D 114 | FOR TWO WHIRLING | IDROMASSAGGIO | HYDROMASAŻ | GB Double the fun, double the relaxation: TERGUM for two Create a bathing experience for two with a soothing back massage. In the Santee and Largo bathtubs you can sit comfortably opposite your partner while 10 whirl jets on each side pamper your backs. The new TERGUM whirl system for two makes it all possible. IT Un doppio piacere per la schiena da condividere: TERGUM for two Godetevi l’esperienza di un bagno a due con un benefico massaggio per la schiena. Nelle vasche Santee e Largo potete sedervi l’uno di fronte all’altra in completo relax, mentre 10 bocchette idromassaggio coccolano la vostra schiena. Tutto questo grazie al nuovo sistema Whirl TERGUM for two. PL Wspólna radość z podwójnej przyjemności: TERGUM for two Połącz przyjemność kąpieli we dwoje z relaksującym masażem pleców. Dzięki nowemu systemowi hydromasażu TERGUM for two w wannach Santee i Largo można usiąść wygodnie naprzeciwko siebie podczas odprężającego masażu pleców aż dziesięcioma dyszami wodnymi. Nowy system TERGUM for two daje Ci tę możliwość. B Back jets Bocchette dorsali B Dysza na plecy D 115 | PERA ERGOPOOLS MINIPISCINE ERGONOMICHE ERGOPOOLS GB Absolute whirl pool fun any time you wish, alone or with others, and all completely in private? No problem with HOESCH. As the name implies, our Ergopools are shaped rigorously ergonomically, offering profound relaxation for any position. This is ensured by jets which are arranged in double rows in the back and jets rotating in large circles to massage lumbar, sacrum and buttocks. HOESCH Ergopools invite you to relax spontaneously, whenever you want: the standard filter and heating system is ready for operation any time you need it. Every HOESCH whirl pool is of course also available with a colour light changer. IT Piacere dell’idromassaggio senza compromessi ed in qualunque momento, da soli o in compagnia! Per HOESCH non è un problema. Le nostre Minipiscine ergonomiche, come tradisce il nome, sono plasmate in Forma tale da offrire il massimo relax in ogni posizione. Questo è grazie alle bocchette disposte su due file nell’area della schiena e alle grandi bocchette circolari per l’area sacrale, lombare e i glutei. Le Minipiscine HOESCH invitano a rilassarsi spontaneamente, ogni volta che lo si desidera con il sistema di filtraggio e riscaldamento di serie è pronto all’utilizzo in qualsiasi momento. Ogni idromassaggio HOESCH è ovviamente disponibile con variazione cromatica di luce colorata. PL O każdej porze bezkompromisowa przyjemność z masażu wodnego, samotnie lub wspólnie i to całkiem prywatnie? Żaden problem dla HOESCH. Nasze wanny Ergopools – jak sama nazwa wskazuje – mają konsekwentny ergonomiczny kształt i gwarantują intensywne odprężenie. Zapewniają to dysze zamontowane w dwóch rzędach na oparciu i duże wirujące dysze w części lędźwiowej, krzyżowej oraz pośladkowej. Ergopools firmy HOESCH zapraszają do spontanicznego relaksu, gdy tylko zechcesz: fabryczny układ filtrów i ogrzewania jest zawsze gotowy do użycia. Każdą wannę HOESCH Whirlpool możesz oczywiście otrzymać z systemem zmiany kolorów światła. Pera Panelling made of teak Rivestimento esterno in teak Obudowa z drewna teak 1930×1175 mm 116 WHIRLING | IDROMASSAGGIO | HYDROMASAŻ | Pera Panelling made of black ABS Rivestimento esterno in nero ABS Obudowa z czarnego ABS 1930×1175 mm 117 | WINNIPEG | MICHIGAN DESIGNED BY: Adolf Babel Winnipeg 2200×1900×860 mm DESIGNED BY: Adolf Babel Michigan 1800×1800×860 mm 118 | ONTARIO | NEVADA WHIRLING | IDROMASSAGGIO | HYDROMASAŻ | DESIGNED BY: Adolf Babel Ontario 1900×1900×860 mm Nevada 1650×1650×770 mm 1930×1930×830 mm 119 12 0 CELEBRATE STEAMING & SHOWERING 121 | CELEBRATE STEAMING & SHOWERING STEAM SHOWERS BAGNO VAPORE E DOCCIA KĄPIEL PAROWA I PRYSZNIC GB Combine the pleasure of a steam bath and a shower in your own bathroom Two in one: HOESCH steam baths combine the functions of a shower with those of an exclusive steam bath, conveniently in a single product. Rounded off with all kinds of feel-good functions for maximum comfort. Our versatile cabins can be used as a shower for your daily cleansing routine but can be transformed, whenever you wish, into a real wellness wonder. First your body revels in the warming steam, and then it is invigorated by a cold shower from the rainfall shower head. Enjoy all the health benefits of a steam bath and shower. IT Il piacere della doccia e del vapore nel vostro bagno Due in uno: le docce a vapore di HOESCH combinano in un unico prodotto le funzionalità di una doccia e quelle di un esclusivo bagno di vapore, offrendo il massimo del comfort e del benessere. Le versatili cabine possono essere utilizzate per il rituale quotidiano della doccia e, quando lo si desidera, si trasformano in un vero e proprio paradiso del wellness. Dapprima il corpo viene avvolto dal piacevole calore del vapore, poi si ravviva con il getto freddo della doccia a pioggia. Scoprite tutti gli effetti benefici di una doccia arricchita dai vantaggi di una doccia a vapore. PL Połącz kąpiel parową i prysznic w swojej łazience Dwa w jednym: kabiny HOESCH łączą funkcję prysznica z ekskluzywną kabiną parową w jednym wygodnym produkcie. Duży komfort oraz liczne funkcje wpływają na poprawę samopoczucia. Wielofunkcyjne kabiny mogą być stosowane jako prysznic do codziennej kąpieli, a w razie potrzeby mogą stać się prawdziwym cudem wellness. Ciepła para najpierw przyjemnie otuli ciało, a chłodny natrysk z deszczownicy przyniesie orzeźwienie. Ciesz się wszystkimi zaletami tej wielofunkcyjnej kabiny, która oferuje to wszystko na powierzchni nie większej niż jeden metr kwadratowy. Dzięki temu luksusowa kabina parowa może stać się częścią nawet mniejszej łazienki. Maksimum przyjemności, której nie może zabraknąć w żadnej łazience. 12 2 STEAMING | VAPORE | KĄPIEL PAROWA | 12 3 | CELEBRATE STEAMING & SHOWERING INNOVATIVE STEAM TECHNOLOGY INNOVATIVA TECNICA DEL VAPORE INNOWACYJNA TECHNIKA PARY Rain shower Doccia Prysznic Aroma therapy Aromaterapia Aromaterapia Back massage Massaggio schiena Masaż pleców Steaming Vapore Kąpiel parowa 12 4 Music therapy Musicoterapia Dźwiękoterapia Light therapy Fototerapia Światłoterapia GB Which steam system is exactly the right one for you? The pictograms you can see in this catalogue next to the images of the steam baths and steam systems will give you a quick overview: they show all the various functions and the optional extras for the models such as rainfall shower heads, back jets, a sound system or lighting. In the chart on the next page may be found which modell offers which features. That will help you find the right steam bath to satisfy all your particular wellness wishes, quickly and easily. IT Quale sistema a vapore offre esattamente il comfort che cercate? I pittogrammi, posti accanto alle immagini delle docce e dei sistemi a vapore di questo catalogo, vi offrono una rapida panoramica, indicando le varie funzioni e le possibilità aggiuntive dei modelli, quali doccia a pioggia, ugelli dorsali, sistema audio o illuminazione. Nella legenda della pagina seguente sono riassunti tutti i pittogrammi e le relative caratteristiche per consentirvi di trovare velocemente e in tutta semplicità la doccia a vapore che risponde perfettamente ai vostri desideri di benessere. PL Który system kąpieli parowej oferuje dokładnie taki komfort, jakiego Państwo oczekują? Piktogramy umieszczone w tym katalogu obok zdjęć kabin parowych i systemów pokazują poszczególne funkcje i dodatkowe możliwości produktów, jak np.: deszczownica, dysze na plecy, system nagłaśniający lub oświetlenie. W legendzie na kolejnej stronie zestawiliśmy wszystkie piktogramy wraz z odpowiadającymi im cechami. Dzięki temu szybko i łatwo znajdą Państwo odpowiednią kabinę parową dostosowaną do Państwa indywidualnych życzeń. STEAMING | VAPORE | KĄPIEL PAROWA | Steam generator Generatore di vapore Generator pary Heating element with a six-step control Elementi riscaldanti con 6 stadi di regolazione Elementy grzewcze z 6-stopniową regulacją Rain shower Soffione pioggia Deszczownica Manual aromatherapy Aromaterapia manuale Aromaterapia manualna Kneipp hose Tubo flessibile Wąż do schładzania ciała Back jets Buses de massage dorsales Dysze na plecy Corner version, right Versione angolare destra Prawa wersja narożna Sound system Sistema audio System audio Corner version, left Versione angolare sinistra Lewa wersja narożna LED lighting with automatic colour-light changer LED con variazione colori Oświetlenie LED z automatycznym przełącznikiem kolorów światła Back-to-wall version A parete Wersja przyścienna Aroma package, inclusive dispenser for additional aromatisation Modulo aroma con alimentazione automatica. Dispenser automatico di profumo, con diffusore integrato per un‘ulteriore Moduł aromaterapii z automatycznym zasilaniem, dyspenser zapachu do dodatkowego jego uwalniania Mineral cast surface Solique, see page 14 Ghisa minerale Solique, vedi pagina 14 Odlew mineralny Solique, zobacz strona 14 SenseSation SensePerience Special accessories Accessori speciali Akcesoria dodatkowe SenseEase SteamSet SteamBox z Standard | Standard | Standard Aromatherapy possible thru manual filling of dispenser Possibilità di avviare l‘aromaterapia manualmente tramite l‘ugello del vapore Aromaterapia możliwa poprzez manualne napełnienie dyszy parowej 12 5 | SENSESATION 12 6 STEAMING | VAPORE | KĄPIEL PAROWA | DESIGNED BY: Code.2.design SENSESATION SENSESATION SENSESATION GB SenseSation, the multifunctional adventure steam bath, has arrived, inspiring all the senses: the completely transparent front made of frameless genuine glass with EverClean coating gives it a light appearance and includes the entire bathroom. The floor of the cabin consists of premium sanitary acrylic. A grid made of exquisite teak can be added if desired. However, you can also mount the unit right on the tiled floor barrier-free. IT SenseSation, il bagno a vapore multifunzionale per ispirare i sensi, con il frontale completamente trasparente in vetro privo di telaio e con rivestimento EverClean che dona leggerezza ottica ed protegge l’intero bagno. Il pavimento della cabina è realizzato in acrilico sanitario e, a richiesta può essere dotato di una griglia in pregiato legno teak. Inoltre, la cabina puo essere montata anche senza piatto doccia direttamente su pavimento piastrellato. 1200×900 mm 1550×900 mm PL SenseSation to wielofunkcyjna łaźnia parowa poruszająca wszystkie zmysły. Transparentny, bezprofilowy front wykonany ze szkła hartowanego pokrytego powłoką EverClean sprawia wrażenie lekkości i dodaje uroku łazience. Brodzik z wysokiej jakości akrylu sanitarnego może na życzenie Klienta zostać uzupełniony wkładem z ekskluzywnego drewna teakowego. Ponadto bez przeszkód mogą Państwo zamontować kabinę bezpośrednio na podłożu, bez brodzika. 127 | SENSESATION 1350×1350 mm Integrated rain shower Soffione pioggia integrato Zintegrowana deszczownica 12 8 One of 8 adjustable back jets Una delle 8 doccette dorsali regolabili Jedna z 8 regulowanych dysz w strefie pleców Control panel, simple menu navigation by finger tip Pannello di comando, menu semplice da utilizzare tramite digitazione Dotykowy panel sterujący Elegant design grip Maniglia elegante Elegancki uchwyt STEAMING | VAPORE | KĄPIEL PAROWA | HOESCH Docking Station HOESCH Docking Station HOESCH Docking Station Stool Sgabello elegante Wysokiej jakości taboret Exquisite wooden grid of teak Griglia a pavimento in pregiato legno di teak Szlachetny wkład do brodzika z drewna Apron made of aluminium in white Grembiule bianco in alluminio Biała obudowa aluminiowa * Single panel SenseSation, also available as flush-in version * Pannello singolo SenseSation, disponibile anche come variante a incasso * Osobny panel SenseSation, dostępny także jako wersja przyścienna SenseSation 4,2/6,3 kW* 2110×864 mm 1200×1200 mm 1350×1350 mm 12 9 | SENSEPERIENCE DESIGNED BY: Radek Kurzyp GB Do you prefer to enjoy your steam bath alone or as a couple? The SensePerience steam shower cabin is ideal for either situation: our latest innovation is available as a one-seater but can also be used as an inviting two-seater for shared steaming, showering and relaxing. Perfect in every way: entirely transparent, allowing complete freedom of movement, just two narrow function columns which fit neatly into the cabin. IT Preferite una doccia a vapore singola o per due? La doccia a vapore SensePerience è perfetta per entrambe le esigenze: la nostra novità è disponibile nella versione a un posto oppure a due posti, per chi preferisce rilassarsi e fare la doccia in coppia avvolti dal vapore. Studiata nei minimi dettagli: design trasparente, ampia libertà di movimento e due sottili colonne, integrate discretamente nella cabina. PL Kąpiel parowa razem czy osobno? Kabina prysznicowo-parowa SensePerience jest przygotowana na obie możliwości: nasza nowość jest dostępna w wersji jednoosobowej oraz dwuosobowej – zaprasza do wspólnej kąpieli i relaksu. Idealnie przemyślana: transparentny design, odpowiednio duża przestrzeń oraz dwie smukłe kolumny funkcyjne, które subtelnie wpasowują się w kabinę. 1000×1000 mm 1600×1000 mm 1800×1000 mm 1200×1000 mm 1400×1000 mm 13 0 1000×1000 mm STEAMING | VAPORE | KĄPIEL PAROWA | One stool made of stainless steel with PU seat supplied as standard, for the rectangular version 1600×1000 mm and 1800×1000 mm two stools. State-of-the-art control panel Moderno pannello comandi Nowoczesny panel sterujący Elegant design grip Maniglia elegante Elegancki uchwyt Uno sgabello in acciaio inox rivestito in PU due sgabelli per la variante rettangolare 1600×1000 mm e 1800×1000 mm. Taboret ze stali nierdzewnej z nakładką PU dla wariantów prostokątnych o wymiarach 1600×1000 mm oraz 1800×1000 mm po dwa taborety. 131 | SENSEEASE DESIGNED BY: NOA Design GB Complete relaxation the compact way – that is what HOESCH offers you with the steam shower SenseEase. Sit down on the comfortable PU seat, enjoy the cleansing qualities of the silky-soft steam while listening to your favourite music over the integrated MP3 player and let the changing colour light stimulate you. Fold up the seat to have all the room available to experience the tingling sensation from the rain shower and the adjustable back jets. Magnificent and simple – simply magnificent. IT Rilassamento completo in versione salva spazio: questo offre HOESCH con la doccia/bagno a vapore SenseEase. Prendete posto comodamente sul sedile in PU, godetevi le qualità rigeneranti del beneficio del vapore, gustate nel frattempo la vostra musica preferita riprodotta del lettore MP3 integrato e lasciatevi ispirare dalle variazioni cromatiche della luce. Ripiegate il sedile e godetevi la stimolante doccia del soffione a pioggia e delle doccette dorsali regolabili nel massimo spazio possibile. Semplice ed eccellente… semplicemente eccellente! PL Całkowity relaks w kompaktowym wymiarze – to zapewni firma HOESCH podczas kąpieli pod prysznicem i kąpieli parowej w SenseEase. Usiądź wygodnie na siedzisku z poliuretanu, rozkoszuj się oczyszczającymi właściwościami miękkiej jak jedwab pary, słuchaj muzyki z odtwarzacza MP3 oraz poddaj się działaniu zmieniających się kolorów oświetlenia. Złóż siedzisko i na dużej przestrzeni pod prysznicem korzystaj z delikatnego deszczu z górnej głowicy oraz masażu za pomocą regulowanych dysz. Wspaniale i prosto: po prostu wspaniale. 1000×1000 mm 13 2 1000×1000 mm STEAMING | VAPORE | KĄPIEL PAROWA | 1200×1000 mm SenseEase 3,3/4,0 kW Single panel SenseEase Pannello singolo SenseEase Osobny panel SenseEase 1950×390 mm 13 3 | STEAMSET | STEAMBOX 330 DESIGNED BY: Code.2.design SteamSet 800×800 mm 900×750 mm 900×800 mm 900×900 mm 1000×800 mm 1000×900 mm 1000×1000 mm 1200×800 mm 1200×900 mm 1200×1000 mm SteamSet 1000×1000 mm Elegant design: The new steam generators (3.3 kW) Design elegante: i nuovi generatori di vapore (3,3 kW) Eleganckie wzornictwo: nowe generatory pary (3,3 kW) GB New-generation steam generators Even if you all want gentle relaxation in silky-soft steam, the situation and wishes of steam bath fans are often quite different from one another. The individual solution is called SteamBox from HOESCH. The new steam generators with a casing made of aluminium are not only visual pleasures, they are also state of the art in terms of technology. Ideal for steam bath beginners is the plug-in Roman steam set which consists of a three-litre steam generator (3.3 kW), a steam jet and a steam hose. It lets you transform your existing shower stall into a real steam bath without requiring any tricky mounting or rebuilding. Even easier with the full set: Apart of the steam generator we also provide you with the matching shower partition and the domed roof. The shower partition is available with or without drilling for the steam jet. IT Generatori di vapore della nuova generazione Anche se il desiderio di relax benefici è sempre lo stesso, le situazioni ed i desideri degli amanti del bagno turco sono spesso molto diverse. La soluzione individuale si chiama SteamBox di HOESCH. I nuovi generatori di vapore con un alloggiamento in alluminio non sono semplicemente gradevoli da vedere, ma anche tecnicamente avanzatissimi. Ideale per chi muove i primi passi nel mondo del vapore e il set pronto per la connessione alla presa, composto da un generatore di vapore da 3 litri (3,3 kW), di una bocchetta del vapore e di un tubo del vapore. Cosi potrete trasformare la vostra cabina per la doccia in un bagno di vapore a tutti gli effetti, senza grosse spese di montaggio o modifiche strutturali. Vi possiamo proporre anche il set completo, composto dal generatore di vapore, dal box doccia con o senza il foro per la bocchetta vapore e la cupola di chiusura superiore. PL Generatory parowe nowej generacji Chęć łagodnego relaksu w aksamitnej parze łączy wielu zwolenników kąpieli parowej, ale możliwości i ich indywidualne upodobania często różnią się od siebie. Jedynym w swoim rodzaju rozwiązaniem jest SteamBox. Nowoczesne generatory parowe z aluminiową obudową sprawiają nie tylko przyjemne wrażenie optyczne, ale są także wyposażone w technikę spełniającą najnowsze standardy. Idealnym rozwiązaniem dla rozpoczynających swoją przygodę z parą jest zestaw rzymskiej łaźni składający się z generatora pary o pojemności 3 litrów (3,3 kW), dyszy parowej oraz przewodu doprowadzającego parę do kabiny. W ten sposób możesz przekształcić swoją kabinę prysznicową w pełnowartościową kabinę parową bez konieczności skomplikowanego montażu czy przebudowy. Jeszcze łatwiej będzie, jeśli skorzystasz z kompletnego zestawu, w którym obok generatora pary dostarczana jest kabina i odpowiedni dach. Kabinę można zamówić z otworem przeznaczonym do montażu dyszy parowej lub bez niego. 13 4 | STEAMBOX 420, 630, 900, 1800 GB Four powerful steam generators from 4.2 to 18 kW are available for customized steam cabins of any size that were built as part of the original construction. The integrated temperature control, along with the permanent water supply give way for continuous steam pleasure. The separate, sensor-guided control panel is fingertip-operated. It manages the supply of aromas and the fully automated decalcification. SteamBox. Full steam ahead for more comfort. STEAMING | VAPORE | KĄPIEL PAROWA | IT Per cabine di vapore di qualsiasi dimensione realizzate localmente, ad esempio piastrellate, sono disponibili quattro generatori di vapore con potenze da 4,2 a 18 kW. Un collegamento idrico permanente per la fornitura costante di vapore garantisce, al pari della regolazione della temperatura integrata, un piacere del vapore illimitato. Il pannello di comando integrato, comandato da pulsanti da digitare, regola tra l’altro l’aggiunta di essenze ed il trattamento anticalcare automatico. SteamBox è il maggior comfort a tutto vapore. Control panel, all functions simply by finger tip Pannello di comando, tutte le funzioni a portata di dita Dotykowy panel sterujący PL Do pomieszczeń wykonanych z płytek lub innych kabin zaprojektowanych na etapie budowy przeznaczone są wydajne generatory parowe o mocy od 4,2 do 18 kW. Zarówno stałe przyłącze wody gwarantujące nieprzerwany dopływ pary, jak i zintegrowana regulacja temperatury pozwalają na nieograniczoną przyjemność korzystania z kąpieli parowej. Sensorowy panel sterowania pozwala za dotknięciem przycisku włączyć m.in. dopływ esencji zapachowych czy automatyczny program do usuwania kamienia. SteamBox: większy komfort pełną parą. Permanently installed generator (4.2–18 kW) Generatore ad installazione fissa (4,2–18 kW) Generator (4,2–18 kW) 13 5 13 6 CELEBRATE SHOWERING 137 | CELEBRATE SHOWERING SHOWERS DOCCIA PRYSZNIC GB A well-being dream for demanding minimalists Close your eyes and enjoy a shower, warm and soft like summer rain on your skin. The harmonious design and generous use of real glass give the feeling of endless space. The intelligent SPA functions provide an amazing shower experience. For every bathroom size and lifestyle, you will find your own oasis of well-being amongst HOESCH’s exceptional range of models. Design your personal dream shower. IT Un‘oasi di benessere per minimalisti esigenti Chiudete gli occhi e godetevi il piacere di una doccia, calda e leggera come una pioggerellina estiva. Il design armonioso e la prevalenza del vetro suscitano la sensazione di uno spazio infinito. Le speciali funzionalità wellness regalano momenti magnifici. La straordinaria varietà dei modelli HOESCH offre la soluzione personalizzata adatta a un bagno di qualsiasi dimensione e a qualsiasi stile di vita. Realizzate la vostra doccia dei sogn PL Spełnienie marzeń wymagających minimalistów Zamknij oczy i rozkoszuj się kąpielą, ciepłą i delikatną jak letni deszcz na Twojej skórze. Harmonijny design i duże tafle szkła tworzą wrażenie nieograniczonej przestrzeni. Zaawansowane funkcje wellness gwarantują przyjemność kąpieli. Wyjątkowo różnorodna paleta produktów firmy HOESCH oferuje indywidualne rozwiązanie wellness dla każdej łazienki i każdego stylu życia. 13 8 SHOWERING | DOCCIA | PRYSZNIC | LED lighting with automatic colour-light changer LED con variazione cromatica Oświetlenie LED z automatycznym przełącznikiem kolorów światła Back jets Ugelli dorsali Dysze na plecy Rain shower Doccia a pioggia Deszczownica Mineral cast surface Solique, see page 14 Ghisa minerale Solique, vedi pagina 14 Odlew mineralny Solique, zobacz strona 14 Special accessories Accessori speciali Akcesoria dodatkowe 13 9 | SENSAMARE DELIGHT DESIGNED BY: Günter Horntrich yellow design SensaMare Delight 1700×1160 mm 14 0 | SENSAMARE SHOWERING | DOCCIA | PRYSZNIC | DESIGNED BY: Günter Horntrich yellow design SensaMare 1700×1200 mm 141 | CIELA DESIGNED BY: NOA Design Ciela Niche version Per nicchia Wnęka Corner version Versione ad angolo Wersja narożna Back-to-wall version Versione a centro parete Wersja przyścienna 1400×800 mm 1400×900 mm 1500×750 mm 1500×800 mm 1500×900 mm 1600×750 mm 1600×800 mm 1600×900 mm 1700×750 mm 1700×800 mm 1700×900 mm 1800×800 mm 1800×900 mm Ciela Corner version, side entry Versione ad angolo, Ingresso laterale Wersja narożna, wejście z boku Back-to-wall version, side entry Versione a centro parete, Ingresso laterale Wersja przyścienna, wejście z boku 1400×800 mm 1400×900 mm 1500×750 mm 1500×800 mm 1500×900 mm 1600×750 mm 1600×800 mm 1600×900 mm 142 | THASOS SHOWERING | DOCCIA | PRYSZNIC | Thasos Niche version Per nicchia Wnęka Corner version Versione ad angolo Wersja narożna Back-to-wall version Versione a centro parete Wersja przyścienna 1400×800 mm 1400×900 mm 1500×750 mm 1500×800 mm 1500×900 mm 1600×750 mm 1600×800 mm 1600×900 mm 1700×750 mm 1700×800 mm 1700×900 mm 1800×800 mm 1800×900 mm Thasos Corner version, side entry Versione ad angolo, Ingresso laterale Wersja narożna, wejście z boku Back-to-wall version, side entry Versione a centro parete, Ingresso laterale Wersja przyścienna, wejście z boku 1400×800 mm 1400×900 mm 1500×750 mm 1500×800 mm 1500×900 mm 1600×750 mm 1600×800 mm 1600×900 mm 14 3 | SINGLEBATH DESIGNED BY: Code.2.design SingleBath back to wall, left a parete, sinistra lewa wersja przyścienna 1100×900 mm 14 4 | MUNA SHOWERING | DOCCIA | PRYSZNIC | Muna Niche version Per nicchia Wnęka 1200 mm 1300 mm 1400 mm 1500 mm 1600 mm 1700 mm 1800 mm Muna Corner version Versione ad angolo Wersja narożna 1200×800 mm 1200×900 mm 1300×800 mm 1300×900 mm 1400×800 mm 1400×900 mm 1500×750 mm 1500×800 mm 1500×900 mm 1600×750 mm 1600×800 mm 1600×900 mm 1700×750 mm 1700×800 mm 1700×900 mm 1800×800 mm 1800×900 mm | ONE & ONE One & One 1400 mm 1500 mm 1600 mm 14 5 | MUNA SHOWER TRAYS PIATTI DOCCIA BRODZIKI GB Distinct design for the modern bathroom. HOESCH shower trays are outstanding because of their timeless beauty and the wide and varied range of models and sizes. Available in square, rectangular, quarter-circle or pentagonal designs, or in back-to-wall versions, they offer the right solution to suit all requirements and all bathroom situations. Some are made of acrylic, others of the innovative material Solique; some are extremely flat and universally accessible, others have a higher apron, and the design may be minimalist or unusual – the choice of models is endless. IT Design pulito per il bagno moderno. I piatti doccia HOESCH risplendono grazie alla bella estetica senza tempo e all’ampia scelta di modelli e dimensioni. Disponibili nella versione quadrata, rettangolare, a quarto di cerchio, pentagonale o a parete, questi piatti doccia offrono la soluzione ideale per ogni esigenza e per ogni bagno. Passando dall’acrilico, utilizzabile su tutto, all’innovativo materiale Solique, dal modello ultrapiatto senza barriere a quello con grembiule alto, dal design sobrio a quello fuori dal comune, l’ampia offerta di modelli non conosce confini. PL Wyszukany design dla nowoczesnej łazienki. Brodziki HOESCH to wyjątkowe produkty nie tylko z uwagi na ich ponadczasowe piękno, ale także ze względu na zróżnicowany wachlarz modeli i wymiarów. Bogata oferta brodzików, od kwadratowych, poprzez prostokątne i pięciokątne aż do wersji narożnych i przyściennych, pozwala spełnić wszystkie wymagania i wpisać ich design w aranżację każdej łazienki. Wybór modeli jest nieograniczony – brodzik z akrylu bądź wykonany z innowacyjnego materiału SOLIQUE; ekstremalnie plaski lub z dodatkową obudową aluminiową; minimalistyczna forma lub oryginalny nietypowy design – dla HOESCH nie ma granic. * SoliquePRO is the optional anti-slip surface coating (class C) * SoliquePRO è una superficie antiscivolo aggiuntiva, disponibile su richiesta (classe C) * SoliquePRO jest powierzchnią opcjonalną, o klasie antypoślizgowej C 14 6 SHOWERING | DOCCIA | PRYSZNIC | Muna-SoliquePRO* 1600×900 mm 147 | MUNA Apron made of aluminium in white Grembiule bianco in alluminio Biała obudowa aluminiowa Muna-Solique 1000×1000 mm Muna 800×700 mm 800×750 mm 900×700 mm 900×750 mm 900×800 mm 1000×700 mm 1000×750 mm 1000×800 mm 1000×900 mm 1100×700 mm 1100×750 mm 1100×800 mm 1100×900 mm 1100×1000 mm 1200×700 mm 1200×750 mm 1200×800 mm 1200×900 mm 1200×1000 mm 1300×700 mm 1300×750 mm 1300×800 mm 1300×900 mm 1300×1000 mm Muna 0 mm m 1000 ×1000 1100×900 mm Muna 800×800 mm 900×900 mm 1000×1000 mm 1100×1100 mm 14 8 Muna 1400×700 mm 1400×750 mm 1400×800 mm 1400×900 mm 1400×1000 mm 1500×700 mm 1500×750 mm 1500×800 mm 1500×900 mm 1500×1000 mm 1600×700 mm 1600×750 mm 1600×800 mm 1600×900 mm 1600×1000 mm 1700×700 mm 1700×750 mm 1700×800 mm 1700×900 mm 1700×1000 mm 1800×800 mm 1800×900 mm 1800×1000 mm 1900×900 mm 1900×1000 mm 2000×1000 mm Muna 800×800 mm 900×900 mm 1000×1000 mm | THASOS Thasos 900×750 mm 900×800 mm 1000×800 mm 1000×900 mm 1200×800 mm 1200×900 mm 1200×1000 mm 1400×800 mm 1400×900 mm 1500×750 mm SHOWERING | DOCCIA | PRYSZNIC | 1500×800 mm 1500×900 mm 1600×750 mm 1600×800 mm 1600×900 mm 1700×750 mm 1700×800 mm 1700×900 mm 1800×800 mm 1700×900 mm Thasos 800×800 mm 900×900 mm 1000×1000 mm 1200×1200 mm 1500×1500 mm Thasos 900×900 mm 1000×1000 mm Thasos 900×900 mm 1000×1000 mm 14 9 | ARMADA | VALDIVIA Armada 900×800 mm 1000×900 mm Armada 900×900 mm 1000×1000 mm 15 0 Armada 800×800 mm 900×900 mm 1000×1000 mm Valdiva 800×800 mm 900×900 mm | PHILIPPE STARCK SHOWERING | DOCCIA | PRYSZNIC | DESIGNED BY: Philippe Starck Philippe Starck 985×990 mm | CARTAGENA | TEMUCU Cartagena 900×900 mm Temucu 800×800 mm 900×750 mm 900×800 mm 900×900 mm 1000×1000 mm 151 | BATH ACCESSORIES | ACCESSORI DA BAGNO | AKCESORIA ŁAZIENKOWE DESIGNED BY: Günter Horntrich yellow design Midi Oval 1870×920 mm Neckrest Cuscino appoggiatesta Zagłówek 240×150×35 mm Tub grip Maniglia integrata Uchwyt do wanny 270×87×30 mm 600×87×30 mm Step Gradino anti-scivolo per vasca Stopień do wanny 800×255×130 mm Tub tray with mirror Portaoggetti per vasca con specchio Półka na wannę z otwieranym lustrem 958×247×30 mm Towel rail Portasciugamani Wieszak ścienny na ręcznik Shelf Mensola a parete Półka ścienna 600×155×35 mm Valet stand Porta oggetti Kamerdyner 1057×400×305 mm Stool Sgabello per bagno Taboret łazienkowy 465×410×310 mm 15 2 CARE | CURA | PIELĘGNACJA | CARE SET AND CLEANER KIT DI MANUTENZIONE E PULIZIA ZESTAW DO PIELĘGNACJI I ŚRODKI CZYSZCZĄCE SCENT EXTRACTS ESSENZE PROFUMATE ESENCJE ZAPACHOWE GB Sanitary acrylic is perfectly easy to care for: simply rinse with water. Scratches or matt spots should first be treated with fine sandpaper and afterwards with a special polishing cream – that’s it (this is not possible with matt colours). For stubborn stains we recommend HOESCH Cleaner, the special cleaning product for bathtubs and shower trays made of high-quality sanitary acrylic as well as for shower partitions. Antistatic, hygienic, clean. IT La manutenzione dell’acrilico per sanitari è semplicissima, basta sciacquare semplicemente con acqua. Trattare i graffi o i punti opachi con carta smerigliata fine, quindi passare la crema lucidante speciale (non per i colori opachi). In caso di sporco piu resistente, consigliamo di utilizzare HOESCH-Cleaner, il detergente/prodotto per la cura speciale di vasche da bagno e vasche doccia in pregiato acrilico sanitario e per i box doccia, antistatico, igienico per un pulito unico. PL Akryl sanitarny jest łatwy w utrzymaniu w czystości: wystarczy spłukać powierzchnię wodą. Przy silniejszych zabrudzeniach polecamy środek czyszczący HOESCH Cleaner, specjalny preparat pielęgnująco-czyszczący do wanien i brodzików wykonanych z wysokiej jakości akrylu sanitarnego. Środek ma działanie antystatyczne, a powierzchnie są higieniczne i czyste. Zadrapania lub zmatowione miejsca należy najpierw przetrzeć drobnoziarnistym papierem ściernym, potem wetrzeć specjalną pastę polerską i już gotowe (nie jest to możliwe w przypadku kolorów matowych). GB Made from select essential oils, they enhance the effect of any steam bath, turning the steam pleasure into an even more sensuous experience. IT Create da una combinazione di oli eterici, aumentano l’effetto del bagno di vapore e trasformano il piacere del vapore in un’esperienza ancora piu sensuale. PL Olejki eteryczne wzmacniają działanie kąpieli parowej i sprawiają, że staje się ona zmysłowym przeżyciem. • Vanilla • Sauna aroma • Rose • Lemon grasslemon balm • Pine • Eucalyptus • Mint • Lemon grass • Sandalwood • Carnation-Honey • Musk • Cajeput BUBBLE BATHS BAGNOSCHIUMA PŁYNY DO KĄPIELI • • • • • • • • • • • • Vaniglia Sauna sapore Rosa Citronella/melissa al limone Aghi d’abete rosso Eucalipto Olio di menta Erba di limone Legno di sandalo Grofano-miele Muschio Cajeput • Wanilia • Sauna aroma • Zapach sauny • Zapach róż • Trawa cytrynowa melisa • Świerk • Miętowy • Trawa cytrynowa • Drzewo sandałowe • Goździki-miód • Piżmo • Kajeput GB More relaxation and care in the bathroom: bubble baths for whirltubs from HOESCH produce only a light foam and enhance the profound effect of the bubbles. IT Piu relax e cura nel bagno: i bagnoschiuma per vasche idromassaggio di HOESCH sono poco schiumogeni e intensificano l’azione profonda del bagno spumeggiante. PL Jeszcze więcej odprężenia i pielęgnacji podczas kąpieli: niskopieniące płyny do wanien z hydromasażem firmy HOESCH wzmacniają efekt działania kąpieli w bąbelkach. • Sandalwood • Carnation-Honey • Musk • Cajeput • Cajeput-Mandarine • Lavender • Lemon grasslemon balm • Vanilla • • • • • • • • Schiuma da bagno Garofano/miele Muschio Caienna Cajeput/mandarino Lavanda Citronella/melissa al limone Vaniglia • Drzewo sandałowe • Goździki-miód • Piżmo • Kajeput • Kajeput-mandarynka • Lawenda • Trawa cytrynowa melisa • Wanilia 15 3 15 4 TECHNICAL SPECIFICATIONS DATI TECHNICI DANE TECHNICZNE 15 5 | COLOUR OVERVIEW | COLORI DISPONIBILI | PRZEGLĄD KOLORÓW SANITARY WARE COLOURS | COLORI ACRILICO | KOLORY SANITARNE Standard | Standard | Standard Special colours | Colori speciali | Kolory specjalne White Bianco Biały Cream Crema Kremowy Pergamon Pergamo Pergamon 901 010 Manhattan Manhattan Manhattan 030 020 Stone grey Grigio pietra Szary kamień 747 Slate grey Grigio ardesia Łupek szary 730 Grey Telegrigio Szary Beige Beige Ciemny brąz 715 Terra-brown Marrone Terra Brąz ziemnisty 101 828 SOLIQUE COLORS | COLORI SOLIQUE | KOLORY SOLIQUE Standard | Standard | Standard Special colours | Colori speciali | Kolory specjalne White Bianco Biały Cream Crema Kremowy Grey Telegrigio Szary 901 010 Stone grey Grigio pietra Szary kamień 747 Slate grey Grigio ardesia Łupek szary 730 Beige Beige Ciemny brąz 715 Terra-brown Marrone Terra Brąz ziemnisty 101 828 EXTERIOR PANELLING | RIVESTIMENTO ESTERNO | ZEWNĘTRZNA OBUDOWA Standard | Standard | Standard Special colours | Colori speciali | Kolory specjalne White Bianco Biały Light brown Marrone luce Jasny brąz Pergamon Pergamo Pergamon 030 501 010 Dark grey Grigio buio Ciemny szary 500 Dark brown Marrone buio Ciemny brąz 503 Black Nero Czarny 502 101 Standard | Standard | Standard Special colours | Colori speciali | Kolory specjalne SURFACE COLORS | COLORI DELLE FINITURE | KOLORY POWIERZCHNI Standard | Standard | Standard Light grey Grigio luce Jasny szary Special colours | Colori speciali | Kolory specjalne 305 306 310 315 350 Deluxe Ergo+ Reviva II 306 305 Chrom Cromato Chrom 310 Gold Oro Złoty 315 White Bianco Biały 350 Noble brass Ottone lucido Mosiądz szlachetny Laola II Stainless steel Acciaio inox Stal szlachetna Tergum Whirlpools GLASS COLORS | COLORI VETRO | KOLORY SZKŁA GLASS PANELLING | RIVESTIMENTO IN VETRO | OBUDOWA SZKLANA Steam cabins | Bagni a vapore | Kabiny parowe Standard | Standard | Standard White Bianco Biały 550 Silver Argento Srebrny 551 Black Nero Czarny Special colours | Colori speciali | Kolory specjalne White Bianco Biały 552 550 RAL SURFACE WOOD/VENEER | SUPERFICIE LEGNO/SUPERFICIE IMPIALLACCIATA | POWIERZCHNIA DREWNA/FORNIRU Standard | Standard | Standard Doussie Doussié Doussie 700 15 6 Makassar Makassar Makassar 701 Wenge Wenge Wenge 703 Black oak Nero quercia Dąb czarny Teak Teak Teak 704 705 BATHTUBS | BAGNO | WANNY KĄPIELOWE | | WATER LOUNGE | WATER LOUNGE 90 791 830 489 725 1200 1753 500 1803 2000 | ERGO+ 2075×1950 2075 50 700 378 1950 1075 700 min 150 480 700 2075 1158 min 150 480 1235 50 | ERGO+ 2075×1075 | ERGO+ 1640×1640 | ERGO+ 2000×1600 938 2000 700 min 150 480 700 20 84 324 Neckrest for ERGO+ tubs Appoggia testa per vasche ERGO+ Zagłówek do wanien ERGO+ 200 287 72 41 114 190 300 290 600 1600 06 1748 1640 938 min 150 480 50 50 1200 Armrests for ERGO+ tubs Bracciolo per vasche ERGO+ Podłokietniki do wanien ERGO+ All dimensions in mm | Tutte le misure sono in mm | Wszystkie wymiary w mm 157 | BATHTUBS | BAGNO | WANNY KĄPIELOWE | ARICA 1900×800 | ARICA 1900×900 | ARMADA 1600×750 | ARMADA 1700×800 | ARMADA 1800×800 | ARMADA 1800×900 | ARMADA 1900×900 | ARMADA 2000×900 L | ARMADA 2000×900 R | ARMADA 2000×1000 | ARMADA 2100×1000 | ARMADA 1800×800 All dimensions in mm | Tutte le misure sono in mm | Wszystkie wymiary w mm 15 8 BATHTUBS | BAGNO | WANNY KĄPIELOWE | | AVIVA® 12 05 170 5 700 155 450 970 2040 1185 615 55 1710 1165 160 160 745 1800 725 730 1800 100 | AVVENTURA 1800×900 485 485 485 100 100 1260 1165 1165 | AVIVA® 1800 | AVIVA® | CAPRI 1500×700 | BENIDORM 1700×800 558 310 495 340 500 800 670 900 570 65 150 1040 1160 1800 50 80 1540 Δ 35 35 425 400 30 570 1700 320 | CAPRI 1600×750 | CAPRI 1700×750 | CAPRI 1800×800 | CAPRI 1900×800 | COMBI 1600×700 L | COMBI 1600×700 R All dimensions in mm | Tutte le misure sono in mm | Wszystkie wymiary w mm 15 9 | BATHTUBS | BAGNO | WANNY KĄPIELOWE | MICHAEL GRAVES’ DREAMSCAPE | MICHAEL GRAVES’ DREAMSCAPE | MICHAEL GRAVES’ DREAMSCAPE freestanding | autoportante | wolno stojąca freestanding with corner adapter | autoportante con adattatore ad angolo | wolno stojąca z adapterem narożnym 1850 50 1200 1800 440 30 575 605 440 575 605 440 30 30 150 1500 1200 1500 150 1800 1300 1200 1500 1800 1300 1510 1120 | FOSTER 1600×700 freestanding with wall adapter | autoportante con adattatore a parete | wolno stojąca z adapterem przyściennym | FOSTER 1700×700 925 825 75 430 700 700 550 305 550 75 295 430 | MICHAEL GRAVES’ DREAMSCAPE 1100 1495 700 1800 1500 1200 1060 75 75 1405 1700 1600 470 100 470 575 605 440 30 100 130 130 50 1850 1510 | FOSTER 1800×800 1100 75 75 1495 1650 1800 | FOSTER 1900×980 | FOSTER 1900×1020 freestanding | autoportante | wolno stojąca freestanding | autoportante | wolno stojąca 1250 1300 920 1200 570 610 620 450 580 800 1800 1900 30 620 50 1668 80 80 450 1900 30 1750 1900 450 1750 1020 545 160 980 580 770 545 160 770 980 1250 170 920 1668 470 130 100 470 100 130 | FOSTER 1900×980 30 1700 250 530 75 1060 250 800 650 750 600 480 75 305 925 | FOSTER 1900×900 | FOSTER 1700×750 All dimensions in mm | Tutte le misure sono in mm | Wszystkie wymiary w mm 16 0 BATHTUBS | BAGNO | WANNY KĄPIELOWE | 620 785 410 460 470 460 610 610 00 80 312 R4 80 1640 1800 800 422 422 310 640 80 00 310 800 80 422 00 640 1800 1224 R4 1640 1800 1808 470 450 100 450 100 470 470 1808 450 80 | HAPPY D. 1800×800 1325 R4 640 460 50 50 450 470 460 50 50 610 910 900 650 570 170 800 1020 58 1230 1590 | HAPPY D. 1800×800 R 1325 800 595 410 620 785 1230 1590 | HAPPY D. 1800×800 L 100 820 58 58 1800 1900 30 820 58 1200 1710 1700 1600 410 1300 50 | GIORNO 1700×900 R 1710 1700 1600 650 900 910 | GIORNO 1700×900 L wall adapter | adattatore a parete | wersja przyścienna 595 410 | FOSTER 1900×1020 1816 622 480 40 40 70 546 800 660 | LARGO 1900×900 950 40 1740 1900 480 80 1540 1700 541 1235 330 1210 900 760 70 480 80 | LARGO 1900×800 70 | LARGO 1800×800 1540 1700 40 80 | LARGO 1700×900 330 1210 800 660 490 1538 1700 480 80 | LARGO 1700×800 330 1210 750 610 70 | LARGO 1700×750 All dimensions in mm | Tutte le misure sono in mm | Wszystkie wymiary w mm 161 | BATHTUBS | BAGNO | WANNY KĄPIELOWE | LARGO 2000×1000 | LARGO 1800×1300 L | LARGO 1800×1300 R | LARGO 1800×1400 L | LARGO 1800×1400 R 80 700 647 905 1091 1400 70 70 1400 905 1091 1314 1625 1314 1625 1026 1026 1800 | MAXI OVAL 2000×1000 480 40 40 1800 480 | MAXI 2000×1000 70 80 647 700 70 | LARGO 2000×1400 | MAXI OVAL 2020×1020 freestanding | autoportante | wolno stojąca 30 1255 1255 30 1940 2000 1940 2000 2020 30 30 30 | MAXI VARIO 1580 600 420 420 30 560 1020 1000 940 755 1940 2000 30 420 30 560 1000 940 755 560 1000 940 755 30 1255 | MAXI 2225×1000 | MEDICI 1800×900 618 450 585 900 1000 560 900 500 1630 70 120 120 500 1000 560 7 1618 70 7 1625 1236 1255 1940 2225 1800 430 100 420 490 600 420 30 50 50 1255 1940 2225 2250 745 80 70 1618 15 90 15 0 1236 8 15 618 70 1210 All dimensions in mm | Tutte le misure sono in mm | Wszystkie wymiary w mm 16 2 BATHTUBS | BAGNO | WANNY KĄPIELOWE | | MIDI 1750×950 L | MIDI 1750×950 R 1240 340 900 40 115 40 115 40 1150 1690 665 40 1770 | MODULA® 1800 left overflow | Scarico a sinistra | przelew po lewej stronie 620 370 848 right overflow | Scarico a destra | przelew po prawej stronie 620 370 848 40 1770 1850 1870 60 125 125 465 | MODULA® 1800 left overflow | Scarico a sinistra | przelew po lewej stronie 30 50 465 30 600 450 40 | MODULA® 1800 500 60 1615 1800 50 1615 1800 390 800 670 670 800 500 390 340 920 900 820 110 470 65 1240 65 freestanding | autoportante | wolno stojąca 450 40 490 600 450 490 600 450 40 40 1850 | MODULA® 1800 | MIDI OVAL 1870×920 40 820 110 580 950 950 580 840 725 455 365 1150 1690 665 470 895 840 725 455 365 895 | MIDI OVAL 1850×900 1750 1750 | NAMUR 1700×750 right overflow | Scarico a destra | przelew po prawej stronie freestanding | autoportante | wolno stojąca 620 670 800 500 480 390 65 848 370 0 Ø32 1050 125 95 1615 1050 1800 210 465 30 350 50 50 465 30 350 210 95 60 | NAMUR 1800×900 freestanding | autoportante | wolno stojąca freestanding | autoportante | wolno stojąca | NAMUR 1900×900 freestanding | autoportante | wolno stojąca | NAMUR 1800×800 All dimensions in mm | Tutte le misure sono in mm | Wszystkie wymiary w mm 16 3 | BATHTUBS | BAGNO | WANNY KĄPIELOWE | ORIENTAL 1500×800 | ORLANDO 1600 | PARANA 1400 1050 1020 565 80 275 40 910 1420 1080 380 640 1380 90 1160 1600 480 420 30 75 40 1500 40 800 355 | PARANA 1480 | PARANA 1500×1000 L | PARANA 1500×1000 R | EDITION ANDRÉE PUTMAN 1900×1000 | EDITION ANDRÉE PUTMAN 1900×1000 | REGATTA 1600×700 freestanding | autoportante | wolno stojąca 1770 80 65 650 1000 840 1240 650 840 80 1000 1240 65 1770 1900 | REGATTA 1700×700 450 620 450 30 30 1900 | REGATTA 1700×750 | REGATTA 1700×800 All dimensions in mm | Tutte le misure sono in mm | Wszystkie wymiary w mm 16 4 BATHTUBS | BAGNO | WANNY KĄPIELOWE | | REGATTA 1800×800 | REGATTA 1800×800 DZ | REGATTA 1900×800 | SANTEE 1900×1200 | SCELTA 1500 | SCELTA 1800×900 1350 100 565 280 280 100 | SCELTA 1900×800 1600 100 480 40 1800 480 500 40 1240 1854 2113 470 100 350 1900 50 700 900 1633 1625 1390 1050 800 350 375 1000 90 1200 32 15 524 1 500 1 1100 | SCELTA 2000×900 | SCELTA 2000×900 left overflow | Scarico a sinistra | przelew po lewej stronie 14 100 1250 63 1455 1455 1108 1733 2000 100 100 900 700 565 900 700 565 470 600 100 1108 1733 1900 745 90 1700 90 800 6 6 63 745 20 1250 280 20 14 1300 right overflow | Scarico a destra | przelew po prawej stronie | SCELTA 1900×1200 480 480 480 40 40 40 2000 | SCELTA 2000×900 | SCELTA 2000×900 left overflow | Scarico a sinistra | przelew po lewej stronie right overflow | Scarico a destra | przelew po prawej stronie 1290 1290 1200 607 100 1700 1800 2000 560 700 100 1800 2000 480 480 40 480 40 40 1900 100 100 900 560 900 700 100 100 280 865 1200 1000 607 All dimensions in mm | Tutte le misure sono in mm | Wszystkie wymiary w mm 16 5 | BATHTUBS | BAGNO | WANNY KĄPIELOWE | SENSAMARE 1900×1000 drop-in version | versione ad incasso | wersja do zabudowy 277 45 65 470 30 0 115 570 | SINGLEBATH UNO 1791×775 freestanding with plinth | autoportante per zoccolo | wolno stojąca, do montażu z cokołem freestanding with plinth, left overflow | Scarico a sinistra, versione autoportante per zoccolo | przelew po lewej, monolityczna wolno stojąca do montażu z cokołem 1676 1051 1141 1166 45 | SINGLEBATH DUO 1786×1161 637 freestanding for platform, right overflow | Scarico a destra, versione autoportante per pedana | przelew po prawej, monolityczna wolno stojąca do montażu na podeście 45 1676 1766 1786 440 390 * 1766 440 45 440 1676 1766 1791 45 637 45 | SINGLEBATH DUO 1791×1166 610 485 440 1051 1141 drop-in version, right overflow | Scarico a destra, versione ad incasso | przelew po prawej, wersja do zabudowy 30 45 45 | SINGLEBATH DUO 1766×1141 45 1676 1766 1798 45 637 1051 1141 1173 freestanding with integrated apron, left overflow | Scarico a sinistra, versione autoportante con grembiule preformato | przelew po lewej, monolityczna wolno stojąca 440 390 * 30 440 | SINGLEBATH DUO 1798×1173 440 1051 1141 1161 637 637 45 1676 1766 1786 1766 1676 1766 1798 637 freestanding for platform, left overflow | Scarico a sinistra, versione autoportante per pedana | przelew po lewej, monolityczna wolno stojąca do montażu na podeście 45 45 610 440 | SINGLEBATH DUO 1786×1161 1051 1141 drop-in version, left overflow | Scarico a sinistra, versione ad incasso | przelew po lewej, wersja do zabudowy 45 1676 1766 1791 45 | SINGLEBATH DUO 1766×1141 1676 45 610 485 440 390 * 1676 1766 1786 freestanding with integrated apron | Autoportante con grembiule preformato | monolityczna wolno stojąca 1161 1141 1051 45 45 | SINGLEBATH UNO 1798×782 782 750 660 775 750 660 770 750 660 drop-in version | versione ad incasso | wersja do zabudowy 440 470 65 1789 | SINGLEBATH UNO 1786×770 1676 45 1766 120 670 1900 45 750 277 1000 840 1580 1900 1580 610 | SINGLEBATH UNO 1766×750 freestanding | autoportante | wolno stojąca 1000 840 drop-in version | versione ad incasso | wersja do zabudowy 660 | SENSAMARE 1900×1000 All dimensions in mm | Tutte le misure sono in mm | Wszystkie wymiary w mm 16 6 BATHTUBS | BAGNO | WANNY KĄPIELOWE | | SPECTRA 1700×750 freestanding with integrated apron, right overflow | Scarico a destra, versione autoportante con grembiule preformato | przelew po prawej, monolityczna wolno stojąca 1676 1766 1791 610 637 1676 1766 1798 45 440 45 45 | SINGLEBATH DUO 1798×1173 440 610 485 45 1166 1141 1051 637 freestanding with plinth, right overflow | Scarico a destra, versione autoportante per zoccolo | monolityczna wolno stojąca do montażu z cokołem 1173 1141 1051 | SINGLEBATH DUO 1791×1166 | SPECTRA 1700×800 DZ | SPECTRA 1800×800 | SPECTRA 1800×800 | SPECTRA 1900×900 | SPECTRA 1700×800 | SPECTRA 1800×800 | SPECTRA 1800×900 | SPECTRA 1800×900 | SPECTRA 1900×800 freestanding | autoportante | wolno stojąca 1220 520 700 470 1800 40 635 60 100 900 500 All dimensions in mm | Tutte le misure sono in mm | Wszystkie wymiary w mm 167 | BATHTUBS | BAGNO | WANNY KĄPIELOWE | SPECTRA 1900×900 | SPECTRA 1700×1000 L | SPECTRA 1700×1000 R | SPECTRA 1400 | SPECTRA 1700×800 | PHILIPPE STARCK 1800×900 Edition 1 450 470 620 900 140 1150 140 1520 Edition 2 1750 | SQUADRA 1500 00 249 405 1200 1618 1750 460 470 30 1973 615 450 20 700 1443 195 249 496 750 800 668 14 14 1230 66 600 | TACNA 1800×800 Edition 2 on wooden beams | su traversine in legno | na drewnianych belkach 20 450 20 450 20 590 1390 | PHILIPPE STARCK 1750×800 115 1618 1750 40 440 66 1360 115 66 1618 66 66 668 800 498 249 668 1230 1520 1800 1885 140 | PHILIPPE STARCK 1750×800 Edition 2 freestanding | autoportante | wolno stojąca 1230 450 470 800 140 1150 620 900 | PHILIPPE STARCK 1750×800 66 Edition 1 freestanding | autoportante | wolno stojąca 498 | PHILIPPE STARCK 1800×900 440 40 1800 735 All dimensions in mm | Tutte le misure sono in mm | Wszystkie wymiary w mm 16 8 BATHTUBS | BAGNO | WANNY KĄPIELOWE | | TACNA 1800×800 | TACNA 1800×800 | THASOS 1700×750 | THASOS 1800×800 freestanding | autoportante | wolno stojąca 70 750 800 1700 1800 925 1306 925 1306 1500 1175 1556 1750 1500 330 780 | ZERO® 1700×900 | ZERO® 1900×900 535 490 30 535 490 30 | TOPEKA 1700×750 | TOPEKA 1800×800 700 854 1100 750 644 550 70 | TOPEKA 1600×700 80 | THASOS 1750×1000 R 535 490 535 490 30 30 2000 1175 1556 535 140 140 1430 295 430 365 900 620 715 960 1140 90 1230 430 1200 620 | WAIKIKI 1900×1140 900 490 30 1750 30 440 45 1420 1700 140 1620 1900 440 140 1900 30 1720 460 90 All dimensions in mm | Tutte le misure sono in mm | Wszystkie wymiary w mm 16 9 750 330 80 1100 80 70 340 600 754 1000 535 535 490 330 600 494 400 780 644 550 600 330 70 | THASOS 1750×1000 L 700 854 1000 70 494 400 1000 | THASOS 1500×1000 R 655 655 600 754 837 535 80 450 70 1316 490 30 30 | THASOS 1500×1000 L 80 1860 120 625 | THASOS 2000x1000 30 60 305 80 520 800 330 330 750 440 605 680 800 595 470 1190 70 1590 1205 645 1490 1105 80 1800 1660 70 | ERGOPOOLS | MINIPISCINE ERGONOMICHE | ERGOPOOLS | MICHIGAN 1800×1800×860 | NEVADA 1650×1650×770 1660×1660×980 (970*) mm 10 90 90 10 ca .7 90 ca. 1950 16 50 50 16 0 80 .1 ca ca .1 80 0 1810×1810×870 mm 315 ca. R 2 790 ca. 2540 * comprising air control device con sistema di regolazione aria z regulacją natężenia dopływu powietrza | NEVADA 1930×1930×830 | ONTARIO 1900×1900×860 1940×1940×1040 (1030*) mm 1910×1910×870 mm ca. 1050 ca. 1900 30 19 19 30 ca. 1900 12 10 10 12 .R ca ca. 100 85 0 1020 * comprising air control device con sistema di regolazione aria z regulacją natężenia dopływu powietrza | PERA 1930×1170×675 ca. 1700 | WINNIPEG 2200×1900×860 ca. 1900 2210×1910×870 mm 1170 1930×1170×775 mm 1930 ca. 2200 All dimensions in mm | Tutte le misure sono in mm | Wszystkie wymiary w mm 170 STEAM CABINS | VAPORE | KABINY PAROWE | Illustration Figura Rysunek Model Modello Model Width of entry Larghezza entrata Szerokość wejścia Height Altezza Wysokość | SENSESATION Rectangular | Rettangolari | Prostokąt 1550/1200 1190×890-L/R 600 2150 1200×900-L/R 600 2330 1540×890-L/R 600 2150 1550×900-L/R 600 2330 1190×1190 860 2150 1200×1200 860 2330 1340×1340 860 2150 1350×1350 860 2330 1340×1340 860 2150 1350×1350 860 2330 600 600 900 900 1550/1200 YL*, 2L** XL*, 1L** YR*, 2R** XR*, 1R** | SENSESATION Quarter circle | Quarto di cerchio | Półokrąg 1800/1650 1350/1200 R55 0 R55 86 0 86 0 0 1340/1190 1800/1650 1350/1200 1800/1650 1800/1650 1340/1190 | SENSESATION Pentagonal | Pentagonali | Pięciokąt ~1775 1350 1350 ~1775 ~1340 ~1775 715 0 715 904 824 2131 2091 2090 2150 2330 ~2330 2150 188 30 30 2090 2150 864 180 900×1200×1350 900×1200×1350 890×1190×1340 550 447 0 86 86 715 383 2110 715 ~1775 ~1340 All dimensions in mm | Tutte le misure sono in mm | Wszystkie wymiary w mm 171 | STEAM CABINS | VAPORE | KABINY PAROWE Illustration Figura Rysunek Model Modello Model Width of entry Larghezza entrata Szerokość wejścia Height Altezza Wysokość | SENSEPERIENCE Square | Quadrati | Kwadrat 980×980-L/R/V 580 2150 1000×1000-L/R/V 580 2270 R L | SENSEPERIENCE Quarter circle | Quarto di cerchio | Półokrąg L 980×980 580 2150 1000×1000 580 2270 R | SENSEPERIENCE Rectangular | Rettangolari | Prostokąt L R 1180×980-L/R/V 580 2150 1200×1000-L/R/V 580 2270 1380×980-L/R/V 580 2150 1400×1000-L/R/V 580 2270 1580×980-L/R/V 580 2150 1600×1000-L/R/V 580 2270 1780×980-L/R/V 580 2150 1800×1000-L/R/V 580 2270 All dimensions in mm | Tutte le misure sono in mm | Wszystkie wymiary w mm 172 STEAM CABINS | VAPORE | KABINY PAROWE | Illustration Figura Rysunek Model Modello Model Width of entry Larghezza entrata Szerokość wejścia Height Altezza Wysokość | SENSEEASE Rectangular | Rettangolari | Prostokąt 1200 1000 1000 1200 R 1180×980-L/R 580 2100 1200×1000-L/R 580 2250 580 580 L 570 580 580 570 | SENSEEASE Square | Quadrati | Kwadrat 1000 370 580 L R 980×980-L/R 580 2100 1000×1000-L/R 580 2250 980×980 835 2100 1000×1000 835 2250 580 580 1000 1000 1000 580 370 | SENSEEASE Quarter circle | Quarto di cerchio | Półokrąg 437 1000 1000 437 83 5 R550 122 12,5 50 390 1000/1200 1000/1200 925 50 181 150 730 700 30 03 1150 1475 285 1950 2250 1950 ~2250 2100 2100 1950 234 285 91 980/1180 All dimensions in mm | Tutte le misure sono in mm | Wszystkie wymiary w mm 173 | STEAM CABINS | VAPORE | KABINY PAROWE Illustration Figura Rysunek Modell Modello Model Side length of the shower tray Misura piatto doccia Długość brodzika Installation dimension Misure per montaggio Wymiary montażowe kabiny Width of entry Larghezza entrata Szerokość wejścia Height Altezza Wysokość 800×800 900×750 900×800 900×900 1000×800 1000×900 1000×1000 1200×800 1200×900 1200×1000 790×805 890×755 890×805 890×905 990×805 990×905 990×1005 1190×805 1190×905 1190×1005 580 580 580 580 580 580 580 580 580 580 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 | STEAMSET * With driling for steam jet | Con foro per il tubo del vapore | Z otworem na wąż parowy ** Without drilling for steam jet | Senza foro per il tubo del vapore | Bez otworu na wąż parowy 800×800 R/L 900×750 R/L 900×800 R/L 900×900 R/L 1000×800 R/L 1000×900 R/L 1000×1000 R/L 1200×800 R/L 1200×900 R/L 1200×1000 R/L 2100 1978 * 2100 1978 ** 580 Illustration Figura Rysunek 580 Model Modello Model Width “A” Larghezza “A” Szerokość “A” 330 150 420 165 | STEAMBOX 330 A 500 364 | STEAMBOX 420-1800 500 560 A 630 165 900 265 1800 315 All dimensions in mm | Tutte le misure sono in mm | Wszystkie wymiary w mm 174 SHOWERS | BOX DOCCIA | KABINY PRYSZNICOWE | | SENSAMARE DELIGHT 1700×1160×2264 | SENSAMARE 1700×1200×2350 | SENSAMARE DELIGHT 1700×1160×2302 147 2270 0 155 168 0 0 120 2350 100 80 2 103 155 | SINGLEBATH 1100×900×2100 880 2128 1560 2100 955 865 60 R L 1140 196 1140 65 525 Illustration Figura Rysunek Model Modello Model Width of entry Larghezza entrata Szerokość wejścia Height Altezza Wysokość | ONE & ONE 200 x. 1 ma R 2137 2100 L 1400 max. 1200 2100 1500 max. 1200 2100 1600 max. 1200 2100 A All dimensions in mm | Tutte le misure sono in mm | Wszystkie wymiary w mm 175 | SHOWERS | BOX DOCCIA | KABINY PRYSZNICOWE Illustration Figura Rysunek Model Modello Model Side length of the shower tray Misura piatto doccia Długość brodzika Installation dimension Misure per montaggio Wymiary montażowe kabiny Width of entry Larghezza entrata Szerokość wejścia Height Altezza Wysokość | CIELA 2131 2103 For niche with rain shower | versione nicchia con soffione doccia | Do wnęki, z głowicą prysznicową A B 600 L R 1400×800 R/L 1400×900 R/L 1500×750 R/L 1500×800 R/L 1500×900 R/L 1600×750 R/L 1600×800 R/L 1600×900 R/L 1700×750 R/L 1700×800 R/L 1700×900 R/L 1800×800 R/L 1800×900 R/L 1400×800 1400×900 1500×750 1500×800 1500×900 1600×750 1600×800 1600×900 1700×750 1700×800 1700×900 1800×800 1800×900 1390×1405 1390×1405 1490×1505 1490×1505 1490×1505 1590×1605 1590×1605 1590×1605 1690×1705 1690×1705 1690×1705 1790×1805 1790×1805 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 600 2131 2131 2131 2131 2131 2131 2131 2131 2131 2131 2131 2131 2131 custom size dimensione speciale wymiar specjalny up to / a / do 2000×1000 –10 / +5 – up to / a / do 2131 | CIELA 2131 2103 corner version with rain shower | versione ad angolo con soffione doccia | Wersja narożna, z głowicą prysznicową A 575 B R L 1400×800 R/L 1400×900 R/L 1500×750 R/L 1500×800 R/L 1500×900 R/L 1600×750 R/L 1600×800 R/L 1600×900 R/L 1700×750 R/L 1700×800 R/L 1700×900 R/L 1800×800 R/L 1800×900 R/L 1400×800 1400×900 1500×750 1500×800 1500×900 1600×750 1600×800 1600×900 1700×750 1700×800 1700×900 1800×800 1800×900 1390×1405 1390×1405 1490×1505 1490×1505 1490×1505 1590×1605 1590×1605 1590×1605 1690×1705 1690×1705 1690×1705 1790×1805 1790×1805 575 575 575 575 575 575 575 575 575 575 575 575 575 2131 2131 2131 2131 2131 2131 2131 2131 2131 2131 2131 2131 2131 custom size dimensione speciale wymiar specjalny up to / a / do 2000×1000 –10 / +5 – up to / a / do 2131 | CIELA 2131 2103 back-to-wall with rain shower | Versione centro parete con soffione doccia | Wersja przyścienna z głowicą prysznicową A L 550 B R 1400×800 R/L 1400×900 R/L 1500×750 R/L 1500×800 R/L 1500×900 R/L 1600×750 R/L 1600×800 R/L 1600×900 R/L 1700×750 R/L 1700×800 R/L 1700×900 R/L 1800×800 R/L 1800×900 R/L 1400×800 1400×900 1500×750 1500×800 1500×900 1600×750 1600×800 1600×900 1700×750 1700×800 1700×900 1800×800 1800×900 1390×1405 1390×1405 1490×1505 1490×1505 1490×1505 1590×1605 1590×1605 1590×1605 1690×1705 1690×1705 1690×1705 1790×1805 1790×1805 550 550 550 550 550 550 550 550 550 550 550 550 550 2131 2131 2131 2131 2131 2131 2131 2131 2131 2131 2131 2131 2131 custom size dimensione speciale wymiar specjalny up to / a / do 2000×1000 –10 / +5 – up to / a / do 2131 All dimensions in mm | Tutte le misure sono in mm | Wszystkie wymiary w mm 176 SHOWERS | BOX DOCCIA | KABINY PRYSZNICOWE | Illustration Figura Rysunek Model Modello Model Side length of the shower tray Misura piatto doccia Długość brodzika Installation dimension Misure per montaggio Wymiary montażowe kabiny Width of entry Larghezza entrata Szerokość wejścia Height Altezza Wysokość | CIELA corner version with rain shower | versione ad angolo con soffione doccia | Wersja narożna, z głowicą prysznicową 2161 2133 A/2 A B 1400×800 R/L 1400×900 R/L 1500×750 R/L 1500×800 R/L 1500×900 R/L 1600×750 R/L 1600×800 R/L 1600×900 R/L 1400×800 1400×900 1500×750 1500×800 1500×900 1600×750 1600×800 1600×900 1390×1405 1390×1405 1490×1505 1490×1505 1490×1505 1590×1605 1590×1605 1590×1605 600 600 600 600 600 600 600 600 custom size dimensione speciale wymiar specjalny up to / a / do 2000×1000 –10 / +5 – 600 600 600 600 600 600 600 600 2131 2131 2131 2131 2131 2131 2131 2131 up to / a / do 2131 | CIELA back-to-wall with rain shower | versione centro parete con soffione doccia | Wersja przyścienna z głowicą prysznicową 2161 2133 A/2 1400×800 R/L 1400×900 R/L 1500×750 R/L 1500×800 R/L 1500×900 R/L 1600×750 R/L 1600×800 R/L 1600×900 R/L 1400×800 1400×900 1500×750 1500×800 1500×900 1600×750 1600×800 1600×900 1390×1405 1390×1405 1490×1505 1490×1505 1490×1505 1590×1605 1590×1605 1590×1605 custom size dimensione speciale wymiar specjalny up to | a | do 2000×1000 – 10 / +5 A B – 2131 2131 2131 2131 2131 2131 2131 2131 up to | a | do 2131 | THASOS 2131 2103 For niche with shower column | Per nicchia con colonna doccia | Do zabudowy we wnęce z panelem prysznicowym A 575 L B R 1400×800 R/L 1400×900 R/L 1500×750 R/L 1500×800 R/L 1500×900 R/L 1600×750 R/L 1600×800 R/L 1600×900 R/L 1700×750 R/L 1700×800 R/L 1700×900 R/L 1800×800 R/L 1800×900 R/L 1400×800 1400×900 1500×750 1500×800 1500×900 1600×750 1600×800 1600×900 1700×750 1700×800 1700×900 1800×800 1800×900 1390×805 1390×905 1490×755 1490×805 1490×905 1590×755 1590×805 1590×905 1690×755 1690×805 1690×905 1790×805 1790×905 575 575 575 575 575 575 575 575 575 575 575 575 575 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 All dimensions in mm | Tutte le misure sono in mm | Wszystkie wymiary w mm 177 | SHOWERS | BOX DOCCIA | KABINY PRYSZNICOWE Illustration Figura Rysunek Model Modello Model Side length of the shower tray Misura piatto doccia Długość brodzika Installation dimension Misure per montaggio Wymiary montażowe kabiny Width of entry Larghezza entrata Szerokość wejścia Height Altezza Wysokość 1390×805 1390×905 1490×755 1490×805 1490×905 1590×755 1590×805 1590×905 1690×755 1690×805 1690×905 1790×805 1790×905 575 575 575 575 575 575 575 575 575 575 575 575 575 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 1390×805 1390×905 1490×755 1490×805 1490×905 1590×755 1590×805 1590×905 1690×755 1690×805 1690×905 1790×805 1790×905 550 550 550 550 550 550 550 550 550 550 550 550 550 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 1390×805 1390×905 1490×755 1490×805 1490×905 1590×755 1590×805 1590×905 575 575 575 575 575 575 575 575 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 | THASOS Corner version with shower column | Versione due lati con soffione doccia | Wersja narożna z panelem prysznicowym 2131 2103 1400×800 R/L 1400×900 R/L 1500×750 R/L 1500×800 R/L 1500×900 R/L 1600×750 R/L 1600×800 R/L 1600×900 R/L 1700×750 R/L 1700×800 R/L 1700×900 R/L 1800×800 R/L 1800×900 R/L 575 A B L R 1400×800 1400×900 1500×750 1500×800 1500×900 1600×750 1600×800 1600×900 1700×750 1700×800 1700×900 1800×800 1800×900 | THASOS 2131 2103 back-to-wall with shower column | Versione a centro parete con soffione doccia | Wersja przyścienna z panelem prysznicowym A 550 B L R 1400×800 R/L 1400×900 R/L 1500×750 R/L 1500×800 R/L 1500×900 R/L 1600×750 R/L 1600×800 R/L 1600×900 R/L 1700×750 R/L 1700×800 R/L 1700×900 R/L 1800×800 R/L 1800×900 R/L 1400×800 1400×900 1500×750 1500×800 1500×900 1600×750 1600×800 1600×900 1700×750 1700×800 1700×900 1800×800 1800×900 | THASOS Corner version with shower column | Versione due lati con soffione doccia | Wersja narożna z panelem prysznicowym 2113 2103 A/2 A B 1400×800 R/L 1400×900 R/L 1500×750 R/L 1500×800 R/L 1500×900 R/L 1600×750 R/L 1600×800 R/L 1600×900 R/L 1400×800 1400×900 1500×750 1500×800 1500×900 1600×750 1600×800 1600×900 All dimensions in mm | Tutte le misure sono in mm | Wszystkie wymiary w mm 178 SHOWERS | BOX DOCCIA | KABINY PRYSZNICOWE | Illustration Figura Rysunek Model Modello Model Side length of the shower tray Misura piatto doccia Długość brodzika Installation dimension Misure per montaggio Wymiary montażowe kabiny Width of entry Larghezza entrata Szerokość wejścia Height Altezza Wysokość | THASOS back-to-wall with shower column | Versione a centro parete con soffione doccia | Wersja przyścienna z panelem prysznicowym 2113 2103 A/2 A B 1400×800 R/L 1400×900 R/L 1500×750 R/L 1500×800 R/L 1500×900 R/L 1600×750 R/L 1600×800 R/L 1600×900 R/L 1400×800 1400×900 1500×750 1500×800 1500×900 1600×750 1600×800 1600×900 1390×805 1390×905 1490×755 1490×805 1490×905 1590×755 1590×805 1590×905 575 575 575 575 575 575 575 575 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 1200 R/L 1300 R/L 1400 R/L 1500 R/L 1600 R/L 1700 R/L 1800 R/L 1200 1300 1400 1500 1600 1700 1800 – – – – – – – 580 580 580 580 580 580 580 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 1200×800 R/L 1200×900 R/L 1300×800 R/L 1300×900 R/L 1400×800 R/L 1400×900 R/L 1500×750 R/L 1500×800 R/L 1500×900 R/L 1600×750 R/L 1600×800 R/L 1600×900 R/L 1700×750 R/L 1700×800 R/L 1700×900 R/L 1800×800 R/L 1800×900 R/L 1200×800 1200×900 1300×800 1300×900 1400×800 1400×900 1500×750 1500×800 1500×900 1600×750 1600×800 1600×900 1700×750 1700×800 1700×900 1800×800 1800×900 1190×790 1190×890 1290×790 1290×890 1390×790 1390×890 1490×740 1490×790 1490×890 1590×740 1590×790 1590×890 1690×740 1690×790 1690×890 1790×790 1790×890 580 580 580 580 580 580 580 580 580 580 580 580 580 580 580 580 580 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 2100 | MUNA 2100 for niche | versione nicchia | Do zabudowy we wnęce A 58 0 L R | MUNA 2100 corner version | versione ad angolo | Wersja narożna A 58 0 B L R All dimensions in mm | Tutte le misure sono in mm | Wszystkie wymiary w mm 179 | SHOWER TRAYS | PIATTI DOCCIA | BRODZIKI | ARMADA 900×800 R | ARMADA 900×900 | ARMADA 1000×900 L | ARMADA 1000×900 R | ARMADA 1000×1000 | ARMADA 900×900 | ARMADA 1000×1000 | CARTAGENA 900×900 | VALDIVIA 800×800 | VALDIVIA 900×900 0 90 0 80 115 | ARMADA 900×800 L 100 | ARMADA 800×800 55 0 500 975 400 1120 480 40 60 1600 870 985 1000 80 B 40 10 33 33 50 50 105 A 90 90 52 190 40 90 15 100 61 30 90 80 1700 990 40 815 755 900 1160 950 70 12 1700 100 65 30 65 30 106 300 880 1500 90 | PHILIPPE STARCK 1000×990 245 1200 90 800 560 1035 1265 70 12 400 35 32 0 R55 0 710 25 0 1040 855 630 22 5 0 770 R48 115 | SINGLEBATH 1600×900 81 | SENSAMARE DELIGHT 1700×1160 70 60 920 1120 | SENSAMARE 1700×1000 0 25 5 22 930 0 0 76 68 100 All dimensions in mm | Tutte le misure sono in mm | Wszystkie wymiary w mm 18 0 SHOWER TRAYS | PIATTI DOCCIA | BRODZIKI | | THASOS | THASOS | THASOS | THASOS A Ø90 148 80 214 537 Ø90 148 5 R5 65 5 B B B Ø90 148 B Ø90 148 80 214 350 80 214 80 214 A 0 A 350 537 A×B 900×750 900×800 1000×800 1000×900 1200×800 1200×900 1200×1000 A×B 800×800 900×900 1000×1000 1200×1200 1500×1500 A×B 1400×800 1400×900 1500×750 1500×800 1500×900 1600×750 1600×800 A×B 1600×900 1700×750 1700×800 1700×900 1800×800 1800×900 | TEMUCU 30 65 30 30 65 30 30 65 30 65 30 30 A A×B 900×900 1000×1000 A×B 900×900 1000×1000 | TEMUCU 900×750 | TEMUCU 900×800 | MUNA | MUNA A×B 800×800 900×900 1000×1000 A×B 800×700 800×750 900×700 900×750 900×800 1000×700 1000×750 1000×800 1000×900 1100×700 1100×750 1100×800 1100×900 1100×1000 1200×700 1200×750 1200×800 A×B 1200×900 1200×1000 1300×700 1300×750 1300×800 1300×900 1300×1000 1400×700 1400×750 1400×800 1400×900 1400×1000 1500×700 1500×750 1500×800 1500×900 1500×1000 A×B 1600×700 1600×750 1600×800 1600×900 1600×1000 1700×700 1700×750 1700×800 1700×900 1700×1000 1800×800 1800×900 1800×1000 1900×900 1900×1000 2000×1000 30 15 30 15 30 A×B 800×800 900×900 1000×1000 1100×1100 A×B 800×800 900×900 1000×1000 30 15 30 15 30 15 30 15 15 30 | MUNA 15 | MUNA A×B 1000×1000 1100×900 All dimensions in mm | Tutte le misure sono in mm | Wszystkie wymiary w mm 181 | HOESCH WORLDWIDE GB Is your country not listed? Please contact our export department by e-mail: [email protected] or send us a fax: +49 24 22 54 540. Thank you! AL Aleksandar Slavkovic Sales Representative Tel.: +38 163 422 442 E-mail: [email protected] AT HOESCH Design GmbH Postfach 10 04 24 D-52304 Düren Tel.: +49 (0) 24 22 54-0 Fax: +49 (0) 24 22 54-540 www.hoesch-design.com E-mail: [email protected] AU Reece Australia Limited 118 Burwood Hwy, Burwood, Victoria 3125 Tel.: +61 3 9274 0000 Fax: +61 3 9274 0131 E-mail: [email protected] AZ CN Hangzhou Oubo Industry Co. Ltd. Unit 11 - 14, 6th Floor, Block A, Tian Xing Long Office Plaza, 358 Fengqi Dong Road 310012 Hangzhou CN Shanghai Baum Building Materials Co. Ltd. 2102A Hengsen Plaza, 699 Jiao Zhou Road 200042 Shanghai CN Arnhold Design Boutique Unit 110, Man Po InternationalBusiness Centre, 664 Xin Hua Road 20052 Shanghai CN Farhad Agayev Sales Representative E-mail: [email protected] BA Aleksandar Slavkovic Sales Representative Tel.: +38 163 422 442 E-mail: [email protected] BE REVAS BVBA Rijmenamseweg 211 · 2820 Bonheiden Tel.: +32 (15) 51 41 99 Fax: +32 (15) 51 47 05 E-mail: [email protected] BG Massimo Dalpra Sales Representative Tel.: +40 766 933 309 E-mail: [email protected] BY HOESCH Design GmbH Ilya Malikov Export Manager Tel.: +49 2422 54-181 E-mail: [email protected] CN Wenzhou Hengye Building Material Co. Ltd. No. 16, Zone 1, Ceramic Products Market, 169 Lucheng Road 325005 Wenzhou, Zhejiang Province CN Xiamen Hanya Sanitary Ware Co. Ltd. A8158, Redstar Macalline Mall, Huli District 361009 Xiamen CY Kostas Gikas Sales Representative Tel.: +30 697 272 9092 E-mail: [email protected] CZ HOESCH Design GmbH Ilya Malikov Export Manager Tel.: +49 2422 54-181 E-mail: [email protected] DE CH HOESCH Sanitär AG Industriestraße 4 · 4658 Däniken Tel.: +41 (62) 2 88 77 00 Fax: +41 (62) 2 88 77 01 E-mail: [email protected] CN Beijing Winner Union Business & Trading Co. Ltd. Unit 1-F8629, Xingkai Jingzhou Furniture Plaza, 59 Laiguangying Road 100012 Beijing CN Chengdu Ouyi Building Materials Co. Ltd. B127 & 129, Fusen Mei Home Furnishing (South) Centre, 99 Duhui Road 610094 Chengdu CN Five Stars Fashion Design Co. Ltd. 427 Zhongshan Rd., Shahekou District 116021 Dalian 18 2 ZTWM (Shenzhen) Co. Ltd. Room 1316, Block A, Galaxy Century Bldg, 3069 South Caitian Road, Futian District 518035 Shenzhen EE ES HOESCH Design GmbH Postfach 10 04 24 D-52304 Düren Tel.: +49 (0) 24 22 54-0 Fax: +49 (0) 24 22 54-540 www.hoesch-design.com E-mail: [email protected] Arunas Jazukevicius Sales Representative Tel.:+37 068 630 313 E-mail: [email protected] Spazio Baño, S.L. Sales Representative C/Hurtado, 2 - 3º 3ª Esc. D 08023 Barcelona Tel.: +34 902 009 734 Fax: +34 902 009 724 Móvil: +34 646 01 88 51 E-mail: [email protected] FR HOESCH Design GmbH Tél. : +33 (0) 2 99 32 49 40 Fax : +33 (0) 2 22 44 90 02 Email: [email protected] GB HOESCH Design GmbH Postfach 10 04 24 · 52304 Düren Tel.: +49 (0) 24 22 54-0 Fax: +49 (0) 24 22 54-5 40 www.hoesch-design.com E-mail: [email protected] GE Farhad Agayev Sales Representative E-mail: [email protected] GR Kostas Gikas Sales Representative Tel.: +30 697 272 9092 E-mail: [email protected] HK Oscar Bath & Kitchen Ltd. 48/F China Online Centre 333 Lockhart Rd. Wanchai, Hong Kong Tel.: +852 29881949 Fax: +852 29881940 E-mail: [email protected] HR Aleksandar Slavkovic Sales Representative Tel.: +38 163 422 442 E-mail: [email protected] ID PT CJ Trading Jakarta Design Centre 4th Floor SR15 JL.Gatot Subroto 53, Slipi Jakarta 10260 Tel.: +62-21-5720519 Fax: +62-21-5720539 E-mail: [email protected] IE TileStyle Ltd Ballymount Road UpperDublin 24 Tel.: 01 855 5200 Email: [email protected] IN North, East & Central 5P’s K-49 B,Sheikh Sarai Phase-2 New Delhi-110017 Tel.: +91 9311117777 E-mail: [email protected] IN The Bath Shop Raghuvanshi Mills Compound 11-12 Senapati Bapat Marg Lower Parel, Mumbai 400 013 Tel.: + 91 22 2498 0101 Fax: + 91 22 2498 0404 E-mail: [email protected] IN Celestile no. 2005, 1st floor 100 ft, road, Indira Nagar, Hal 2nd stage, Bangalore 560038 Tel.: +91 80-65362222 E-Mail: [email protected] HOESCH NEL MONDO | HOESCH NA ŚWIECIE | IT Il vostro Paese non è nell’elenco? Rivolgetevi al nostro reparto esportazioni all’indirizzo e-mail: [email protected] oppure inviateci un fax al numero +49 24 22 54 540. Grazie! IN IN IT JP KR LT LV MD ME PL Nie ma nas w Państwa kraju? Prosimy o kontakt z naszym działem eksportu: E-mail: [email protected] lub przesłanie do nas faxu: +49 24 22 54 540. Dziękujemy! SI Aleksandar Slavkovic Sales Representative Tel.: +38 163 422 442 E-mail: [email protected] SK HOESCH Design GmbH Ilya Malikov Export Manager Tel: +49 2422 54-181 E-Mail: [email protected] TH Fenijn Sanitair Postbus 92 - 1800 AB Alkmaar Tel.: +31 (0) 72 562 73 70 Fax: +31 (0) 72 562 73 71 www.fenijn-sanitair.nl E-mail: [email protected] Häfele (Thailand) Ltd. 57 Soi Sukhumvit 64 Sukhumvit Rd., Bangchak 10260 Phrakanong, Bangkok Tel.: +66 2 7417171 Fax: +66 2 7417272 E-mail: [email protected] TW Active Global Sourcing Inc. 225N Garcia St - Bel Air 2 Makati City – Metro Manila 1227 Tel.: +63 (2) 896 4964 Fax: +63 (2) 896 8783 Lafon Trading Co. Ltd. 11F-3, No.12, Fu-Hsing 4th Rd., Chien-Chen Dist., Kaohsiung Software Technology Park, Kaohsiung 80661 UA Inna Tumenok Sales Representative Tel: + 38 050 8274 242 E-mail : [email protected] VN Häfele Vina Joint Stock Co. 3rd Fl Ree Tower 9, Doan Van Bo Street Dist 4, Ho Chi Minh City Tel.: +84 8 39 113 113 Fax: 0084 8 3957 3167 E-mail: [email protected] VN EuroStyle Co. Ltd. 12 Cao Bao Quat Ba Dinh Hanoi Tel.: +84 4 3 747 0156 Fax: +84 4 3 848 9497 [email protected] ZA WoDe Trading c.c. 26 Stellenberg Street Parow Industria 7493 Cape Town Tel.: +27 21 9336874 Fax: +27 866 555676 E-mail: [email protected] 5P’s HOESCH Marketing K-49 B, Sheikh Sarai Phase-2 New Delhi-110017 Tel.: +91 9311117777 E-mail: [email protected] MX Representaciones Internacionales Grupo 90 S.A. de C.V. Patricio Sanz 1737 Col. Del Valle · CP 03100, Mexico D.F. Tel.: +52 (5) 5 55 24 29 79 Fax: +52 (5) 5 55 34 00 27 E-mail: [email protected] Gotu’s M-10 & 13, Greater Kailash 110048 New Delhi Tel.: 0091-11-41437722 Fax 0091-11-41437711 Email: [email protected] MY GC Building Technologies (M) Sdn Bhd No. 7 Jalan Perintis U1/52 Kawasan Industrial Temasya Sksyen U1, Bandar Glenmarie 40150 Shah Alam – Selangor D. E. Tel.: +603 5569 9689 Fax: +603 5569 8689 E-mail: [email protected] HOESCH Design GmbH Postfach 10 04 24 D-52304 Düren Tel.: +49 (0) 24 22 54-0 Fax: +49 (0) 24 22 54-540 www.hoesch-design.com E-mail: [email protected] Metos Inc. Da Vinci Tsukiji 616 16-1, Tsukiji 6-Chome Chuo-Ku 104-0045 Tokyo Tel.: +81 335420336 Fax: +81 335417102 E-mail: [email protected] T&S TRADING CO., LTD Chowon building 4f., 86-2 Nonhyun-dong, Kangnam-ku, Seoul, Korea.S Tel.: +82 2 516 3123 Fax: +82 2 516 1764 E-mail: [email protected] NL PH PL Rafał Woźniak Sales Representative Tel.: +48 609 22 438 E-mail: [email protected] PT SOLAMBIENTE Lda. Apartado 1 · 8401-901 Lagoa Tel.: +351 (282 ) 34 05 20 Fax: +351 (282) 34 14 90 E-mail: [email protected] Arunas Jazukevicius Sales Representative Tel.: +37 068 630 313 E-mail: [email protected] RO Arunas Jazukevicius Sales Representative Tel.: +37 068 630 313 E-mail: [email protected] Massimo Dalpra Sales Representative Tel.: +40 766 933 309 E-mail: [email protected] RS Aleksandar Slavkovic Sales Representative Tel.: +38 163 422 442 E-mail: [email protected] RU Andrej Lanin Sales Representative Moscow and regions Tel: +7 963 999 2156 E-mail: [email protected] RU Lolita Ebril Sales representative St. Petersburg Tel.: +7921 940 7272 E-mail: [email protected] SG GEA Trading (S) PTE. LTD. 8 Pandan Crescent #04-06 UE Tech Park 128464 Singapore Tel.: +65 67 78 67 76 Fax: +65 67 74 27 22 E-mail: [email protected] Massimo Dalpra Sales Representative Tel.: +40 766 933 309 E-mail: [email protected] Aleksandar Slavkovic Sales Representative Tel.: +38 163 422 442 E-mail: [email protected] MK Aleksandar Slavkovic Sales Representative Tel.: +38 163 422 442 E-mail: [email protected] MV New Age Unlimited Pvt. Ltd. No. 9 Majeedee Magu, Male Tel.: +960 33 35 71 Fax: +960 33 35 72 E-mail: [email protected] 18 3 | NOTES | NOTE | NOTATKI 18 4 Hexagon Esagonale Sześciokąt Corner Angolare Wersja narożna Trapezoidal Trapezioidale Trapez Rectangle Rettangolare Prostokąt Semicircolare/a parete Wersja półokrągła / przyścienna Semicircular/back-to-wall Round Rotonda Wersja okrągła Oval Ovale Owal Freestanding Autoportante Wersja wolno stojąca Page Pagina Strona INDEX OF BATHTUB SHAPES | VASCHE-ELENCO DELLE FORME | ZESTAWIENIE KSZTAŁTÓW WANIEN | Model | Modello | Model Arica 85 Armada 85 Aviva® 44, 51, 72 Avventura 58 Benidorm 65 Capri 64 Combi 81 Dreamscape 39 Ergo+ 28, 29 Foster 31, 56 Giorno 77 Happy D. 50, 75 Largo 46, 55, 69 Maxi 37, 60, 78, 84 Medici 47 Midi 40, 76 ® Modula 62 Namur 30 Oriental 61 Orlando 45 Parana 81 Putman 38 Regatta 63 Santee 54 Scelta 46, 60, 73, 84 SensaMare 36 SingleBath 34, 35 Spectra 41, 51, 61, 79, 80, 85 Squadra 74 Starck 32, 33 Tacna 40, 64 Thasos 57, 68 Topeka 65 Waikiki 47 Water Lounge 24 Zero® 59 18 5 | CELEBRATE LIFE Discover the world of HOESCH. Try it for yourself! Scoprite il mondo HOESCH. Metteteci alla prova! Odkryj świat HOESCH. Przekonaj się sam! 18 6 187 HOESCH Design GmbH Postfach 10 04 24 D-52304 Düren Tel.: +49 (0) 24 22 54-0 Fax: +49 (0) 24 22 54-540 E-mail: [email protected] www.hoesch-design.com (%-0$,)() %,*$,() () $*&$*&,(,&$0$0,$&*)$')$'&$*)$'%$++$%+%$&$* ,$4 $ GB/IT/PL 03/14 Art.-Nr. 95090 Subject to technical modification. | Salvo modifiche tecniche. | Zastrzegamy sobie możliwość wprowadzenia zmian technicznych.
© Copyright 2024 ExpyDoc