66/420 MANUALE ISTRUZIONI • INSTRUCTIONS MANUAL NOTICE DE MONTAGE ET D’EMPLOI • GEBRAUCHSANWEISUNGEN MANUAL DE INSTRUCCIONES CAR CD-USB-SD CARD-MP3 PLAYER RECEIVER ISO NORM ESPAÑOL DEUTSCH FRANÇAIS ENGLISH ITALIANO IT/GB ROSSO USCITA ANTERIORE DESTRA RED FR AUDIO OUTPUT ANTENNA AERIAL BIANCO USCITA ANTERIORE SINISTRA WHITE FL AUDIO OUTPUT CONNESSIONI • CONNECTIONS 2 ROSSO USCITA POSTERIORE DESTRA RED RR AUDIO OUTPUT BIANCO USCITA POSTERIORE SINISTRA WHITE RL AUDIO OUTPUT ISO CONNECTOR STANDARD • Installation to be carried out by trained technical personnel • Make sure you have 12V DC, with negative-pole to mass • First disconnect negative-pole of the car-battery, then effect car-radio connections • When replacing fuse, always use fuse with same Ampere-value • Never open the unit, nor try to repair yourself. Always ask your Retailer or authorized technical staff • Make sure that no foreign objects fall into the unit, they would cause malfunctions, short-circuits or exposure to dangerous laser-rays • When switching-on, make sure that temperate inside passenger-compartment is at a normal level • Choose a listening-Volume which will allow you to hear external noises (car-horn, sirens etc.) • When placing the cables, keep away from all car security-devices. • Per l’installazione rivolgersi al personale tecnico qualificato. • Usare solo con impianto elettrico a 12V DC con negativo a massa. • Scollegare il terminale negativo della batteria del veicolo quando si effettuano le connessioni dell’apparecchio. • Quando si sostituisce il fusibile, utilizzarne uno con lo stesso valore di amperaggio. • Non aprire l’unità e non tentare di ripararla, consultare il proprio rivenditore o personale tecnico qualificato. • Assicurarsi che oggetti estranei non entrino all’interno dell’apparecchio, potrebbero causare malfunzionamenti, generare cortocircuiti elettrici o un’esposizione rischiosa ai raggi laser se presenti. • Accendere l’apparecchio solo quando la temperatura dell’abitacolo è nella norma. • Mantenere un volume di ascolto che permetta di udire i suoni provenienti dall’esterno del veicolo (clacson, sirene, etc… • Non collegare alcun cavo in luoghi dove potrebbe ostacolare il funzionamento dei dispositivi di sicurezza dell’auto. Precauzioni • Warnings 2 2 3 1 15. 16. 5 6 band/AMS TA PTY MUTE/CLK / MOD 14. AF 10. 11. 12. 13. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 4 8 12 9 10 Espulsione disco Brano successivo/precedente Accensione / Spegnimento - Tasto seleziona sorgenti Sgancia il frontalino Volume azzerato - Regola orologio (Tenere premuto) Ruotare il pomello per regolare il volume Informazioni traffico Seleziona PTY Tasto 1 Riproduci/Pausa - Memoria radio 1 Tasto 2 Introduzione brani ON/OFF - Memoria radio 2 Tasto 3 Ripete brani - Memoria radio 3 Tasto 4 Riproduzione casuale - Memoria radio 4 Tasto 5 Indietro di 10 brani - Memoria radio 5 Tasto 6 Avanti di 10 brani - Memoria radio 6 Ingresso jack AUX-IN Porta USB Feritoia introduzione CD Seleziona banda di frequenza radio Memorizzazione automatica delle stazioni Frequenza alternativa e informazioni RDS Slot SD Card Reset 7 14 13 FUNZIONI • FUNCTIONS 3 11 14. 15. 16. 10. 11. 12. 13. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. AF band/AMS TA pty MENU/CLK 15 16 Eject Disc Track after/before ON / OFF - Source select key Lift front-panel Mute Audio/Clock setting Rotate knob to set Volume Trafic information Select PTY Key 1 Playback/Pause - Memory Radio 1 Key 2 Introduction tracks ON/OFF - Memory Radio 2 Key 3 Repeat tracks - Memory Radio 3 Key 4 Random playback – Memory Radio 4 Key 5 Jump 10 Tracks backward - Memory Radio 5 Key 6 Jump 10 Tracks forward - Memory Radio 6 Input jack AUX-IN USB-port CD-port Start Frequency-scrolling Automatic storage of radio stations Alternative frequency and RDS info. SD-port Reset IT/GB TUNER CD EQ PREMERE BREVEMENTE PRESS BRIEFLY LOUD TENERE PREMUTO KEEP PRESSED EQ MUTE RUOTARE ROTATE RUOTARE ROTATE MUTE EQ REGOLAZIONI AUDIO / AUDIO-SETTING MOD SORGENTI • SOURCE MUTE EQ MUTE EQ USB 4 FAD BAL TREB BASSI BASS PREMERE BREVEMENTE PRESS BRIEFLY SD CARD RUOTARE ROTATE RUOTARE ROTATE RUOTARE ROTATE RUOTARE ROTATE AUX-IN EQ MUTE EQ MUTE EQ MUTE EQ MUTE PREMERE PUSH PREMERE PUSH PREMERE PUSH PREMERE PUSH EQ MUTE EQ MUTE EQ MUTE EQ MUTE IT/GB PTY 5 PTY RICERCA MANUALE PREMERE 2 SEC. PRESS 2 SECONDS MANUAL MEMORY RICERCA AUTOMATICA PREMERE BREVEMENTE AUTOMATIC RESEARCH PRESS BRIEFLY RADIO Ricerca stazioni in base al programma musicale. Premendo una sola volta il tasto si attiverà il programma MUSIC premendo due volte si attiverà il programma SPEECH (Dialoghi) Con i tasti da 1 a 6 si selezionano i diversi programmi disponibili. TASTI / KEYS 1 - 6 FM 1-2-3 MW/AM 1-2 BAND FUNZIONI / FUNCTIONS RADIO STAZIONI MEM. MEMORIZED STATIONS Station-Research, according to the requested musical programme. By pressing this key one time only, the MUSIC-programme gets activated. By pressing the same key two times, the SPEECH-programme gets activated (Dialogues). By means of the keys 1 to 6, the available programmes can be selected. PREMERE 2 SEC. MEM. MANUALE PRESS 2 SECONDS MANUAL MEMORY TASTI 1-6 / KEYS 1-6 MEM. MANUALE MANUAL MEMORY IT/GB 1/ 2/INT INTRODUZIONE BRANI INTRODUCTION TRACKS 3/RPT RIPETIZIONE REPETITION 4/RDM RIPRODUZIONE CASUALE RANDOM REPRODUCTION 6 5-10 / 6+10 AVANTI E INDIETRO 10 BRANI FORWARD-BACKWARD 10 TRACKS FUNZIONI / FUNCTIONS AUX-IN Permette il collegamento di sorgenti audio esterne tramite un cavo jack da 3,5 mm Il controllo delle tracce audio si effettua dalla sorgente. The unit allows the connection of external Audio-sources, by using a 3.5mm Jack-cable. The Audio-tracks are managed on the source. TASTI / KEYS 1 - 6 AVVIA/FERMA RIPRODUZIONE START/STOP REPRODUCTION CD - USB - SD CARD FUNZIONI / FUNCTIONS USB - SD CARD - AUX-IN IT/GB FR/D ROUGE SORTIE ANTÉRIEURE DROIT ROT AUSGANG FRONT RECHTS ANTENNA AERIAL BLANCHE SORTIE ANTÉRIEURE GAUCHE WEISS AUSGANG FRONT LINKS CONNECTIONS • ANHANG 7 ROUGE SORTIE POSTÉRIEURE DROIT ROT AUSGANG HECK RECHTS BLANCHE SORTIE POSTÉRIEURE GAUCHE WEISS AUSGANG HECK LINKS ISO CONNECTOR STANDARD • Die Installation muss durch technische Fachkräfte vorgenommen werden • Nur bei 12V DC verwenden, mit Negativ-Pol zur Masse • Erst den Negativ-Pol der Auto-Batterie abtrennen, dann die Radio-Anschlüsse herstellen • Beim Auswechseln, immer Sicherungen derselben Ampere-Stärke verwenden • Nie versuchen, das Gerät zu öffnen oder eigenhändig zu reparieren. Immer den Händler bzw. technische Fachkräfte zu Rate ziehen • Sicherstellen, dass keinerlei Fremdkörper in das Gerät eindringen können. Diese würden Betriebsstörungen, Kurzschlüsse oder die Entfaltung gefährlicher Laser-Strahlen verursachen • Gerät nur dann einschalten, wenn die Temperatur im Wagen-Innenraum auf normalem Niveau ist • Lautstärke so einstellen, dass externe Geräusche (Hupe, Sirenen etc.) noch hörbar sind • Kabel fernhalten von allen Sicherheits-Geräten des Wagens. • Se servir du personnel technique qualifié pour l’installation. • Utiliser uniquement dans des installations électriques à 12V DC avec négatif à masse. • Débrancher le terminal négatif de la batterie lorsqu’on fait les connexions de l’appareil. • Quand on remplace un fusible, se servir d’un autre ayant le même ampérage. • Ne pas ouvrir l’appareil pour essayer de le réparer, contacter votre revendeur ou un personnel technique qualifié • Eviter que des corps étrangers entrent dans l’appareil, car ils peuvent provoquer des mauvais fonctionnements, des courts circuits; éviter aussi l’exposition risquée aux rayons laser si présents. • Allumer l’appareil seulement lorsque la température interne du véhicule est dans la norme • Tenir le volume à un niveau permettant d’écouter les sons en provenance de l’extérieur du véhicule (Klaxon, sirène etc.…) • Ne brancher aucun câble dans des endroits pouvant causer les obstacles au fonctionnement des dispositifs de sécurité du véhicule. Précautions • Vorsicht 2 2 3 1 15. 16. 5 6 band/AMS TA PTY MUTE/CLK / MOD 14. AF 10. 11. 12. 13. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 4 8 12 9 10 Expulsion disque Chanson suivante/précédente Allumage / Extinction – Sélectionne les sources Décroche la façade Volume mis à zéro - Horaire (Faire pression) Tourner la molette pour régler le volume Informations sur le trafic Sélectionne PTY Tasto 1 Reproduit/Pause - Mémoire radio 1 Tasto 2 Présentation titres ON/OFF - Mémoire radio 2 Tasto 3 - Répétition Mémoire radio 3 Tasto 4 Reproduction casuelle - Mémoire radio 4 Tasto 5 Revient de 10 chansons- Mémoire radio 5 Tasto 6 Avance de 10 chansons- Mémoire radio 6 Entrée jack AUX-IN Port USB Fente insertion CD Sélectionne bande de fréquence radio Mémorisation automatique stations Fréquence alternative et informations RDS Slot Carte SD Reset 7 14 13 FONCTIONS • FUNKTIONEN 8 11 15. 16. band/AMS TA PTY MUTE/CLK / MOD 14. AF 10. 11. 12. 13. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 16 CD-Auswurf Stück danach/davor EIN / AUS – Quelle wählen Bedienteil befreien Stummschaltung - Uhrzeit wählen Lautstärke-Knopf drehen Verkehrsinformationen PTY Taste 1 Wiedergabe/Pause - Speicher Radio 1 Taste 2 Einleitung Titel ON/OFF - Speicher Radio 2 Taste 3 Wiederhole - Speicher Radio 3 Taste 4 Wahllose Wiedergabe - Speicher Radio 4 Taste 5 10 Stücke rückwärts springen - Speicher Radio 5 Taste 6 10 Stücke vorwärts springen - Speicher Radio 6 Eingang jack AUX-IN USB-Öffnung CD-Öffnung Radio-Frequenzband wählen Autom. Sender-Speicherung Alternative Frequenz-und RDS-Informationen SD-Öffnung Reset 15 FR/D TUNER CD EQ APPUYEZ BRIÈVEMENT KURZ DRÜCKEN LOUD APPUYER DRÜNCKEN MUTE EQ TOURNER DREHEN TOURNER DREHEN MUTE EQ REGLAGES AUDIO / AUDIO-EINSTELLUNG MOD SOURCE EQ MUTE EQ MUTE USB 9 FAD BAL TREB BASSES BÄSSE APPUYEZ BRIÈVEMENT KURZ DRÜCKEN SD CARD TOURNER DREHEN TOURNER DREHEN TOURNER DREHEN TOURNER DREHEN AUX-IN EQ MUTE EQ MUTE EQ MUTE EQ MUTE APPUYER DRÜNCKEN APPUYER DRÜNCKEN APPUYER DRÜNCKEN APPUYER DRÜNCKEN EQ MUTE EQ MUTE EQ MUTE EQ MUTE FR/D PTY 10 PTY RECHERCHE MANUELLE PENDANT 2 SEC. 2 SEK. DRÜCKEN SUCH-MANUELLE Recherche les stations en fonction du programme musical. En appuyant une seule fois la touche, le programme MUSIC s’activera et en appuyant deux fois, le programme SPEECH (dialogues) s’activera. Avec les touches de 1 à 6, on sélectionne les différents programmes disponibles. TASTEN / TOUCHES 1 - 6 FM 1-2-3 MW/AM 1-2 BAND RADIO RECHERCHE AUTOMATIQUE APPUYEZ BRIÈVEMENTSUCH-AUTOMATIK KURZ DRÜCKEN FONCTIONS DE RADIO / RADIO-FUNKTIONEN STATIONS MÉMORISÉES GESPEICHERTE SENDER Sender-Suche je nach gewünschtem Musik-Programm. Das 1-malige Drücken der Taste aktiviert das MUSIC-Programm. Das 2-malige Drücken, aktiviert das SPEECH-Programm (Dialoge). Mit Hilfe der Tasten 1 bis 6 lassen sich die verfügbaren Programme wählen. APPUYER PENDANT 2 SEC. MÉM. MANUELLE 2 SEK. DRÜCKEN MANUELLE SPEICHERUNG TOUCHES 1-6 / TASTEN 1-6 MÉMORISATION MANUELLE MANUELLE SPEICHERUNG FR/D 1/ 2/INT PRÉSENTATION TITRES EINLEITUNG TITEL 3/RPT RÉPÉTITION WIEDERHOLUNG 4/RDM REPRODUCTION CASUELLE WAHLLOSE WIEDERGABE 11 Es lassen sich externe Audio-Quellen anschließen, mit Hilfe eines 3,5mm Jack-Kabels. Die diversen Audio-Stücke werden direkt auf der Quelle bedient. 5-10 / 6+10 AVANCE-REVIENT 10 CHANSONS RÜCKWÄRTS-VORWÄRTS 10 STÜCKE FONCTIONS / FUNKTIONEN AUX-IN Permet le branchement des sources audio externes grâce à un câble jack de 3,5 mm. Le contrôle des traces audio se fait à partir de la source. TASTEN / TOUCHES 1 - 6 COMMENCE / INTERROMPT LA REPRODUCTION WIEDERGABE STARTEN/STOPPEN CD - USB - SD CARD FONCTIONS / FUNKTIONEN USB - SD CARD - AUX-IN FR/D E ROJO SALIDA ANTERIOR DERECHO ANTENA BLANCO SALIDA ANTERIOR IZQUIERDO CONEXIONES 12 ROJO SALIDA POSTERIOR DERECHO BLANCO SALIDA POSTERIOR IZQUIERDO ISO CONNECTOR STANDARD • Para la instalación, contactar exclusivamente con empresas especializadas y personal técnicamente calificados. • Usar solo en vehículos con alimentación de 12V DC y negativo a masa. • Desconectar el terminal negativo de la batería del vehículo cuando se efectúan las conexiones del aparato.• Cuando se sustituye el fusible, utilizar exclusivamente fusibles con el mismo amperaje. • Non abrir la unidad y no tentar de repararla, consultar al revendedor o personal técnico calificado. • Asegurarse de que no entren objetos extraños en su interior, podrían causar malfuncionamientos, generar cortocircuitos eléctricos, además se corre el riesgo de una exposición muy perjudicial a los rayos laser, si están presente • Encender el aparato solo cuando la temperatura del habitáculo se haya normalizado. • Mantener un volumen de escucha tal que nos permita escuchar los sonidos del ambiente circunstante. (Claxon, sirenas) • No conectar ningún cable en lugares que podría obstacular el funcionamiento de los dispositivos de seguridad del coche. Precauciones 2 2 3 1 5 6 band/AMS TA PTY MUTE/CLK / MOD 14. AF 15. 16. 10. 11. 12. 13. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 4 FUNCIONES 8 12 9 10 Expulsión disco Pista siguiente/precedente Encendido / Apagado - Selecciona las fuentes Desengancha el frontal Volumen Silenciado - Horario (Tener presionado) Girar el mando para ajustar el volumen información de tráfico Selecciona PTY Tasto 1 Reproducir/Pausa - Memoria radio 1 Tasto 2 Pistas introducción ON/OFF - Memoria radio 2 Tasto 3 Repetición - Memoria radio 3 Tasto 4 Reproducción aleatoria - Memoria radio 4 Tasto 5 Retrocede de 10 canciones - Memoria radio 5 Tasto 6 Adelanta de 10 canciones- Memoria radio 6 Entrada Jack AUX-IN Puerto USB Ranura introducción CD Selecciona banda de Frecuencia radio Memorización automática emisoras Frecuencia alternativa y la información RDS Ranura SD Card Reset 7 14 13 13 11 15 16 E TUNER EQ PULSE BREVEMENTE LOUD TENER PRESIONADO AJUSTE AUDIO MOD FUENTES EQ MUTE GIRAR GIRAR MUTE EQ CD EQ MUTE EQ MUTE USB 14 FAD BAL TREB GRAVES PULSE BREVEMENTE SD CARD GIRAR GIRAR GIRAR GIRAR AUX-IN EQ MUTE PULSAR EQ MUTE EQ MUTE PULSAR EQ MUTE EQ MUTE PULSAR EQ MUTE EQ MUTE EQ MUTE PULSAR BT MUSIC E BÚSQUEDA MANUAL PULSE 2 SEGUNDOS BÚSQUEDA AUTOMÁTICA RADIO 1/ START/STOP REPRODUCCIÓN RPT/2 rdm/3 REPETICIÓN 5-10 / 6+10 15 MEMORIA ESTACIONES ADELANTA/RETROCEDE 10 BRANI PULSE 2 SEGUNDOS MEM. MANUAL TECLA 1-6 MEM. MANUAL FUNCIONES AUX-IN Permite la conexión de fuentes externas de audio a través de un cable de 3,5 mm Jack .El control de las pistas de audio se realiza desde la fuente auxiliaría. PISTAS INTRODUCCIÓN USB - SD CARD Búsqueda de emisoras de acuerdo con el programa de música. Presionando una sola vez la tecla se activará el programa MUSIC presionando 2 veces se activará el programa SPEECH (Diálogos) Con las teclas del 1 al 6 se seleccionan los diferentes programas disponibles. TECLA 1 - 6 PTY FM 1-2-3 MW/AM 1-2 BAND FUNCIONES RADIO - USB - SD CARD - AUX-IN E • • • • • • • • • • • • • DISTRIBUITO DA: / DISTRIBUTED BY: NORME ISO COMPATIBILE MP3 WMA PANNELLO FRONTALE ESTRAIBILE VISUALIZZAZIONE POTENZA SU LCD IMPOSTAZIONI EQUALIZZATORE (POP/ROCK/CLASSIC/FLAT) SINTONIZZATORE RADIO PLL AM/FM RDS CON 30 MEMORIE MEMORIA ULTIMA POSIZIONE POTENZA 4X25 WATT MAX 1 INGRESSO AUX-IN FRONTALE 1 USCITA AUDIO STEREO INGRESSO USB FRONTALE SD CARD SLOT Phonocar S.p.a. Via F.lli Cervi, 167/C • 42124 Reggio Emilia (Italy) • Tel. ++39 0522 941621 • Fax ++39 0522 942452 • www.phonocar.com • e-mail:[email protected] •ISO NORM • MP3/WMA COMPATIBLE •DETACHABLE FRONT PANEL •LARGE LCD WITH POWER LEVEL METER •ELECTRONIC PRESET EQUALIZER CONTROL (POP/ROCK/CLASSIC/FLAT) •PLL ELECTRONIC TUNING STEREO • RDS AM/FM RADIO WITH 30 PRESET STATIONS • LAST POSITION MEMORY FUNCTION •4x25 WATT MAX OUTPUT POWER • FRONT AUX-IN •1 AUDIO STEREO LINE OUTPUT • FRONT USB CONNECTION •SD CARD SLOT CARATTERISTICHE TECNICHE • TECHNICAL FEATURES • CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN • CARACTERISTICAS TECNICAS
© Copyright 2024 ExpyDoc