Senato della Repubblica XVII Legislatura Fascicolo Iter DDL S. 1789

66/420
MANUALE ISTRUZIONI • INSTRUCTIONS MANUAL
NOTICE DE MONTAGE ET D’EMPLOI • GEBRAUCHSANWEISUNGEN
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CAR CD-USB-SD CARD-MP3 PLAYER
RECEIVER ISO NORM
ESPAÑOL
DEUTSCH
FRANÇAIS
ENGLISH
ITALIANO
IT/GB
ROSSO USCITA ANTERIORE DESTRA
RED FR AUDIO OUTPUT
ANTENNA
AERIAL
BIANCO USCITA ANTERIORE SINISTRA
WHITE FL AUDIO OUTPUT
CONNESSIONI • CONNECTIONS
2
ROSSO USCITA POSTERIORE DESTRA
RED RR AUDIO OUTPUT
BIANCO USCITA POSTERIORE SINISTRA
WHITE RL AUDIO OUTPUT
ISO CONNECTOR STANDARD
• Installation to be carried out by trained technical personnel • Make sure you have 12V DC, with negative-pole to mass • First disconnect negative-pole of the car-battery, then
effect car-radio connections • When replacing fuse, always use fuse with same Ampere-value • Never open the unit, nor try to repair yourself. Always ask your Retailer or authorized
technical staff • Make sure that no foreign objects fall into the unit, they would cause malfunctions, short-circuits or exposure to dangerous laser-rays • When switching-on, make
sure that temperate inside passenger-compartment is at a normal level • Choose a listening-Volume which will allow you to hear external noises (car-horn, sirens etc.) • When placing the cables, keep away from all car security-devices.
• Per l’installazione rivolgersi al personale tecnico qualificato. • Usare solo con impianto elettrico a 12V DC con negativo a massa. • Scollegare il terminale negativo della batteria
del veicolo quando si effettuano le connessioni dell’apparecchio. • Quando si sostituisce il fusibile, utilizzarne uno con lo stesso valore di amperaggio. • Non aprire l’unità e non
tentare di ripararla, consultare il proprio rivenditore o personale tecnico qualificato. • Assicurarsi che oggetti estranei non entrino all’interno dell’apparecchio, potrebbero causare
malfunzionamenti, generare cortocircuiti elettrici o un’esposizione rischiosa ai raggi laser se presenti. • Accendere l’apparecchio solo quando la temperatura dell’abitacolo è nella
norma. • Mantenere un volume di ascolto che permetta di udire i suoni provenienti dall’esterno del veicolo (clacson, sirene, etc… • Non collegare alcun cavo in luoghi dove potrebbe ostacolare il funzionamento dei dispositivi di sicurezza dell’auto.
Precauzioni • Warnings
2
2
3
1
15.
16.
5
6
band/AMS
TA
PTY
MUTE/CLK
/ MOD
14. AF
10.
11.
12.
13.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
4
8
12
9
10
Espulsione disco
Brano successivo/precedente
Accensione / Spegnimento - Tasto seleziona sorgenti
Sgancia il frontalino
Volume azzerato - Regola orologio (Tenere premuto)
Ruotare il pomello per regolare il volume
Informazioni traffico
Seleziona PTY
Tasto 1 Riproduci/Pausa - Memoria radio 1
Tasto 2 Introduzione brani ON/OFF - Memoria radio 2
Tasto 3 Ripete brani - Memoria radio 3
Tasto 4 Riproduzione casuale - Memoria radio 4
Tasto 5 Indietro di 10 brani - Memoria radio 5
Tasto 6 Avanti di 10 brani - Memoria radio 6
Ingresso jack AUX-IN
Porta USB
Feritoia introduzione CD
Seleziona banda di frequenza radio
Memorizzazione automatica delle stazioni
Frequenza alternativa e informazioni RDS
Slot SD Card
Reset
7
14 13
FUNZIONI • FUNCTIONS
3
11
14.
15.
16.
10.
11.
12.
13.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
AF
band/AMS
TA
pty
MENU/CLK
15
16
Eject Disc
Track after/before
ON / OFF - Source select key
Lift front-panel
Mute Audio/Clock setting
Rotate knob to set Volume
Trafic information
Select PTY
Key 1 Playback/Pause - Memory Radio 1
Key 2 Introduction tracks ON/OFF - Memory Radio 2
Key 3 Repeat tracks - Memory Radio 3
Key 4 Random playback – Memory Radio 4
Key 5 Jump 10 Tracks backward - Memory Radio 5
Key 6 Jump 10 Tracks forward - Memory Radio 6
Input jack AUX-IN
USB-port
CD-port
Start Frequency-scrolling
Automatic storage of radio stations
Alternative frequency and RDS info.
SD-port
Reset
IT/GB
TUNER
CD
EQ
PREMERE
BREVEMENTE
PRESS BRIEFLY
LOUD
TENERE PREMUTO
KEEP PRESSED
EQ
MUTE
RUOTARE
ROTATE
RUOTARE
ROTATE
MUTE
EQ
REGOLAZIONI AUDIO / AUDIO-SETTING
MOD
SORGENTI • SOURCE
MUTE
EQ
MUTE
EQ
USB
4
FAD
BAL
TREB
BASSI
BASS
PREMERE BREVEMENTE
PRESS BRIEFLY
SD CARD
RUOTARE
ROTATE
RUOTARE
ROTATE
RUOTARE
ROTATE
RUOTARE
ROTATE
AUX-IN
EQ
MUTE
EQ
MUTE
EQ
MUTE
EQ
MUTE
PREMERE
PUSH
PREMERE
PUSH
PREMERE
PUSH
PREMERE
PUSH
EQ
MUTE
EQ
MUTE
EQ
MUTE
EQ
MUTE
IT/GB
PTY
5
PTY
RICERCA MANUALE
PREMERE 2 SEC.
PRESS 2 SECONDS
MANUAL MEMORY
RICERCA AUTOMATICA
PREMERE BREVEMENTE
AUTOMATIC RESEARCH
PRESS BRIEFLY
RADIO
Ricerca stazioni in base al programma musicale.
Premendo una sola volta il tasto si attiverà il programma MUSIC premendo due
volte si attiverà il programma SPEECH (Dialoghi)
Con i tasti da 1 a 6 si selezionano i diversi programmi disponibili.
TASTI / KEYS 1 - 6
FM 1-2-3
MW/AM 1-2
BAND
FUNZIONI / FUNCTIONS RADIO
STAZIONI MEM.
MEMORIZED
STATIONS
Station-Research, according to the requested musical programme.
By pressing this key one time only, the MUSIC-programme gets activated.
By pressing the same key two times, the SPEECH-programme gets activated (Dialogues).
By means of the keys 1 to 6, the available programmes can be selected.
PREMERE 2 SEC.
MEM. MANUALE
PRESS 2 SECONDS
MANUAL MEMORY
TASTI 1-6 / KEYS 1-6
MEM. MANUALE
MANUAL MEMORY
IT/GB
1/
2/INT
INTRODUZIONE BRANI
INTRODUCTION TRACKS
3/RPT
RIPETIZIONE
REPETITION
4/RDM
RIPRODUZIONE CASUALE
RANDOM REPRODUCTION
6
5-10 / 6+10
AVANTI E INDIETRO 10 BRANI
FORWARD-BACKWARD 10 TRACKS
FUNZIONI / FUNCTIONS AUX-IN
Permette il collegamento di sorgenti audio esterne tramite un cavo jack da 3,5 mm Il controllo delle tracce audio si effettua dalla sorgente.
The unit allows the connection of external Audio-sources, by using a 3.5mm Jack-cable. The Audio-tracks are managed on the source.
TASTI / KEYS 1 - 6
AVVIA/FERMA RIPRODUZIONE
START/STOP REPRODUCTION
CD - USB - SD CARD
FUNZIONI / FUNCTIONS USB - SD CARD - AUX-IN
IT/GB
FR/D
ROUGE SORTIE ANTÉRIEURE DROIT
ROT AUSGANG FRONT RECHTS
ANTENNA
AERIAL
BLANCHE SORTIE ANTÉRIEURE GAUCHE
WEISS AUSGANG FRONT LINKS
CONNECTIONS • ANHANG
7
ROUGE SORTIE POSTÉRIEURE DROIT
ROT AUSGANG HECK RECHTS
BLANCHE SORTIE POSTÉRIEURE GAUCHE
WEISS AUSGANG HECK LINKS
ISO CONNECTOR STANDARD
• Die Installation muss durch technische Fachkräfte vorgenommen werden • Nur bei 12V DC verwenden, mit Negativ-Pol zur Masse • Erst den Negativ-Pol der Auto-Batterie abtrennen, dann die Radio-Anschlüsse herstellen • Beim Auswechseln, immer Sicherungen derselben Ampere-Stärke verwenden • Nie versuchen, das Gerät zu öffnen oder eigenhändig
zu reparieren. Immer den Händler bzw. technische Fachkräfte zu Rate ziehen • Sicherstellen, dass keinerlei Fremdkörper in das Gerät eindringen können. Diese würden Betriebsstörungen, Kurzschlüsse oder die Entfaltung gefährlicher Laser-Strahlen verursachen • Gerät nur dann einschalten, wenn die Temperatur im Wagen-Innenraum auf normalem Niveau
ist • Lautstärke so einstellen, dass externe Geräusche (Hupe, Sirenen etc.) noch hörbar sind • Kabel fernhalten von allen Sicherheits-Geräten des Wagens.
• Se servir du personnel technique qualifié pour l’installation. • Utiliser uniquement dans des installations électriques à 12V DC avec négatif à masse.
• Débrancher le terminal négatif de la batterie lorsqu’on fait les connexions de l’appareil. • Quand on remplace un fusible, se servir d’un autre ayant le même ampérage.
• Ne pas ouvrir l’appareil pour essayer de le réparer, contacter votre revendeur ou un personnel technique qualifié • Eviter que des corps étrangers entrent dans l’appareil, car ils
peuvent provoquer des mauvais fonctionnements, des courts circuits; éviter aussi l’exposition risquée aux rayons laser si présents. • Allumer l’appareil seulement lorsque la température interne du véhicule est dans la norme • Tenir le volume à un niveau permettant d’écouter les sons en provenance de l’extérieur du véhicule (Klaxon, sirène etc.…)
• Ne brancher aucun câble dans des endroits pouvant causer les obstacles au fonctionnement des dispositifs de sécurité du véhicule.
Précautions • Vorsicht
2
2
3
1
15.
16.
5
6
band/AMS
TA
PTY
MUTE/CLK
/ MOD
14. AF
10.
11.
12.
13.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
4
8
12
9
10
Expulsion disque
Chanson suivante/précédente
Allumage / Extinction – Sélectionne les sources
Décroche la façade
Volume mis à zéro - Horaire (Faire pression)
Tourner la molette pour régler le volume
Informations sur le trafic
Sélectionne PTY
Tasto 1 Reproduit/Pause - Mémoire radio 1
Tasto 2 Présentation titres ON/OFF - Mémoire radio 2
Tasto 3 - Répétition Mémoire radio 3
Tasto 4 Reproduction casuelle - Mémoire radio 4
Tasto 5 Revient de 10 chansons- Mémoire radio 5
Tasto 6 Avance de 10 chansons- Mémoire radio 6
Entrée jack AUX-IN
Port USB
Fente insertion CD
Sélectionne bande de fréquence radio
Mémorisation automatique stations
Fréquence alternative et informations RDS
Slot Carte SD
Reset
7
14 13
FONCTIONS • FUNKTIONEN
8
11
15.
16.
band/AMS
TA
PTY
MUTE/CLK
/ MOD
14. AF
10.
11.
12.
13.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
16
CD-Auswurf
Stück danach/davor
EIN / AUS – Quelle wählen
Bedienteil befreien
Stummschaltung - Uhrzeit wählen
Lautstärke-Knopf drehen
Verkehrsinformationen
PTY
Taste 1 Wiedergabe/Pause - Speicher Radio 1
Taste 2 Einleitung Titel ON/OFF - Speicher Radio 2
Taste 3 Wiederhole - Speicher Radio 3
Taste 4 Wahllose Wiedergabe - Speicher Radio 4
Taste 5 10 Stücke rückwärts springen - Speicher Radio 5
Taste 6 10 Stücke vorwärts springen - Speicher Radio 6
Eingang jack AUX-IN
USB-Öffnung
CD-Öffnung
Radio-Frequenzband wählen
Autom. Sender-Speicherung
Alternative Frequenz-und RDS-Informationen
SD-Öffnung
Reset
15
FR/D
TUNER
CD
EQ
APPUYEZ
BRIÈVEMENT
KURZ DRÜCKEN
LOUD
APPUYER
DRÜNCKEN
MUTE
EQ
TOURNER
DREHEN
TOURNER
DREHEN
MUTE
EQ
REGLAGES AUDIO / AUDIO-EINSTELLUNG
MOD
SOURCE
EQ
MUTE
EQ
MUTE
USB
9
FAD
BAL
TREB
BASSES
BÄSSE
APPUYEZ BRIÈVEMENT
KURZ DRÜCKEN
SD CARD
TOURNER
DREHEN
TOURNER
DREHEN
TOURNER
DREHEN
TOURNER
DREHEN
AUX-IN
EQ
MUTE
EQ
MUTE
EQ
MUTE
EQ
MUTE
APPUYER
DRÜNCKEN
APPUYER
DRÜNCKEN
APPUYER
DRÜNCKEN
APPUYER
DRÜNCKEN
EQ
MUTE
EQ
MUTE
EQ
MUTE
EQ
MUTE
FR/D
PTY
10
PTY
RECHERCHE MANUELLE
PENDANT 2 SEC.
2 SEK. DRÜCKEN
SUCH-MANUELLE
Recherche les stations en fonction du programme musical.
En appuyant une seule fois la touche, le programme MUSIC s’activera
et en appuyant deux fois, le programme SPEECH (dialogues) s’activera.
Avec les touches de 1 à 6, on sélectionne les différents programmes
disponibles.
TASTEN / TOUCHES 1 - 6
FM 1-2-3
MW/AM 1-2
BAND
RADIO
RECHERCHE AUTOMATIQUE
APPUYEZ BRIÈVEMENTSUCH-AUTOMATIK
KURZ DRÜCKEN
FONCTIONS DE RADIO / RADIO-FUNKTIONEN
STATIONS
MÉMORISÉES
GESPEICHERTE
SENDER
Sender-Suche je nach gewünschtem Musik-Programm.
Das 1-malige Drücken der Taste aktiviert das MUSIC-Programm.
Das 2-malige Drücken, aktiviert das SPEECH-Programm (Dialoge).
Mit Hilfe der Tasten 1 bis 6 lassen sich die verfügbaren Programme wählen.
APPUYER
PENDANT 2 SEC.
MÉM. MANUELLE
2 SEK. DRÜCKEN
MANUELLE
SPEICHERUNG
TOUCHES 1-6 / TASTEN 1-6
MÉMORISATION MANUELLE
MANUELLE SPEICHERUNG
FR/D
1/
2/INT
PRÉSENTATION TITRES
EINLEITUNG TITEL
3/RPT
RÉPÉTITION
WIEDERHOLUNG
4/RDM
REPRODUCTION CASUELLE
WAHLLOSE WIEDERGABE
11
Es lassen sich externe Audio-Quellen anschließen, mit Hilfe eines 3,5mm Jack-Kabels. Die diversen Audio-Stücke werden direkt auf der Quelle bedient.
5-10 / 6+10
AVANCE-REVIENT 10 CHANSONS
RÜCKWÄRTS-VORWÄRTS 10 STÜCKE
FONCTIONS / FUNKTIONEN AUX-IN
Permet le branchement des sources audio externes grâce à un câble jack de 3,5 mm. Le contrôle des traces audio se fait à partir de la source.
TASTEN / TOUCHES 1 - 6
COMMENCE / INTERROMPT
LA REPRODUCTION
WIEDERGABE
STARTEN/STOPPEN
CD - USB - SD CARD
FONCTIONS / FUNKTIONEN USB - SD CARD - AUX-IN
FR/D
E
ROJO SALIDA ANTERIOR DERECHO
ANTENA
BLANCO SALIDA ANTERIOR IZQUIERDO
CONEXIONES
12
ROJO SALIDA POSTERIOR DERECHO
BLANCO SALIDA POSTERIOR IZQUIERDO
ISO CONNECTOR STANDARD
• Para la instalación, contactar exclusivamente con empresas especializadas y personal técnicamente calificados. • Usar solo en vehículos con alimentación de 12V DC y negativo
a masa. • Desconectar el terminal negativo de la batería del vehículo cuando se efectúan las conexiones del aparato.• Cuando se sustituye el fusible, utilizar exclusivamente fusibles con el mismo amperaje. • Non abrir la unidad y no tentar de repararla, consultar al revendedor o personal técnico calificado. • Asegurarse de que no entren objetos extraños
en su interior, podrían causar malfuncionamientos, generar cortocircuitos eléctricos, además se corre el riesgo de una exposición muy perjudicial a los rayos laser, si están presente
• Encender el aparato solo cuando la temperatura del habitáculo se haya normalizado. • Mantener un volumen de escucha tal que nos permita escuchar los sonidos del ambiente
circunstante. (Claxon, sirenas) • No conectar ningún cable en lugares que podría obstacular el funcionamiento de los dispositivos de seguridad del coche.
Precauciones
2
2
3
1
5
6
band/AMS
TA
PTY
MUTE/CLK
/ MOD
14. AF
15.
16.
10.
11.
12.
13.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
4
FUNCIONES
8
12
9
10
Expulsión disco
Pista siguiente/precedente
Encendido / Apagado - Selecciona las fuentes
Desengancha el frontal
Volumen Silenciado - Horario (Tener presionado)
Girar el mando para ajustar el volumen
información de tráfico
Selecciona PTY
Tasto 1 Reproducir/Pausa - Memoria radio 1
Tasto 2 Pistas introducción ON/OFF - Memoria radio 2
Tasto 3 Repetición - Memoria radio 3
Tasto 4 Reproducción aleatoria - Memoria radio 4
Tasto 5 Retrocede de 10 canciones - Memoria radio 5
Tasto 6 Adelanta de 10 canciones- Memoria radio 6
Entrada Jack AUX-IN
Puerto USB
Ranura introducción CD
Selecciona banda de Frecuencia radio
Memorización automática emisoras
Frecuencia alternativa y la información RDS
Ranura SD Card
Reset
7
14 13
13
11
15
16
E
TUNER
EQ
PULSE
BREVEMENTE
LOUD
TENER PRESIONADO
AJUSTE AUDIO
MOD
FUENTES
EQ
MUTE
GIRAR
GIRAR
MUTE
EQ
CD
EQ
MUTE
EQ
MUTE
USB
14
FAD
BAL
TREB
GRAVES
PULSE BREVEMENTE
SD CARD
GIRAR
GIRAR
GIRAR
GIRAR
AUX-IN
EQ
MUTE
PULSAR
EQ
MUTE
EQ
MUTE
PULSAR
EQ
MUTE
EQ
MUTE
PULSAR
EQ
MUTE
EQ
MUTE
EQ
MUTE
PULSAR
BT MUSIC
E
BÚSQUEDA MANUAL
PULSE 2 SEGUNDOS
BÚSQUEDA AUTOMÁTICA
RADIO
1/
START/STOP REPRODUCCIÓN
RPT/2
rdm/3
REPETICIÓN
5-10 / 6+10
15
MEMORIA
ESTACIONES
ADELANTA/RETROCEDE 10 BRANI
PULSE 2 SEGUNDOS
MEM. MANUAL
TECLA 1-6
MEM. MANUAL
FUNCIONES AUX-IN
Permite la conexión de fuentes externas de audio a través de un cable de 3,5 mm Jack .El control de las pistas de audio se realiza desde la fuente auxiliaría.
PISTAS INTRODUCCIÓN
USB - SD CARD
Búsqueda de emisoras de acuerdo con el programa de música.
Presionando una sola vez la tecla se activará el programa MUSIC presionando 2
veces se activará el programa SPEECH (Diálogos)
Con las teclas del 1 al 6 se seleccionan los diferentes programas disponibles.
TECLA 1 - 6
PTY
FM 1-2-3
MW/AM 1-2
BAND
FUNCIONES RADIO - USB - SD CARD - AUX-IN
E
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
DISTRIBUITO DA: / DISTRIBUTED BY:
NORME ISO
COMPATIBILE MP3 WMA
PANNELLO FRONTALE ESTRAIBILE
VISUALIZZAZIONE POTENZA SU LCD
IMPOSTAZIONI EQUALIZZATORE
(POP/ROCK/CLASSIC/FLAT)
SINTONIZZATORE RADIO
PLL AM/FM RDS CON 30 MEMORIE
MEMORIA ULTIMA POSIZIONE
POTENZA 4X25 WATT MAX
1 INGRESSO AUX-IN FRONTALE
1 USCITA AUDIO STEREO
INGRESSO USB FRONTALE
SD CARD SLOT
Phonocar S.p.a. Via F.lli Cervi, 167/C • 42124 Reggio Emilia (Italy) • Tel. ++39 0522 941621 • Fax ++39 0522 942452 • www.phonocar.com • e-mail:[email protected]
•ISO NORM
• MP3/WMA COMPATIBLE
•DETACHABLE FRONT PANEL
•LARGE LCD WITH POWER LEVEL METER
•ELECTRONIC PRESET EQUALIZER CONTROL
(POP/ROCK/CLASSIC/FLAT)
•PLL ELECTRONIC TUNING STEREO
• RDS AM/FM RADIO WITH 30 PRESET STATIONS
• LAST POSITION MEMORY FUNCTION
•4x25 WATT MAX OUTPUT POWER
• FRONT AUX-IN
•1 AUDIO STEREO LINE OUTPUT
• FRONT USB CONNECTION
•SD CARD SLOT
CARATTERISTICHE TECNICHE • TECHNICAL FEATURES • CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
TECHNISCHE DATEN • CARACTERISTICAS TECNICAS