Convertitore SINAMICS G120C ___________________ Cronologia delle modifiche 1 ___________________ Avvertenze di sicurezza SINAMICS SINAMICS G120C Convertitore SINAMICS G120C 2 ___________________ Introduzione ___________________ 3 Descrizione ___________________ 4 Installazione ___________________ 5 Messa in servizio Istruzioni operative Adattamento della ___________________ 6 morsettiera Configurazione del bus di ___________________ 7 campo ___________________ 8 Impostazione delle funzioni Salvataggio dei dati e messa ___________________ 9 in servizio di serie ___________________ 10 Riparazione Avvisi, anomalie e messaggi ___________________ 11 di sistema ___________________ 12 Dati tecnici ___________________ A Appendice Edizione 01/2013, firmware 4.6 Istruzioni originali 01/2013, FW V4.6 A5E02999804C AC Avvertenze di legge Concetto di segnaletica di avvertimento Questo manuale contiene delle norme di sicurezza che devono essere rispettate per salvaguardare l'incolumità personale e per evitare danni materiali. Le indicazioni da rispettare per garantire la sicurezza personale sono evidenziate da un simbolo a forma di triangolo mentre quelle per evitare danni materiali non sono precedute dal triangolo. Gli avvisi di pericolo sono rappresentati come segue e segnalano in ordine descrescente i diversi livelli di rischio. PERICOLO questo simbolo indica che la mancata osservanza delle opportune misure di sicurezza provoca la morte o gravi lesioni fisiche. AVVERTENZA il simbolo indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare la morte o gravi lesioni fisiche. CAUTELA indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare lesioni fisiche non gravi. ATTENZIONE indica che la mancata osservanza delle relative misure di sicurezza può causare danni materiali. Nel caso in cui ci siano più livelli di rischio l'avviso di pericolo segnala sempre quello più elevato. Se in un avviso di pericolo si richiama l'attenzione con il triangolo sul rischio di lesioni alle persone, può anche essere contemporaneamente segnalato il rischio di possibili danni materiali. Personale qualificato Il prodotto/sistema oggetto di questa documentazione può essere adoperato solo da personale qualificato per il rispettivo compito assegnato nel rispetto della documentazione relativa al compito, specialmente delle avvertenze di sicurezza e delle precauzioni in essa contenute. Il personale qualificato, in virtù della sua formazione ed esperienza, è in grado di riconoscere i rischi legati all'impiego di questi prodotti/sistemi e di evitare possibili pericoli. Uso conforme alle prescrizioni di prodotti Siemens Si prega di tener presente quanto segue: AVVERTENZA I prodotti Siemens devono essere utilizzati solo per i casi d’impiego previsti nel catalogo e nella rispettiva documentazione tecnica. Qualora vengano impiegati prodotti o componenti di terzi, questi devono essere consigliati oppure approvati da Siemens. Il funzionamento corretto e sicuro dei prodotti presuppone un trasporto, un magazzinaggio, un’installazione, un montaggio, una messa in servizio, un utilizzo e una manutenzione appropriati e a regola d’arte. Devono essere rispettate le condizioni ambientali consentite. Devono essere osservate le avvertenze contenute nella rispettiva documentazione. Marchio di prodotto Tutti i nomi di prodotto contrassegnati con ® sono marchi registrati della Siemens AG. Gli altri nomi di prodotto citati in questo manuale possono essere dei marchi il cui utilizzo da parte di terzi per i propri scopi può violare i diritti dei proprietari. Esclusione di responsabilità Abbiamo controllato che il contenuto di questa documentazione corrisponda all'hardware e al software descritti. Non potendo comunque escludere eventuali differenze, non possiamo garantire una concordanza perfetta. Il contenuto di questa documentazione viene tuttavia verificato periodicamente e le eventuali correzioni o modifiche vengono inserite nelle successive edizioni. Siemens AG Industry Sector Postfach 48 48 90026 NÜRNBERG GERMANIA A5E02999804C AC Ⓟ 04/2013 Con riserva di eventuali modifiche tecniche Copyright © Siemens AG 2011 - 2013. Tutti i diritti riservati Cronologia delle modifiche Modifiche principali nel manuale rispetto all'edizione 03.2012 Nuove funzioni nel firmware V4.6 Nel capitolo Zona morta per ingressi analogici Ingresso analogico (Pagina 84) Update del firmware del convertitore Funzioni nuove ed estese (Pagina 359) Upgrade del firmware (Pagina 314) Ethernet/IP Comunicazione tramite Ethernet/IP (Pagina 118) La sezione Downgrade del firmware (Pagina 316) presenta le funzioni nuove e quelle modificate nel firmware V4.6. Descrizioni rielaborate Nel capitolo Avvertenze di sicurezza In tutto il manuale Add-on in CANopen Comunicazione tramite CANopen (Pagina 154) Integrazione delle funzioni PROFIenergy del convertitore Profilo PROFIenergy per PROFINET (Pagina 115) Integrazione della funzione "Risparmio energia" Visualizzazione del risparmio energetico (Pagina 236) Test funzionale della funzione fail-safe "Coppia disinserita in Test di collaudo (Pagina 273) sicurezza (STO)" Generatore di rampa • Tempi di arrotondamento - integrazione • Integrazione della scalatura rampa durante il servizio Generatore di rampa (Pagina 213) Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 5 Cronologia delle modifiche Convertitore SINAMICS G120C 6 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Indice del contenuto Cronologia delle modifiche.............................................................................................................. 5 1 Avvertenze di sicurezza ............................................................................................................... 15 2 Introduzione................................................................................................................................ 19 3 4 5 2.1 Informazioni sul presente manuale ......................................................................................... 19 2.2 Guida a questo manuale ........................................................................................................ 20 Descrizione................................................................................................................................. 21 3.1 Presentazione del prodotto ..................................................................................................... 21 3.2 Componenti necessari in funzione dell'applicazione. ............................................................... 22 3.3 Tool per la messa in servizio .................................................................................................. 23 Installazione ............................................................................................................................... 25 4.1 Procedura di installazione del convertitore .............................................................................. 25 4.2 4.2.1 Montaggio del convertitore ..................................................................................................... 26 Installazione meccanica ......................................................................................................... 26 4.3 Montaggio della bobina di rete ................................................................................................ 28 4.4 Montaggio della resistenza di frenatura .................................................................................. 30 4.5 4.5.1 4.5.2 4.5.3 4.5.4 4.5.5 4.5.6 4.5.7 4.5.8 4.5.9 Collegamento del convertitore ................................................................................................ 34 Sistemi di distribuzione della corrente ..................................................................................... 34 Collegamento all'alimentatore di linea ..................................................................................... 35 Funzionamento di un convertitore su un dispositivo a corrente residua (RCD, Residual Current Device) ...................................................................................................................... 39 Collegamento del motore........................................................................................................ 40 Interfacce, connettori, interruttori, morsettiere e LED del convertitore...................................... 41 Morsettiere ............................................................................................................................. 42 Selezione delle impostazioni adeguate delle interfacce........................................................... 43 Cablaggio della morsettiera .................................................................................................... 47 Assegnazione delle interfacce del bus di campo ..................................................................... 48 4.6 4.6.1 4.6.2 Installazione con conformità EMC........................................................................................... 49 Installazione del convertitore secondo le norme EMC ............................................................. 49 Conformità EMC della struttura dell'armadio elettrico .............................................................. 50 Messa in servizio ......................................................................................................................... 57 5.1 Linee guida per la messa in servizio ....................................................................................... 57 5.2 5.2.1 5.2.2 5.2.3 5.2.4 5.2.5 Preparazione della messa in servizio ...................................................................................... 58 Raccolta dei dati del motore ................................................................................................... 58 Esempi di cablaggio per l'impostazione di fabbrica ................................................................. 60 Il motore è adatto al convertitore?........................................................................................... 61 Preimpostazione del controllo da convertitore ......................................................................... 62 Definizione di altri requisiti dell'applicazione ............................................................................ 64 Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 7 Indice del contenuto 6 7 5.3 Ripristino delle impostazioni di fabbrica ...................................................................................65 5.4 5.4.1 5.4.1.1 5.4.2 5.4.2.1 5.4.2.2 5.4.2.3 5.4.2.4 5.4.2.5 Messa in servizio di base ........................................................................................................66 Messa in servizio di base con l'Operator Panel BOP-2.............................................................66 Messa in servizio di base ........................................................................................................66 Messa in servizio di base con STARTER.................................................................................71 Adattamento delle interfacce ...................................................................................................72 Creazione del progetto STARTER ...........................................................................................74 Passaggio online e avvio del wizard per la messa in servizio di base .......................................74 Esecuzione della messa in servizio di base .............................................................................75 Identificazione dei dati del motore ...........................................................................................76 Adattamento della morsettiera ...................................................................................................... 79 6.1 Ingressi digitali ........................................................................................................................80 6.2 Ingresso fail-safe .....................................................................................................................82 6.3 Uscite digitali ...........................................................................................................................83 6.4 Ingresso analogico ..................................................................................................................84 6.5 Uscita analogica ......................................................................................................................88 Configurazione del bus di campo .................................................................................................. 91 7.1 7.1.1 7.1.2 7.1.3 7.1.4 7.1.5 Comunicazione tramite PROFINET .........................................................................................92 Cosa occorre per la comunicazione tramite PROFINET? .........................................................92 Collegamento del convertitore su PROFINET ..........................................................................93 Configurazione della comunicazione con il controllore .............................................................94 Selezione del telegramma - Procedura ....................................................................................94 Attivazione della diagnostica tramite il controllore ....................................................................95 7.2 7.2.1 7.2.2 7.2.3 7.2.4 7.2.5 Comunicazione tramite PROFIBUS .........................................................................................95 Cosa occorre per la comunicazione tramite PROFIBUS?.........................................................95 Collegamento del convertitore su PROFIBUS..........................................................................95 Configurazione della comunicazione con il controllore .............................................................96 Impostazione degli indirizzi ......................................................................................................97 Selezione del telegramma - Procedura ....................................................................................98 7.3 7.3.1 7.3.1.1 7.3.1.2 7.3.1.3 7.3.1.4 7.3.2 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET ....................................................................99 Comunicazione ciclica .............................................................................................................99 Parole di comando e di stato 1 ..............................................................................................101 Ampliamento dei telegrammi e modifica dell'interconnessione dei segnali ..............................103 Struttura del canale parametri ...............................................................................................105 Traffico trasversale................................................................................................................110 Comunicazione aciclica .........................................................................................................110 7.4 7.4.1 Profilo PROFIenergy per PROFINET.....................................................................................115 PROFIenergy ........................................................................................................................115 7.5 7.5.1 7.5.2 7.5.3 7.5.4 7.5.5 7.5.6 Comunicazione tramite Ethernet/IP .......................................................................................118 Collegamento del convertitore a Ethernet/IP ..........................................................................118 Cosa occorre per la comunicazione tramite Ethernet/IP? .......................................................119 Impostazioni di comunicazione per Ethernet/IP......................................................................119 Altre impostazioni quando si lavora con il profilo AC/DC Drive ...............................................120 Oggetti supportati ..................................................................................................................121 Creazione di un modulo I/O generico.....................................................................................130 Convertitore SINAMICS G120C 8 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Indice del contenuto 8 7.6 7.6.1 7.6.2 7.6.2.1 7.6.2.2 7.6.2.3 7.6.2.4 7.6.2.5 7.6.2.6 7.6.3 7.6.3.1 7.6.3.2 7.6.3.3 7.6.3.4 7.6.3.5 Comunicazione tramite RS485 ............................................................................................. 131 Integrazione del convertitore tramite l'interfaccia RS485 in un sistema a bus ........................ 131 Comunicazione tramite USS................................................................................................. 132 Impostazioni di base per la comunicazione ........................................................................... 132 Struttura del telegramma ...................................................................................................... 133 Settore dei dati utili del telegramma USS .............................................................................. 134 Canale parametri USS.......................................................................................................... 135 Canale dati di processo USS (PZD)...................................................................................... 140 Sorveglianza telegramma ..................................................................................................... 141 Comunicazione tramite Modbus RTU ................................................................................... 143 Impostazioni di base per la comunicazione ........................................................................... 144 Telegramma Modbus RTU ................................................................................................... 146 Velocità di trasmissione e tabelle di mappatura..................................................................... 146 Accesso in scrittura e lettura tramite FC 03 e FC 06 ............................................................. 150 Sequenza di comunicazione ................................................................................................. 152 7.7 7.7.1 7.7.1.1 7.7.1.2 7.7.1.3 7.7.1.4 7.7.1.5 7.7.1.6 7.7.1.7 7.7.1.8 7.7.1.9 7.7.2 7.7.2.1 7.7.2.2 7.7.2.3 7.7.3 7.7.3.1 7.7.3.2 7.7.3.3 Comunicazione tramite CANopen ......................................................................................... 154 Funzioni del convertitore CANopen ...................................................................................... 154 Gestione della rete (NMT service) ........................................................................................ 155 Servizi SDO ......................................................................................................................... 158 Accesso ai parametri SINAMICS tramite SDO ...................................................................... 159 Accesso a oggetti PZD tramite SDO ..................................................................................... 161 PDO e servizi PDO............................................................................................................... 163 Predefined Connection Set ................................................................................................... 167 Mapping PDO libero ............................................................................................................. 169 Interconnessione di oggetti dal buffer di ricezione e invio ...................................................... 171 Modi operativi CANopen ....................................................................................................... 173 Indici degli oggetti ................................................................................................................ 173 Oggetti generici del profilo di comunicazione CiA 301 ........................................................... 173 Oggetti liberi ......................................................................................................................... 182 Oggetti del profilo di azionamento CiA 402 ........................................................................... 183 Integrazione del convertitore in CANopen ............................................................................. 185 Collegamento di un convertitore al bus CAN ......................................................................... 186 Impostazione del Node ID e della velocità di trasmissione .................................................... 186 Impostazione della sorveglianza della comunicazione .......................................................... 187 Impostazione delle funzioni......................................................................................................... 191 8.1 Panoramica delle funzioni del convertitore ............................................................................ 191 8.2 8.2.1 8.2.2 8.2.3 8.2.4 8.2.5 8.2.6 8.2.7 8.2.8 Controllo da convertitore ...................................................................................................... 193 Inserzione/disinserzione del motore ...................................................................................... 193 Controllo a due fili, metodo 1 ................................................................................................ 196 Controllo a due fili, metodo 2 ................................................................................................ 197 Controllo a due fili, metodo 3 ................................................................................................ 198 Controllo a tre fili, metodo 1 .................................................................................................. 199 Controllo a tre fili, metodo 2 .................................................................................................. 200 Funzionamento a impulsi del motore (funzione JOG) ............................................................ 201 Commutazione del controllo da convertitore (set di dati di comando) .................................... 202 8.3 8.3.1 8.3.2 8.3.3 8.3.4 Sorgenti del valore di riferimento .......................................................................................... 204 Ingresso analogico come sorgente del valore di riferimento .................................................. 205 Impostazione del numero di giri del motore tramite il bus di campo ....................................... 205 Potenziometro motore come sorgente del valore di riferimento ............................................. 206 Numero di giri fisso come sorgente del valore di riferimento.................................................. 208 Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 9 Indice del contenuto 8.4 8.4.1 8.4.2 8.4.3 8.4.4 8.4.5 8.4.6 Preparazione del valore di riferimento....................................................................................210 Panoramica della preparazione del valore di riferimento ........................................................210 Inversione del valore di riferimento ........................................................................................210 Blocco del senso di rotazione ................................................................................................211 Numero di giri minimo ...........................................................................................................211 Numero di giri massimo .........................................................................................................212 Generatore di rampa .............................................................................................................213 8.5 8.5.1 8.5.1.1 8.5.1.2 8.5.1.3 8.5.2 8.5.2.1 8.5.2.2 8.5.2.3 Regolazione motore ..............................................................................................................216 Controllo V/f ..........................................................................................................................216 Caratteristiche del controllo U/f..............................................................................................217 Selezione della caratteristica U/f............................................................................................218 Ottimizzazione con coppia di spunto elevata e sovraccarico breve ........................................219 Regolazione vettoriale ...........................................................................................................221 Caratteristiche della regolazione vettoriale senza encoder .....................................................221 Selezione della regolazione del motore .................................................................................222 Ottimizzazione del regolatore del numero di giri in un secondo momento...............................223 8.6 8.6.1 8.6.2 8.6.3 8.6.4 Funzioni di protezione ...........................................................................................................225 Sorveglianza della temperatura del convertitore ....................................................................225 Sorveglianza della temperatura del motore tramite un sensore di temperatura del motore .....226 Protezione da sovracorrente..................................................................................................229 Limitazione della tensione max. del circuito intermedio ..........................................................230 8.7 8.7.1 8.7.2 8.7.2.1 8.7.2.2 8.7.2.3 8.7.2.4 8.7.3 8.7.4 8.7.4.1 8.7.4.2 8.7.4.3 8.7.4.4 8.7.4.5 8.7.5 8.7.5.1 8.7.5.2 8.7.6 8.7.6.1 8.7.6.2 8.7.6.3 Funzioni specifiche per applicazione .....................................................................................231 Funzioni adatte per l'applicazione ..........................................................................................231 Commutazione di unità ..........................................................................................................232 Commutazione della norma motori ........................................................................................233 Commutazione del sistema di unità .......................................................................................234 Modifica delle unità per il regolatore PID................................................................................234 Commutazione delle unità con STARTER .............................................................................235 Visualizzazione del risparmio energetico ...............................................................................236 Funzioni di frenatura del convertitore .....................................................................................238 Metodi di frenatura elettrici ....................................................................................................238 Frenatura in corrente continua ...............................................................................................240 Frenatura Compound ............................................................................................................243 Frenatura dinamica ...............................................................................................................244 Freno di stazionamento motore .............................................................................................247 Riavviamento automatico e riavviamento al volo....................................................................252 Riavviamento al volo - Inserzione a motore funzionante ........................................................252 Inserzione automatica ...........................................................................................................253 Regolatore di tecnologia PID .................................................................................................257 Panoramica ...........................................................................................................................257 Impostazione del regolatore ..................................................................................................257 Ottimizzazione regolatore ......................................................................................................259 8.8 8.8.1 8.8.2 8.8.3 8.8.3.1 8.8.3.2 8.8.3.3 8.8.3.4 Funzione failsafe Coppia disinserita in sicurezza (STO).........................................................261 Descrizione delle funzioni ......................................................................................................261 Requisito per l'utilizzo di STO ................................................................................................262 Messa in servizio di STO .......................................................................................................262 Tool di messa in servizio .......................................................................................................262 Protezione delle impostazioni da modifiche non autorizzate...................................................263 Ripristino dei parametri delle funzioni di sicurezza alle impostazioni di fabbrica .....................263 Modifica impostazioni ............................................................................................................264 Convertitore SINAMICS G120C 10 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Indice del contenuto 9 10 11 12 8.8.3.5 8.8.3.6 8.8.3.7 8.8.3.8 8.8.3.9 8.8.3.10 Interconnessione del segnale "STO attivo" ........................................................................... 265 Impostazione del filtro per ingressi fail-safe .......................................................................... 266 Impostazione della dinamizzazione forzata ........................................................................... 269 Attiva impostazioni ............................................................................................................... 270 Controllo dell'assegnazione degli ingressi digitali .................................................................. 271 Test di collaudo .................................................................................................................... 273 8.9 Commutazione tra impostazioni diverse................................................................................ 279 Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie ............................................................................ 281 9.1 9.1.1 9.1.2 9.1.3 Salvataggio e trasferimento delle impostazioni tramite scheda di memoria............................ 282 Salvataggio delle impostazioni sulla scheda di memoria ....................................................... 283 Trasferimento dell'impostazione dalla scheda di memoria ..................................................... 285 Rimozione sicura scheda di memoria ................................................................................... 287 9.2 Salvataggio e trasferimento delle impostazioni tramite STARTER ......................................... 289 9.3 Salvataggio e trasferimento delle impostazioni con un Operator Panel.................................. 291 9.4 Altre possibilità di salvataggio delle impostazioni .................................................................. 292 9.5 9.5.1 9.5.2 9.5.2.1 9.5.2.2 9.5.2.3 Protezione in scrittura e protezione know-how ...................................................................... 293 Protezione in scrittura........................................................................................................... 295 Protezione know-how ........................................................................................................... 296 Impostazioni per la protezione know-how ............................................................................. 297 Creazione di una lista eccezioni per la protezione know-how ................................................ 299 Sostituzione di apparecchi con la protezione know-how ........................................................ 300 Riparazione .............................................................................................................................. 303 10.1 Panoramica per la sostituzione del convertitore .................................................................... 303 10.2 Sostituzione di un convertitore con funzione Safety abilitata ................................................. 305 10.3 Sostituzione di un convertitore senza funzione Safety abilitata .............................................. 308 10.4 Sostituzione di un convertitore senza backup dei dati ........................................................... 310 10.5 Sostituzione del ventilatore del radiatore............................................................................... 310 10.6 Sostituzione del ventilatore interno ....................................................................................... 312 10.7 Upgrade del firmware ........................................................................................................... 314 10.8 Downgrade del firmware ....................................................................................................... 316 10.9 Correzione di un upgrade o un downgrade del firmware non riuscito..................................... 318 10.10 Se il convertitore non ha alcuna reazione ............................................................................. 319 Avvisi, anomalie e messaggi di sistema........................................................................................ 321 11.1 Stati di funzionamento segnalati tramite LED ........................................................................ 321 11.2 Avvisi ................................................................................................................................... 324 11.3 Anomalie .............................................................................................................................. 327 11.4 Lista degli avvisi e delle anomalie ......................................................................................... 332 Dati tecnici................................................................................................................................ 341 12.1 Dati tecnici degli ingressi e delle uscite ................................................................................. 341 Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 11 Indice del contenuto A 12.2 High Overload e Low Overload ..............................................................................................342 12.3 Dati di potenza tecnici comuni ...............................................................................................343 12.4 Dati tecnici in funzione della potenza .....................................................................................344 12.5 12.5.1 12.5.2 12.5.3 Compatibilità elettromagnetica dei convertitori .......................................................................347 Assegnazione di convertitori a categorie EMC .......................................................................349 Armoniche.............................................................................................................................350 Valori limite EMC in Corea del Sud ........................................................................................351 12.6 Derating in funzione di temperatura e tensione ......................................................................351 12.7 Derating in funzione dell'altitudine di installazione ..................................................................352 12.8 Riduzione di corrente in funzione della frequenza impulsi ......................................................353 12.9 12.9.1 12.9.2 Accessori ..............................................................................................................................354 Bobina di rete ........................................................................................................................354 Resistenza di frenatura..........................................................................................................356 12.10 Norme ...................................................................................................................................358 Appendice ................................................................................................................................. 359 A.1 A.1.1 A.1.2 Funzioni nuove ed estese......................................................................................................359 Versione firmware 4.5 ...........................................................................................................359 Versione firmware 4.6 ...........................................................................................................360 A.2 Parametri ..............................................................................................................................361 A.3 A.3.1 A.3.2 A.3.3 A.3.4 A.3.5 A.3.6 Uso del pannello operatore BOP-2 ........................................................................................363 Navigazione nel menu ...........................................................................................................363 Altri tasti e simboli del pannello operatore BOP-2 ..................................................................363 Modifica delle impostazioni con il BOP-2 ...............................................................................364 Modifica dei parametri indicizzati ...........................................................................................365 Immissione diretta del numero e del valore di parametro .......................................................365 Non è possibile modificare un parametro ...............................................................................366 A.4 A.4.1 A.4.2 Uso di STARTER ..................................................................................................................367 Modifica impostazioni ............................................................................................................367 Ottimizzazione dell'azionamento con la funzione Trace .........................................................368 A.5 Interconnessione dei segnali nel convertitore.........................................................................371 A.6 A.6.1 A.6.1.1 A.6.1.2 A.6.1.3 A.6.2 A.6.2.1 A.6.2.2 A.6.2.3 A.6.2.4 A.6.2.5 A.6.3 A.6.3.1 A.6.3.2 A.6.3.3 Esempi applicativi .................................................................................................................374 Configurazione della comunicazione PROFIBUS con STEP 7 ...............................................374 Presupposto ..........................................................................................................................374 Creazione di un progetto e di una rete STEP 7 ......................................................................374 Inserimento del convertitore nel progetto ...............................................................................376 Configurazione della comunicazione PROFINET con STEP 7 ...............................................378 Presupposto ..........................................................................................................................378 Progettazione di controllore e convertitore in Config HW........................................................378 Creazione del riferimento per STARTER ...............................................................................381 Attivazione di messaggi di diagnostica tramite STEP 7 ..........................................................382 Richiamo di STARTER e passaggio online ............................................................................383 Esempi di programma STEP 7 ..............................................................................................384 Scambio di dati tramite il bus di campo ..................................................................................384 Esempio di programma STEP 7 per la comunicazione ciclica ................................................385 Esempio di programma STEP 7 per la comunicazione aciclica ..............................................387 Convertitore SINAMICS G120C 12 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Indice del contenuto A.6.4 A.6.5 Configurazione del traffico trasversale in STEP 7 ................................................................. 391 Collegamento di ingressi digitali fail-safe .............................................................................. 393 A.7 A.7.1 A.7.2 Documentazione per il collaudo delle funzioni di sicurezza ................................................... 394 Documentazione della macchina .......................................................................................... 394 Protocollo delle impostazioni per le funzioni di base, firmware V4.4 ... V4.6 .......................... 396 A.8 A.8.1 A.8.2 A.8.3 Altre informazioni sul convertitore ......................................................................................... 397 Manuali per il convertitore..................................................................................................... 397 Supporto per la progettazione............................................................................................... 398 Supporto prodotto ................................................................................................................ 398 Indice analitico .......................................................................................................................... 399 Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 13 Indice del contenuto Convertitore SINAMICS G120C 14 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Avvertenze di sicurezza 1 Utilizzo conforme alle prescrizioni Il convertitore descritto nel presente manuale è un apparecchio per il comando dei motori asincroni a bassa tensione. Il convertitore è destinato all'installazione in impianti elettrici o macchine. Il convertitore è omologato per l'impiego industriale e commerciale in reti industriali. L'impiego in reti pubbliche richiede una diversa progettazione e/o ulteriori misure. I dati tecnici e le informazioni relative alle condizioni di allacciamento sono riportati sulla targhetta identificativa e nelle Istruzioni operative. PERICOLO Pericolo di morte per contatto con parti sotto tensione Il contatto con parti sotto tensione può provocare la morte o lesioni gravi. Tenere presente quanto segue: • Gli interventi su apparecchiature elettriche devono essere effettuati solo da personale qualificato. • Per qualsiasi intervento sugli apparecchi, rispettare le regole di sicurezza specifiche dei vari Paesi. Al fine di garantire la sicurezza devono essere eseguite le seguenti sei operazioni: 1. Predisporre la disinserzione e informare tutte le persone interessate da questa operazione. 2. Mettere la macchina fuori tensione: – Spegnere la macchina. – Attendere che sia trascorso il tempo di scarica indicato sulle targhette di avviso. – Accertarsi che non vi sia tensione tra conduttore e conduttore e tra conduttore e conduttore di protezione. – Verificare che gli eventuali circuiti di tensione ausiliaria siano privi di tensione. – Accertarsi che i motori non possano muoversi. 3. Identificare tutte le altre fonti di energia pericolose, come ad es. aria compressa, forza idraulica o acqua. 4. Isolare o neutralizzare tutte le fonti di energia pericolose, ad es. chiudendo gli interruttori o le valvole, creando un collegamento a terra o un cortocircuito. 5. Accertarsi che le fonti di energia non possano reinserirsi. 6. Accertarsi che la macchina sia completamente bloccata ... e che si tratti della macchina giusta! Una volta conclusi gli interventi necessari, ripristinare lo stato di pronto al funzionamento ripetendo le operazioni nella sequenza inversa. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 15 Avvertenze di sicurezza AVVERTENZA Pericolo di propagazione del fuoco in caso di custodia insufficiente Il fuoco e lo sviluppo di fumo possono provocare gravi danni a persone e cose. • Installare le apparecchiature prive di custodia protettiva in un armadio metallico oppure proteggere l'apparecchiatura con una contromisura equivalente, in modo da impedire il contatto con il fuoco sia all'interno che all'esterno della custodia. AVVERTENZA Pericolo di morte per contatto con parti sotto tensione in caso di apparecchiature danneggiate In caso di apparecchiature danneggiate, sulla custodia o su singoli componenti possono essere presenti tensioni pericolose. • Durante il trasporto, il magazzinaggio e il funzionamento rispettare i valori limite specificati nei dati tecnici. • Non utilizzare apparecchiature danneggiate. • Proteggere i componenti dagli imbrattamenti conduttivi, ad es. tramite il montaggio in un armadio elettrico con grado di protezione IP54B secondo EN 60529. Qualora sia possibile escludere la formazione di imbrattamenti conduttivi nel luogo di installazione, è consentito anche un grado di protezione inferiore dell'armadio elettrico. AVVERTENZA Pericolo di vita dovuto al movimento imprevisto delle macchine in caso di impiego di apparecchiature radio o telefoni cellulari Se si utilizzano apparecchiature radio mobili o telefoni cellulari con potenza di emissione > 1 W a una distanza inferiore a circa 2 m dal convertitore, sugli apparecchi possono prodursi interferenze in grado di compromettere la sicurezza funzionale delle macchine, provocare lesioni personali o causare danni materiali. • Spegnere le apparecchiature radio o i telefoni cellulari che si trovano nelle immediate vicinanze del convertitore. ATTENZIONE Danni causati da campi elettrici o scariche elettrostatiche I campi elettrici o le scariche elettrostatiche possono danneggiare singoli componenti, circuiti integrati, unità o dispositivi e quindi provocare danni funzionali. • Per l'imballaggio, l'immagazzinaggio, il trasporto e la spedizione dei componenti, delle unità o dei dispositivi utilizzare solo l'imballaggio originale o altri materiali adatti come ad es. gommapiuma conduttiva o pellicola di alluminio. • Prima di toccare i componenti, le unità o i dispositivi occorre adottare uno dei seguenti provvedimenti di messa a terra: – Indossare un bracciale ESD – Indossare scarpe ESD o fascette ESD per la messa a terra nei settori ESD con pavimento conduttivo • Appoggiare i componenti elettronici, le unità o gli apparecchi solo su supporti conduttivi, ad es. tavoli con rivestimento ESD, materiale espanso ESD conduttivo, sacchetti per imballaggio ESD o contenitori di trasporto ESD. Convertitore SINAMICS G120C 16 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Avvertenze di sicurezza CAUTELA Pericolo di ustioni a causa di temperature superficiali elevate Durante il funzionamento e subito dopo la disinserzione dei convertitore è possibile che le superfici dell'apparecchio raggiungano temperature elevate. Il contatto con la superficie può provocare ustioni. • Non toccare l'apparecchio durante il funzionamento. • Dopo aver disinserito il convertitore, attendere che l'apparecchio si sia raffreddato prima di toccarlo. Rischi residui di sistemi di azionamento (Power Drive System) I componenti per il controllo e l'azionamento di un sistema di azionamento sono omologati per l'impiego industriale e commerciale in reti industriali. L'impiego in reti pubbliche richiede una diversa progettazione e/o ulteriori misure. Questi componenti possono funzionare solo all'interno di involucri chiusi o dentro quadri elettrici sovraordinati con coperchi protettivi chiusi e congiuntamente a tutti i dispositivi di protezione previsti. Questi componenti possono essere manipolati solo da personale qualificato e addestrato, che conosca e rispetti tutte le avvertenze di sicurezza riportate sui componenti e nella relativa documentazione tecnica per l'utente. Nell'ambito della valutazione dei rischi della macchina, da eseguire conformemente alle prescrizioni locali (ad es. Direttiva Macchine CE), il costruttore della macchina deve considerare i seguenti rischi residui derivanti dai componenti per il controllo e l'azionamento di un sistema di azionamento: 1. Movimenti indesiderati di parti della macchina motorizzate durante la messa in servizio, il funzionamento, la manutenzione e la riparazione, dovuti ad esempio a – Errori hardware e/o software nei sensori, nel controllo, negli attuatori e nella tecnica di collegamento – Tempi di reazione del controllo e dell'azionamento – Funzionamento e/o condizioni ambientali non conformi alla specifica – Condensa / imbrattamenti conduttivi – Errori durante la parametrizzazione, la programmazione, il cablaggio e il montaggio – Utilizzo di apparecchiature radio / telefoni cellulari nelle immediate vicinanze del controllo – Influenze esterne / danneggiamenti Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 17 Avvertenze di sicurezza 2. In caso di guasto possono verificarsi temperature eccezionalmente elevate, incluso fuoco aperto, all'interno e all'esterno del convertitore, nonché emissioni di luce, rumore, particelle, gas etc., ad esempio a causa di: – Guasto di componenti – Errori di software – Funzionamento e/o condizioni ambientali non conformi alla specifica – Influenze esterne / danneggiamenti I convertitori con grado di protezione Type / IP20 devono essere installati in un quadro elettrico in metallo (oppure essere protetti con un altro provvedimento equivalente) in modo tale da impedire il contatto con il fuoco all'interno e all'esterno del convertitore. 3. Tensioni di contatto pericolose, ad esempio dovute a – Guasto di componenti – Influenza in caso di cariche elettrostatiche – Induzione di tensioni con motori in movimento – Funzionamento e/o condizioni ambientali non conformi alla specifica – Condensa / imbrattamenti conduttivi – Influenze esterne / danneggiamenti 4. Campi elettrici, magnetici ed elettromagnetici in condizioni di esercizio che ad es. possono essere pericolosi per portatori di pacemaker, impianti od oggetti metallici in caso di distanza insufficiente 5. Rilascio di sostanze ed emissioni dannose per l'ambiente in caso di utilizzo non appropriato e/o smaltimento non corretto dei componenti Nota I componenti vanno protetti dagli imbrattamenti conduttivi, ad es. tramite il montaggio in un quadro elettrico con grado di protezione IP54 secondo IEC 60529 risp. NEMA 12. Qualora sia possibile escludere la formazione di imbrattamenti conduttivi nel luogo di installazione, è consentito anche un grado di protezione inferiore del quadro elettrico. Per ulteriori informazioni sui rischi residui derivanti dai componenti di un sistema di azionamento, consultare la Documentazione tecnica per l'utente ai capitoli relativi. Convertitore SINAMICS G120C 18 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 2 Introduzione 2.1 Informazioni sul presente manuale A chi sono destinate le istruzioni operative e qual è il loro scopo? Le presenti istruzioni operative sono rivolte principalmente ai montatori, ai responsabili della messa in servizio e agli operatori delle macchine. Le istruzioni operative descrivono le apparecchiature e i relativi componenti, e forniscono le istruzioni necessarie per il montaggio a regola d'arte, il collegamento, la configurazione e la messa in servizio del convertitore. Qual è il contenuto di queste istruzioni operative? Le istruzioni operative sono una raccolta di tutte le informazioni necessarie per garantire un funzionamento regolare e sicuro del convertitore. Le informazioni contenute nelle istruzioni operative permettono agli utenti di utilizzare le applicazioni standard e di eseguire una messa in servizio efficiente di un azionamento. Dove lo si è ritenuto utile, sono state aggiunte informazioni rivolte agli utenti che non conoscono a fondo il sistema. Queste istruzioni operative contengono inoltre informazioni relative ad applicazioni speciali. Tali informazioni sono tuttavia presentate in forma sintetica, dal momento che la progettazione e la parametrizzazione di questo tipo di applicazioni richiedono conoscenze tecniche approfondite. Questo vale, ad esempio, per il funzionamento con sistemi di bus di campo e con applicazioni orientate alla sicurezza. Cosa significano i simboli usati nel manuale? Qui iniziano le istruzioni per la manipolazione. Qui finiscono le istruzioni per la manipolazione. Il testo che segue si riferisce al Basic Operator Panel BOP-2. Il testo che segue si riferisce all'uso di un PC con STARTER. Esempi di simboli delle funzioni del convertitore. Uno di questi simboli precede la descrizione della corrispondente funzione del convertitore. Vedere anche: Panoramica delle funzioni del convertitore (Pagina 191). Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 19 Introduzione 2.2 Guida a questo manuale 2.2 Guida a questo manuale In questo manuale si trovano informazioni di base relative al convertitore e una descrizione completa della messa in servizio: ① Qui si trovano le informazioni per l'hardware del convertitore e i tool di messa in servizio: • Presentazione del prodotto (Pagina 21) ② • Installazione (Pagina 25) Tutte le informazioni sulla messa in servizio del convertitore sono contenute nei seguenti capitoli: ③ • Messa in servizio di base (Pagina 66) • Adattamento della morsettiera (Pagina 79) • Configurazione del bus di campo (Pagina 91) • Impostazione delle funzioni (Pagina 191) ④ • Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie (Pagina 281) ⑤ Le informazioni sulla manutenzione e la diagnostica del convertitore sono contenute nei seguenti capitoli: • Riparazione (Pagina 303) • Avvisi, anomalie e messaggi di sistema (Pagina 321) ⑥ I dati tecnici principali del convertitore si trovano in questo capitolo: • Dati tecnici (Pagina 341) ⑦ L'appendice descrive le informazioni di base e contiene alcuni esempi: • Appendice (Pagina 359) Convertitore SINAMICS G120C 20 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Descrizione 3.1 3 Presentazione del prodotto SINAMICS G120C è una serie di convertitori per il controllo della velocità dei motori trifase. Il convertitore è disponibile in tre grandezze costruttive. Un'etichetta con il numero di ordinazione è applicata: ● sul lato frontale del convertitore, sotto la copertura cieca dell'Operator Panel. ● su un lato del convertitore. Figura 3-1 Identificazione del convertitore Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 21 Descrizione 3.2 Componenti necessari in funzione dell'applicazione. 3.2 Componenti necessari in funzione dell'applicazione. Bobina di rete La bobina di rete serve a proteggere il convertitore quando questo apparecchio è utilizzato in condizioni ambientali sfavorevoli. La bobina di rete aumenta la protezione contro la sovratensione, livella le armoniche e compensa i buchi di commutazione. Nota Se la tensione di cortocircuito relativa uk del trasformatore di rete è inferiore all'1 %, occorre integrare una bobina di rete per garantire la durata di vita ottimale del convertitore. Resistenza di frenatura La resistenza di frenatura consente di frenare rapidamente i carichi con un momento di inerzia di massa elevato. Convertitori Grandezza costruttiva A 0,55 kW … 1,1 kW Resistenza di frenatura Bobina di rete 6SL3201-0BE14-3AA0 6SL3203-0CE13-2AA0 1,5 kW 6SL3203-0CE21-0AA0 2,2 kW … 4,0 kW 6SL3201-0BE21-0AA0 Grandezza costruttiva B 5,5 kW … 7,5 kW 6SL3201-0BE21-8AA0 6SL3203-0CE21-8AA0 Grandezza costruttiva C 11,0 kW … 18,5 kW 6SL3201-0BE23-8AA0 6SL3203-0CE23-8AA0 Convertitore SINAMICS G120C 22 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Descrizione 3.3 Tool per la messa in servizio 3.3 Tool per la messa in servizio Accessori per la messa in servizio e il salvataggio dei dati Operator Panel per la messa in servizio, la diagnostica e il controllo del convertitore BOP-2 (Basic Operator Panel) - da montare a scatto sul convertitore • Copia di parametri dell'azionamento • Visualizzazione su due righe • Messa in servizio di base guidata IOP (Intelligent Operator Panel) - da montare a scatto sul convertitore • N. di ordinazione 6SL3255-0AA00-4CA1 6SL3255-0AA00-4JA0 Copia di parametri dell'azionamento • Display con testo in chiaro • Guida attraverso menu e wizard dell'applicazione Kit per il montaggio su porta per IOP/BOP-2 • Per l'installazione del BOP-2 o del IOP in una porta dell'armadio. • Tipo di protezione con IOP: IP54 o UL Type 12 • Tipo di protezione con BOP-2: IP55 IOP - con handheld 6SL3256-0AP00-0JA0 6SL3255-0AA00-4HA0 Per l'impiego mobile dell'IOP Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 23 Descrizione 3.3 Tool per la messa in servizio Tool per PCper messa in servizio, diagnostica e controllo del convertitore PC Connection Kit Contiene il DVD di STARTER e il cavo USB. 6SL3255-0AA00-2CA0 STARTER Tool di messa in servizio (software per PC) Collegamento con il convertitore tramite cavo interfaccia USB, PROFIBUS o PROFINET STARTER su DVD: 6SL3072-0AA00-0AG0 Download: STARTER (http://support.automation.siemens.com/WW/view/it/10804985/ 130000) Drive ES Basic Come opzione per STEP 7 con funzione di routing per il collegamento ad altre reti per PROFIBUS e PROFINET 6SW1700-5JA00-5AA0 Schede di memoria: per salvare e trasferire le impostazioni del convertitore Scheda MMC 6SL3254-0AM00-0AA0 Scheda SD 6ES7954-8LB00-0AA0 Convertitore SINAMICS G120C 24 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 4 Installazione AVVERTENZA Pericolo di incendio per surriscaldamento in caso di spazi liberi di ventilazione insufficienti Se gli spazi liberi di ventilazione sono insufficienti, le probabilità di guasto aumentano e si riduce la durata di vita delle apparecchiature. Nei casi più gravi, a causa del surriscaldamento delle apparecchiature possono svilupparsi fumo e incendi, con conseguente pericolo per le persone. • Rispettare le distanze minime per gli spazi liberi di ventilazione dei vari componenti. Queste distanze sono riportate nei disegni quotati o nelle "Avvertenze di sicurezza specifiche del prodotto" all'inizio di questo capitolo. 4.1 Procedura di installazione del convertitore Requisiti per l'installazione di un convertitore Prima di installare il convertitore, accertarsi che siano soddisfatti i requisiti seguenti: ● Si dispone dei componenti, degli utensili e delle minuterie necessari per l'installazione? ● Le condizioni ambientali rientrano nei valori ammessi? Vedere Dati tecnici (Pagina 341). Procedura di installazione 1. Montare il convertitore. 2. Montare eventualmente la bobina di rete. 3. Montare eventualmente la resistenza di frenatura. 4. Collegare i seguenti componenti: – Convertitore – motore – Convertitore - bobina di rete - rete – Convertitore – resistenza di frenatura 5. Cablare la morsettiera della Control Unit. 6. Dopo aver concluso e verificato l'installazione si può applicare tensione al convertitore. La messa in servizio del convertitore ha inizio non appena è terminata l'installazione. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 25 Installazione 4.2 Montaggio del convertitore 4.2 Montaggio del convertitore Posizione di montaggio Il convertitore deve essere installato in un armadio elettrico. Figura 4-1 Il convertitore non deve essere installato in posizione orizzontale. Gli apparecchi che possono ostacolare il flusso dell'aria di raffreddamento non devono essere montati in questa zona. Accertarsi che le aperture per la ventilazione del convertitore non siano ostruite e che non venga ostacolato il flusso dell'aria di raffreddamento. 4.2.1 Installazione meccanica Figura 4-2 Dimensioni e distanze minime dagli altri dispositivi Convertitore SINAMICS G120C 26 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Installazione 4.2 Montaggio del convertitore Tabella 4- 1 Dimensioni, dime di foratura e mezzi di fissaggio Frame Size A 0,55 kW … 4,0 kW Frame Size B 5,5 kW … 7,5 kW Frame Size C 11 kW … 18,5 kW Altezza 196 mm 196 mm 295 mm Altezza inclusa la piastra di schermatura 276 mm 276 mm 375 mm Larghezza 73 mm 100 mm 140 mm Profondità del convertitore con interfaccia PROFINET 225,4 mm 225,4 mm 225,4 mm Profondità del convertitore con interfaccia USS/MB, CANopen o PROFIBUS. 203 mm 203 mm 203 mm Profondità supplementare con Operator Panel innestato + 21 mm con Operator Panel IOP (Intelligent Operator Panel) innestato + 6 mm con Operator Panel BOP-2 (Basic Operator Panel) innestato Dima di foratura Mezzi di fissaggio 3 x bulloni M4 3 x dadi M4 3 x rondelle M4 4 x bulloni M4 4 x dadi M4 4 x rondelle M4 4 x bulloni M5 4 x dadi M5 4 x rondelle M5 Coppia di serraggio 2,5 Nm 2,5 Nm 2,5 Nm Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 27 Installazione 4.3 Montaggio della bobina di rete 4.3 Montaggio della bobina di rete Dimensioni e dime di foratura Grandezza costruttiva A, 0,55 kW … 1,1 kW Dimensioni [mm] Dima di foratura [mm] Grandezza costruttiva A, 1,5 kW … 4,0 kW Dimensioni [mm] Dima di foratura [mm] Convertitore SINAMICS G120C 28 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Installazione 4.3 Montaggio della bobina di rete Grandezza costruttiva B, 5,5 kW … 7,5 kW Grandezza costruttiva C, 11 kW … 18,5 kW Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 29 Installazione 4.4 Montaggio della resistenza di frenatura Distanze dalle altre apparecchiature Figura 4-3 4.4 Distanze delle bobine di rete dalle altre apparecchiature [mm] Montaggio della resistenza di frenatura Posizione di montaggio Figura 4-4 Posizione di montaggio consentita della resistenza di frenatura CAUTELA Il funzionamento della resistenza di frenatura senza custodia non è consentito. AVVERTENZA Pericolo di incendio L'impiego di una resistenza di frenatura non idonea può causare incendi nonché gravi danni materiali e personali. Utilizzare la resistenza di frenatura adatta e installarla correttamente. La temperatura di una resistenza di frenatura aumenta notevolmente durante il funzionamento. Evitare il contatto diretto con le resistenze di frenatura. Convertitore SINAMICS G120C 30 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Installazione 4.4 Montaggio della resistenza di frenatura CAUTELA Pericolo di ustioni a causa di temperature superficiali elevate Durante il funzionamento e subito dopo la disinserzione dei convertitore è possibile che le superfici dell'apparecchio raggiungano temperature elevate. Il contatto con la superficie può provocare ustioni. • Non toccare l'apparecchio durante il funzionamento. • Dopo aver disinserito il convertitore, attendere che l'apparecchio si sia raffreddato prima di toccarlo. Dimensioni e dime di foratura Grandezza costruttiva A, 0,55 kW … 1,5 kW Dimensioni [mm] Dima di foratura [mm] Fissaggio: 4 × viti M4 4 × dadi M4 4 × rondelle M4 coppia di serraggio 3 Nm Grandezza costruttiva A, 2,2 kW … 4,0 kW Dimensioni [mm] Dima di foratura [mm] Fissaggio: 4 × viti M4 4 × dadi M4 4 × rondelle M4 coppia di serraggio 3 Nm Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 31 Installazione 4.4 Montaggio della resistenza di frenatura Grandezza costruttiva B, 5,5 kW … 7,5 kW Dimensioni [mm] Dima di foratura [mm] Fissaggio: 4 × viti M4 4 × dadi M4 4 × rondelle M4 coppia di serraggio 3 Nm Grandezza costruttiva C, 11 kW … 18,5 kW Dimensioni [mm] Dima di foratura [mm] Fissaggio: 4 × viti M5 4 × dadi M5 4 × rondelle M5 coppia di serraggio 6 Nm Convertitore SINAMICS G120C 32 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Installazione 4.4 Montaggio della resistenza di frenatura Distanze dalle altre apparecchiature Montare la resistenza su una superficie resistente al calore ad elevata conduttività termica. Non montare in questa zona alcun apparecchio che possa ostacolare il flusso dell'aria di raffreddamento. Non coprire le aperture per la ventilazione della resistenza di frenatura. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 33 Installazione 4.5 Collegamento del convertitore 4.5 Collegamento del convertitore 4.5.1 Sistemi di distribuzione della corrente Il convertitore è concepito per i seguenti sistemi di distribuzione della corrente secondo EN 60950. Tabella 4- 2 Sistemi di distribuzione della corrente per il convertitore Rete TN-S Rete TN-C-S Rete TN-C Rete TT Rete IT In una rete di alimentazione TN-S sono presenti conduttori separati che fungono da conduttori di neutro o conduttori di protezione verso terra. In una rete TN-C-S le funzioni del conduttore di neutro e del conduttore di protezione verso terra sono combinate. In una rete TN-C le funzioni del conduttore di neutro e del conduttore di protezione verso terra sono combinate in un unico conduttore nell'intero sistema. In una rete TT un punto è messo direttamente a terra. Le parti conduttive accessibili dell'impianto sono collegate a terra in modo da essere elettricamente indipendenti dalla terra della rete. Una rete IT non ha un collegamento diretto a terra. Le parti accessibili dell'impianto sono invece messe a terra. Convertitore SINAMICS G120C 34 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Installazione 4.5 Collegamento del convertitore 4.5.2 Collegamento all'alimentatore di linea PERICOLO Pericolo di morte per contatto con parti sotto tensione Il contatto con parti sotto tensione può provocare la morte o lesioni gravi. Tenere presente quanto segue: • Gli interventi su apparecchiature elettriche devono essere effettuati solo da personale qualificato. • Per qualsiasi intervento sugli apparecchi, rispettare le regole di sicurezza specifiche dei vari Paesi. Al fine di garantire la sicurezza devono essere eseguite le seguenti sei operazioni: 1. Predisporre la disinserzione e informare tutte le persone interessate da questa operazione. 2. Mettere la macchina fuori tensione: – Spegnere la macchina. – Attendere che sia trascorso il tempo di scarica indicato sulle targhette di avviso. – Accertarsi che non vi sia tensione tra conduttore e conduttore e tra conduttore e conduttore di protezione. – Verificare che gli eventuali circuiti di tensione ausiliaria siano privi di tensione. – Accertarsi che i motori non possano muoversi. 3. Identificare tutte le altre fonti di energia pericolose, come ad es. aria compressa, forza idraulica o acqua. 4. Isolare o neutralizzare tutte le fonti di energia pericolose, ad es. chiudendo gli interruttori o le valvole, creando un collegamento a terra o un cortocircuito. 5. Accertarsi che le fonti di energia non possano reinserirsi. 6. Accertarsi che la macchina sia completamente bloccata ... e che si tratti della macchina giusta! Una volta conclusi gli interventi necessari, ripristinare lo stato di pronto al funzionamento ripetendo le operazioni nella sequenza inversa. PERICOLO Folgorazione in caso di contatto con i collegamenti del motore Subito dopo il collegamento alla rete del convertitore, è possibile che i collegamenti del motore presentino tensioni pericolose. Quando il motore è collegato al convertitore, il contatto con i cavi del motore con la morsettiera aperta comporta il pericolo di morte. • Chiudere la morsettiera del motore prima di collegare il convertitore alla rete. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 35 Installazione 4.5 Collegamento del convertitore AVVERTENZA Pericolo di morte in caso di interruzione del conduttore di protezione esterno a causa di correnti di dispersione elevate Il convertitore fornisce una corrente di dispersione elevata > 3,5 mA attraverso il conduttore di protezione. Il contatto con elementi conduttivi può provocare la morte o gravi lesioni in caso di interruzione del conduttore di protezione. • Collegare al convertitore un conduttore di protezione che soddisfi almeno una delle condizioni seguenti: – Il conduttore di protezione è protetto contro i danni meccanici. – – – – I cavi posati all'interno di quadri elettrici o di corpi macchina chiusi sono sufficientemente protetti. Il conduttore di protezione posato come cavo singolo ha una sezione di ≥ 10 mm² Cu. In un cavo multifilare il conduttore di protezione ha una sezione di ≥ 2,5 mm² Cu. Sono installati due conduttori di protezione paralleli con sezione identica. Il conduttore di protezione è conforme alle disposizioni locali in materia di apparecchiature con correnti di dispersione elevate. ATTENZIONE Danni del convertitore in caso di rete non adatta L'impiego del convertitore con filtro di rete integrato o esterno su una rete non collegata a terra provoca la distruzione del filtro di rete. • Collegare il convertitore con filtro di rete integrato o esterno solo a reti con centro stella messo a terra (rete TN). AVVERTENZA Pericolo di incendio del motore a causa di sovraccarico dell'isolamento Un cortocircuito verso terra in una rete IT provoca un aumento del carico dell'isolamento del motore. La conseguenza possibile è il guasto dell'isolamento con pericolo per le persone dovuto allo sviluppo di fumo e incendio. • Utilizzare un dispositivo di monitoraggio in grado di segnalare eventuali guasti dell'isolamento. • Eliminare il guasto il più rapidamente possibile per non sovraccaricare l'isolamento del motore. Convertitore SINAMICS G120C 36 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Installazione 4.5 Collegamento del convertitore ATTENZIONE Danni del convertitore in caso di guasto nella rete IT Un cortocircuito verso terra nel cavo motore durante il funzionamento può provocare la disinserzione del convertitore per sovracorrente. Nei casi più sfavorevoli, la sovracorrente può causare danni al convertitore. • Utilizzare nella rete IT una bobina di uscita. Panoramica dei connettori Sul lato inferiore del convertitore si trovano i connettori per l'allacciamento alla rete, al motore e alla resistenza di frenatura. Collegamento del convertitore e dei suoi componenti Procedura Per collegare il convertitore e i suoi componenti, procedere nel modo seguente: 1. Controllare in base alla tabella seguente se vengono utilizzati i fusibili corretti. 2. Se si utilizza una bobina di rete o una resistenza di frenatura, controllare in base alla tabella seguente se questi componenti sono adatti al convertitore. 3. Collegare il convertitore e i suoi componenti. 4. Per un'installazione conforme EMC è necessario utilizzare cavi schermati. Vedere anche la sezione: Installazione con conformità EMC (Pagina 49). Il convertitore e i suoi componenti sono stati collegati. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 37 Installazione 4.5 Collegamento del convertitore Convertitore SINAMICS G120C 38 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Installazione 4.5 Collegamento del convertitore Componenti per impianti negli Stati Uniti / Canada (UL/CSA) Questo dispositivo è predisposto per garantire una protezione interna contro il sovraccarico del motore conformemente a UL508C. Per soddisfare i requisiti della norma UL508C, adottare i seguenti provvedimenti: ● Utilizzare fusibili certificati UL/CSA di classe J, interruttori automatici di sovraccarico o dispositivi di protezione del motore a sicurezza intrinseca. ● Utilizzare solo fili in rame di classe 1 75° C per tutte le grandezze costruttive da A a C. ● Installare il convertitore con un qualsiasi dispositivo anti-interferenza esterno raccomandato con le seguenti caratteristiche: – Dispositivi di protezione dalla sovratensione; l'apparecchio deve essere un dispositivo di protezione dalla sovratensione con marchio Listed (numeri di controllo della categoria VZCA e VZCA7). – Tensione nominale trifase, AC 480/277 V, 50/60 Hz. – Tensione al morsetto VPR = 2000 V, IN = 3 kA min, MCOV = AC 508 V, SCCR = 40 kA. – Adatto per applicazione SPD, tipo 1 o tipo 2. – Occorre provvedere ad un circuito di stabilizzazione tra le fasi ed anche tra la fase e la massa. ● Non modificare il parametro p0610 (l'impostazione di fabbrica p0610 = 12 significa: il convertitore reagisce a una sovratemperatura del motore immediatamente con un avviso e dopo un certo tempo con un errore). 4.5.3 Funzionamento di un convertitore su un dispositivo a corrente residua (RCD, Residual Current Device) AVVERTENZA Parti dell'armadio sotto tensione perché non adeguatamente protette Il convertitore di frequenza può far sì che nel conduttore di protezione sia presente una corrente continua. Se per la protezione contro il contatto diretto o indiretto viene utilizzato un dispositivo non adatto a corrente residua (RCD, Residual Current Device) o un dispositivo non adatto di monitoraggio della corrente residua (RCM, Residual Current Monitoring Device), la corrente continua nel conduttore di protezione impedirà al dispositivo di protezione di scattare in caso di guasto. Di conseguenza le parti del convertitore prive di protezione contro i contatti accidentali potrebbero condurre una tensione pericolosa. • Rispettare le condizioni relative ai dispositivi a corrente residua elencate di seguito. Requisiti per l'uso di un dispositivo a corrente residua ● Il convertitore è collegato a un sistema TN. Condizioni per il funzionamento del convertitore con un dispositivo a corrente residua È possibile utilizzare il convertitore con un dispositivo a corrente residua (RCD, ELCB o RCCB) o un dispositivo di monitoraggio della corrente residua (RCM) alle condizioni seguenti: ● Si sta utilizzando un convertitore FSA o FSB. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 39 Installazione 4.5 Collegamento del convertitore ● Si sta utilizzando un RCD/RCM super-resistente (sensibile alla corrente universale), di tipo B, come ad es. un interruttore automatico SIQUENCE Siemens. ● Corrente di sgancio dell'RCD/RCM per dispositivi filtrati = 300 mA ● Corrente di sgancio dell'RCD/RCM per dispositivi non filtrati = 30 mA ● Ogni convertitore è collegato tramite il proprio RCD/RCM. ● I cavi motore schermati devono essere di lunghezza inferiore a 15 m. ● I cavi motore non schermati devono essere di lunghezza inferiore a 30 m. Provvedimenti per la protezione contro i contatto accidentali senza RCD/RCM Realizzare la protezione contro i contatti accidentali adottando uno dei seguenti provvedimenti: ● Doppio isolamento ● Trasformatore per l'isolamento del convertitore dall'alimentatore di linea 4.5.4 Collegamento del motore Collegamento a stella o a triangolo del motore Nei motori SIEMENS, sul lato interno del coperchio della morsettiera sono raffigurati entrambi i tipi di collegamento: ● Collegamento a stella (Y) ● Collegamento a triangolo (Δ) La targhetta dei dati tecnici del motore riporta i dati di collegamento corretti. Esempi di funzionamento del convertitore e del motore sulla rete a 400 V Presupposti: Sulla targhetta dei dati tecnici del motore è riportata l'indicazione 230/400 V Δ/Y. Caso 1: Normalmente un motore viene fatto funzionare dallo stato di fermo fino al suo numero di giri nominale (ovvero al numero di giri che corrisponde alla frequenza di rete). In questo caso occorre collegare il motore a Y. Il funzionamento del motore al di sopra del numero di giri nominale è possibile solo con deflussaggio, ossia con coppia motore disponibile che si riduce al di sopra del numero di giri nominale. Caso 2: Se si desidera far funzionare il motore con la "caratteristica a 87 Hz", occorre collegare il motore a Δ. Con la caratteristica a 87 Hz aumenta la potenza del motore. La caratteristica 87 Hz viene utilizzata soprattutto per i motoriduttori. Convertitore SINAMICS G120C 40 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Installazione 4.5 Collegamento del convertitore 4.5.5 Interfacce, connettori, interruttori, morsettiere e LED del convertitore Nelle figure seguenti vengono illustrate dettagliatamente tutte le interfacce utente. Figura 4-5 Interfacce e connettori Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 41 Installazione 4.5 Collegamento del convertitore 4.5.6 Morsettiere Varianti di cablaggio delle morsettiere ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ L'ingresso analogico è alimentato dalla tensione interna a 10 V. L'ingresso analogico è alimentato da una sorgente di tensione 10 V esterna. Cablaggio per l'utilizzo delle alimentazioni di tensione interne. Collegamento di un contatto con chiusura su P. Cablaggio per l'utilizzo delle alimentazioni di tensione esterne. Collegamento di un contatto con chiusura su P. Cablaggio per l'utilizzo delle alimentazioni di tensione interne. Collegamento di un contatto con chiusura su M. Cablaggio per l'utilizzo delle alimentazioni di tensione esterne. Collegamento di un contatto con chiusura su M. AVVERTENZA Pericolo di morte a causa di tensione pericolosa in caso di collegamento di alimentatori di corrente non adatti Il contatto con parti sotto tensione può provocare la morte o gravi lesioni. • Per tutti i connettori e i morsetti dei gruppi elettronici utilizzare solo alimentatori che forniscono tensioni di uscita PELV (Protective Extra Low Voltage) o SELV (Safety Extra Low Voltage). Convertitore SINAMICS G120C 42 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Installazione 4.5 Collegamento del convertitore 4.5.7 Selezione delle impostazioni adeguate delle interfacce Nell'impostazione di fabbrica, gli ingressi e le uscite del convertitore e l'interfaccia del bus di campo hanno funzioni predefinite. Quando si mette in servizio il convertitore, è possibile modificare la funzione di ogni ingresso e di ogni uscita del convertitore e l'impostazione dell'interfaccia del bus di campo. Per facilitare l'impostazione, il convertitore offre varie impostazioni predefinite (macro). Nelle pagine seguenti sono rappresentati solo ingressi e uscite la cui funzione cambia con la scelta di una determinata impostazione. Procedura Per scegliere un'impostazione predefinita del convertitore, procedere nel modo seguente: 1. Determinare quali funzioni degli ingressi e delle uscite sono necessarie per l'applicazione. 2. Individuare la configurazione I/O (macro) più adatta per l'applicazione. 3. Annotare il numero della macro dell'impostazione predefinita adatta. Il numero della macro va impostato durante la messa in servizio del convertitore. È stata definita la preimpostazione adatta per il convertitore. Macro 1: Due numeri di giri fissi DI 4 e DI 5 = high: il convertitore somma i due numeri di giri fissi. Macro 2: Due numeri di giri fissi con funzione di sicurezza DI 0 e DI 1 = high: il convertitore somma i due numeri di giri fissi. Macro 3: Quattro numeri di giri fissi Più DI = high: il convertitore somma i numeri di giri fissi corrispondenti. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 43 Installazione 4.5 Collegamento del convertitore Macro 4: PROFIBUS o PROFINET Telegramma PROFIdrive 352 Macro 5: PROFIBUS o PROFINET con funzione di sicurezza Telegramma PROFIdrive 1 Macro 7: Commutazione tramite DI 3 tra bus di campo e JOG Impostazione di fabbrica per convertitori con interfaccia PROFIBUS o PROFINET Macro 8: Potenziometro motore (MOP) con funzione di sicurezza Telegramma PROFIdrive 1 Convertitore SINAMICS G120C 44 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Installazione 4.5 Collegamento del convertitore Macro 9: Potenziometro motore (MOP) Macro 12: Controllo a due fili con metodo 1 Impostazione di fabbrica per convertitori senza interfaccia PROFIBUS o PROFINET. Macro 13: Valore di riferimento tramite ingresso analogico con funzione di sicurezza Macro 14: Commutazione tramite DI 3 tra bus di campo e potenziometro motore (MOP) Telegramma PROFIdrive 1 Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 45 Installazione 4.5 Collegamento del convertitore Macro 15: Commutazione tramite DI 3 tra valore di riferimento analogico e potenziometro motore (MOP) Macro 17: Controllo a due fili con metodo 2 Macro 18: Controllo a due fili con metodo 3 Macro 19: Controllo a tre fili con metodo 1 Macro 20: Controllo a tre fili con metodo 2 Macro 21: Bus di campo USS Macro 22: Bus di campo CANopen Impostazione USS: 38400 Baud, 2 PZD, PKW variabile Impostazione CANopen: 20 kBaud Convertitore SINAMICS G120C 46 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Installazione 4.5 Collegamento del convertitore 4.5.8 Cablaggio della morsettiera ATTENZIONE Danneggiamento del convertitore in caso di cavi di segnale molto lunghi Eventuali cavi lunghi sugli ingressi digitali e sull'alimentazione di corrente 24 V del convertitore possono provocare sovratensioni nelle operazioni di commutazione. Le sovratensioni possono danneggiare il convertitore. • Se i cavi sono > 30 m, collegare un elemento di protezione contro le sovratensioni sugli ingressi digitali e sull'alimentazione di corrente 24 V tra il morsetto e il relativo potenziale di riferimento. Si consiglia di utilizzare il morsetto di protezione dalle sovratensioni della marca Weidmüller, tipo MCZ OVP TAZ DIODE 24VDC. Presupposti ● Utilizzare cavi adeguati: – Cavi rigidi o flessibili. – Sezioni cavi adatta: 0,5 mm² (21 AWG) ... 1,5 mm² (16 AWG). Per il cablaggio completo si consiglia di usare cavi con sezione 1 mm² (18 AWG). ● Non utilizzare puntalini. ● Una volta trovata una preimpostazione adeguata delle morsettiere, cablare il convertitore. Vedere anche la sezione: Selezione delle impostazioni adeguate delle interfacce (Pagina 43). ● Utilizzare l'utensile adatto: – Piccolo cacciavite per l'apertura dei morsetti a molla – Utensile per l'isolamento dei conduttori Procedura Per cablare la morsettiera del convertitore, procedere nel modo seguente: 1. Rimuovere all'incirca gli ultimi 10 mm dell'isolamento del conduttore. 2. Con il cacciavite premere sull'elemento di comando del morsetto a molla finché il morsetto non si apre. 3. Inserire il conduttore nel morsetto fino all'arresto e rimuovere il cacciavite. 4. Verificare la sicurezza del contatto del conduttore tirando leggermente il conduttore stesso. 5. Cablare nello stesso modo tutti i morsetti necessari della morsettiera. 6. Posare i cavi di segnale in modo da poter richiudere completamente gli sportelli frontali dopo aver cablato la morsettiera. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 47 Installazione 4.5 Collegamento del convertitore 7. Se si devono impiegare cavi schermati, la schermatura va collegata ad ampia superficie e con buona conduttività alla piastra di montaggio del quadro elettrico o al supporto di schermatura del convertitore. Vedere anche: Direttive di montaggio EMC (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/60612658) 8. Utilizzare uno scarico del tiro. Le morsettiere del convertitore sono state cablate. 4.5.9 Assegnazione delle interfacce del bus di campo L'interfaccia del bus di campo si trova sul lato inferiore del convertitore. Convertitore SINAMICS G120C 48 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Installazione 4.6 Installazione con conformità EMC 4.6 Installazione con conformità EMC 4.6.1 Installazione del convertitore secondo le norme EMC Regole per una posa dei cavi secondo le norme EMC Presupposti ● Il convertitore è montato su una piastra di montaggio in metallo. La piastra di montaggio non è verniciata e ha una buona conduttività. ● Per i seguenti collegamenti utilizzare dei cavi schermati: – Motore e sensore di temperatura del motore – Resistenza di frenatura – Bus di campo – Ingressi e uscite della morsettiera Procedura Per installare i cavi del convertitore secondo le norme EMC, procedere nel modo seguente: 1. Mettere a nudo i cavi rispetto alle schermature. 2. Applicare le schermature con le fascette EMC sulla piastra di montaggio oppure sulla piastra di schermatura del convertitore. Il convertitore è ora cablato secondo le norme EMC. Cablaggio secondo le norme EMC sull'esempio di un convertitore Frame Size A ① Cavo di rete non schermato ② Fascette EMC sulla piastra di schermatura ③ Cavo schermato per la resistenza di frenatura ④ Fascetta EMC per il cavo verso la morsettiera ⑤ Cavo schermato per la morsettiera ⑥ Cavo motore schermato Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 49 Installazione 4.6 Installazione con conformità EMC 4.6.2 Conformità EMC della struttura dell'armadio elettrico Le misure per la soppressione dei radiodisturbi all'interno dell'armadio elettrico possono essere realizzate nel modo più semplice ed economico montando in modo separato le fonti di disturbo dai dispositivi suscettibili di risentirne. Questa separazione va già considerata in fase di pianificazione dell'armadio elettrico. Il concetto di zone EMC all'interno dell'armadio elettrico Si suddivide quindi l'armadio in zone EMC e si assegnano gli apparecchi alle varie aree. L'esempio seguente illustra il concetto di zone. Le zone devono essere isolate dal punto di vista elettromagnetico. Questo isolamento può essere realizzato, ad es., tenendo i componenti ad adeguata distanza (circa 25 cm) l'uno dall'altro. L'isolamento ottimale e con l'ingombro più ridotto è quello realizzato mediante custodie in metallo separate o lamiere di separazione di grande superficie. Nell'ambito di ogni zona, i cavi possono essere non schermati. I cavi di zone diverse devono restare separati e non devono essere riuniti in portacavi o canaline per cavi. Nei punti in cui le zone si interfacciano può rendersi necessario l'impiego di filtri e/o moduli di collegamento. I moduli di collegamento con separazione galvanica possono impedire la propagazione delle interferenze tra le zone in modo molto efficace. Tutti i cavi di comunicazione e di segnale che fuoriescono dall'armadio elettrico devono essere schermati. Per i cavi di segnale analogici di maggiore lunghezza è necessario utilizzare inoltre degli amplificatori tampone. Per le schermature dei cavi occorre prevedere superfici di contatto di caratteristiche tali da permettere di collegare la calza di schermatura con la messa a terra dell'armadio su una superficie di contatto estesa e a bassa resistenza. In questo caso tenere conto che tra le varie zone non devono verificarsi differenze di potenziale rispetto al potenziale di terra. Questo serve ad impedire che le schermature dei cavi entrino in contatto con correnti di compensazione eccessivamente elevate. Convertitore SINAMICS G120C 50 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Installazione 4.6 Installazione con conformità EMC • Zona A: collegamento alla rete Non devono essere superati i valori limite dell'emissione di disturbi e dell'immunità dalle interferenze indotte nei cavi. • Zona B: elettronica di potenza Sorgenti di disturbo • Zona C: controllo e sensori Ricevitori di disturbi Zona D: motore, resistenza di frenatura e cavo corrispondente Sorgenti di disturbo Suddivisione dell'armadio elettrico o del sistema di azionamento in zone EMC Struttura dell'armadio elettrico ● Tutte le parti metalliche dell'armadio elettrico (pareti laterali, pareti posteriori, lamiere del coperchio e di fondo) devono essere collegate con buona conduttività al telaio dell'armadio stesso, se possibile con un'ampia superficie di contatto oppure con un grande numero di collegamenti a vite puntiformi (principio della gabbia di Faraday). ● Le porte dell'armadio devono essere collegate all'armadio (preferibilmente in alto, al centro e in basso) per mezzo di cavetti di massa a fili sottili intrecciati, corti e larghi, con buona conduttività. ● La sbarra PE e la sbarra di schermatura EMC devono essere collegate con buona conduttività e con ampia superficie di contatto al telaio dell'armadio stesso. ● Tutte le intelaiature metalliche degli apparecchi e dei componenti aggiuntivi integrati nell'armadio, come ad es. il convertitore o il filtro di rete, devono essere collegate con buona conduttività e con ampia superficie di contatto al telaio dell'armadio stesso. La soluzione migliore consiste nel montare questi apparecchi e componenti aggiuntivi su una piastra di montaggio metallica non verniciata e provvista di buona conduttività, che a sua volta deve essere collegata con buona conduttività e con ampia superficie di contatto al telaio dell'armadio e in particolare alla sbarra PE e alla sbarra di schermatura EMC. Nei sistemi raffreddati a liquido, anche tutte le tubature e i componenti metallici dell'impianto di raffreddamento devono essere collegati con buona conduttività al telaio dell'armadio e alla sbarra PE. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 51 Installazione 4.6 Installazione con conformità EMC ● Tutti i collegamenti devono essere permanenti. I collegamenti a vite su parti metalliche verniciate o anodizzate devono essere eseguiti con rondelle di contatto speciali che penetrano nella superficie isolante e creano quindi un contatto a conduzione metallica; in alternativa, nei punti di contatto occorre rimuovere la superficie isolante. ● Le bobine di contattori, relè, valvole magnetiche e freni di stazionamento motore devono essere dotate di dispositivi antidisturbo, allo scopo di smorzare le dispersioni di alte frequenze alla disinserzione (componenti RC o varistori per bobine a corrente alternata e diodi di ricircolo o varistori per bobine a corrente continua). Il cablaggio deve avvenire sulla relativa bobina. Posa dei cavi nell'armadio ● Tutti i cavi di potenza dell'azionamento (cavi di rete, cavi del circuito intermedio, cavi di collegamento tra chopper di frenatura (Braking Module) e relativa resistenza di frenatura, cavi motore) vanno posati distanziati dai cavi di segnale e dai cavi dati. La distanza minima consigliata è di 25 cm. In alternativa il disaccoppiamento può avvenire nell'armadio elettrico tramite piastre di separazione collegate alla piastra di montaggio con buona conduzione elettrica. ● I cavi di rete dotati di filtro con livello di disturbi ridotto, vale a dire i cavi di rete che collegano la rete al filtro di rete, sono separati dai cavi di potenza non filtrati con livello di disturbi elevato (ad es. i cavi tra il filtro di rete e il raddrizzatore, i cavi del circuito intermedio, i cavi di collegamento tra il chopper di frenatura (Braking Module) e la rispettiva resistenza di frenatura, i cavi motore). ● I cavi di segnale, i cavi dati e i cavi di rete dotati di filtro devono incrociare i cavi di potenza senza filtro solo perpendicolarmente, in modo da ridurre al minimo gli accoppiamenti di interferenze. ● Le lunghezze dei cavi devono essere ridotte al minimo; se non è strettamente necessario, evitare cavi di lunghezza eccessiva. ● Tutti i cavi devono passare il più vicino possibile a parti strutturali messe a terra, come le lamiere di montaggio o il telaio dell'armadio. Ciò riduce l'emissione di interferenze e l'accoppiamento di interferenze. ● I cavi di segnale e i cavi dati con i rispettivi cavi di compensazione del potenziale devono essere sempre paralleli e ravvicinati. ● Se si utilizzano cavi non schermati a conduttori singoli nell'ambito di una zona, i conduttori di andata e di ritorno devono sempre essere disposti in parallelo e ravvicinati oppure intrecciati. ● Per ottenere un effetto di schermatura supplementare si devono inoltre collegare a terra ad entrambe le estremità i conduttori di riserva dei cavi di segnale e dei cavi dati. ● I cavi di segnale e i cavi dati devono essere instradati all'interno dell'armadio da un solo punto (ad es. dal basso). Convertitore SINAMICS G120C 52 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Installazione 4.6 Installazione con conformità EMC Cavi all'esterno dell'armadio ● Tutti i cavi di potenza (cavi di rete, cavi del circuito intermedio, cavi di collegamento tra chopper di frenatura (Braking Module) e rispettiva resistenza di frenatura, cavi motore) devono essere distanziati dai cavi di segnale e dai cavi dati. La distanza minima consigliata è di 25 cm. ● Il cavo di rete tra il convertitore e il motore deve essere schermato per raggiungere le categorie C2 e C3 secondo EN 61800-3 e, per potenze più elevate, deve essere costituito da un cavo di corrente trifase a 3 conduttori simmetrici. I cavi ideali sono cavi schermati con conduttori di corrente trifase L1, L2, L3 disposti simmetricamente e un conduttore di protezione a 3 fili integrato, anch'esso disposto simmetricamente. ● Il cavo di rete schermato collegato al motore deve essere separato dai cavi collegati ai sensori di temperatura del motore (PTC/KTY) e dal cavo dell'encoder, dato che questi ultimi vanno considerati come cavi di segnale. ● I dati di segnale e i cavi dati devono essere schermati, in modo da ridurre al minimo gli accoppiamenti di interferenze di tipo capacitivo, induttivo e conduttivo. ● I cavi di controllo particolarmente sensibili, come quelli dedicati ai valori di riferimento e ai valori reali, in particolare i cavi del tachimetro, dell'encoder e del resolver, devono essere privi di interruzioni e la loro schermatura deve essere perfettamente collegata ad entrambe le estremità. Conduttori schermati ● La schermatura dei conduttori deve essere realizzata con una maglia fine intrecciata. Le schermature realizzate con una maglia intrecciata meno fine, ad es. i cavi concentrici nel caso di cavi di tipo Protodur NYCWY, sono meno efficaci. L'efficacia degli schermi a membrane è decisamente inferiore e risulta pertanto inadeguata. ● Le schermature devono essere applicate su ampia superficie conduttiva ai telai o agli involucri metallici messi a terra. Solo in questo modo è possibile ridurre al minimo gli accoppiamenti di interferenze di tipo capacitivo, induttivo e conduttivo. ● Le schermature dei cavi devono essere posate il più vicino possibile all'ingresso del cavo nell'armadio elettrico. Per i cavi di potenza devono essere utilizzate le sbarre di schermatura EMC, per i cavi di segnali e dati occorre invece utilizzare le possibilità di schermatura previste nel convertitore. ● Le schermature dei cavi non devono essere interrotte da morsettiere intermedie. ● Le schermature dei cavi devono essere fissate con fascette per schermature EMC, sia per i cavi di potenza che per i cavi di segnale e i cavi dati. Le fascette devono collegare lo schermo alla sbarra di schermatura EMC o al supporto di schermatura per cavi di segnale su un'ampia superficie e con bassi valori di induttanza. ● I connettori dei cavi dati schermati (ad es. i cavi PROFIBUS) devono avere involucri metallici o metallizzati. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 53 Installazione 4.6 Installazione con conformità EMC Compensazione del potenziale ● La compensazione del potenziale all'interno di un armadio va realizzata tramite l'impiego di una piastra di montaggio adeguata (parete posteriore), alla quale vengono collegati gli involucri metallici delle apparecchiature e dei componenti aggiuntivi (ad es. convertitori o filtri di rete) integrati nell'armadio. La piastra di montaggio deve essere collegata al telaio dell'armadio e alla sbarra PE o EMC dell'armadio con la superficie più ampia possibile e con buona conduttività. ● Il collegamento equipotenziale tra più elementi dell'armadio avviene con una sbarra PE che attraversa tutti gli elementi. Inoltre i telai dei singoli elementi dell'armadio vanno collegati reciprocamente su più punti, con buona conduttività, utilizzando rondelle di contatto. Se si installano lunghe file di armadi suddivise in due gruppi con le pareti posteriori a contatto, le sbarre PE dei due gruppi di armadi devono essere collegate tra di loro in più punti. ● La compensazione del potenziale nell'ambito di un sistema di azionamento deve essere realizzata tramite il collegamento di tutti i componenti elettrici e meccanici (trasformatore, armadio, motore, riduttori e macchina operatrice) al sistema di messa a terra. Questi collegamenti devono essere eseguiti con i consueti cavi PE per tecnica energetica senza proprietà speciali per alta frequenza. Oltre a questi collegamenti, il convertitore (come sorgente dei disturbi ad alta frequenza) e tutti gli altri componenti di ogni sistema di azionamento (motore, riduttore e macchina operatrice) devono disporre di collegamenti adeguati per i disturbi ad alta frequenza. A questo scopo utilizzare cavi con buone proprietà per alta frequenza. Misure di compensazione del potenziale di messa a terra e di alta frequenza Nella seguente figura sono illustrate le misure di compensazione del potenziale di messa a terra e di alta frequenza sull'esempio di un armadio con un SINAMICS G120. I collegamenti di messa a terra costituiscono la messa a terra convenzionale dei componenti dell'azionamento. Sono realizzati con i consueti cavi PE per tecnica energetica senza proprietà speciali per alta frequenza e assicurano la compensazione di potenziale a bassa frequenza e la protezione delle persone. I collegamenti all'interno degli armadi SINAMICS collegano le custodie in metallo dei componenti Chassis installati, in tecnica ad alta frequenza e con buona conduttività, con la sbarra PE e la barra di schermatura EMC dell'armadio. Questi collegamenti interni possono essere realizzati con ampia superficie di contatto tramite la struttura metallica dell'apparecchio in armadio; le superfici di contatto devono essere in metallo non verniciato e presentare una sezione minima di diversi cm² per punto di contatto. In alternativa, questi collegamenti possono essere eseguiti con conduttori di rame di lunghezza ridotta, a trefoli, intrecciati e di ampia sezione (≥ 95 mm² / 000 (3/0) (-2) AWG). La schermatura e il conduttore di protezione del cavo motore realizzano la compensazione del potenziale di alta frequenza tra il convertitore e la morsettiera del motore. Il conduttore di protezione e la schermatura del cavo devono pertanto essere collegati sia con il motore che con il convertitore. Convertitore SINAMICS G120C 54 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Installazione 4.6 Installazione con conformità EMC Figura 4-6 Misure di messa a terra e di compensazione del potenziale di alta frequenza nel sistema di azionamento e nell'impianto Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 55 Installazione 4.6 Installazione con conformità EMC Misure aggiuntive Nei seguenti casi, i fili di rame sottili intrecciati devono essere disposti in parallelo al cavo motore, alla minor distanza possibile: ● impianti meno recenti nei quali sono già presenti conduttori non schermati ● cavi con schermatura con proprietà di alta frequenza scadenti ● sistemi di messa a terra di scarsa qualità I collegamenti rappresentati nella seguente figura offrono una compensazione del potenziale di alta frequenza resistente tra la custodia del motore, la morsettiera del motore, la macchina operatrice e la barra EMC. Figura 4-7 Compensazione del potenziale di alta frequenza aggiuntivo del sistema di azionamento Convertitore SINAMICS G120C 56 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Messa in servizio 5.1 5 Linee guida per la messa in servizio Procedura Per mettere in servizio il convertitore, procedere nel modo seguente: 1. Definire i requisiti della propria applicazione per l'azionamento. → (Pagina 58). 2. Se necessario, reimpostare il convertitore ai valori di fabbrica. → (Pagina 65). 3. Controllare se l'impostazione di fabbrica del convertitore è adeguata per l'applicazione. Se non lo è, avviare la messa in servizio di base. → (Pagina 66). 4. Verificare se occorre adattare le funzioni della morsettiera definite durante la messa in servizio. → (Pagina 79). 5. Se necessario, adattare l'interfaccia di comunicazione nel convertitore. → (Pagina 91). 6. Se necessario, impostare ulteriori funzioni nel convertitore. → (Pagina 191). 7. Salvare le impostazioni. → (Pagina 281). Il convertitore è stato messo in servizio. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 57 Messa in servizio 5.2 Preparazione della messa in servizio 5.2 Preparazione della messa in servizio Panoramica Prima di iniziare la messa in servizio, è necessario rispondere alla domande seguenti: ● Quali sono i dati del convertitore utilizzato? → Presentazione del prodotto (Pagina 21). ● Quali sono i dati del motore collegato? → Raccolta dei dati del motore (Pagina 58). ● Quali interfacce del convertitore sono attive? → Esempi di cablaggio per l'impostazione di fabbrica (Pagina 60). ● Tramite quali interfacce del convertitore il controllore sovraordinato comanda l'azionamento? ● Com'è impostato il convertitore? → Preimpostazione del controllo da convertitore (Pagina 62). ● Quali requisiti tecnologici deve soddisfare l'azionamento? → Preimpostazione del controllo da convertitore (Pagina 62). → Definizione di altri requisiti dell'applicazione (Pagina 64). 5.2.1 Raccolta dei dati del motore Quale motore è collegato al convertitore? Se si utilizza il tool di messa in servizio STARTER e un motore SIEMENS, occorre soltanto il numero di ordinazione del motore. Altrimenti è necessario annotare i dati riportati sulla targhetta identificativa del motore. In quale area geografica viene utilizzato il motore? ● Europa IEC: 50 Hz [kW] ● Nordamerica NEMA: 60 Hz [hp] o 60 Hz [kW] Come viene collegato il motore? Verificare il tipo di collegamento del motore (collegamento a stella [Y] o a triangolo [Δ]). Annotare i dati motore adeguati al tipo di collegamento. Qual è la temperatura ambiente del motore? Per la messa in servizio è necessaria la temperatura ambiente del motore, se si discosta da 20° C. Convertitore SINAMICS G120C 58 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Messa in servizio 5.2 Preparazione della messa in servizio Figura 5-1 Dati motore della targhetta identificativa Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 59 Messa in servizio 5.2 Preparazione della messa in servizio 5.2.2 Esempi di cablaggio per l'impostazione di fabbrica Se si desidera usare l'impostazione di fabbrica sul convertitore, occorre cablare la morsettiera del convertitore come illustrato negli esempi seguenti. Preimpostazione della morsettiera per G120C USS e G120C CAN Preimpostazione della morsettiera per G120C DP e G120C PN DI 3 = LOW: telegramma PROFIdrive 1 DI 3 = HIGH: Jogging Convertitore SINAMICS G120C 60 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Messa in servizio 5.2 Preparazione della messa in servizio 5.2.3 Il motore è adatto al convertitore? Il convertitore è preimpostato in fabbrica su un motore come quello illustrato nella figura seguente. Figura 5-2 Dati motore nell'impostazione di fabbrica La corrente nominale del motore deve essere compresa nell'intervallo 13% … 100% della corrente nominale del convertitore. Esempio: con un convertitore con corrente nominale di 10,2 A è necessario utilizzare motori asincroni con correnti nominali nell'intervallo 1,3 A … 10,2 A. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 61 Messa in servizio 5.2 Preparazione della messa in servizio 5.2.4 Preimpostazione del controllo da convertitore Inserzione/disinserzione del motore I convertitori sono impostati in fabbrica in modo che il motore dopo l'inserzione acceleri in 10 secondi (a 1500 1/min) fino a raggiungere il valore di riferimento del numero di giri. Dopo la disinserzione, il motore frena in ogni caso con un tempo di decelerazione di 10 secondi. Figura 5-3 Inserzione, disinserzione e inversione del senso di rotazione del motore nell'impostazione di fabbrica Inserzione/disinserzione del motore nel funzionamento a impulsi Nei convertitori con interfaccia PROFIBUS il comando può essere commutato tramite l'ingresso digitale DI 3. Il motore viene inserito/disinserito tramite PROFIBUS o azionato tramite gli ingressi digitali nel funzionamento a impulsi. Con un comando di controllo sul relativo ingresso digitale, il motore gira a una velocità di ±150 1/min. Il tempo di accelerazione e decelerazione è comunque di 10 secondi a una velocità di 1500 1/min. Figura 5-4 Jog del motore nell'impostazione di fabbrica Per i motori asincroni esistono due metodi di controllo e regolazione: ● Controllo U/f (calcolo della tensione del motore sulla base di una caratteristica) ● Regolazione di velocità (anche: regolazione orientata al campo o regolazione vettoriale) Convertitore SINAMICS G120C 62 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Messa in servizio 5.2 Preparazione della messa in servizio Criteri di scelta del controllo U/f o della regolazione vettoriale Con il controllo U/f si può modificare il numero di giri di motori asincroni in molte applicazioni. Per le seguenti applicazioni viene in genere impiegato il controllo U/f: ● Pompe ● Ventilatore ● Compressori ● Nastro trasportatore orizzontale La regolazione vettoriale presenta i seguenti vantaggi rispetto al controllo U/f: ● Numero di giri più stabile in caso di variazioni del carico motore. ● Tempi di accelerazione più brevi in caso di variazioni del valore di riferimento. ● Accelerazione e frenatura possibili con coppia max. impostabile. ● Migliore protezione del motore e della macchina azionata grazie alla limitazione della coppia impostabile. ● Coppia massima possibile nello stato di fermo. La regolazione di velocità viene utilizzata tipicamente con le seguenti applicazioni: ● Dispositivi di sollevamento e trasportatori verticali ● Avvolgitore ● Estrusore La regolazione vettoriale non deve essere utilizzata nel casi seguenti: ● Quando il motore è piccolo rispetto al convertitore (la potenza nominale del motore non deve essere inferiore a un quarto della potenza nominale del convertitore) ● Quando più motori funzionano con un solo convertitore ● Quando tra convertitore e motore viene utilizzato un contattore di potenza che viene aperto mentre il motore è inserito ● Quando il numero di giri massimo del motore supera i seguenti valori: Frequenza di impulsi del convertitore 2 kHz 4 kHz e oltre Numero di poli del motore 2 poli 4 poli 6 poli 2 poli 4 poli 6 poli Numero di giri massimo del motore [1/min] 9960 4980 3320 14400 7200 4800 Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 63 Messa in servizio 5.2 Preparazione della messa in servizio 5.2.5 Definizione di altri requisiti dell'applicazione Quali limiti si devono impostare per il numero di giri? (Numero di giri minimo e massimo) ● Numero di giri minimo - impostazione di fabbrica 0 [1/min] Il numero di giri minimo è numero di giri più basso del motore indipendentemente dal valore di riferimento del numero di giri. Un numero di giri minimo, ad es., è indicato per i ventilatori o per le pompe. ● Numero di giri massimo - impostazione di fabbrica 1500 [1/min] Il convertitore limita il numero di giri del motore a questo valore. Quali tempi di accelerazione e decelerazione del motore richiede l'applicazione? Il tempo di accelerazione e il tempo di decelerazione determinano l'accelerazione massima del motore in caso di modifiche del valore di riferimento del numero di giri. Il tempo di accelerazione e quello di decelerazione indicano il tempo che il motore impiega a passare dallo stato di fermo alla velocità massima impostata o viceversa. ● Tempo di accelerazione - Impostazione di fabbrica 10 s ● Tempo di decelerazione - Impostazione di fabbrica 10 s Convertitore SINAMICS G120C 64 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Messa in servizio 5.3 Ripristino delle impostazioni di fabbrica 5.3 Ripristino delle impostazioni di fabbrica Esistono casi in cui durante la messa in servizio si verificano dei problemi, ad es. ● Durante la messa in servizio la tensione di rete si interrompe e non è possibile terminare la messa in servizio. ● Si è commesso un errore durante la messa in servizio e non è più possibile correggere le singole impostazioni. ● Non si sa se il convertitore è già stato messo in servizio una volta. In questi casi ripristinare le impostazioni di fabbrica del convertitore. Ripristino delle impostazioni di fabbrica delle funzioni di sicurezza Se in un convertitore sono abilitate le funzioni di sicurezza, le impostazioni delle funzioni di sicurezza sono protette da una password. Per ripristinare le impostazioni delle funzioni di sicurezza occorre conoscere la password. Procedura Pe ripristinare le impostazioni di fabbrica delle funzioni di sicurezza del convertitore, procedere nel seguente modo: 1. Passare online. 1. Impostare p0010 = 30 Attivare il ripristino delle impostazioni. 2. Richiamare la maschera delle funzioni di sicurezza 2. p9761 = … Immettere la password per le funzioni di sicurezza 3. Nella maschera "Safety Integrated" selezionare il pulsante per il ripristino 3. Avviare il ripristino con p970 = 5 dell'impostazione di fabbrica. Quando il convertitore avrà ripristinato le impostazioni, il parametro impostato diventerà p0970 = 0. 4. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore. 5. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore. 6. Reinserire la tensione di alimentazione del convertitore. Le impostazioni di fabbrica delle funzioni di sicurezza del convertitore sono state ripristinate. Ripristino delle impostazioni di fabbrica del convertitore Procedura Pe ripristinare le impostazioni di fabbrica del convertitore, procedere nel seguente modo: 1. Passare online 2. Fare clic sul pulsante 1. Nel menu "Strumenti" selezionare "DRVRESET" 2. Premere OK per confermare il ripristino Le impostazioni di fabbrica del convertitore sono state ripristinate. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 65 Messa in servizio 5.4 Messa in servizio di base 5.4 Messa in servizio di base 5.4.1 Messa in servizio di base con l'Operator Panel BOP-2 Installazione del Basic Operator Panel BOP-2 Procedura Per l'installazione del Basic Operator Panels BOP-2 procedere nel modo seguente: 1. Rimuovere la copertura cieca del convertitore. 2. Inserire l'angolo inferiore della custodia del BOP-2 nella scanalatura inferiore della custodia del convertitore. 3. Spingere il BOP-2 in direzione del convertitore finché il meccanismo di sblocco sulla custodia del convertitore scatta in posizione. Il BOP-2 è ora installato. Se si applica tensione al convertitore, il pannello operatore BOP-2 è pronto per il funzionamento. 5.4.1.1 Messa in servizio di base Impostazione dei dati della messa in servizio di base La messa in servizio di base è la prima operazione della messa in servizio. L'Operator Panel BOP-2 guida l'utente attraverso la messa in servizio di base e chiede di impostare i dati principali del convertitore. Presupposto L'Operator Panel BOP-2 è stato innestato sul convertitore e il convertitore è sotto tensione. L'Operator Panel è stato avviato e visualizza valori di riferimento e valori attuali. Procedura Convertitore SINAMICS G120C 66 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Messa in servizio 5.4 Messa in servizio di base Per immettere i dati per la messa in servizio di base, procedere nel modo seguente: 1. Premere il tasto ESC. 2. Premere uno dei tasti freccia finché sul BOP-2 non viene visualizzato il menu "SETUP". 3. Nel menu "SETUP" premere il tasto OK per avviare la messa in servizio di base. 4. Se prima della messa in servizio di base si desidera ripristinare tutti i parametri alle impostazioni di fabbrica: 4.1. Commutare la visualizzazione con un tasto freccia: nO → YES 4.2. Premere il tasto OK. 5. Selezionare il tipo di regolazione del motore. Seguono i principali tipi di regolazione: VF LIN Controllo U/f con curva caratteristica lineare per applicazioni semplici, ad es. nastro trasportatore orizzontale. VF QUAD Controllo U/f con curva caratteristica quadratica per applicazioni semplici di pompe e ventilatori. SPD N EN Si consiglia la regolazione del numero di giri. I tipi di regolazione sono descritti nelle istruzioni operative del convertitore. 6. Trasferire i dati dalla targhetta dei dati tecnici del motore al convertitore: 6.1. Norma motori KW 50HZ IEC HP 60HZ NEMA KW 60HZ IEC 60 Hz 6.2. Tensione nominale 6.3. Corrente nominale 6.4. Potenza IEC (kW) NEMA (HP) 6.5. N. di giri nominale Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 67 Messa in servizio 5.4 Messa in servizio di base 7. Identificazione dati del motore Scegliere il metodo con il quale il convertitore misura i dati del motore collegato: OFF Nessuna misura dei dati motore. STIL ROT Impostazione consigliata: Misura dati motore da fermo e con motore in rotazione 8. 9. STILL Misura dati motore da fermo. Scegliere questa impostazione in presenza di una delle seguenti condizioni: • Come tipo di regolazione è stato impostato "SPD N EN", ma il motore non può girare liberamente, ad es. in un campo di movimento limitato. • Come tipo di regolazione è stato impostato un controllo U/f, ad es. "VF LIN" o "VF QUAD". ROT Misura dati motore con motore in rotazione. Per le interfacce del convertitore scegliere la configurazione adatta alla propria applicazione. Le configurazioni possibili sono riportate nel capitolo: Selezione delle impostazioni adeguate delle interfacce (Pagina 43) coN 2 SP Macro 1 Std ASPS Macro 13 coN SAFE Macro 2 Proc FB Macro 14 coN 4 SP Macro 3 Proc Macro 15 coN Fb Macro 4 2-wire 1 Macro 17 coN Fb S Macro 5 2-wire 2 Macro 18 Fb SAFE Macro 6 3-wire 1 Macro 19 Fb cdS Macro 7 3-wire 2 Macro 20 MoP SAFE Macro 8 USS Macro 21 Std MoP Macro 9 CAN Macro 22 Std ASP Macro 12 Impostare il numero di giri minimo del motore. 10. Impostare il tempo di accelerazione del motore. 11. Impostare il tempo di decelerazione del motore. 12. Concludere la messa in servizio di base: 12.1. Commutare la visualizzazione con un tasto freccia: nO → YES 12.2. Premere il tasto OK. Sono stati immessi tutti i dati necessari per la messa in servizio di base del convertitore. Convertitore SINAMICS G120C 68 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Messa in servizio 5.4 Messa in servizio di base Identificazione dei dati motore e ottimizzazione della regolazione Dopo la messa in servizio di base, il convertitore deve generalmente misurare altri dati motore e ottimizzare il regolatore di corrente e di numero di giri. Per avviare l'identificazione dei dati motore, occorre inserire il motore. Non importa se il comando ON viene dato da morsettiera, bus di campo o Operator Panel. AVVERTENZA Pericolo di danni materiali o lesioni personali dovuti a movimenti della macchina all'inserzione del motore L'inserzione del motore durante l'identificazione del motore può provocare movimenti della macchina pericolosi. Prima di avviare l'identificazione dei dati del motore, proteggere accuratamente le parti pericolose dell'impianto: • Prima dell'inserzione accertarsi che nessuna parte della macchina possa staccarsi o essere proiettata verso l'esterno. • Prima dell'inserzione accertarsi che nessuno stia lavorando sulla macchina o si trovi nell'area di lavoro della macchina. • Proteggere l'area di lavoro della macchina in modo da evitare la presenza accidentale di persone. • Abbassare a terra i carichi sospesi. Presupposti ● Nella messa in servizio di base è stata selezionata l'identificazione motore (MOT ID). In questo caso dopo la conclusione della messa in servizio di base il convertitore emette l'avviso A07991. Un avviso attivo è contrassegnato dal simbolo corrispondente nel BOP-2. ● Il motore è raffreddato alla temperatura ambiente. Se il motore è troppo caldo, l'identificazione dei dati motore fornisce valori errati e la regolazione del numero di giri può diventare instabile. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 69 Messa in servizio 5.4 Messa in servizio di base Procedura Per avviare l'identificazione dei dati motore e l'ottimizzazione della regolazione motore, procedere nel modo seguente: 1. ⇒ Premere il tasto HAND/AUTO. Il BOP-2 visualizza il simbolo HAND. 2. Accendere il motore. 3. Attendere finché il convertitore non disinserisce il motore al termine dell'identificazione dei dati motore. La misura richiede diversi secondi. 4. Salvare i risultati della misura in modo che siano protetti contro le interruzioni di rete. Se si è selezionata anche una misura in rotazione oltre all'identificazione dei dati motore, il convertitore emette nuovamente l'avviso A07991. 5. Riaccendere il motore per ottimizzare la regolazione del numero di giri. 6. Attendere finché il convertitore non disinserisce il motore al termine dell'identificazione dei dati motore. L'ottimizzazione può durare fino a un minuto. 7. Commutare il controllo del convertitore da HAND a AUTO. 8. Salvare i risultati della misura in modo che siano protetti contro le interruzioni di rete. L'identificazione dei dati motore è terminata e la regolazione del numero di giri è ottimizzata. Convertitore SINAMICS G120C 70 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Messa in servizio 5.4 Messa in servizio di base 5.4.2 Messa in servizio di base con STARTER STARTER e maschere di STARTER STARTER è un tool per PC per la messa in servizio dei convertitori Siemens. L'interfaccia grafica utente di STARTER supporta l'utente durante la messa in servizio del convertitore. In STARTER, la maggior parte delle funzioni del convertitore è riunita nelle "Maschere". La maschere di STARTER raffigurate in questo manuale rappresentano esempi generali. Di conseguenza, nel caso specifico una finestra di dialogo può disporre di un numero maggiore o minore di opzioni rispetto a quelle descritte in queste istruzioni. Analogamente, una procedura di messa in servizio basata su un altro convertitore può differenziarsi rispetto a quella utilizzata qui raffigurata. Panoramica: Messa in servizio del convertitore online Si consiglia di eseguire la messa in servizio del convertitore con STARTER. STARTER offre due possibilità per passare online con un convertitore: ● attraverso l'interfaccia USB ● tramite PROFIBUS o PROFINET Presupposto Per la messa in servizio del convertitore con STARTER sono necessari: ● Un azionamento già installato e pronto (motore e convertitore) ● Un computer con Windows XP o Windows 7 sul quale è installato STARTER V4.3 o versione successiva. Gli aggiornamenti per STARTER sono reperibili in Internet all'indirizzo: Download di STARTER (http://support.automation.siemens.com/WW/view/it/10804985/133100) Procedura Per eseguire la messa in servizio di base online con STARTER, procedere nel seguente modo: 1. Adattare le interfacce del convertitore e del PC: – Passaggio online tramite USB:Adattamento dell'interfaccia USB (Pagina 72) – Passaggio online tramite PROFINET: Adattamento dell'interfaccia PROFINET (Pagina 73) Configurare la comunicazione tra convertitore e PC: Configurazione della comunicazione PROFINET con STEP 7 (Pagina 378). 2. Creare un progetto STARTER (Pagina 74). 3. Passare online e mettere in servizio il convertitore tramite il wizard (Pagina 74). La messa in servizio di base è completata. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 71 Messa in servizio 5.4 Messa in servizio di base 5.4.2.1 Adattamento delle interfacce Adattamento dell'interfaccia USB Procedura Per impostare l'interfaccia USB, procedere nel seguente modo: 1. Inserire la tensione di alimentazione del convertitore e collegare il convertitore e il PC tramite l'USB. 2. Se si stanno collegando convertitore e PC per la prima volta, è necessario installare i driver USB. Windows 7 installa i driver automaticamente. Nelle versioni di Windows meno recenti, occorre confermare le maschere corrispondenti con OK. 3. Avviare il software di messa in servizio STARTER. 4. Quando si utilizza STARTER per la prima volta, è necessario controllare l'impostazione dell'interfaccia USB. A questo scopo, fare clic in STARTER su ("Nodi/partner raggiungibili"). Se l'interfaccia è impostata correttamente, la maschera "Nodi/partner raggiungibili" mostra i convertitori collegati tramite l'interfaccia USB. In questo caso passare al punto 7. Se non è impostata correttamente, viene visualizzato il messaggio "Non sono stati trovati altri nodi". 5. Confermare il messaggio e impostare il "Punto di accesso" a "DEVICE (STARTER, Scout)" e l'interfaccia "PG/PC" a "S7USB". 6. Quindi fare clic su "Aggiorna". Nella maschera "Nodi/partner raggiungibili" vengono a questo punto visualizzati i convertitori collegati. 7. Chiudere la maschera senza selezionare i convertitori trovati. 8. Creare il progetto STARTER (Pagina 74). L'interfaccia USB è stata impostata. Convertitore SINAMICS G120C 72 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Messa in servizio 5.4 Messa in servizio di base Adattamento dell'interfaccia PROFINET Per mettere in servizio il convertitore con STARTER tramite PROFINET, è necessario indirizzare correttamente il PC e assegnare a STARTER l'interfaccia tramite la quale deve passare online con il convertitore. Procedura Per indirizzare il convertitore, procedere nel seguente modo: 1. Realizzare il collegamento del bus. Vedere la sezione Comunicazione tramite PROFINET (Pagina 92)) 2. Tramite il Pannello di controllo, assegnare al PC l'indirizzo IP e l'indirizzo della maschera di sottorete: 3. Selezionare "Start / Impostazioni / Pannello di controllo". 4. Selezionare "Connessioni di rete". 5. Con il pulsante destro del mouse aprire la finestra delle proprietà del collegamento LAN. 6. In questa finestra selezionare "Internet Protocol (TCP/IP)" 7. Selezionare "Proprietà". 8. Impostare come indirizzo IP del supervisor 192.168.0.100 e come maschera di sottorete 255.255.255.0. In una rete aziendale è possibile che vi siano altri valori per l'indirizzo IP e la maschera di sottorete. Questi valori vanno richiesti all'amministratore della rete. 9. Aprire SIMATIC Manager. 10. Tramite "Strumenti / Imposta interfaccia PG/PC" assegnare l'interfaccia TCP/P "Intel(R) PRO/100 VE Network Connection". Sono stati assegnati al PC l'indirizzo IP e l'indirizzo della maschera di sottorete ed è stata definita l'interfaccia PC tramite la quale STARTER passa online con il convertitore. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 73 Messa in servizio 5.4 Messa in servizio di base 5.4.2.2 Creazione del progetto STARTER Creazione del progetto con il wizard di progetto STARTER Procedura Per creare un progetto con il wizard di progetto STARTER, procedere nel seguente modo: 1. Creare un nuovo progetto selezionando "Progetto / Nuovo con wizard". 2. All'inizio del wizard fare clic su "Ricerca apparecchi di azionamento online...". 3. Seguire le istruzioni del wizard ed eseguire tutte le impostazioni necessarie per il progetto. Il progetto STARTER è stato creato. 5.4.2.3 Passaggio online e avvio del wizard per la messa in servizio di base Procedura Per avviare la messa in servizio di base online con il convertitore, procedere nel seguente modo: 1. Selezionare il progetto e andare online: . 2. Selezionare l'apparecchio o gli apparecchi con i quali si intende passare online. 3. Caricare la configurazione hardware trovata online nel progetto (PG o PC). STARTER mostra i convertitori online e quelli offline: ② Il convertitore è online ③ Il convertitore è offline 4. Se si è online, fare doppio clic su "Control Unit". 5. Avviare il wizard per la messa in servizio di base. Si è online e la messa in servizio di base è stata avviata. Convertitore SINAMICS G120C 74 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Messa in servizio 5.4 Messa in servizio di base 5.4.2.4 Esecuzione della messa in servizio di base Procedura Per eseguire la messa in servizio di base, procedere nel seguente modo: 1. Selezionare il tipo di regolazione. Vedere anche la sezione: Controllo U/f o regolazione di velocità? (Pagina 62) 2. Selezionare la preimpostazione delle interfacce del convertitore. Vedere anche la sezione: Selezione delle impostazioni adeguate delle interfacce (Pagina 43). Selezionare l'applicazione per il convertitore: Leggero sovraccarico per applicazioni poco dinamiche, ad es. pompe o ventilatori. Elevato sovraccarico per applicazioni dinamiche, ad es. tecnica dei trasporti industriali. Selezionare il motore utilizzato. Immettere i dati motore indicati sulla targhetta dei dati tecnici. Se è stato selezionato un motore in base al numero di ordinazione, i dati sono già immessi. Se come tipo di regolazione è stato impostato "Regolazione di velocità", si consiglia di selezionare l'impostazione "[1] Identificazione dati motore in stato di fermo e a motore rotante". 3. 4. 5. 6. Con questa impostazione il convertitore ottimizza il regolatore del numero di giri. Se si verifica uno dei seguenti casi, scegliere l'impostazione "[2] Identificazione dati motore in stato di fermo": • Come tipo di regolazione è stato impostato "Regolazione di velocità", ma il motore non può girare liberamente, ad es. nei percorsi di movimento limitati. • Il tipo di regolazione impostato è "Controllo U/f". 7. Impostare i parametri principali in base all'applicazione utilizzata. 8. Si consiglia di selezionare l'impostazione "Calcola solo dati del motore". 9. Selezionare l'opzione "Copia da RAM a ROM (salvare i dati nell'azionamento)" per salvare i dati nel convertitore in modo permanente. Concludere la messa in servizio di base. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 75 Messa in servizio 5.4 Messa in servizio di base Sono stati immessi tutti i dati necessari per la messa in servizio di base del convertitore. 5.4.2.5 Identificazione dei dati del motore Presupposti ● Nella messa in servizio di base è stata selezionata l'identificazione motore (MOT ID). In questo caso dopo la conclusione della messa in servizio di base il convertitore emette l'avviso A07991. ● Il motore è raffreddato alla temperatura ambiente. Se il motore è troppo caldo, l'identificazione dei dati motore fornisce valori errati e la regolazione del numero di giri diventa instabile. PERICOLO Pericolo di danni materiali o lesioni personali dovuti a movimenti della macchina all'inserzione del motore L'inserzione del motore durante l'identificazione del motore può provocare movimenti della macchina pericolosi. Prima di avviare l'identificazione dei dati del motore, proteggere accuratamente le parti pericolose dell'impianto: • Prima dell'inserzione accertarsi che nessuna parte della macchina possa staccarsi o essere proiettata verso l'esterno. • Prima dell'inserzione accertarsi che nessuno stia lavorando sulla macchina o si trovi nell'area di lavoro della macchina. • Proteggere l'area di lavoro della macchina in modo da evitare la presenza accidentale di persone. • Abbassare a terra i carichi sospesi. Procedura Convertitore SINAMICS G120C 76 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Messa in servizio 5.4 Messa in servizio di base Procedere come segue per avviare l'identificazione dei dati motore e l'ottimizzazione della regolazione motore: 1. Fare doppio clic per aprire il pannello di comando in STARTER. 2. Impostare la priorità di comando per il convertitore. 3. Impostare le "Abilitazioni" 4. Accendere il motore. Il convertitore avvia l'identificazione dei dati del motore. Questa misurazione può durare alcuni minuti. Al termine il convertitore disinserisce il motore. 5. Dopo l'identificazione dei dati del motore annullare la priorità di comando. 6. Fare clic sul pulsante RAM a ROM). per salvare (Copia da da L'identificazione dei dati del motore è conclusa. Auto-ottimizzazione della regolazione Se oltre all'identificazione del motore è stata selezionata una misura in rotazione con autoottimizzazione della regolazione del numero di giri, è necessario inserire nuovamente il motore come sopra descritto e attendere il ciclo di ottimizzazione. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 77 Messa in servizio 5.4 Messa in servizio di base Convertitore SINAMICS G120C 78 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Adattamento della morsettiera 6 Questo capitolo descrive l'adattamento della funzione di singoli ingressi e uscite del convertitore. Se si adatta la funzione di un ingresso o di un'uscita, si sovrascrivono le impostazioni della messa in servizio di base. Vedere anche i seguenti capitoli: ● Messa in servizio di base (Pagina 66) ● Selezione delle impostazioni adeguate delle interfacce (Pagina 43) ● Interconnessione dei segnali nel convertitore (Pagina 371) Figura 6-1 Collegamento interno degli ingressi e delle uscite Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 79 Adattamento della morsettiera 6.1 Ingressi digitali 6.1 Ingressi digitali Per modificare la funzione di un ingresso digitale, collegare il parametro di stato dell'ingresso digitale con un ingresso binettore a scelta. Gli ingressi binettore sono contrassegnati nella lista di parametri del manuale delle liste con "BI". Tabella 6- 1 Ingressi binettore (BI) del convertitore (selezione) BI Significato BI Significato p0810 Selezione set di dati di comando CDS bit p1036 Potenziometro motore, valore di 0 riferimento inferiore p0840 ON / OFF1 p1055 Funzionamento a impulsi bit 0 p0844 OFF2 p1056 Funzionamento a impulsi bit 1 p0848 OFF3 p1113 Inversione del valore di riferimento p0852 Abilitazione funzionamento p1201 Sorgente segnale abilitazione riavviamento al volo p0855 Aprire obbligatoriamente freno di stazionamento p2103 1. Tacitazione anomalie p0856 Abilita regolatore del numero di giri p2106 Anomalia esterna 1 p0858 Chiudere obbligatoriamente freno di stazionamento p2112 Avviso esterno 1 p1020 Selezione del valore di riferimento fisso del numero di giri bit 0 p2200 Regolatore PID, abilitazione p1021 Selezione del valore di riferimento fisso del numero di giri bit 1 p3330 Controllo a due fili/a tre fili, comando di controllo 1 p1022 Selezione del valore di riferimento fisso del numero di giri bit 2 p3331 Controllo a due fili/a tre fili, comando di controllo 2 p1023 Selezione del valore di riferimento fisso del numero di giri bit 3 p3332 Controllo a due fili/a tre fili, comando di controllo 3 p1035 Potenziometro motore, valore di riferimento superiore L'elenco completo degli ingressi binettore si trova nel Manuale delle liste. Convertitore SINAMICS G120C 80 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Adattamento della morsettiera 6.1 Ingressi digitali Modifica della funzione di un ingresso digitale Esempio Si vogliono confermare i messaggi di anomalia del convertitore tramite l'ingresso digitale DI 1. Procedura Per confermare le anomalie tramite l'ingresso digitale DI 1, procedere nel seguente modo: 1. Selezionare il menu "PARAMS". 2. Selezionare come filtro parametri "EXPERT". 3. Impostare p2103 = 722.1 1. Passare online. 2. Selezionare "Ingressi/uscite". 3. Modificare la funzione dell'ingresso tramite la maschera corrispondente. L'ingresso digitale DI 1 è stato interconnesso con il comando per la conferma delle anomalie. Impostazioni avanzate Il parametro p0724 consente di realizzare l'antirimbalzo del segnale dell'ingresso digitale. Ulteriori informazioni sono disponibili nella lista dei parametri e negli schemi logici 2220 e segg. del Manuale delle liste. Ingresso analogico come ingresso digitale È possibile utilizzare l'ingresso analogico come ingresso digitale supplementare. Figura 6-2 Ingresso digitale supplementare Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 81 Adattamento della morsettiera 6.2 Ingresso fail-safe 6.2 Ingresso fail-safe In questo manuale viene descritta la funzione di sicurezza STO con comando tramite un ingresso fail-safe. Tutte le altre funzioni di funzioni di sicurezza, altri ingressi digitali fail-safe del convertitore e il comando delle funzioni di sicurezza tramite PROFIsafe sono descritti nel manuale di guida alle funzioni Safety Integrated. Definizione dell'ingresso fail-safe Quando si utilizza la funzione di sicurezza STO, è necessario configurare la morsettiera nella messa in servizio di base per un ingresso fail-safe, ad es. con p0015 = 2 (vedere la sezione Selezione delle impostazioni adeguate delle interfacce (Pagina 43)). Il convertitore riunisce gli ingressi digitali DI 4 e DI 5 in un ingresso fail-safe. Per selezionare la funzione di sicurezza STO tramite FDI 0 è necessario sbloccare STO. Vedere anche la sezione: Funzione failsafe Coppia disinserita in sicurezza (STO) (Pagina 261). Quali apparecchi si possono collegare? Un ingresso fail-safe è progettato per i seguenti apparecchi: ● Collegamento di sensori di sicurezza, ad es. apparecchiature di comando con arresto di emergenza o barriera ottica. ● Collegamento di dispositivi di sicurezza con funzionalità di pre-elaborazione, ad es. controllori fail-safe. Stati del segnale sull'ingresso fail-safe Il convertitore attende i seguenti segnali sull'ingresso fail-safe con lo stesso stato: ● Segnale HIGH: La funzione di sicurezza è disattivata. ● Segnale LOW: La funzione di sicurezza è attivata. Misure particolari nel cablaggio di un ingresso fail-safe Il convertitore valuta gli scostamenti dei due segnali dell'ingresso fail-safe. Durante l'operazione il convertitore riconosce ad es. i seguenti errori: ● Rottura cavo ● Sensore difettoso Il convertitore può non riconoscere i seguenti errori: ● Cortocircuito trasversale di entrambi i cavi ● Cortocircuito tra cavo di segnale e tensione di alimentazione di 24 V Le possibilità di ridurre il rischio di cavi danneggiati mentre la macchina o l'impianto è in funzione sono le seguenti: ● Utilizzare cavi schermati con schermatura messa a terra. ● Posare i cavi di segnale in tubi d'acciaio. Questi tipi particolari di posa dei cavi sono generalmente richiesti nella posa su lunghe distanze, ad es. tra armadi elettrici collocati a una certa distanza l'uno dall'altro. Per esempi di collegamento di un ingresso fail-safe vedere la sezione: Collegamento di ingressi digitali fail-safe (Pagina 393). Convertitore SINAMICS G120C 82 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Adattamento della morsettiera 6.3 Uscite digitali 6.3 Uscite digitali Per modificare la funzione di un'uscita digitale, collegare il parametro dell'ingresso digitale con un'uscita binettore a scelta. Le uscite binettore sono identificate con "BO" nella lista dei parametri del Manuale delle liste. Tabella 6- 2 Uscite binettore (BO) del convertitore (selezione) 0 Disattivazione uscita digitale r0052.9 Controllo PZD r0052.0 Azionamento pronto r0052.10 f_att >= p1082 (f_max) r0052.1 Azionamento pronto al funzionamento r0052.11 Avviso: Limitazione di corrente motore/coppia r0052.2 Azionamento in funzione r0052.12 Freno attivo r0052.3 Anomalia azionamento attiva r0052.13 Sovraccarico motore r0052.4 OFF2 Attivo r0052.14 Rotazione destrorsa motore r0052.5 OFF3 Attivo r0052.15 Sovraccarico convertitore r0052.6 Blocco inserzione attivo r0053.0 Frenatura in corrente continua attiva r0052.7 Avviso azionamento attivo r0053.2 f_att > p1080 (f_min) r0052.8 Scostamento valore di riferimento/valore attuale r0053.6 f_att ≥ valore di riferimento (f_rif) L'elenco completo delle uscite binettore si trova nel Manuale delle liste. Modifica della funzione di un'uscita digitale Esempio Si vogliono confermare i messaggi di anomalia del convertitore tramite l'uscita digitale DO 1. Procedura Per interconnettere l'uscita digitale DO 1 con il messaggio di anomalia, procedere nel seguente modo: 1. Selezionare il menu "PARAMS". 1. Passare online. 2. Selezionare come filtro parametri "EXPERT". 3. Modificare la funzione dell'uscita tramite la maschera corrispondente. 3. Impostare p0731 = 52.3 2. Selezionare "Ingressi/uscite". L'uscita digitale DO 1 è stata interconnessa con il messaggio di anomalia. Impostazioni avanzate È possibile invertire il segnale dell'uscita digitale con il parametro p0748. Ulteriori informazioni sono disponibili nella lista dei parametri e negli schemi logici 2230 e segg. del Manuale delle liste. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 83 Adattamento della morsettiera 6.4 Ingresso analogico 6.4 Ingresso analogico Procedere come segue per modificare la funzione dell'uscita analogica: 1. Definire il tipo di ingresso analogico 2. Adattare la curva caratteristica dell'ingresso analogico. 3. Adattare l'interconnessione interna dell'ingresso analogico. Definizione del tipo di ingresso analogico Procedura Procedere come segue per definire il tipo di ingresso analogico: 1. Impostare p0756 al valore adeguato. AI 0 Ingresso di tensione unipolare Ingresso di tensione unipolare sorvegliato Ingresso di corrente unipolare Ingresso di corrente unipolare sorvegliato Ingresso di tensione bipolare Nessun sensore collegato 0 V … +10 V +2 V … +10 V 0 mA … +20 mA +4 mA … +20 mA -10 V … +10 V p0756[0] = 0 1 2 3 4 8 2. Impostare lo switch corrispondente all'ingresso analogico. Lo switch si trova sulla Control Unit, dietro allo sportello frontale superiore. • Ingresso di tensione: posizione interruttore U (impostazione di fabbrica) • Ingresso di corrente: posizione interruttore I Il tipo di ingresso analogico è stato definito. Convertitore SINAMICS G120C 84 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Adattamento della morsettiera 6.4 Ingresso analogico Curva caratteristica dell'ingresso analogico Quando si modifica il tipo di ingresso analogico con p0756, il convertitore seleziona autonomamente la normazione adeguata dell'ingresso analogico. La curva caratteristica di normazione lineare viene fissata tramite due punti (p0757, p0758) e (p0759, p0760). I parametri p0757 … p0760 sono assegnati tramite il loro indice ad un ingresso analogico, ad es. i parametri p0757[0] … p0760[0] fanno riferimento all'ingresso analogico 0. Figura 6-3 Esempi di curve caratteristiche di normazione Parametri Descrizione p0757 Coordinata x del 1° punto della curva caratteristica [V oppure mA] p0758 Coordinata y del 1° punto della curva caratteristica [% di p200x] p200x sono i parametri delle misure di riferimento, ad es. p2000 è il numero di giri di riferimento p0759 Coordinata x del 2° punto della curva caratteristica [V oppure mA] p0760 Coordinata y del 2° punto della curva caratteristica [% di p200x] p0761 Soglia di intervento per sorveglianza rottura conduttori Adattamento della curva caratteristica dell'ingresso analogico Quando nessuno dei tipi preimpostati è adatto all'applicazione, è necessario specificare una propria curva caratteristica. Esempio Il convertitore deve convertire tramite l'ingresso analogico 0 un segnale di 6 mA … 12 mA nel campo di valori -100 % … 100 %. Quando non viene raggiunto il valore di 6 mA, deve intervenire la sorveglianza rottura conduttori del convertitore. Procedura Per adattare la curva caratteristica con i valori indicati nell'esempio, procedere nel seguente modo: 1. Impostare p0756[0] = 3 È stato definito l'ingresso analogico 0 come ingresso di corrente con sorveglianza della rottura conduttore. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 85 Adattamento della morsettiera 6.4 Ingresso analogico Dopo la modifica p0756 = 3 il convertitore imposta la curva caratteristica di normazione ai seguenti valori (vedere sopra l'esempio per la curva caratteristica di normazione): p0757[0] = 4,0, p0758[0] = 0,0, p0759[0] = 20, p0760[0] = 100 2. Impostare il DIP switch per AI 0 su ingresso di corrente ("I"). 3. Adeguare la curva caratteristica: p0757[0] = 6,0 p0758[0] = -100,0 p0759[0] = 12,0 p0760[0] = 100,0 Caratteristica degli ingressi analogici (x1, y1) 6 mA corrisponde a -100% Caratteristica degli ingressi analogici (x2, y2) 12 mA corrisponde a 100% La curva caratteristica dell'ingresso analogico è stata adattata con i valori indicati nell'esempio. Interconnessione interna dell'ingresso analogico Per specificare la funzione dell'ingresso analogico, interconnettere un ingresso connettore a scelta con il parametro p0755 . Il parametro p0755 viene assegnato tramite il suo indice al corrispondente ingresso analogico, ad es. il parametro p0755[0] riguarda l'ingresso analogico 0. Tabella 6- 3 Ingressi connettore (CI) del convertitore (selezione) CI Significato CI Significato p1070 Valore di riferimento principale p1522 Limite di coppia superiore p1075 Valore di riferimento aggiuntivo p2253 Regolatore tecnologico, valore di riferimento 1 p1503 Valore di riferimento di coppia p2264 Regolatore tecnologico, valore reale p1511 Coppia aggiuntiva 1 L'elenco completo degli ingressi connettore si trova nel Manuale delle liste. Convertitore SINAMICS G120C 86 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Adattamento della morsettiera 6.4 Ingresso analogico Adattamento dell'interconnessione interna dell'ingresso analogico Esempio Il convertitore deve ricevere il valore di riferimento aggiuntivo tramite l'ingresso analogico AI 0. Procedura Per interconnettere l'ingresso analogico con il valore di riferimento aggiuntivo, procedere nel seguente modo: 1. Selezionare il menu "PARAMS". 2. Selezionare come filtro parametri "EXPERT". 3. Impostare p1075 = 755[0] 1. Passare online. 2. Selezionare "Ingressi/uscite". 3. Modificare la funzione dell'ingresso tramite la maschera corrispondente. L'ingresso analogico è stato interconnesso con il valore di riferimento aggiuntivo. Banda escludibile Le interferenze presenti sul cavo possono falsare di alcuni millivolt i segnali piccoli. Per impostare un valore di riferimento di 0 V esatti tramite un ingresso analogico, è necessario definire una banda escludibile. Figura 6-4 p0764[0] Banda escludibile dell'ingresso analogico Banda di frequenza di dispersione dell'ingresso analogico AI 0 (impostazione di fabbrica: 0) Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 87 Adattamento della morsettiera 6.5 Uscita analogica 6.5 Uscita analogica Procedere come segue per modificare la funzione dell'uscita analogica: 1. Definire il tipo di uscita analogica. 2. Impostare la curva caratteristica dell'uscita analogica. 3. Adattare l'interconnessione interna dell'uscita analogica. Definizione del tipo di uscita analogica Procedura Procedere come segue per definire il tipo di uscita analogica: Impostare il parametro p0776 al valore adeguato: Uscita di corrente (impostazione di fabbrica) Uscita di tensione Uscita di corrente 0 mA … +20 mA 0 V … +10 V +4 mA … +20 mA p0776[0] = 0 1 2 Il tipo di uscita analogica è stato definito. Curva caratteristica dell'uscita analogica Quando si modifica il tipo dell'uscita analogica, il convertitore seleziona autonomamente la relativa normazione adeguata. La curva caratteristica di normazione lineare viene fissata tramite due punti (p0777, p0778) e (p0779, p0780). Figura 6-5 Esempi di curve caratteristiche di normazione I parametri p0777 … p0780 vengono assegnati ad un'uscita analogica tramite il loro indice, ad es. i parametri p0777[0] … p0770[0] fanno riferimento all'uscita analogica 0. Convertitore SINAMICS G120C 88 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Adattamento della morsettiera 6.5 Uscita analogica Tabella 6- 4 Parametri per la curva caratteristica di normazione Parametri Descrizione p0777 Coordinata x del 1° punto della curva caratteristica [% di p200x] p200x sono i parametri delle misure di riferimento, ad es. p2000 è il numero di giri di riferimento. p0778 Coordinata y del 1° punto della curva caratteristica [V oppure mA] p0779 Coordinata x del 2° punto della curva caratteristica [% di p200x] p0780 Coordinata y del 2° punto della curva caratteristica [V oppure mA] Impostazione della curva caratteristica dell'uscita analogica Quando nessuno dei tipi preimpostati è adatto all'applicazione, è necessario specificare una propria curva caratteristica. Esempio: Il convertitore deve convertire tramite l'uscita analogica 0 un segnale del campo di valori -100% … 100% in un segnale di uscita 6 mA … 12 mA. Procedura Per adattare la curva caratteristica con i valori indicati nell'esempio, procedere nel seguente modo: 1. Impostare p0776[0] = 2. L'uscita analogica 0 è stata definita come uscita di corrente. Dopo la modifica di p0776 = 2 il convertitore imposta i parametri della curva caratteristica di normazione ai valori seguenti: p0777[0] = 0,0; p0778[0] = 4,0; p0779[0] = 100,0; p0780[0] = 20,0 2. Adeguare la curva caratteristica: p0777[0] = 0,0 Caratteristica dell'uscita analogica (x1, y1) p0778[0] = 6,0 0,0% corrisponde a 6 mA p0779[0] = 100,0 Caratteristica dell'uscita analogica (x2, y2) p0780[0] = 12,0 100% corrisponde a 12 mA La curva caratteristica dell'uscita analogica è stata adattata con i valori indicati nell'esempio. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 89 Adattamento della morsettiera 6.5 Uscita analogica Interconnessione interna dell'uscita analogica Per specificare la funzione dell'uscita analogica, collegare il parametro p0771 con un'uscita connettore a scelta. Il parametro p0771 viene assegnato al corrispondente ingresso analogico tramite il suo indice, ad es. il parametro p0771[0] riguarda l'uscita analogica 0. Tabella 6- 5 Uscite connettore (CO) del convertitore (selezione) CO Significato CO Significato r0021 Frequenza attuale r0026 Valore attuale della tensione del circuito intermedio r0024 Frequenza attuale dell'uscita r0027 Corrente di uscita r0025 Tensione attuale dell'uscita L'elenco completo delle uscite connettore si trova nel Manuale delle liste. Ulteriori informazioni sono disponibili nella lista dei parametri e negli schemi logici 9572 e segg. del Manuale delle liste. Adattamento dell'interconnessione interna dell'uscita analogica Esempio Si vuole emettere la corrente d'uscita del convertitore tramite l'uscita analogica 0. Procedura Per interconnettere l'uscita analogica 0 con il segnale per la corrente di uscita, procedere nel seguente modo: 1. Selezionare il menu "PARAMS". 2. Selezionare come filtro parametri "EXPERT". 3. Impostare p0771 = 27 1. Passare online. 2. Selezionare "Ingressi/uscite". 3. Modificare la funzione dell'uscita tramite la maschera corrispondente. L'uscita analogica 0 è stata interconnessa con il segnale per la corrente di uscita. Impostazioni avanzate È possibile manipolare il segnale che si emette tramite un'uscita analogica nel seguente modo: ● Formazione del valore del segnale (p0775) ● Inversione del segnale (p0782) Ulteriori informazioni sono disponibili nella lista dei parametri del Manuale delle liste. Convertitore SINAMICS G120C 90 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 7 Configurazione del bus di campo Interfacce del bus di campo del convertitore Il convertitore è disponibili in diverse versioni per controllori sovraordinati con le seguenti interfacce del bus di campo: Bus di campo Interfaccia Profilo PROFIBUS DP (Pagina 95) Connettore SUB-D (femmina) PROFIdrive e PROFIsafe 1 PROFINET IO (Pagina 92) Due connettori RJ45 - Ethernet/IP (Pagina 118) Due connettori RJ45 - USS (Pagina 132) Connettore RS485 - Modbus RTU (Pagina 143) Connettore RS485 - CANopen (Pagina 154) Connettore SUB-D (maschio) - Informazioni su PROFIsafe sono riportate solo nel Manuale di guida alle funzioni Safety Integrated; vedere anche il capitolo: Manuali per il convertitore (Pagina 397). 1 Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 91 Configurazione del bus di campo 7.1 Comunicazione tramite PROFINET 7.1 Comunicazione tramite PROFINET La Control Unit offre le seguenti funzioni • IRT senza sincronismo di clock • MRP Ridondanza dei supporti, non ottimizzata con 200 ms Requisito: Topologia ad anello • MRPD Ridondanza dei supporti, ottimizzata Requisito: IRT e topologia ad anello creata nel controllore secondo le classi di errore corrispondenti definite nel profilo PROFIdrive. Vedere Attivazione di messaggi di diagnostica tramite STEP 7 (Pagina 382). • Allarmi di diagnostica • Sostituzione di apparecchi senza supporto rimovibile • Shared Device Presupposto: topologia creata nel controllore solo per le Control Unit con funzioni fail-safe (vedere il Manuale di guida alle funzioni Safety) Le Control Unit dispongono di due connettori femmina RJ45 che consentono di realizzare una topologia di linea. Impiegando degli switch è possibile realizzare tutte le topologie. Ulteriori informazioni su PROFINET in Internet Informazioni generali su PROFINET sono disponibili nella sezione Industrial Communication (http://support.automation.siemens.com/WW/view/it/19292127). La progettazione delle funzioni è descritta nel manuale PROFINET Descrizione del sistema (http://www.automation.siemens.com/mcms/automation/en/industrialcommunications/profinet/Pages/Default.aspx). 7.1.1 Cosa occorre per la comunicazione tramite PROFINET? Verificare le impostazioni di configurazione in base alla seguente tabella. Se è possibile rispondere "Sì" ai quesiti significa che le impostazioni di configurazione sono state definite correttamente ed è possibile controllare il convertitore tramite il bus di campo. Quesiti Risposta/Descrizione Esempio Il convertitore è collegato correttamente a PROFINET? Vedere: Collegamento del convertitore su PROFINET (Pagina 93) L'indirizzo IP e il nome dell'apparecchio nel convertitore e nel controllore corrispondono? Vedere Configurazione della comunicazione con il controllore (Pagina 94) Vedere Progettazione di controllore e convertitore in Config HW (Pagina 378) Nel convertitore è impostato lo stesso telegramma del controllore sovraordinato? Per impostare il telegramma nel convertitore vedere: Selezione del telegramma - Procedura (Pagina 94) Vedere: Progettazione di controllore e convertitore in Config HW (Pagina 378) I segnali che convertitore e controllore scambiano tramite PROFINET sono interconnessi correttamente? Per l'interconnessione conforme a PROFIdrive nel convertitore vedere: Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET (Pagina 99) Vedere: Esempi di programma STEP 7 (Pagina 384) Convertitore SINAMICS G120C 92 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Configurazione del bus di campo 7.1 Comunicazione tramite PROFINET 7.1.2 Collegamento del convertitore su PROFINET Collegamento Collegare il convertitore (IO-Device) e il rispettivo PG/PC (IO-Supervisor) al controllore tramite i cavi PROFINET. La lunghezza massima ammessa per i cavi è 100 m. Vedere anche la sezione: Interfacce, connettori, interruttori, morsettiere e LED del convertitore (Pagina 41). Figura 7-1 Esempio: PROFINET nella topologia di linea Connettori PROFINET consigliati e assegnazione dei connettori Si consiglia di utilizzare i seguenti connettori con il numero di ordinazione: 6GK1901-1BB102Ax0 per il collegamento del cavo PROFINET. Le istruzioni per il montaggio di SIMATIC NET Industrial Ethernet FastConnect RF45 Plug 180 sono contenute nelle informazioni sul prodotto in Internet "Istruzioni di montaggio SIMATIC NET Industrial Ethernet FastConnect RJ45 Plug (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/37217116/133300)". Posa e schermatura del cavo PROFINET Ulteriori informazioni in proposito si trovano in Internet: Guida all'installazione PNO (http://www.profibus.com/downloads/installation-guide/). Comunicazione con il controllore anche con il Power Module scollegato dalla tensione di rete Se la comunicazione con il controllore deve restare attiva quando viene disinserita la tensione di rete, è necessario alimentare la Control Unit con DC 24 V tramite i morsetti 31 e 32. In caso di brevi interruzioni della tensione di alimentazione a 24 V è possibile che il convertitore segnali l'anomalia senza che venga interrotta la comunicazione con il controllore. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 93 Configurazione del bus di campo 7.1 Comunicazione tramite PROFINET 7.1.3 Configurazione della comunicazione con il controllore Caricamento del GSDML Per poter stabilire la comunicazione tra convertitore e controllore tramite PROFINET è necessario il file di apparecchio del convertitore "GSDML" per il controllore utilizzato. Quindi è possibile configurare la comunicazione. Procedura Per caricare il GSDML del convertitore, procedere nel modo seguente: Caricare il GSDML del convertitore nel PROFINET-Controller, ossia nel controllore utilizzato. Vi sono due modi per caricare il GSDML del convertitore: ● Il GSDML del convertitore SINAMICS si trova in Internet (http://support.automation.siemens.com/WW/view/fr/22339653/133100). ● Il GSDML è memorizzato nel convertitore. Se si inserisce una scheda di memoria nel convertitore e si imposta p0804 = 12 , ilGSDML viene salvato nella directory come file compresso (PNGSD.ZIP) nella directory /SIEMENS/SINAMICS/DATA/CFG della scheda di memoria. Scompattare il GSDML prima di utilizzare il file di apparecchio. Il GSDML del convertitore è stato caricato. 7.1.4 Selezione del telegramma - Procedura Presupposto Nella messa in servizio di base è stata selezionata un'impostazione con bus di campo. Vedere anche la sezione: Selezione delle impostazioni adeguate delle interfacce (Pagina 43). Procedura Per impostare un telegramma specifico nel convertitore, procedere nel modo seguente: Con STARTER o mediante un Operator Panel, impostare il parametro p0922 al valore corrispondente. Nel convertitore è stato impostato un telegramma specifico. Parametri Descrizione p0015 Macro apparecchio di azionamento Configurazione dell'interfaccia nella messa in servizio di base e selezione del telegramma. Vedere anche la sezione: Selezione delle impostazioni adeguate delle interfacce (Pagina 43). p0922 PROFIdrive Selezione telegrammi Impostazione dei telegrammi di ricezione e di invio, vedere anche Comunicazione ciclica (Pagina 99) 1: 20: 352 353: 354: 999: Telegramma standard 1, PZD-2/2 (impostazione di fabbrica) Telegramma standard 20, PZD-2/6 Telegramma SIEMENS 352, PZD-6/6 Telegramma SIEMENS 353, PZD-2/2, PKW-4/4 Telegramma SIEMENS 354, PZD-6/6, PKW-4/4 Vedere Ampliamento dei telegrammi e modifica dell'interconnessione dei segnali (Pagina 103). Convertitore SINAMICS G120C 94 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Configurazione del bus di campo 7.2 Comunicazione tramite PROFIBUS 7.1.5 Attivazione della diagnostica tramite il controllore Il convertitore offre la funzionalità che consente di trasmettere al controllore sovraordinato messaggi di anomalia e di avvertenza (segnalazioni di diagnostica) in base alle classi di errore PROFIdrive. La funzionalità deve essere selezionata nel controllore sovraordinato (vedere l'esempio per STEP 7 (Pagina 382)) e attivata avviandolo. 7.2 Comunicazione tramite PROFIBUS 7.2.1 Cosa occorre per la comunicazione tramite PROFIBUS? Verificare le impostazioni di configurazione in base alla seguente tabella. Se è possibile rispondere "Sì" ai quesiti significa che le impostazioni di configurazione sono state definite correttamente ed è possibile controllare il convertitore tramite il bus di campo. 7.2.2 Quesiti Descrizione Esempi Il convertitore è collegato correttamente a PROFIBUS? Vedere la sezione: Collegamento del convertitore su PROFIBUS (Pagina 95). --- La comunicazione tra convertitore e controllore sovraordinato è stata configurata? Vedere la sezione: Configurazione della comunicazione con il controllore (Pagina 96) Gli indirizzi nel convertitore e nel controllore sovraordinato corrispondono? Vedere la sezione: Impostazione degli indirizzi (Pagina 97). Vedere anche la sezione: Configurazione della comunicazione PROFIBUS con STEP 7 (Pagina 374). Nel controllore sovraordinato e nel convertitore è impostato lo stesso telegramma? Adattare il telegramma nel convertitore. Vedere la sezione: Selezione del telegramma - Procedura (Pagina 98). I segnali che convertitore e controllore scambiano tramite PROFIBUS sono interconnessi correttamente? Adattare al convertitore l'interconnessione dei segnali nel controllore. Per l'interconnessione conforme a PROFIdrive nel convertitore vedere la sezione: Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET (Pagina 99). Vedere anche la sezione: Esempi di programma STEP 7 (Pagina 384). Collegamento del convertitore su PROFIBUS Lunghezza dei cavi ammessa, posa e schermatura del cavo PROFIBUS Con una velocità di trasmissione di 1 Mbit/s la lunghezza massima dei cavi è 100 m. Ulteriori informazioni sono disponibili in Internet: ● Supporto prodotto (http://support.automation.siemens.com/WW/view/it/1971286) Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 95 Configurazione del bus di campo 7.2 Comunicazione tramite PROFIBUS ● Guida all'installazione PNO (http://www.profibus.com/downloads/installation-guide/) Connettori PROFIBUS consigliati Per il collegamento del cavo PROFIBUS si consiglia di impiegare connettori con i seguenti numeri di ordinazione: ● 6GK1500-0FC00 ● 6GK1500-0EA02 Assegnazione dei connettori sul convertitore Per l'assegnazione del connettore nel convertitore vedere la sezione: Interfacce, connettori, interruttori, morsettiere e LED del convertitore (Pagina 41). Comunicazione con il controllore anche con il Power Module scollegato dalla tensione di rete Se la comunicazione con il controllore deve restare attiva quando viene disinserita la tensione di rete, è necessario alimentare la Control Unit con DC 24 V tramite i morsetti 31 e 32. In caso di brevi interruzioni della tensione di alimentazione a 24 V è possibile che il convertitore segnali l'anomalia senza che venga interrotta la comunicazione con il controllore. 7.2.3 Configurazione della comunicazione con il controllore Per poter configurare la comunicazione tra convertitore e controllore occorre in genere il file di descrizione GSD del convertitore. Se sono stati installati STEP 7 e STARTER, il file GSD non è necessario. Procedura Per configurare la comunicazione con il controllore con il GSD, procedere come segue: 1. Procurarsi il file di descrizione GSD del convertitore. Vi sono due possibilità: – Il GSD del convertitore SINAMICS si trova in Internet (http://support.automation.siemens.com/WW/view/it/22339653/133100). – Il GSD è memorizzato nel convertitore. Se si inserisce una scheda di memoria nel convertitore e si imposta p0804 = 12 , il convertitore scrive il GSD nella directory /SIEMENS/SINAMICS/DATA/CFG sulla scheda di memoria. Convertitore SINAMICS G120C 96 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Configurazione del bus di campo 7.2 Comunicazione tramite PROFIBUS 2. Importare il file GSD nel tool di progettazione del controllore. 3. Configurare la comunicazione tra controllore e convertitore nel controllore utilizzato. Vedere anche la sezione: Configurazione della comunicazione PROFIBUS con STEP 7 (Pagina 374). La comunicazione con il controllore è configurata. 7.2.4 Impostazione degli indirizzi L'indirizzo PROFIBUS del convertitore si imposta tramite lo switch indirizzi sulla Control Unit, tramite il parametro p0918 o in STARTER. Con il parametro p0918 (impostazione di fabbrica: 126) oppure tramite STARTER, l'indirizzo può essere impostato solo se tutti gli switch indirizzi si trovano su "OFF" (0) o su "ON" (1). Se è stato impostato un indirizzo valido tramite il relativo switch, questo indirizzo resta sempre attivo e il parametro p0918 non può essere modificato. Campo indirizzi valido: 1 … 125 La posizione dello switch indirizzi è descritta nella sezione: Interfacce, connettori, interruttori, morsettiere e LED del convertitore (Pagina 41). Procedura Per modificare l'indirizzo del bus, procedere nel seguente modo: 1. Impostare l'indirizzo in uno dei modi descritti: – tramite lo switch indirizzi – con un Operator Panel tramite p0918 – in STARTER tramite le maschere "Control Unit/Comunicazione/Bus di campo" o tramite la Lista esperti con p0918 2. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore, compresa l'alimentazione a 24 V se presente, per la Control Unit. 3. Reinserire le tensioni una volta che tutti i LED sul convertitore sono spenti. L'indirizzo del bus è stato modificato. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 97 Configurazione del bus di campo 7.2 Comunicazione tramite PROFIBUS 7.2.5 Selezione del telegramma - Procedura Presupposto Nella messa in servizio di base è stata selezionata un'impostazione con bus di campo. Vedere anche la sezione: Selezione delle impostazioni adeguate delle interfacce (Pagina 43). Procedura Per impostare un telegramma specifico nel convertitore, procedere nel modo seguente: Con STARTER o mediante un Operator Panel, impostare il parametro p0922 al valore corrispondente. Nel convertitore è stato impostato un telegramma specifico. Parametri Descrizione p0015 Macro apparecchio di azionamento Configurazione dell'interfaccia nella messa in servizio di base e selezione del telegramma. Vedere anche la sezione: Selezione delle impostazioni adeguate delle interfacce (Pagina 43). p0922 PROFIdrive Selezione telegrammi Impostazione dei telegrammi di ricezione e di invio, vedere anche Comunicazione ciclica (Pagina 99) 1: 20: 352 353: 354: 999: Telegramma standard 1, PZD-2/2 (impostazione di fabbrica) Telegramma standard 20, PZD-2/6 Telegramma SIEMENS 352, PZD-6/6 Telegramma SIEMENS 353, PZD-2/2, PKW-4/4 Telegramma SIEMENS 354, PZD-6/6, PKW-4/4 Vedere Ampliamento dei telegrammi e modifica dell'interconnessione dei segnali (Pagina 103). Convertitore SINAMICS G120C 98 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Configurazione del bus di campo 7.3 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET 7.3 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET 7.3.1 Comunicazione ciclica I telegrammi di invio e ricezione del convertitore per la comunicazione ciclica sono strutturati nel modo seguente: Figura 7-2 Telegrammi per la comunicazione ciclica Tabella 7- 1 Spiegazione delle abbreviazioni Abbreviazione Spiegazione Abbreviazione Spiegazione STW1/2 ZSW1/2 NSOLL_A NIST_A_GLATT IAIST_GLATT MIST_GLATT Parola di comando 1/2 Parola di stato 1/2 Valore di riferimento del numero di giri Valore di riferimento del numero di giri livellato Valore attuale di corrente livellato Coppia attuale PIST_GLATT M_LIM FAULT_CODE WARN_CODE MELD_NAMUR Potenza attiva attuale Valore limite della coppia Numero di anomalia Numero di avviso Parola di anomalia secondo la definizione VIK-NAMUR Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 99 Configurazione del bus di campo 7.3 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET Interconnessione dei dati di processo Figura 7-3 Interconnessione delle parole di invio Figura 7-4 Interconnessione delle parole di ricezione I telegrammi utilizzano, con l'eccezione del telegramma 999 (interconnessione libera tramite BiCo), la trasmissione parola per parola dei dati di invio e ricezione (r2050/p2051). Convertitore SINAMICS G120C 100 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Configurazione del bus di campo 7.3 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET Se per l'applicazione utilizzata è necessario un telegramma individuale (ad es. trasmissione di parole doppie), è possibile adattare uno dei telegrammi predefiniti tramite i parametri p0922 e p2079. Per maggiori informazioni vedere il Manuale delle liste, schemi logici 2420 e 2472. 7.3.1.1 Parole di comando e di stato 1 Le parole di comando e di stato soddisfano le specifiche per il profilo PROFIdrive, versione 4.1 per la modalità operativa "Regolazione di velocità". Parola di comando 1 (STW1) Parola di comando 1 (bit 0 ... 10 secondo il profilo PROFIdrive e VIK/NAMUR, bit 11 ... 15 specifici per il convertitore). Bit Significato Spiegazione Interconnessio ne dei segnali nel convertitore 0 = OFF1 Il motore frena seguendo la rampa di decelerazione p1121 del generatore di rampa. Nello stato di fermo il convertitore disinserisce il motore. p0840[0] = r2090.0 0 → 1 = EIN Il convertitore passa allo stato "pronto al funzionamento". Se inoltre il bit 3 = 1, il convertitore accende il motore. 0 = OFF2 Disinserzione immediata del motore, quindi il motore si ferma per inerzia. 1 = Nessun OFF2 L'inserzione del motore (comando ON) è possibile. 0 = arresto rapido (OFF3) Arresto rapido: il motore frena seguendo la rampa di decelerazione OFF3 p1135 fino all'arresto. 1 = Nessun arresto rapido (OFF3) L'inserzione del motore (comando ON) è possibile. 0 = Blocco funzionamento Disinserzione immediata del motore (cancellazione impulsi). 1 = Abilitazione funzionamento Inserzione del motore (abilitazione impulsi possibile). 0 = Blocco generatore di rampa Il convertitore imposta subito l'uscita del generatore di rampa p1140[0] = su 0. r2090.4 1 = Nessun blocco generatore di rampa L’abilitazione del generatore di rampa è possibile. Telegramma 20 0 1 2 3 4 5 Tutti gli altri telegrammi p0844[0] = r2090.1 p0848[0] = r2090.2 p0852[0] = r2090.3 0 = Stop generatore di rampa L'uscita del generatore di rampa rimane sul valore attuale. 1 = Abilitazione generatore di rampa L'uscita del generatore di rampa segue il valore di riferimento. 0 = Blocco valore di riferimento Il convertitore frena il motore seguendo la rampa di decelerazione p1121 del generatore di rampa. 1 = Abilitazione valore di riferimento Il motore accelera seguendo la rampa di accelerazione p1120 fino al valore di riferimento. 7 0 → 1 = Conferma anomalie Confermare l'anomalia. Se il comando ON è ancora presente, il convertitore passa allo stato "Blocco inserzione". p2103[0] = r2090.7 8, 9 Riservato 10 0 = Nessun controllo da parte del PLC Il convertitore ignora i dati di processo dal bus di campo. p0854[0] = r2090.10 6 p1141[0] = r2090.5 p1142[0] = r2090.6 Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 101 Configurazione del bus di campo 7.3 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET Bit Significato Spiegazione Telegramma 20 Tutti gli altri telegrammi 1 = Controllo da parte del PLC 11 ---1) 12 Non utilizzato 13 Interconnessio ne dei segnali nel convertitore Comando tramite bus di campo, il convertitore acquisisce i dati di processo dal bus di campo. 0 = Inversione di Invertire il valore di riferimento nel convertitore. direzione p1113[0] = r2090.11 ---1) 1 = MOP più alto Aumentare il valore di riferimento memorizzato nel potenziometro motore. p1035[0] = r2090.13 14 ---1) 1 = MOP più basso Diminuire il valore di riferimento memorizzato nel potenziometro motore. p1036[0] = r2090.14 15 CDS bit 0 Riservato Commutazione tra impostazioni per diverse interfacce operative (set di dati di comando). p0810 = r2090.15 1) Se si passa da un altro telegramma al telegramma 20, viene mantenuta l'impostazione del telegramma precedente. Parola di stato 1 (ZSW1) Parola di stato 1 (bit 0 ... 10 secondo il profilo PROFIdrive e VIK/NAMUR, bit 11 ... 15 specifici per il convertitore). Bit Significato Telegramma 20 Note Interconnessio ne dei segnali nel convertitore Tutti gli altri telegrammi 0 1 = Pronto all'inserzione L'alimentazione è inserita, l'elettronica è inizializzata, gli impulsi sono bloccati. p2080[0] = r0899.0 1 1 = Pronto al funzionamento Il motore è inserito (ON/OFF1 = 1), nessuna anomalia è attiva. Con il comando "Abilitazione funzionamento" (STW1.3) il convertitore avvia il motore. p2080[1] = r0899.1 2 1 = Funzionamento abilitato Il motore segue il valore di riferimento. Vedere parola di comando 1, bit 3. p2080[2] = r0899.2 3 1 = Anomalia attiva Nel convertitore è presente un'anomalia. Tacitare l'anomalia tramite STW1.7. p2080[3] = r2139.3 4 1 = OFF2 inattivo L'arresto per inerzia non è attivo. p2080[4] = r0899.4 5 1 = OFF3 inattivo L'arresto rapido non è attivo. p2080[5] = r0899.5 6 1 = Blocco inserzione attivo L'inserzione del motore è possibile solo dopo un OFF1 e un nuovo comando ON. p2080[6] = r0899.6 7 1 = Avviso attivo Il motore resta acceso; nessuna conferma necessaria. p2080[7] = r2139.7 8 1 = Scarto di velocità all'interno del campo di tolleranza Scarto tra valore di riferimento e valore attuale all'interno del campo di tolleranza. p2080[8] = r2197.7 9 1 = Controllo richiesto Il controllore programmabile è sollecitato a prendere il comando del convertitore. p2080[9] = r0899.9 Il numero di giri è maggiore o uguale al numero di giri massimo corrispondente. p2080[10] = r2199.1 10 1 = Numero di giri di confronto raggiunto o superato Convertitore SINAMICS G120C 102 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Configurazione del bus di campo 7.3 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET Bit Significato Note Interconnessio ne dei segnali nel convertitore 11 0 = Limite I, M o P raggiunto Il valore attuale di confronto per corrente, coppia o potenza è raggiunto o superato. p2080[11] = r1407.7 12 ---1) Segnale per l'apertura e la chiusura di un freno di stazionamento motore. p2080[12] = r0899.12 13 0 = Avviso di surriscaldamento motore -- p2080[13] = r2135.14 14 1 = Il motore gira in avanti Valore attuale interno al convertitore > 0. p2080[14] = r2197.3 Telegramma 20 Tutti gli altri telegrammi 1 = Freno stazionamento aperto 0 = Il motore gira indietro 15 1 = Visualizzazione CDS 1) Valore attuale interno al convertitore < 0. 0 = Avviso di sovraccarico termico convertitore p2080[15] = r0836.0 / r2135.15 Se si passa da un altro telegramma al telegramma 20, viene mantenuta l'impostazione del telegramma precedente. 7.3.1.2 Ampliamento dei telegrammi e modifica dell'interconnessione dei segnali Se è stato selezionato un telegramma, il convertitore interconnette i segnali corrispondenti con l'interfaccia del bus di campo. Queste interconnessioni sono normalmente protette contro le modifiche. È possibile modificarle con un'opportuna impostazione nel convertitore. Ampliamento telegramma Ogni telegramma può essere ampliato se vengono associati segnali aggiuntivi. Procedura Procedere come segue per ampliare un telegramma: 1. Con STARTER o mediante un Operator Panel, impostare il parametro p0922 = 999. 2. Impostare il parametro p2079 al valore corrispondente del telegramma corrispondente. 3. Interconnettere le altre parole di trasmissione PZD e di ricezione PZD tramite i parametri r2050 e p2051 con segnali liberamente scelti. Il telegramma è stato ampliato. Parametri Descrizione p0922 Selezione del telegramma PROFIdrive 999: p2079 Progettazione libera del telegramma Selezione telegramma avanzata dati di processo (PZD) PROFIdrive 1: 20: 352: 353: 354: Telegramma standard 1, PZD-2/2 Telegramma standard 20, PZD-2/6 Telegramma SIEMENS 352, PZD-6/6 Telegramma SIEMENS 353, PZD-2/2, PKW-4/4 Telegramma SIEMENS 354, PZD-6/6, PKW-4/4. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 103 Configurazione del bus di campo 7.3 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET Parametri Descrizione r2050[0…11] PROFIdrive PZD ricezione parola Uscita connettore per l'interconnessione del PZD ricevuto dal controller PROFIdrive (valori di riferimento) con formato parola. p2051[0…11] PROFIdrive PZD invio parola Selezione dei PZD da inviare al controller PROFIdrive (valori attuali) con formato parola. Selezione dei PZD da inviare al controller PROFIdrive (valori attuali) con formato parola. Per maggiori informazioni vedere il Manuale delle liste, schemi logici 2468 e 2470. Selezione dell'interconnessione dei segnali del telegramma I segnali del telegramma possono essere interconnessi liberamente. Procedura Procedere come segue per modificare l'interconnessione dei segnali di un telegramma: 1. Con STARTER o mediante un Operator Panel, impostare il parametro p0922 = 999. 2. Con STARTER o mediante un Operator Panel, impostare il parametro p2079 = 999. 3. Interconnettere le altre parole di trasmissione PZD e di ricezione PZD tramite i parametri r2050 e p2051 con segnali liberamente scelti. I segnali trasmessi nel telegramma sono stati interconnessi liberamente. Parametri Descrizione p0922 Selezione del telegramma PROFIdrive 999: p2079 999: r2050[0…11] Progettazione libera del telegramma Selezione telegramma avanzata dati di processo (PZD) PROFIdrive Progettazione libera del telegramma PROFIdrive PZD ricezione parola Uscita connettore per l'interconnessione del PZD ricevuto dal controller PROFIdrive (valori di riferimento) con formato parola. p2051[0…11] PROFIdrive PZD invio parola Selezione dei PZD da inviare al controller PROFIdrive (valori attuali) con formato parola. Per maggiori informazioni vedere il Manuale delle liste, schemi logici 2468 e 2470. Convertitore SINAMICS G120C 104 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Configurazione del bus di campo 7.3 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET 7.3.1.3 Struttura del canale parametri Struttura del canale parametri Il canale parametri comprende quattro parole. Nella 1ª e nella 2ª parola vengono trasferiti il numero del parametro, l'indice e il tipo di job (lettura o scrittura). La 3ª e la 4ª parola sono riservate ai contenuti dei parametri. I contenuti dei parametri possono essere valori a 16 bit (ad es. baud rate) o a 32 bit (ad es. parametri CO). Il bit 11 nella 1ª parola è riservato ed è sempre occupato con 0. Esempi di telegramma sono riportati al termine di questa sezione. Codice di richiesta e codice di risposta I bit 12 … 15 della 1ª parola del canale dei parametri contengono il codice di richiesta e il codice di risposta. I codici possibili e le ulteriori spiegazioni sono riportate nelle seguenti tabelle. Panoramica dei codici di richiesta controllore → convertitore Codice di richiesta Descrizione Codice di risposta 0 Nessuna richiesta 0 7/8 1 Richiesta valore del parametro 1/2 7/8 2 Modifica valore del parametro (parola) 1 7/8 3 Modifica valore del parametro (parola doppia) 2 7/8 4 Richiesta elemento descrittivo 3 7/8 62) Richiesta valore del parametro (campo) 4/5 7/8 72) Modifica valore del parametro (campo, parola) 1) 4 7/8 82) Modifica valore del parametro (campo, parola doppia) 5 7/8 9 Richiesta numero di elementi di campo 6 7/8 positivo 1) 1) 1) L'elemento desiderato del parametro è specificato in IND (2ª parola). 2) I seguenti codici di richiesta sono identici: 1 ≡ 6, 2 ≡ 7 3 ≡ 8. Si consiglia di utilizzare i codici 6, 7 e 8. 1) negativo Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 105 Configurazione del bus di campo 7.3 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET Panoramica dei codici di richiesta convertitore → controllore Il codice di risposta dipende dal codice di richiesta. Codice di risposta Descrizione 0 Nessuna risposta 1 Trasmissione valore parametro (parola) 2 Trasmissione valore parametro (parola doppia) 3 Trasmissione elemento descrittivo 1) 4 Trasmissione valore parametro (campo, parola) 2) 5 Trasmissione valore parametro (campo, parola doppia) 2) 6 Trasmissione numero di elementi di campo 7 Il convertitore non può elaborare la richiesta (con numero di errore) 8 Nessuno stato del controllore master/Nessuna autorizzazione alla modifica di parametri dell'interfaccia del canale parametri 1) L'elemento desiderato del parametro è specificato in IND (2ª parola). 2) L'elemento desiderato del parametro indicizzato è specificato in IND (2ª parola). Panoramica dei numeri di errore con codice di risposta 7 (il convertitore non può elaborare la richiesta) Con il codice di risposta 7, il convertitore invia al controllore uno dei seguenti numeri di errore nella parola più alta del canale parametri. N. Descrizione 00 hex Numero parametro non ammesso (accesso a parametri non disponibili) 01 hex Valore parametro non modificabile (job di modifica per un valore parametro non modificabile) 02 hex Limite inferiore o superiore valore superato (job di modifica con valore al di fuori dei limiti ammessi. 03 hex Sottoindice errato (accesso a un sottoindice non disponibile). 04 hex Nessun array (accesso con un sottoindice a un parametro non indicizzato) 05 hex Tipo dati errato (job di modifica con valore non adatto al tipo di dati del parametro) 06 hex Impostazione non ammessa, consentito solo l'azzeramento (job di modifica con valore diverso da 0 senza autorizzazione). 07 hex Elemento descrittivo non modificabile (job di modifica a elemento descrittivo non modificabile.valore di errore) 0B hex Nessuna priorità di comando (job di modifica in assenza di priorità di comando, vedere anche p0927) 0C hex Parola chiave mancante 11 hex Job non eseguibile a causa dello stato operativo (accesso impossibile per motivi temporanei non meglio specificati) 14 hex Valore non consentito (job di modifica con un valore che rientra nei limiti dei valori, ma che non è ammesso per altri motivi permanenti, ovvero un parametro con valori singoli definiti). 65 hex Numero del parametro attualmente disattivato (a seconda dello stato operativo del convertitore) 66 hex Larghezza del canale insufficiente (canale di comunicazione troppo piccolo per la risposta) Convertitore SINAMICS G120C 106 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Configurazione del bus di campo 7.3 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET N. Descrizione 68 hex Valore del parametro non consentito (il parametro ammette solo determinati valori) 6A hex Richiesta non contenuta/Task non supportato (i codici di richiesta validi sono riportati nella tabella "Codici di richiesta controllore → convertitore") 6B hex Nessun accesso in modifica con regolatore abilitato. (lo stato operativo del convertitore impedisce la modifica dei parametri) 86 hex Accesso in scrittura solo alla messa in servizio (p0010 = 15) (lo stato operativo del convertitore impedisce la modifica dei parametri) 87 hex Protezione know-how attiva, accesso bloccato C8 hex Job di modifica al di sotto del limite attualmente valido (job di modifica su un valore che rientra nei limiti "assoluti", ma che si trova al di sotto del limite inferiore attualmente valido) C9 hex Job di modifica al di sopra del limite attualmente valido (esempio: un valore di parametro è troppo alto per la potenza del convertitore). CC hex Job di modifica non consentito (modifica non ammessa perché la chiave di accesso non è disponibile) Offset e indice pagine dei numeri dei parametri Numeri parametri < 2000 PNU = numero parametro. Scrivere il numero del parametro in PNU (PKE, bit 10 … 0). Numeri parametri ≥ 2000 PNU = numero parametro - offset. Scrivere il numero del parametro meno l'offset in PNU (PKE, bit 10 … 0). Scrivere l'offset nell'indice pagine (IND, bit 7 … 0). Numero del parametro Offset Indice pagine Hex Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 0000 … 1999 0 0 hex 0 0 0 0 0 0 0 0 2000 … 3999 2000 80 hex 1 0 0 0 0 0 0 0 6000 … 7999 6000 90 hex 1 0 0 1 0 0 0 0 8000 … 9999 8000 20 hex 0 0 1 0 0 0 0 0 10000 … 11999 10000 A0 hex 1 0 1 0 0 0 0 0 20000 … 21999 20000 50 hex 0 1 0 1 0 0 0 0 30000 … 31999 30000 F0 hex 1 1 1 1 0 0 0 0 60000 … 61999 60000 74 hex 0 1 1 1 0 1 0 0 Parametri indicizzati Nei parametri indicizzati è necessario scrivere l'indice come valore esadecimale nel sottoindice (IND, bit 15 … 8). Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 107 Configurazione del bus di campo 7.3 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET Contenuti dei parametri I contenuti dei parametri possono essere valori dei parametri o parametri connettore. Per l'interconnessione di parametri connettore vedere anche la sezione: Interconnessione dei segnali nel convertitore (Pagina 371). Immettere il valore del parametro allineato a destra nella 4ª parola del canale parametri, come segue: • Valori a 8 bit: 4. ª parola, bit 0 … 7, I bit 8 … 15 della 4ª parola e della 3ª parola sono zero. • Valori a 16 bit: 4. ª parola, bit 0 … 15, La 3ª parola è zero. • Valori a 32 bit: 3. ª e 4ª parola Immettere un parametro connettore come segue: 3. ª parola • Numero del parametro connettore: • Drive Object del parametro connettore: 4. ª parola, bit 10 … 15 • Indice o numero di campo bit del parametro connettore: 4. ª parola, bit 0 … 9 Esempi di telegramma Richiesta di lettura: lettura del numero di serie del Power Module (p7841[2]) Per ottenere il valore del parametro indicizzato p7841 è necessario compilare il telegramma del canale parametri con i seguenti dati: ● PKE, bit 12 … 15 (AK): = 6 (richiesta valore parametro (campo)) ● PKE, bit 0 … 10 (PNU): = 1841 (numeri di parametro senza offset) Numero di parametro = PNU + offset (indice pagine) (7841 = 1841 + 6000) ● IND, bit 8 … 15 (sottoindice): = 2 (indice del parametro) ● IND, bit 0 … 7 (indice pagine): = 90 hex (offset 6000 ≙ 90 hex) ● Poiché si desidera leggere il valore del parametro, le parole 3 e 4 nel canale parametri sono irrilevanti per la richiesta del valore del parametro e devono essere impostate ad es. con il valore 0. Figura 7-5 Telegramma per richiesta di lettura di p7841[2] Convertitore SINAMICS G120C 108 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Configurazione del bus di campo 7.3 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET Job di scrittura: assegnazione dell'ingresso digitale 2 con la funzione ON/OFF1 (p0840[1] = 722.2) Per collegare l'ingresso digitale 2 con OFF1/ON, è necessario assegnare al parametro p0840[1] (sorgente ON/OFF1) il valore 722.2 (DI 2). A tale scopo il telegramma del canale parametri deve essere compilato come segue: ● PKE, bit 12 … 15 (AK): = 7 hex (modifica valore parametro (campo, parola)) ● PKE, bit 0 … 10 (PNU): = 348 hex (840 = 348 hex, nessun offset poiché 840 < 1999) ● IND, bit 8 … 15 (sottoindice): = 1 hex (CDS1 = indice1) ● IND, bit 0 … 7 (indice pagine): = 0 hex (offset 0 ≙ 0 hex) ● PWE1, bit 0 … 15: = 2D2 hex (722 = 2D2 hex) ● PWE2, bit 10 … 15: = 3f hex (Drive Object - in SINAMICS G120 sempre 63 = 3f hex) ● PWE2, bit 0 … 9: = 2 hex (indice del parametro (DI 2 = 2)) Figura 7-6 Telegramma per assegnare ON/OFF1 a DI 2 Job di scrittura: modifica della modalità di reinserzione (p1210) Nell'impostazione di fabbrica la modalità di reinserzione è bloccata (p1210 = 0). Per attivare la reinserzione automatica con "Tacitazione di tutte le anomalie e reinserzione con comando ON" è necessario impostare p1210 = 26: ● PKE, bit 12 … 15 (AK): = 7 (modifica valore parametro (campo, parola)) ● PKE, bit 0 … 10 (PNU): = 4BA hex (1210 = 4BA hex, nessun offset poiché 1210 < 1999) ● IND, bit 8 … 15 (sottoindice): = 0 hex (parametro non indicizzato) ● IND, bit 0 … 7 (indice pagine): = 0 hex (offset 0 corrisponde a 0 hex) ● PWE1, bit 0 … 15: = 0 hex ● PWE2, bit 0 … 15: = 1A hex (26 = 1A hex) Figura 7-7 Telegramma per attivare la reinserzione automatica con p1210 = 26 Altri esempi applicativi Vedere anche: Scrittura e lettura dei parametri tramite PROFIBUS (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/8894584). Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 109 Configurazione del bus di campo 7.3 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET 7.3.1.4 Traffico trasversale La "comunicazione diretta" è anche definita "comunicazione slave-slave" o "Data Exchange Broadcast". Con questa funzione, gli slave scambiano dati senza la partecipazione diretta del master. Esempio: un convertitore utilizza il valore attuale del numero di giri di un altro convertitore come proprio valore di riferimento del numero di giri. Definizioni ● Publisher: slave che invia i dati per la comunicazione diretta. ● Subscriber: slave che riceve i dati della comunicazione diretta dal Publisher. ● Link e accessi definiscono i dati che vengono utilizzati per la comunicazione diretta. Limitazioni ● Nella versione attuale del firmware, la comunicazione diretta è possibile solo per i convertitori con comunicazione PROFIBUS. ● per ogni azionamento sono ammessi al massimo 12 PZD ● per un Publisher sono possibili al massimo 4 link Procedura Per configurare la comunicazione diretta, procedere nel seguente modo: 1. Definire nel controllore: – Quale convertitore funziona come Publisher (emettitore) o Subscriber (ricevitore)? – Quali dati o campi di dati (accessi) vengono utilizzati per la comunicazione diretta? 2. Definire nel convertitore: Come elabora il Subscriber i dati trasferiti nella comunicazione diretta? La comunicazione diretta è stata configurata. Vedere anche la sezione: Configurazione del traffico trasversale in STEP 7 (Pagina 391). 7.3.2 Comunicazione aciclica Attraverso PROFIBUS e PROFINET è possibile comunicare con il convertitore sia in modo ciclico che in modo aciclico. Il convertitore supporta i seguenti tipi di comunicazione aciclica: ● Lettura e scrittura dei parametri tramite il "set di dati 47" (fino a 240 byte per job di scrittura o di lettura) ● Lettura dei parametri specifici del profilo ● Scambio di dati con un pannello SIMATIC (Human Machine Interface o interfaccia uomomacchina) Un esempio di programma STEP-7 per la trasmissione dati aciclica è descritto nella sezione Esempi applicativi (Pagina 374). Convertitore SINAMICS G120C 110 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Configurazione del bus di campo 7.3 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET Lettura di valori dei parametri Tabella 7- 2 Job per la lettura di parametri Blocco dati Byte n Byte n + 1 n Header Riferimento01 hex ... FF hex 01 hex: job di lettura 0 01 hex Numero dei parametri (m) 01 hex ... 27 hex 2 Attributo 10 hex: valore del parametro 20 hex: Descrizione del parametro Numero degli indici 4 Indirizzo del parametro 1 00 hex ... EA hex (per i parametri senza indice: 00 hex) Numero del parametro0001 hex ... FFFF hex 6 Numero del 1° indice 0000 hex ... FFFF hex (per i parametri senza indice: 0000 hex) 8 … … Indirizzo del parametro 2 … … … … … Indirizzo del parametro m … … Tabella 7- 3 Risposta del convertitore a un job di lettura Blocco dati Byte n Byte n + 1 n Header Riferimento (identico al job di lettura) 01 hex: il convertitore ha eseguito il job di lettura. 81 hex: il convertitore non ha potuto completare il job di lettura. 0 01 hex Numero dei parametri (m) (identico al job di lettura) 2 Formato 02 hex: Integer8 03 hex: Integer16 04 hex: Integer32 05 hex: Unsigned8 06 hex: Unsigned16 07 hex: Unsigned32 08 hex: FloatingPoint 10 hex OctetString 13 hex TimeDifference 41 hex: Byte 42 hex: Word 43 hex: Double word 44 hex: Error Numero dei valori degli indici o, in caso di risposta negativa, Numero dei valori di errore 4 Valori del parametro 1 Valore del 1° indice o, in caso di risposta negativa, valore di errore 1 I valori di errore sono riportati nella tabella che si trova alla fine di questa sezione. 6 … … Valori del parametro 2 … … … Valori del parametro m … Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 111 Configurazione del bus di campo 7.3 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET Modifica dei valori dei parametri Tabella 7- 4 Job per la modifica di parametri Blocco dati Byte n Byte n + 1 n Header Riferimento01 hex ... FF hex 02 hex: job di modifica 0 01 hex Numero dei parametri (m) 01 hex ... 27 hex 2 10 hex: valore del parametro Numero degli indici 4 Indirizzo del parametro 1 00 hex ... EA hex (00 hex e 01 hex hanno lo stesso significato) Numero del parametro0001 hex ... FFFF hex 6 Numero del 1° indice0001 hex ... FFFF hex 8 … … Indirizzo del parametro 2 … … … Indirizzo del parametro m … Valori del parametro 1 Formato 02 hex: Integer 8 03 hex: Integer 16 04 hex: Integer 32 05 hex: Unsigned 8 06 hex: Unsigned 16 07 hex: Unsigned 32 08 hex: Floating Point 10 hex Octet String 13 hex Time Difference 41 hex: Byte 42 hex: Word 43 hex: Double word … Numero dei valori degli indici 00 hex ... EA hex Valore del 1° indice … Valori del parametro 2 … … … Valori del parametro m … Tabella 7- 5 Risposta, se il convertitore ha eseguito il job di modifica Blocco dati Byte n Byte n + 1 n Header Riferimento (identico al job di modifica) 02 hex 0 01 hex Numero di parametri(identico al job di modifica) 2 Convertitore SINAMICS G120C 112 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Configurazione del bus di campo 7.3 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET Tabella 7- 6 Risposta, se il convertitore non ha completato il job di modifica Blocco dati Byte n Byte n + 1 n Header Riferimento (identico al job di modifica) 82 hex 0 01 hex Numero di parametri(identico al job di modifica) 2 Formato 40 hex: Zero (job di modifica per questo blocco dati eseguito) 44 hex: Error (job di modifica per questo blocco dati non eseguito) Numero di valori di errore 00 hex o 02 hex 4 Valori del parametro 1 Solo per "Error" - valore di errore 1 I valori di errore sono riportati nella tabella che si trova alla fine di questa sezione. 6 Solo per "Error" - valore di errore 2 Il valore di errore 2 è zero oppure contiene il numero del primo indice nel quale si è verificato l'errore. 8 Valori del parametro 2 ... ... … Valori del parametro m ... … Tabella 7- 7 Valori di errore nella risposta parametri Valore di Significato errore 1 00 hex Numero parametro non ammesso (accesso a parametri non disponibili) 01 hex Valore parametro non modificabile (job di modifica per un valore parametro non modificabile) 02 hex Limite inferiore o superiore valore superato (job di modifica con valore al di fuori dei limiti ammessi) 03 hex Sottoindice errato (accesso a un indice del parametro non disponibile) 04 hex Nessun array (accesso con un sottoindice a un parametro non indicizzato) 05 hex Tipo dati errato (job di modifica con valore non adatto al tipo di dati del parametro) 06 hex Impostazione non ammessa, consentito solo l'azzeramento (job di modifica con valore diverso da 0 senza autorizzazione) 07 hex Elemento descrittivo non modificabile (job di modifica a elemento descrittivo non modificabile) 09 hex Dati descrittivi non presenti (accesso a descrizione non presente, valore parametro presente) 0B hex Nessuna priorità operativa (job di modifica in assenza di priorità operativa) 0F hex Nessun array di testo disponibile (il valore parametro è disponibile, ma il job accede a un array di testo non disponibile) 11 hex Job non eseguibile a causa dello stato operativo (accesso impossibile per motivi temporanei non meglio specificati) 14 hex Valore non consentito (job di modifica con un valore che rientra nei limiti dei valori, ma che non è ammesso per altri motivi permanenti, ovvero un parametro con valori singoli definiti) 15 hex Risposta troppo lunga (la lunghezza della risposta attuale supera la lunghezza massima trasmissibile) 16 hex Indirizzo di parametro non consentito (valore non consentito o non supportato per attributo, numero di elementi, 17 hex Formato non consentito (job di modifica per formato non consentito o non supportato) 18 hex Numero di valori non coerente (il numero di valori dei dati dei parametri non coincide con il numero di elementi numero di parametro o sottoindice, oppure per una combinazione di questi) nell'indirizzo dei parametri) Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 113 Configurazione del bus di campo 7.3 Profilo PROFIdrive per PROFIBUS e PROFINET Valore di Significato errore 1 19 hex L'oggetto di azionamento non esiste (accesso a un oggetto di azionamento inesistente) 6B hex Nessun accesso in modifica con regolatore abilitato. 6C hex Unità sconosciuta. 6E hex Il job di modifica è possibile solo nella messa in servizio del motore (p0010 = 3). 6F hex Il job di modifica è possibile solo nella messa in servizio della parte di potenza (p0010 = 2). 70 hex Il job di modifica è possibile solo nella messa in servizio rapida (messa in servizio di base) (p0010 = 1). 71 hex Il job di modifica è possibile solo se il convertitore è pronto per il funzionamento (p0010 = 0). 72 hex Il job di modifica è possibile solo con il reset parametri (ripristino alle impostazioni di fabbrica) (p0010 = 30). 73 hex Il job di modifica è possibile solo nella messa in servizio delle funzioni di sicurezza (p0010 = 95). 74 hex Il job di modifica è possibile solo nella messa in servizio dell'applicazione/unità tecnologica (p0010 = 5). 75 hex Il job di modifica è possibile solo in uno stato di messa in servizio (p0010 ≠ 0). 76 hex Il job di modifica non è possibile a causa di motivi interni (p0010 = 29). 77 hex Il job di modifica non può essere eseguito durante il download. 81 hex Il job di modifica non può essere eseguito durante il download. 82 hex L'assunzione della priorità di comando è bloccata con BI:p0806. 83 hex L'interconnessione desiderata è impossibile (l'uscita connettore non fornisce il valore Float, ma l'ingresso connettore richiede un valore Float) 84 hex Il convertitore non accetta nessun job di modifica (il convertitore è occupato con calcoli interni. Vedere il parametro r3996 nel Manuale delle liste del convertitore. Vedere anche la sezione: Manuali per il convertitore (Pagina 397)) 85 hex Nessun metodo di accesso definito. 86 hex Accesso in scrittura solo alla messa in servizio dei set di dati (p0010 = 15) (lo stato operativo del convertitore impedisce la modifica dei parametri) 87 hex Protezione know-how attiva, accesso bloccato C8 hex Job di modifica al di sotto del limite attualmente valido (job di modifica su un valore che rientra nei limiti "assoluti", ma che si trova al di sotto del limite inferiore attualmente valido) C9 hex Job di modifica al di sopra del limite attualmente valido (esempio: un valore di parametro è troppo alto per la potenza del convertitore). CC hex Job di modifica non consentito (modifica non ammessa perché la chiave di accesso non è disponibile) Altri esempi applicativi Vedere anche: Scrittura e lettura dei parametri tramite PROFIBUS (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/8894584). Convertitore SINAMICS G120C 114 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Configurazione del bus di campo 7.4 Profilo PROFIenergy per PROFINET 7.4 Profilo PROFIenergy per PROFINET 7.4.1 PROFIenergy Il profilo PROFIenergy indipendente dal costruttore offre le seguenti funzioni: ● Disinserzione di impianti o di parti degli impianti durante le pause di funzionamento ● Monitoraggio del flusso di energia ● Segnalazione dello stato dell'impianto Funzioni PROFIenergy del convertitore Il controllore sovraordinato trasferisce i comandi al convertitore nel funzionamento aciclico. Per il controllore sono disponibili i seguenti comandi e query: Comandi di controllo ● Start_Pause Segnale per l'inizio e la durata di una pausa ● End_Pause Segnale per il ritorno allo stato produttivo Query di stato ● PEM_Status Stato attuale dell'apparecchio: modo risparmio energetico o stato produttivo ● Query_Measurement Consumo di energia Impostazioni di base nel convertitore Il parametro p5611 definisce le reazioni al comando PROFIenergy "Start_Pause". Abilitazione PROFIenergy Con "Start_Pause", l'azionamento emette OFF 1 Passaggio al Modo risparmio energetico da S4 p5611.0 = 0 p5611.0 = 1 p5611.1= 0 sì p5611.1= 1 p5611.2 = 0 p5611.2 = 1 sì no no no sì Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 115 Configurazione del bus di campo 7.4 Profilo PROFIenergy per PROFINET Tabella 7- 8 Dipendenze delle impostazioni da p5611.0 … p5611.2 Bit 0 Bit 1 Bit 2 0 0 0 1 0/1 0/1 0 1 0 Modo risparmio energetico abilitato. • Visualizzazione in r5613 • Nessun'altra reazione "automatica". • Impostazione delle reazioni ai comandi PROFIenergy sul lato convertitore. Modo risparmio energetico non abilitato. Nessuna reazione ai comandi PROFIenergy dal controllore Modo risparmio energetico abilitato con le seguenti reazioni: • Visualizzazione in r5613 • OFF1 viene emesso se il controllore emette il comando "Start_Pause". – Il comando diventa subito attivo negli stati "Blocco inserzione" (S1) o "Pronto all'inserzione" (S2) del convertitore. – Nello stato "Funzionamento" (S4) OFF1 diventa attivo solo se il convertitore è passato allo stato "Blocco inserzione" (S1) o Pronto all'inserzione" (S2) in seguito ad altri comandi, sul lato controllo o sul lato convertitore. Finché è attivo il comando "Start_Pause" non è possibile inserire il convertitore. Con "End_Pause" il comando OFF1 viene annullato. • 0 1 1 Modo risparmio energetico abilitato con le seguenti reazioni: • Visualizzazione in r5613 • OFF1 viene emesso se il controllore emette il comando "Start_Pause". Il comando diventa subito attivo negli stati "Blocco inserzione" (S1), "Pronto all'inserzione" (S2), "Pronto al funzionamento" (S3) e Funzionamento (S4) del convertitore. • Con il comando "End_Pause" gli impulsi vengono nuovamente abilitati e il motore si avvia se è attivo lo stato "Pronto al funzionamento" (S3) o lo stato "Funzionamento" (S4). Altre impostazioni e visualizzazioni Impostazioni ● Tempo di pausa minimo: p5602 è il tempo richiesto dalla macchina per passare al modo di risparmio energetico quindi ritornare al modo produttivo. ● Tempo di pausa minimo: p5606 Convertitore SINAMICS G120C 116 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Configurazione del bus di campo 7.4 Profilo PROFIenergy per PROFINET ● Sorgente del segnale per impostare il convertitore nello stato S1 (Blocco inserzione): p5614 (ad es. p5614 = 722.0 significa che si imposta il convertitore tramite DI0 nello stato "Blocco inserzione"). ● Reset della visualizzazione del consumo di energia a 0: p0040 Visualizzazioni Valore di visualizzazione nel convertitore nel profilo PROFIenergy Potenza erogata sull'albero motore r0032 in kW ID 34 in W Fattore di potenza r0038 ID166 Bilancio dell'energia assorbita e recuperata. r0039[1], in kWh ID 200 in Wh Visualizzazione interconnettibile dello stato PROFIenergy r5613 --- Consumo di energia risparmiato - rispetto alla curva caratteristica impostabile (p3320 … p3329) r0041 --- Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 117 Configurazione del bus di campo 7.5 Comunicazione tramite Ethernet/IP 7.5 Comunicazione tramite Ethernet/IP Tramite Ethernet/IP è possibile impostare comandi e valori di riferimento, leggere informazioni di stato e valori attuali, modificare i valori dei parametri e resettare gli errori. I dati di processo (valori di riferimento, valori attuali, ecc.) vengono trasmessi in Ethernet/IP tramite assemblies. Oltre agli assemblies esistono oggetti che consentono di impostare la comunicazione. Gli oggetti e gli assemblies supportati dal convertitore sono descritti nella sezione Oggetti supportati (Pagina 121) 7.5.1 Collegamento del convertitore a Ethernet/IP Per il collegamento al controllore la Control Unit dispone di due connettori femmina RJ45 che consentono di realizzare una topologia di linea. Impiegando degli switch è possibile realizzare tutte le topologie. Si consiglia di utilizzare i seguenti connettori con il numero di ordinazione: 6GK1901-1BB102Ax0 per il collegamento del cavo Ethernet. Le istruzioni per il montaggio di SIMATIC NET Industrial Ethernet FastConnect RF45 Plug 180 sono contenute nelle informazioni sul prodotto in Internet "Istruzioni di montaggio SIMATIC NET Industrial Ethernet FastConnect RJ45 Plug (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/37217116/133300)". Procedura Per collegare il convertitore al controllore tramite Ethernet, procedere nel modo seguente: 1. Collegare il convertitore al controllore tramite un cavo Ethernet. 2. creare nel controllore un modulo I/O generico (Pagina 130) per lo scambio di dati ciclico tra il controllore e il convertitore oppure caricare il file EDS di ODVA nel controllore. I dati necessari si trovano in Internet all'indirizzo: (http://www.odva.org/Home/CIPPRODUCTCOMPLIANCE/DeclarationsofConformity/Ethe rNetIPDOCs/tabid/159/lng/en-US/Default.aspx) . Si è collegato il convertitore al controllore tramite Ethernet/IP. Vedere anche la sezione: Interfacce, connettori, interruttori, morsetti di comando e LED della CU (Pagina 41). Posa e schermatura del cavo Ethernet Ulteriori informazioni in proposito si trovano in Internet: Ethernet/IP Guidelines (http://www.odva.org/Home/ODVATECHNOLOGIES/EtherNetIP/EtherNetIPLibrary/tabid/76/l ng/en-US/Default.aspx). Messa in servizio del convertitore in una rete Ethernet/IP Per mettere in servizio il convertitore occorre accedere al convertitore stesso con STARTER tramite l'interfaccia USB. A questo scopo collegare il computer al convertitore tramite l'interfaccia USB. Vedere anche Messa in servizio di base con STARTER (Pagina 71). Convertitore SINAMICS G120C 118 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Configurazione del bus di campo 7.5 Comunicazione tramite Ethernet/IP 7.5.2 Cosa occorre per la comunicazione tramite Ethernet/IP? Verificare le impostazioni di comunicazione rispondendo alle seguenti domande. Se è possibile rispondere "Sì" ai quesiti significa che le impostazioni di configurazione sono state definite correttamente ed è possibile controllare il convertitore tramite il bus di campo. ● Il convertitore è collegato correttamente a Ethernet/IP? ● Il file EDS (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/48351511) è installato nel controllore? ● L'interfaccia del bus e l'indirizzo IP sono impostati correttamente? ● I segnali che convertitore e controllore scambiano sono interconnessi correttamente? 7.5.3 Impostazioni di comunicazione per Ethernet/IP Impostazioni di comunicazione generali Per poter comunicare con il controllore sovraordinato tramite Ethernet/IP, occorre impostare il parametro p2030 = 10. Dopodiché vanno impostati i dati seguenti: in p8921 valore valido attualmente in r8931 • Indirizzo IP • Subnet Mask in p8923 valore valido attualmente in r8933 • Default Gateway in p8922 valore valido attualmente in r8932 • Name of Station in p8920 valore valido attualmente in r8930 Quando è impostato p2030 = 10 questi parametri valgono per Ethernet/IP, anche se il nome del parametro rimanda a PROFINET. Gli indirizzi modificati diventano attivi solo se il convertitore ed eventualmente l'alimentatore esterno da 24 V si disinseriscono e si reinseriscono. Altre impostazioni per la comunicazione tramite Ethernet/IP Impostazione del profilo di comunicazione Il convertitore propone due profili di comunicazione ● p8980 = 0: Profilo SINAMICS (impostazione di fabbrica) Un profilo di azionamento definito da Siemens per Ethernet/IP sulla base di PROFIdrive ● p8980 = 1: Profilo ODVA AC/DC Drive Un profilo di azionamento definito dall'ente ODVA Selezione telegrammi Selezionare il telegramma tramite p0922. Se si lavora con il profilo SINAMICS, è possibile selezionare ognuno dei telegrammi specificati. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 119 Configurazione del bus di campo 7.5 Comunicazione tramite Ethernet/IP Se si utilizza il profilo AC/DC di ODVA, selezionare il telegramma standard p0922 = 1. Se si desidera utilizzare gli assemblies descritti nella sezione Oggetti supportati (Pagina 121), non si può lavorare con il file EDS. In questo caso occorre integrare il convertitore nel controllore. Impostazione del tempo di sorveglianza bus La sorveglianza bus viene impostata nel convertitore tramite il parametro p8840. Se si imposta questo parametro a 0, il convertitore continua a funzionare anche in caso di anomalia del bus. Impostando un tempo ≠ 0, il convertitore si disinserisce con F08501 "Timeout del valore di riferimento" se il controllore non invia segnali entro questo tempo. 7.5.4 Altre impostazioni quando si lavora con il profilo AC/DC Drive Se si modificano le impostazioni seguenti nel convertitore tramite accesso ai parametri, occorre spegnere e riaccendere il convertitore affinché le modifiche diventino attive. In caso di modifica tramite il controllore con gli oggetti 90 hex o 91 hex, le modifiche diventano attive immediatamente. Impostazione della reazione Off per il motore Con il parametro p8981 si imposta la reazione Off standard per il convertitore: ● p8981 = 0: OFF1 (impostazione di fabbrica) corrisponde anche all'impostazione nel profilo SINAMICS ● p8981 = 1: OFF2 Per maggiori informazioni su OFF1 e OFF2 vedere la sezione Inserzione/disinserzione del motore (Pagina 193). Impostazione della scalatura di numero di giri e coppia Con il parametro p8982 o p8983 si scala la visualizzazione per numero di giri e coppia. Campo di regolazione: 25 ... 2-5. Visualizzazione dei dati di processo max. trasmessi (PZD) ● r2067[0] lunghezza PZD interconnessi max. - ricezione ● p2067[1] lunghezza PZD interconnessi max. - invio Convertitore SINAMICS G120C 120 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Configurazione del bus di campo 7.5 Comunicazione tramite Ethernet/IP 7.5.5 Oggetti supportati Oggetti Ethernet/IP supportati da G120 Classe oggetto Nome oggetto Oggetti necessari Oggetti ODVA Oggetti SINAMICS hex dec 1 hex 1 Identity object x 4 hex 4 Assembly object x 6 hex 6 Connection Manager object x 28 hex 30 Motor Data Object x 29 hex 31 Supervisor Object x 2A hex 42 Drive Object x 32C hex 44 Siemens Drive Object x 32D hex 45 Siemens Motordata Object x 90 hex 144 Parameter object x 91 hex 145 Parameter object free access (DS47) x F5 hex 245 TCP/IP Interface object 1) x 246 Ethernet Link object 1) x F6 hex 401 hex … 43E he x 1025 … 10 Parameter Object 86 x 1) questi oggetti fanno parte della gestione di sistema Ethernet/IP. ODVA AC/DC Assembly Numero hex dec richiesto/ opzionale Type Name 14 hex 20 necessario invio Basic Speed Control Output 15 hex 21 Opzionale invio Extended Speed Control Output 16 hex 22 Opzionale invio Speed and Torque Control Output 17 hex 23 Opzionale invio Extended Speed and Torque Control Output 18 hex 24 Opzionale invio Process Control Output 19 hex 25 Opzionale invio Extended Process Control Output 46 hex 70 necessario ricezione Basic Speed Control Input 47 hex 71 Opzionale ricezione Extended Speed Control Input 48 hex 72 Opzionale ricezione Speed and Torque Control Input 49 hex 73 Opzionale ricezione Extended Speed and Torque Control Input 4A hex 74 Opzionale ricezione Process Control Input 4B hex 75 Opzionale ricezione Extended Process Control Input Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 121 Configurazione del bus di campo 7.5 Comunicazione tramite Ethernet/IP Assembly Basic Speed Control, Instance Number: 20, Type: Output Assembly Basic Speed Control, Instance Number: 70, Type: Input Assembly Basic Speed Control with parameter assembly, Instance Number: 120, Type: Output Convertitore SINAMICS G120C 122 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Configurazione del bus di campo 7.5 Comunicazione tramite Ethernet/IP Assembly Basic Speed Control with parameter assembly, Instance Number: 170, Type: Input Assembly Extended Speed Control, Instance Number: 21, Type: Output Assembly Extended Speed Control, Instance Number: 71, Type: Input Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 123 Configurazione del bus di campo 7.5 Comunicazione tramite Ethernet/IP Assembly Extended Speed Control with parameter assembly, Instance Number: 121, Type: Output Byte 0 Bit 7 Bit 6 Bit 5 NetRef Net CtrL Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 Fault Reset RUN Reverse RUN Forward 1 2 Speed Reference (Low Byte) 3 Speed Reference (High Byte) 4 Data Out 1 Value (Low Byte) 5 Data Out 1 Value (High Byte) 6 Data Out 2 Value (Low Byte) 7 Data Out 2 Value (High Byte) 8 Data Out 3 Value (Low Byte) 9 Data Out 3 Value (High Byte) 10 Data Out 4 Value (Low Byte) 11 Data Out 4 Value (High Byte) 12 Data Out 5 Value (Low Byte) 13 Data Out 5 Value (High Byte) 14 Data Out 6 Value (Low Byte) 15 Data Out 6 Value (High Byte) 16 Data Out 7 Value (Low Byte) 17 Data Out 7 Value (High Byte) 18 Data Out 8 Value (Low Byte) 19 Data Out 8 Value (High Byte) 20 Data Out 9 Value (Low Byte) 21 Data Out 9 Value (High Byte) 22 Data Out 10 Value (Low Byte) 23 Data Out 10 Value (High Byte) Convertitore SINAMICS G120C 124 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Configurazione del bus di campo 7.5 Comunicazione tramite Ethernet/IP Assembly Extended Speed Control with parameter assembly, Instance Number: 171, Type: Input Byte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 0 At Reference Ref From Net Ref From Net Ready Running Reverse Running Forward Warning Faulted 1 Drive State 2 Speed Actual (Low Byte) 3 Speed Actual (High Byte) 4 Data In 1 Value (Low Byte) 5 Data In 1 Value (High Byte) 6 Data In 2 Value (Low Byte) 7 Data In 2 Value (High Byte) 8 Data In 3 Value (Low Byte) 9 Data In 3 Value (High Byte) 10 Data In 4 Value (Low Byte) 11 Data In 4 Value (High Byte) 12 Data In 5 Value (Low Byte) 13 Data In 5 Value (High Byte) 14 Data In 6 Value (Low Byte) 15 Data In 6 Value (High Byte) 16 Data In 7 Value (Low Byte) 17 Data In 7 Value (High Byte) 18 Data In 8 Value (Low Byte) 19 Data In 8 Value (High Byte) 20 Data In 9 Value (Low Byte) 21 Data In 9 Value (High Byte) 22 Data In 10 Value (Low Byte) 23 Data In 10 Value (High Byte) Assembly Basic Speed and Torque Control , Instance Number: 22, Type: Output Byte Bit 7 Bit 6 Bit 5 0 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Fault Reset Bit 1 Bit 0 RUN Forward 1 Speed Reference (Low Byte) 3 Speed Reference (High Byte) 4 Torque Reference (High Byte) 5 Torque Reference (High Byte) Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 125 Configurazione del bus di campo 7.5 Comunicazione tramite Ethernet/IP Assembly Basic Speed and Torque Control , Instance Number: 72, Type: Input Byte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 0 Bit 2 Bit 1 Running Forward Bit 0 RUN Forward 1 2 Speed Actual (Low Byte) 3 Speed Actual (High Byte) 4 Torque Actual (High Byte) 5 Torque Actual (High Byte) Assembly Basic Speed and Torque Control with parameter assembly , Instance Number: 122, Type: Output Byte Bit 7 Bit 6 Bit 5 0 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Fault Reset Bit 1 Bit 0 RUN Forward 1 2 Speed Reference (Low Byte) 3 Speed Reference (High Byte) 4 Torque Reference (High Byte) 5 Torque Reference (High Byte) 6 Data Out 1 Value (Low Byte) 7 Data Out 1 Value (High Byte) 8 Data Out 2 Value (Low Byte) 9 Data Out 2 Value (High Byte) 10 Data Out 3 Value (Low Byte) 11 Data Out 3 Value (High Byte) 12 Data Out 4 Value (Low Byte) 13 Data Out 4 Value (High Byte) 14 Data Out 5 Value (Low Byte) 15 Data Out 5 Value (High Byte) 16 Data Out 6 Value (Low Byte) 17 Data Out 6 Value (High Byte) 18 Data Out 7 Value (Low Byte) 19 Data Out 7 Value (High Byte) 20 Data Out 8 Value (Low Byte) 21 Data Out 8 Value (High Byte) 22 Data Out 9 Value (Low Byte) 23 Data Out 9 Value (High Byte) 24 Data Out 10 Value (Low Byte) 25 Data Out 10 Value (High Byte) Convertitore SINAMICS G120C 126 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Configurazione del bus di campo 7.5 Comunicazione tramite Ethernet/IP Assembly Basic Speed and Torque Control with parameter assembly , Instance Number: 172, Type: Input Byte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Running Forward Bit 0 Faulted 1 2 Speed Actual (Low Byte) 3 Speed Actual (High Byte) 4 Torque Actual (High Byte) 5 Torque Actual (High Byte) 6 Data In 1 Value (Low Byte) 7 Data In 1 Value (High Byte) 8 Data In 2 Value (Low Byte) 9 Data In 2 Value (High Byte) 10 Data In 3 Value (Low Byte) 11 Data In 3 Value (High Byte) 12 Data In 4 Value (Low Byte) 13 Data In 4 Value (High Byte) 14 Data In 5 Value (Low Byte) 15 Data In 5 Value (High Byte) 16 Data In 6 Value (Low Byte) 17 Data In 6 Value (High Byte) 18 Data In 7 Value (Low Byte) 19 Data In 7 Value (High Byte) 20 Data In 8 Value (Low Byte) Data In 8 Value (High Byte) 22 Data In 9 Value (Low Byte) 23 Data In 9 Value (High Byte) 24 Data In 10 Value (Low Byte) 25 Data In 10 Value (High Byte) Extended Speed and Torque Control, Instance Number: 23, Type: Output Byte Bit 7 0 Bit 6 Bit 5 NetRef Net CtrL Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 Fault Reset RUN Reverse RUN Forward 1 2 Speed Reference (Low Byte) 3 Speed Reference (High Byte) 4 Torque Reference (High Byte) 5 Torque Reference (High Byte) Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 127 Configurazione del bus di campo 7.5 Comunicazione tramite Ethernet/IP Extended Speed and Torque Control, Instance Number: 73, Type: Input Byte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 0 At Reference Ref From Net Crtl From Net Ready Running Reverse Running Forward Warning Faulted 1 Drive State 2 Speed Actual (Low Byte) 3 Speed Actual (High Byte) 4 Torque Actual (High Byte) 5 Torque Actual (High Byte) Basic Speed and Torque Control with parameter assembly, Instance Number: 123, Type: Output Byte 0 Bit 7 Bit 6 Bit 5 NetRef Net CtrL Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 Fault Reset RUN Reverse RUN Forward 1 2 Speed Reference (Low Byte) 3 Speed Reference (High Byte) 4 Torque Reference (High Byte) 5 Torque Reference (High Byte) 6 Data Out 1 Value (Low Byte) 7 Data Out 1 Value (High Byte) 8 Data Out 2 Value (Low Byte) 9 Data Out 2 Value (High Byte) 10 Data Out 3 Value (Low Byte) 11 Data Out 3 Value (High Byte) 12 Data Out 4 Value (Low Byte) 13 Data Out 4 Value (High Byte) 14 Data Out 5 Value (Low Byte) 15 Data Out 5 Value (High Byte) 16 Data Out 6 Value (Low Byte) 17 Data Out 6 Value (High Byte) 18 Data Out 7 Value (Low Byte) 19 Data Out 7 Value (High Byte) 20 Data Out 8 Value (Low Byte) 21 Data Out 8 Value (High Byte) 22 Data Out 9 Value (Low Byte) 23 Data Out 9 Value (High Byte) 24 Data Out 10 Value (Low Byte) 25 Data Out 10 Value (High Byte) Convertitore SINAMICS G120C 128 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Configurazione del bus di campo 7.5 Comunicazione tramite Ethernet/IP Basic Speed and Torque Control with parameter assembly, Instance Number: 173, Type: Input Byte Bit 7 Bit 6 Bit 5 Bit 4 Bit 3 Bit 2 Bit 1 Bit 0 0 At Reference Ref From Net Crtl From Net Ready Running Reverse Running Forward Warning Faulted 1 Drive State 2 Speed Actual (Low Byte) 3 Speed Actual (High Byte) 4 Torque Actual (High Byte) 5 Torque Actual (High Byte) 6 Data In 1 Value (Low Byte) 7 Data In 1 Value (High Byte) 8 Data In 2 Value (Low Byte) 9 Data In 2 Value (High Byte) 10 Data In 3 Value (Low Byte) 11 Data In 3 Value (High Byte) 12 Data In 4 Value (Low Byte) 13 Data In 4 Value (High Byte) 14 Data In 5 Value (Low Byte) 15 Data In 5 Value (High Byte) 16 Data In 6 Value (Low Byte) 17 Data In 6 Value (High Byte) 18 Data In 7 Value (Low Byte) 19 Data In 7 Value (High Byte) 20 Data In 8 Value (Low Byte) 21 Data In 8 Value (High Byte) 22 Data In 9 Value (Low Byte) 23 Data In 9 Value (High Byte) 24 Data In 10 Value (Low Byte) 25 Data In 10 Value (High Byte) Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 129 Configurazione del bus di campo 7.5 Comunicazione tramite Ethernet/IP 7.5.6 Creazione di un modulo I/O generico Per determinati controllori non è possibile utilizzare il file EDS messo a disposizione da ODVA. In questi casi occorre creare nel controllore un modulo I/O generico per la comunicazione ciclica. Procedura Per creare un modulo I/O generico, procedere nel seguente modo: 1. Creare nel controllore un nuovo "Modulo I/O" del tipo "Generic" selezionando "Nuovo modulo". 2. Immettere nel controllore le lunghezze dei dati di processo per la comunicazione ciclica selezionate in STARTER, r2067[0] (Input), r2067[1] (Output), ad es.: Telegramma standard 2/2 . 3. Impostare in STARTER gli stessi valori per Indirizzo IP, Subnet Mask, Default Gateway e Name of Station come nel controllore (vedere Impostazioni di comunicazione per Ethernet/IP (Pagina 119)) Si è così creato un modulo I/O generico per la comunicazione ciclica con il convertitore. Convertitore SINAMICS G120C 130 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Configurazione del bus di campo 7.6 Comunicazione tramite RS485 7.6 Comunicazione tramite RS485 7.6.1 Integrazione del convertitore tramite l'interfaccia RS485 in un sistema a bus Collegamento ad una rete tramite RS485 Collegare il convertitore tramite l'interfaccia RS485 con il bus di campo. La posizione e l'assegnazione dell'interfaccia RS485 sono descritte nella sezione Interfacce, connettori, interruttori, morsettiere e LED del convertitore (Pagina 41). I collegamenti di questo connettore sono a prova di cortocircuito e a potenziale libero. Figura 7-8 Rete di comunicazione tramite RS485 Per il primo e l'ultimo nodo è necessario attivare la resistenza terminale di chiusura del bus. La posizione della resistenza terminale di chiusura del bus è indicata nella sezione Interfacce, connettori, interruttori, morsettiere e LED del convertitore (Pagina 41). Nota Durante il funzionamento del bus, al primo e all'ultimo nodo di bus deve essere sempre fornita tensione. In caso contrario la comunicazione con gli altri nodi viene interrotta. Fatta eccezione per il primo e l'ultimo slave, è possibile rimuovere degli slave dal bus laddove necessario Per fare questo estrarre il connettore del bus. La comunicazione con gli altri nodi non viene interrotta. Comunicazione con il controllore anche con il Power Module scollegato dalla tensione di rete Se la comunicazione con il controllore deve restare attiva quando viene disinserita la tensione di rete, è necessario alimentare la Control Unit con DC 24 V tramite i morsetti 31 e 32. In caso di brevi interruzioni della tensione di alimentazione a 24 V è possibile che il convertitore segnali l'anomalia senza che venga interrotta la comunicazione con il controllore. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 131 Configurazione del bus di campo 7.6 Comunicazione tramite RS485 7.6.2 Comunicazione tramite USS Il protocollo USS è una connessione dati seriale tra un master e uno o più slave. Un master è ad es.: ● Un controllore programmabile (ad es. SIMATIC S7-200) ● Un PC Il convertitore è sempre uno slave. Il numero massimo possibile di slave è 31. La lunghezza massima del cavo è di 100 m. Per informazioni sul collegamento del convertitore al bus di campo USS, vedere la sezione Integrazione del convertitore tramite l'interfaccia RS485 in un sistema a bus (Pagina 131). 7.6.2.1 Impostazioni di base per la comunicazione Impostazione dell'indirizzo L'indirizzo del bus del convertitore si imposta tramite lo switch indirizzi sulla Control Unit, tramite il parametro p2021 o in STARTER. Campo indirizzi valido: 1 … 30 Se è stato impostato un indirizzo valido tramite il relativo switch, questo indirizzo resta sempre attivo e il parametro p2021 (impostazione di fabbrica: 0) non può essere modificato. La posizione dello switch indirizzi è descritta nella sezione: Interfacce, connettori, interruttori, morsettiere e LED del convertitore (Pagina 41). Procedura Per modificare l'indirizzi del bus, procedere nel seguente modo: 1. Impostare l'indirizzo in uno dei modi descritti: – tramite lo switch indirizzi – con un Operator Panel tramite p2021 – in STARTER tramite le maschere "Control Unit/Comunicazione/Bus di campo" o tramite la Lista esperti con p2021 2. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore, compresa l'alimentazione a 24 V se presente, per la Control Unit. 3. Reinserire le tensioni una volta che tutti i LED sul convertitore sono spenti. L'indirizzo del bus è stato modificato. Convertitore SINAMICS G120C 132 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Configurazione del bus di campo 7.6 Comunicazione tramite RS485 Altre impostazioni Parametri Descrizione p0015 = 21 Macro apparecchio di azionamento Selezione della configurazione I/O p2020 Impostazione baud rate Valore Baud rate 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 57600 76800 93750 115200 187500 p2022 Numero PZD nel telegramma USS dell'interfaccia del bus di campo Impostazione del numero di parole a 16 bit nella parte PZD del telegramma USS Intervallo di regolazione: 0… 8 (0 … 8 parole) p2023 Numero PKW nel telegramma USS dell'interfaccia del bus di campo Impostazione del numero di parole a 16 bit nella parte PZD del telegramma USS Intervallo di regolazione: p2040 7.6.2.2 2400 4800 9600 19200 38400 Valore Baud rate • 0, 3, 4: 0, 3 o 4 parole • 127: lunghezza variabile Tempo di sorveglianza dell'interfaccia del bus di campo [ms] Impostazione del tempo di sorveglianza dei dati di processo ricevuti tramite il bus di campo. Quando non si riceve alcun dato di processo entro questo periodo, viene emesso il corrispondente messaggio. Struttura del telegramma Panoramica Un telegramma USS è composto da una serie di elementi in una sequenza prestabilita. Ogni elemento contiene 11 bit. Figura 7-9 Struttura di un telegramma USS Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 133 Configurazione del bus di campo 7.6 Comunicazione tramite RS485 Parte telegramma Descrizione Ritardo di avvio / Ritardo di risposta Tra due telegrammi vi è sempre un ritardo di avvio e/o di risposta (vedere anche Sorveglianza telegramma (Pagina 141)) STX Un carattere ASCII (02 hex) indica l'inizio del messaggio. LGE La lunghezza del telegramma "LGE" si calcola nel modo seguente: LGE = dati utili (n byte) + ADR (1 byte) + BCC (1 byte) ADR 7.6.2.3 • Bit 7 = 0: scambio di dati normale. Bit 7 =1 per la trasmissione di telegrammi che richiedono una struttura dei dati utile che si discosta dal profilo dell'apparecchio. • Bit 6 = 0: scambio di dati normale. Bit 6 = 1: test del collegamento del bus: il convertitore restituisce al master il telegramma invariato. • Bit 5 = 0: scambio di dati normale. (bit 5 = 1: non supportato nel convertitore) • Bit 0 … 4: indirizzo del convertitore. Dati utili Vedere la sezione Settore dei dati utili del telegramma USS (Pagina 134). BCC Checksum (OR esclusivo) per tutti i byte del telegramma tranne BCC. Settore dei dati utili del telegramma USS Il settore dei dati utili è costituito dai seguenti elementi: ● Canale parametri (PKW) per la scrittura e la lettura dei valori dei parametri ● Dati di processo (PZD) per il controllo dell'azionamento. Figura 7-10 Telegramma USS - Struttura dei dati utili Convertitore SINAMICS G120C 134 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Configurazione del bus di campo 7.6 Comunicazione tramite RS485 Canale parametri Nel parametro p2023 viene definita la lunghezza del canale parametri. Canale parametri di lunghezza fissa e variabile ● p2023 = 0 Con questa impostazione non vengono trasmessi valori del parametro. ● p2023 = 3 È possibile scegliere questa impostazione quando si desidera leggere o scrivere solo dati a 16 bit o segnali di allarme. ● p2023 = 4: Questa impostazione è necessaria se si desidera leggere o scrivere valori a 32 bit (ad es. parametri indicizzati o parametri di bit come r0722.2). In questo caso il telegramma di invio o di ricezione comprende sempre 4 parole, anche se ne sarebbero necessarie solo 3. I valori vengono immessi allineati a destra nella 4ª parola. ● p2023 = 127: Se si imposta p2023 = 27 (lunghezza variabile), i telegrammi di invio e di ricezione sono lunghi esattamente come richiesto dal job. Dati di processo Il parametro p2022 definisce la lunghezza per i dati di processo. È possibile trasmettere fino a 8 dati di processo in un telegramma (p2022 = 0 … 8). Con p2022 = 0 non viene trasmesso alcun dato di processo. 7.6.2.4 Canale parametri USS Struttura del canale parametri A seconda dell'impostazione in p2023, il canale parametri ha una lunghezza fissa di tre o quattro parole o una lunghezza variabile che dipende dalla lunghezza dei dati da trasmettere. La 1ª e la 2ª parola contengono il numero del parametro, l'indice e il tipo di job (lettura o scrittura). Nelle altre parole del canale parametri vi sono i contenuti dei parametri. I contenuti dei parametri possono essere valori a 8 bit, a 16 bit (ad es. baud rate) o a 32 bit (ad es. parametri CO). I contenuti dei parametri vengono immessi allineati a destra nella parola con il numero più alto. Le parole non necessarie vengono occupate con 0. Il bit 11 nella 1ª parola è riservato ed è sempre occupato con 0. La figura mostra un canale parametri con lunghezza di quattro parole. Esempi di telegramma sono riportati al termine di questa sezione. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 135 Configurazione del bus di campo 7.6 Comunicazione tramite RS485 Codice di richiesta e codice di risposta I bit 12 … 15 della 1ª parola del canale dei parametri contengono il codice di richiesta e il codice di risposta. I codici possibili e le ulteriori spiegazioni sono riportate nelle seguenti tabelle. Panoramica dei codici di richiesta controllore → convertitore Codice di richiesta Descrizione Codice di risposta 0 Nessuna richiesta 0 7/8 1 Richiesta valore del parametro 1/2 7/8 2 Modifica valore del parametro (parola) 1 7/8 3 Modifica valore del parametro (parola doppia) 2 7/8 4 Richiesta elemento descrittivo 1) 3 7/8 62) Richiesta valore del parametro (campo) 4/5 7/8 72) Modifica valore del parametro (campo, parola) 1) 4 7/8 82) Modifica valore del parametro (campo, parola doppia) 5 7/8 9 Richiesta numero di elementi di campo 6 7/8 positivo 1) 1) L'elemento desiderato del parametro è specificato in IND (2ª parola). 2) I seguenti codici di richiesta sono identici: 1 ≡ 6, 2 ≡ 7 3 ≡ 8. Si consiglia di utilizzare i codici 6, 7 e 8. 1) negativo Panoramica dei codici di richiesta convertitore → controllore Il codice di risposta dipende dal codice di richiesta. Codice di risposta Descrizione 0 Nessuna risposta 1 Trasmissione valore parametro (parola) 2 Trasmissione valore parametro (parola doppia) 3 Trasmissione elemento descrittivo 1) 4 Trasmissione valore parametro (campo, parola) 2) 5 Trasmissione valore parametro (campo, parola doppia) 2) 6 Trasmissione numero di elementi di campo 7 Il convertitore non può elaborare la richiesta (con numero di errore) 8 Nessuno stato del controllore master/Nessuna autorizzazione alla modifica di parametri dell'interfaccia del canale parametri 1) L'elemento desiderato del parametro è specificato in IND (2ª parola). 2) L'elemento desiderato del parametro indicizzato è specificato in IND (2ª parola). Convertitore SINAMICS G120C 136 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Configurazione del bus di campo 7.6 Comunicazione tramite RS485 Panoramica dei numeri di errore con codice di risposta 7 (il convertitore non può elaborare la richiesta) Con il codice di risposta 7, il convertitore invia al controllore uno dei seguenti numeri di errore nella parola più alta del canale parametri. N. Descrizione 00 hex Numero parametro non ammesso (accesso a parametri non disponibili) 01 hex Valore parametro non modificabile (job di modifica per un valore parametro non modificabile) 02 hex Limite inferiore o superiore valore superato (job di modifica con valore al di fuori dei limiti ammessi. 03 hex Sottoindice errato (accesso a un sottoindice non disponibile). 04 hex Nessun array (accesso con un sottoindice a un parametro non indicizzato) 05 hex Tipo dati errato (job di modifica con valore non adatto al tipo di dati del parametro) 06 hex Impostazione non ammessa, consentito solo l'azzeramento (job di modifica con valore diverso da 0 senza autorizzazione). 07 hex Elemento descrittivo non modificabile (job di modifica a elemento descrittivo non modificabile.valore di errore) 0B hex Nessuna priorità di comando (job di modifica in assenza di priorità di comando, vedere anche p0927) 0C hex Parola chiave mancante 11 hex Job non eseguibile a causa dello stato operativo (accesso impossibile per motivi temporanei non meglio specificati) 14 hex Valore non consentito (job di modifica con un valore che rientra nei limiti dei valori, ma che non è ammesso per altri motivi permanenti, ovvero un parametro con valori singoli definiti). 65 hex Numero del parametro attualmente disattivato (a seconda dello stato operativo del convertitore) 66 hex Larghezza del canale insufficiente (canale di comunicazione troppo piccolo per la risposta) 68 hex Valore del parametro non consentito (il parametro ammette solo determinati valori) 6A hex Richiesta non contenuta/Task non supportato (i codici di richiesta validi sono riportati nella tabella "Codici di richiesta controllore → convertitore") 6B hex Nessun accesso in modifica con regolatore abilitato. (lo stato operativo del convertitore impedisce la modifica dei parametri) 86 hex Accesso in scrittura solo alla messa in servizio (p0010 = 15) (lo stato operativo del convertitore impedisce la modifica dei parametri) 87 hex Protezione know-how attiva, accesso bloccato C8 hex Job di modifica al di sotto del limite attualmente valido (job di modifica su un valore che rientra nei limiti "assoluti", ma che si trova al di sotto del limite inferiore attualmente valido) C9 hex Job di modifica al di sopra del limite attualmente valido (esempio: un valore di parametro è troppo alto per la potenza del convertitore). CC hex Job di modifica non consentito (modifica non ammessa perché la chiave di accesso non è disponibile) Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 137 Configurazione del bus di campo 7.6 Comunicazione tramite RS485 Numero del parametro Numeri parametri < 2000 Numeri parametri ≥ 2000 PNU = numero parametro. Scrivere il numero del parametro in PNU (PKE, bit 10 … 0). PNU = numero parametro - offset. Scrivere il numero del parametro meno l'offset in PNU (PKE, bit 10 … 0). Scrivere l'offset nell'indice pagine (IND, bit 15 … 8). Tabella 7- 9 Offset e indice pagine dei numeri dei parametri Numero del parametro Offset Indice pagine Hex Bit 15 Bit 14 Bit 13 Bit 12 Bit 11 Bit 10 Bit 9 Bit 8 0000 … 1999 0 0 hex 0 0 0 0 0 0 0 0 2000 … 3999 2000 80 hex 1 0 0 0 0 0 0 0 6000 … 7999 6000 90 hex 1 0 0 1 0 0 0 0 8000 … 9999 8000 20 hex 0 0 1 0 0 0 0 0 10000 … 11999 10000 A0 hex 1 0 1 0 0 0 0 0 20000 … 21999 20000 50 hex 0 1 0 1 0 0 0 0 30000 … 31999 30000 F0 hex 1 1 1 1 0 0 0 0 60000 … 61999 60000 74 hex 0 1 1 1 0 1 0 0 Parametri indicizzati Nei parametri indicizzati è necessario scrivere l'indice come valore esadecimale nel sottoindice (IND, bit 7 … 0). Contenuti dei parametri I contenuti dei parametri possono essere valori dei parametri o parametri connettore. Per i parametri connettore sono necessarie due parole. Per l'interconnessione di parametri connettore vedere anche la sezione: Interconnessione dei segnali nel convertitore (Pagina 371). Immettere il valore del parametro allineato a destra nel canale parametri, come segue: • Valori a 8 bit: Low Word, bit 0 … 7, I bit 8 … 15 sono zero. • Valori a 16 bit: Low Word, bit 0 … 15, • Valori a 32 bit: Low Word e High Word Immettere un parametro connettore allineato a destra, come segue: High Word • Numero del parametro connettore: • Drive Object del parametro connettore: Low Word, bit 10 … 15 • Indice o numero di campo bit del parametro connettore: Low Word, bit 0 … 9 Convertitore SINAMICS G120C 138 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Configurazione del bus di campo 7.6 Comunicazione tramite RS485 Esempi di telegramma, lunghezza del canale parametri = 4 Richiesta di lettura: lettura del numero di serie del Power Module (p7841[2]) Per ottenere il valore del parametro indicizzato p7841 è necessario compilare il telegramma del canale parametri con i seguenti dati: ● PKE, bit 12 … 15 (AK): = 6 (richiesta valore parametro (campo)) ● PKE, bit 0 … 10 (PNU): = 1841 (numeri di parametro senza offset) Numero di parametro = PNU + offset (indice pagine) (7841 = 1841 + 6000) ● IND, bit 8 … 15 (indice pagine): = 90 hex (offset 6000 ≙ 90 hex) ● IND, bit 0 … 7 (sottoindice): = 2 (indice del parametro) ● Poiché si desidera leggere il valore del parametro, le parole 3 e 4 nel canale parametri sono irrilevanti per la richiesta del valore del parametro e devono essere impostate ad es. con il valore 0. Figura 7-11 Telegramma per richiesta di lettura di p7841[2] Job di scrittura: modifica della modalità di reinserzione automatica (p1210) Il parametro p1210 definisce la modalità di reinserzione automatica. ● PKE, bit 12 … 15 (AK): = 7 (modifica valore del parametro (campo, parola)) ● PKE, bit 0 … 10 (PNU): = 4BA hex (1210 = 4BA hex, nessun offset poiché 1210 < 1999) ● IND, bit 8 … 15 (indice pagine): = 0 hex (offset 0 corrisponde a 0 hex) ● IND, bit 0 … 7 (sottoindice): = 0 hex (parametro non indicizzato) ● PWE1, bit 0 … 15: = 0 hex ● PWE2, bit 0 … 15: = 1A hex (26 = 1A hex) Figura 7-12 Telegramma per attivare la reinserzione automatica con p1210 = 26 Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 139 Configurazione del bus di campo 7.6 Comunicazione tramite RS485 Job di scrittura: assegnazione dell'ingresso digitale 2 con la funzione ON/OFF1 (p0840[1] = 722.2) Per collegare l'ingresso digitale 2 con ON/OFF1, è necessario assegnare al parametro p0840[1] (sorgente ON/OFF1) il valore 722.2 (DI 2). A tale scopo il telegramma del canale parametri deve essere compilato come segue: ● PKE, bit 12 … 15 (AK): = 7 hex (modifica valore parametro (campo, parola)) ● PKE, bit 0 … 10 (PNU): = 348 hex (840 = 348 hex, nessun offset poiché 840 < 1999) ● IND, bit 8 … 15 (indice pagine): = 0 hex (offset 0 ≙ 0 hex) ● IND, bit 0 … 7 (sottoindice): = 1 hex (set di dati di comando CDS1 = indice1) ● PWE1, bit 0 … 15: = 2D2 hex (722 = 2D2 hex) ● PWE2, bit 10 … 15: = 3f hex (Drive Object - in SINAMICS G120 sempre 63 = 3f hex) ● PWE2, bit 0 … 9: = 2 hex (indice o numero di bit del parametro: DI 2 = r0722.2) Figura 7-13 Telegramma per assegnare ON/OFF1 a DI 2 7.6.2.5 Canale dati di processo USS (PZD) Descrizione Il canale dei dati di processo (PZD) contiene, a seconda della direzione di trasmissione, i seguenti dati: ● Parole di comando e valori di riferimento per lo slave ● Parole di stato e valori attuali per il master. Figura 7-14 Canale dei dati di processo Convertitore SINAMICS G120C 140 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Configurazione del bus di campo 7.6 Comunicazione tramite RS485 Le prime due parole sono: ● Parola di comando 1 (STW1) e valore di riferimento principale (HSW) ● Parola di stato 1 (ZSW1) e valore attuale principale (HIW) Se p2022 è maggiore o uguale a 4, il convertitore riceve la parola di comando aggiuntiva (STW2). Il comando p2051 consente di definire le sorgenti dei PZD. Ulteriori informazioni sono disponibili nel Manuale delle liste. 7.6.2.6 Sorveglianza telegramma Per impostare la sorveglianza dei telegrammi, utilizzare i relativi tempi di esecuzione. Per il tempo di trasmissione dei caratteri è fondamentale il tempo di esecuzione del telegramma: Tabella 7- 10 Tempo di trasmissione dei caratteri Baudrate in bit/s Tempo di trasmissione per bit Tempo di trasmissione dei caratteri (= 11 bit) 9600 104.170 µs 1,146 ms 19200 52.084 µs 0,573 ms 38400 26.042 µs 0,286 ms 115200 5.340 µs 0,059 ms Il tempo di esecuzione del telegramma è maggiore della semplice somma di tutti i tempi di trasmissione dei caratteri (= tempo residuo). Occorre tenere presente anche il tempo di ritardo dei caratteri tra i singoli caratteri del telegramma. Figura 7-15 Tempo di esecuzione del telegramma come somma del tempo residuo e dei tempi di ritardo dei caratteri Il tempo di esecuzione del telegramma complessivo è sempre inferiore al 150% del semplice tempo residuo. Il master deve rispettare il ritardo di avvio prima di ogni telegramma di richiesta. Il ritardo di avvio deve essere > 2 x tempo di trasmissione dei caratteri. Lo slave risponde solo quando è trascorso il ritardo di risposta. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 141 Configurazione del bus di campo 7.6 Comunicazione tramite RS485 Figura 7-16 Ritardo di avvio e ritardo di risposta La durata del ritardo di avvio corrisponde almeno al tempo di due caratteri e dipende dalla velocità di trasmissione. Tabella 7- 11 Durata del ritardo di avvio Baudrate in bit/s Tempo di trasmissione per carattere (= 11 bit) Ritardo di avvio min. 9600 1,146 ms > 2,291 ms 19200 0,573 ms > 1,146 ms 38400 0,286 ms > 0,573 ms 57600 0,191 ms > 0,382 ms 115200 0,059 ms > 0,117 ms Nota: il tempo di ritardo dei caratteri deve essere minore del ritardo di avvio. Sorveglianza telegramma del master Si consiglia di sorvegliare con il master USS i seguenti tempi: Tempo di reazione dello slave a una richiesta del master Il ritardo di risposta deve essere minore di < 20 ms, ma maggiore del ritardo di avvio • Tempo di esecuzione Tempo di trasmissione del telegramma di risposta inviato dallo slave del telegramma: • Ritardo di risposta: Sorveglianza telegramma del convertitore Il convertitore sorveglia il tempo tra due richieste del master. Dal parametro p2040 dipende il tempo ammesso in ms. Il convertitore indica un superamento di un tempo p2040 ≠ 0 come interruzione del telegramma e reagisce con l'anomalia F01910. Il valore orientativo per l'impostazione di p2040 è pari al 150% del tempo residuo, ovvero al tempo di esecuzione del telegramma senza considerare i tempi di ritardo dei caratteri. Nella comunicazione tramite USS, il convertitore verifica il bit 10 della parola di comando ricevuta 1. Se con il motore inserito ("funzionamento") il bit non è impostato, il convertitore reagisce con l'anomalia F07220. Convertitore SINAMICS G120C 142 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Configurazione del bus di campo 7.6 Comunicazione tramite RS485 7.6.3 Comunicazione tramite Modbus RTU Panoramica della comunicazione con Modbus Il protocollo Modbus è un protocollo di comunicazione con tipologia della linea basato su un'architettura master/slave. Il Modbus prevede tre tipi di trasmissione: ● Modbus ASCII Dati in codice ASCII. La percentuale di dati è inferiore rispetto a RTU. ● Modbus RTU (RTU: Remote Terminal Unit , unità terminale remota) Dati in formato binario. La percentuale di dati è superiore rispetto al codice ASCII. ● Modbus TCP Dati sotto forma di pacchetti TCP/IP. La porta TCP 502 è riservata al Modbus TCP. Il Modbus TCP si trova attualmente nella fase di definizione come norma (IEC PAS 62030 (prestandard)). La Control Unit supporta il Modbus RTU come slave con parità pari. Impostazioni della comunicazione ● La comunicazione con Modbus RTU avviene tramite l'interfaccia RS485, con massimo 247 slave. ● La lunghezza massima del cavo è di 100 m. ● Per la polarizzazione del segnale di ricezione e di trasmissione sono disponibili due resistenze da 100 kΩ. Nota Commutazione delle unità non consentita La funzione "Commutazione di unità (Pagina 232)" non è ammessa con questo sistema di bus! Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 143 Configurazione del bus di campo 7.6 Comunicazione tramite RS485 7.6.3.1 Impostazioni di base per la comunicazione L'indirizzo del bus del convertitore si imposta tramite lo switch indirizzi sulla Control Unit, tramite il parametro p2021 o in STARTER. Con il parametro p2021 (impostazione di fabbrica: 1) oppure tramite STARTER, l'indirizzo può essere impostato solo se tutti gli switch indirizzi si trovano su "OFF" (0). Campo indirizzo valido: 1 … 247 Se è stato impostato un indirizzo valido tramite il relativo switch, questo indirizzo resta sempre attivo e il parametro p2021 (impostazione di fabbrica: 1) non può essere modificato. La posizione dello switch indirizzi è descritta nella sezione: Interfacce, connettori, interruttori, morsettiere e LED del convertitore (Pagina 41). Procedura Per modificare l'indirizzi del bus, procedere nel seguente modo: 1. Impostare l'indirizzo in uno dei modi descritti: – tramite lo switch indirizzi – con un Operator Panel tramite p2021 – in STARTER tramite le maschere "Control Unit/Comunicazione/Bus di campo" o tramite la Lista esperti con p2021 2. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore, compresa l'alimentazione a 24 V se presente, per la Control Unit. 3. Reinserire le tensioni una volta che tutti i LED sul convertitore sono spenti. L'indirizzo del bus è stato modificato. Convertitore SINAMICS G120C 144 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Configurazione del bus di campo 7.6 Comunicazione tramite RS485 Altre impostazioni Parametri Descrizione p0015 = 21 Macro apparecchio di azionamento Selezione della configurazione I/O p2030 = 2 Selezione del protocollo del bus di campo 2: Modbus p2020 Velocità di trasmissione del bus di campo impostazione di fabbrica = 19200 bit/s p2024 Timing del Modbus(vedere la sezione "Velocità di trasmissione e tabelle di mappatura (Pagina 146)") • Indice 0: tempo massimo di elaborazione del telegramma slave: Tempo dopo il quale lo slave deve aver inviato una risposta al master. • Indice 1: Tempo di ritardo caratteri: Tempo di ritardo caratteri: tempo di ritardo massimo ammesso tra singoli caratteri nel frame Modbus. (Tempo di elaborazione standard per Modbus per 1,5 byte). • Indice2: tempo di pausa dei telegrammi: tempo di ritardo massimo ammesso tra telegrammi Modbus. (Tempo di elaborazione standard per Modbus per 3,5 byte). p2029 Statistica degli errori del bus di campo Visualizzazione degli errori di ricezione sull'interfaccia del bus di campo p2040 Tempo di sorveglianza dei dati di processo Fissa il tempo trascorso il quale viene generato un allarme se non vengono inviati dati di processo. Nota: Il tempo deve essere adattato in funzione del numero di slave e della velocità di trasmissione impostata sul bus. (impostazione di fabbrica = 100 ms). Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 145 Configurazione del bus di campo 7.6 Comunicazione tramite RS485 7.6.3.2 Telegramma Modbus RTU Descrizione Il Modbus comprende un master e fino a 247 slave. Il master avvia sempre la comunicazione. Gli slave possono trasmettere dati solo su richiesta del master. La comunicazione tra slave non è consentita. La Control Unit funziona sempre come uno slave. La figura seguente mostra la struttura di un telegramma del Modbus RTU. Figura 7-17 Modbus con tempi di ritardo L'area dati del telegramma è strutturata conformemente alle tabelle di mappatura. 7.6.3.3 Velocità di trasmissione e tabelle di mappatura Velocità di trasmissione ammesse e ritardi di telegramma Il telegramma del Modbus RTU richiede delle pause nei casi seguenti: ● Riconoscimento iniziale ● tra i singoli frame ● Riconoscimento finale Durata minima: Tempo di elaborazione per 3,5 byte (impostabile tramite p2024[2]). Convertitore SINAMICS G120C 146 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Configurazione del bus di campo 7.6 Comunicazione tramite RS485 Inoltre tra i singoli byte di un frame è ammesso un tempo di ritardo dei caratteri. Durata massima: Tempo di elaborazione per 1,5 byte (impostabile tramite p2024[1]). Tabella 7- 12 Velocità di trasmissione, tempi di trasmissione e ritardi Velocità di trasmissione in Tempo di trasmissione Pausa minima tra due bit/s (p2020) per carattere (11 bit) telegrammi (p2024[2]) Pausa massima tra due byte (p2024[1]) 4800 2,292 ms ≥ 8,021 ms ≤ 3,438 ms 9600 1,146 ms ≥ 4,010 ms ≤ 1,719 ms 19200 (impostazione di fabbrica) 0,573 ms ≥ 1,75 ms ≤ 0,859 ms 38400 0,286 ms ≥ 1,75 ms ≤ 0,75 ms 57600 0,191 ms ≥ 1,75 ms ≤ 0,556 ms 76800 0,143 ms ≥ 1,75 ms ≤ 0,417 ms 93750 0,117 ms ≥ 1,75 ms ≤ 0,341 ms 115200 0,095 ms ≥ 1,75 ms ≤ 0,278 ms 187500 0,059 ms ≥ 1,75 ms ≤ 0,171 ms Nota L'impostazione di fabbrica per p2024[1] e p2024[2] è 0. Il convertitore definisce i valori a seconda della scelta del protocollo (p2030) o della velocità di trasmissione. Registro Modbus e parametri della Control Unit Il protocollo Modbus contiene numeri di registro o di bit per l'indirizzamento della memoria. Questo registro deve essere assegnato nello slave alle parole di comando, parole di stato e ai parametri corrispondenti. Il convertitore supporta le seguenti aree di indirizzi: Area di indirizzo Nota 40001 … 40065 compatibile con il Micromaster MM436 40100 … 40522 L'area di indirizzi valida del registro di holding si estende da 40001 a 40522. L'accesso ad altri registri di holding causa l'errore "Exception Code". I registri da 40100 a 40111 vengono definiti come dati di processo. Nota "R"; "W"; "R/W" nella colonna Accesso al Modbus indicano rispettivamente lettura (read con FC03); scrittura (write con FC06); lettura/scrittura (read/write). Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 147 Configurazione del bus di campo 7.6 Comunicazione tramite RS485 Tabella 7- 13 Assegnazione dei registri Modbus ai parametri della Control Unit N. Descrizione registro Modbus Acces Unità -so Modb us Fattore di normazi one Testo On-/OFF Dati / Parametri o campo di valori Dati di processo Dati di regolazione 40100 Parola di comando R/W -- 1 Dati di processo 1 40101 Valore di riferimento principale R/W -- 1 Dati di processo 2 Dati di stato 40110 Parola di stato R -- 1 Dati di processo 1 40111 Valore attuale principale R -- 1 Dati di processo 2 Dati dei parametri Uscite digitali 40200 DO 0 R/W -- 1 HIGH LOW p0730, r747.0, p748.0 40201 DO 1 R/W -- 1 HIGH LOW p0731, r747.1, p748.1 40202 DO 2 R/W -- 1 HIGH LOW p0732, r747.2, p748.2 Uscite analogiche 40220 AO 0 R % 100 -100.0 … 100.0 r0774.0 40221 AO 1 R % 100 -100.0 … 100.0 r0774.1 Ingressi digitali 40240 DI 0 R -- 1 HIGH LOW r0722.0 40241 DI 1 R -- 1 HIGH LOW r0722.1 40242 DI 2 R -- 1 HIGH LOW r0722.2 40243 DI 3 R -- 1 HIGH LOW r0722.3 40244 DI 4 R -- 1 HIGH LOW r0722.4 40245 DI 5 R -- 1 HIGH LOW r0722.5 Ingressi analogici 40260 AI 0 R % 100 -300.0 … 300.0 r0755 [0] 40261 AI 1 R % 100 -300.0 … 300.0 r0755 [1] 40262 AI 2 R % 100 -300.0 … 300.0 r0755 [2] 40263 AI 3 R % 100 -300.0 … 300.0 r0755 [3] Identificazione del convertitore 40300 Numero stack alimentazione R -- 1 40301 Firmware del convertitore R -- 0.0001 0 … 32767 r0200 0.00 … 327.67 r0018 Dati del convertitore 40320 Potenza nominale della parte di potenza R kW 100 0 … 327.67 r0206 40321 Limite di corrente R/W % 10 10.0 … 400.0 p0640 40322 Tempo di accelerazione R/W s 100 0.00 … 650.0 p1120 40323 Tempo di decelerazione R/W s 100 0.00 … 650.0 p1121 40324 N. giri di riferimento R/W RPM 1 6.000 … 32767 p2000 R RPM 1 -16250 … 16250 r0020 Diagnostica convertitore 40340 Valore di riferimento del numero di giri Convertitore SINAMICS G120C 148 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Configurazione del bus di campo 7.6 Comunicazione tramite RS485 N. Descrizione registro Modbus 40341 40342 40343 40344 40345 40346 40347 40348 40349 Valore attuale del numero di giri Frequenza di uscita Tensione di uscita Tensione del circuito intermedio Valore attuale di corrente Valore attuale della coppia Valore attuale della potenza attiva Consumo di energia Priorità di comando Acces -so Modb us R R R R R R R R R Unità RPM Hz V V A Nm kW kWh -- Fattore di normazi one 1 100 1 1 100 100 100 1 1 Testo On-/OFF Dati / Parametri o campo di valori -16250 … 16250 - 327.68 … 327.67 0 … 32767 0 … 32767 0 … 163.83 - 325.00 … 325.00 0 … 327.67 0 … 32767 HAND AUTO r0022 r0024 r0025 r0026 r0027 r0031 r0032 r0039 r0807 Diagnostica degli errori 40400 Numero di anomalia, indice 0 R -- 1 0 … 32767 r0947 [0] 40401 Numero di anomalia, indice 1 R -- 1 0 … 32767 r0947 [1] 40402 Numero di anomalia, indice 2 R -- 1 0 … 32767 r0947 [2] 40403 Numero di anomalia, indice 2 R -- 1 0 … 32767 r0947 [3] 40404 Numero di anomalia, indice 3 R -- 1 0 … 32767 r0947 [4] 40405 Numero di anomalia, indice 4 R -- 1 0 … 32767 r0947 [5] 40406 Numero di anomalia, indice 5 R -- 1 0 … 32767 r0947 [6] 40407 Numero di anomalia, indice 6 R -- 1 0 … 32767 r0947 [7] 40408 Numero di avviso R -- 1 0 …32767 r2110 [0] 40499 Codice PRM ERROR R -- 1 0 …99 -- 0…1 p2200, r2349.0 Regolatore PID 40500 Regolatore PID, abilitazione R/W -- 1 40501 Regolatore PID MOP R/W % 100 -200.0 … 200.0 p2240 40510 Costante di tempo per il filtro del valore R/W attuale del regolatore PID -- 100 0.00 … 60.0 p2265 40511 Fattore di scala per il valore attuale del regolatore PID R/W % 100 0.00 … 500.00 p2269 40512 Regolatore PID del guadagno proporzionale R/W -- 1000 0.000 … 65.000 p2280 40513 Tempo dell'azione integratrice del regolatore PID R/W s 1 0 … 60 p2285 40514 Costante di tempo della parte D del regolatore PID R/W -- 1 0 … 60 p2274 Adattamento regolatore PID 40515 Limitazione max del regolatore PID R/W % 100 -200.0 … 200.0 p2291 40516 Limitazione min. del regolatore PID R/W % 100 -200.0 … 200.0 p2292 Diagnostica PID 40520 Valore di riferimento in base al generatore di rampa del MOP del regolatore PID interno R % 100 -100.0 … 100.0 r2250 40521 Valore attuale del regolatore PID dopo filtri R % 100 -100.0 … 100.0 r2266 40522 Segnale di uscita del regolatore PID R % 100 -100.0 … 100.0 r2294 Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 149 Configurazione del bus di campo 7.6 Comunicazione tramite RS485 7.6.3.4 Accesso in scrittura e lettura tramite FC 03 e FC 06 Codici funzione utilizzati Per lo scambio di dati tra master e slave vengono usati codici funzione predefiniti nella comunicazione tramite Modbus. La Control Unit utilizza il Modbus Function Code 03, FC 03, (Read Holding Registers) per la lettura e il Modbus Function Code 06, FC 06 (Preset Single Register) per la scrittura. Struttura di una richiesta di lettura tramite il Modbus Function Code 03 (FC 03) Come indirizzo iniziale è ammesso ogni indirizzo di registro valido. Tramite FC 03 il controllore può interrogare più di un registro con una richiesta. Il numero del registro richiamato è contenuto nei byte 4 e 5 della richiesta di lettura. Tabella 7- 14 Richieste di lettura non valide Richiesta di lettura Reazione del convertitore Indirizzo di registro non valido Exception Code 02 (indirizzo dati non valido) Lettura di un "Write Only Register" Telegramma in cui tutti i valori sono impostati a 0. Lettura di un registro riservato Il controllore indirizza più di 125 registri Exception Code 03 (valore dati non valido) L'indirizzo iniziale e il numero di registri si trovano al di fuori di un blocco di registri definito Exception Code 02 (indirizzo dati non valido) Tabella 7- 15 Struttura di una richiesta di lettura per il numero di slave 17 Esempio 11 03 00 6D 00 02 xx xx h h h h h h h h Byte 0 1 2 3 4 5 6 7 Descrizione Slave Address Function Code Indirizzo iniziale Indirizzo iniziale Numero di registri Numero di registri CRC "Low" CRC "High" registro "High" (registro 40110) registro "Low" "High" (2 registri: 40110; 40111) "Low" Convertitore SINAMICS G120C 150 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Configurazione del bus di campo 7.6 Comunicazione tramite RS485 La risposta restituisce il corrispondente set di dati: Tabella 7- 16 Risposta dello slave alla richiesta di lettura Esempio 11 03 04 11 22 33 44 xx xx h h h h h h h h h Byte Descrizione 0 1 2 3 4 5 6 7 8 Slave Address Function Code Numero di byte (4 byte vengono restituiti) Dati del primo registro "High" Dati del primo registro "Low" Dati del secondo registro "High" Dati del secondo registro "Low" CRC "Low" CRC "High" Struttura di una richiesta di scrittura tramite il Modbus Function Code 06 (FC 06) L'indirizzo iniziale è l'indirizzo del registro di holding. Tramite FC 06 è possibile far intervenire, mediante una richiesta, sempre solo un registro. I byte 4 e 5 della richiesta di scrittura contengono il valore che viene scritto nel registro interrogato. Tabella 7- 17 Richiesta di scrittura e reazione del convertitore Richiesta di scrittura Reazione del convertitore Indirizzo errato (non esiste un indirizzo del registro di holding) Exception Code 02 Scrittura in un "Read Only" Telegramma di errore Modbus (Exception Code 04 - device failure) Scrittura in un registro riservato In caso di indirizzo errato (non esiste alcun indirizzo del registro di holding) viene restituito il codice di eccezione 02 (indirizzo dati non valido). Al tentativo di scrivere un "read only" o in un registro riservato, viene risposto con un telegramma di errore Modbus (codice di eccezione 4, guasto dispositivo). In questo caso il registro di holding 40499 consente di leggere il codice di errore dettagliato interno all'azionamento che è stato generato durante l'ultimo accesso ai parametri tramite il registro di holding. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 151 Configurazione del bus di campo 7.6 Comunicazione tramite RS485 Tabella 7- 18 Struttura di una richiesta di scrittura per il numero di slave 17 Esempio 11 06 00 63 55 66 xx xx h h h h h h h h Byte Descrizione 0 1 2 3 4 5 6 7 Slave Address Function Code Indirizzo iniziale registro "High" (registro di scrittura 40100) Indirizzo iniziale registro "Low" Dati di registro "High" Dati di registro "Low" CRC "Low" CRC "High" La risposta restituisce l'indirizzo del registro (byte 2 e 3) e il valore (byte 4 e 5) che il controllore ha scritto nel registro. Tabella 7- 19 Risposta dello slave alla richiesta di scrittura Esempio 11 06 00 63 55 66 xx xx 7.6.3.5 h h h h h h h h Byte 0 1 2 3 4 5 6 7 Descrizione Slave Address Function Code Indirizzo iniziale registro "High" Indirizzo iniziale registro "Low" Dati di registro "High" Dati di registro "Low" CRC "Low" CRC "High" Sequenza di comunicazione Sequenza di comunicazione in condizioni normali In condizioni normali il master invia un telegramma ad uno slave (area di indirizzi 1 … 247). Lo slave restituisce al master un telegramma di risposta, che contiene il codice funzione in modo speculare; lo slave imposta il proprio indirizzo nel frame del messaggio, per mezzo del quale lo slave si identifica nel master. Lo slave elabora solo job e telegrammi direttamente indirizzati al medesimo. Errori di comunicazione Qualora lo slave riconosca un errore di comunicazione alla ricezione (parità, CRC), non invia alcuna risposta al master (e potrebbe verificarsi un "timeout del valore di riferimento"). Convertitore SINAMICS G120C 152 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Configurazione del bus di campo 7.6 Comunicazione tramite RS485 Errori logici Qualora lo slave riconosca un errore logico all'interno di una richiesta, risponde al master con una "risposta di eccezione". Nella risposta lo slave imposta il bit più significativo del codice funzione a 1. Se ad es. non riceve dal master un codice funzione supportato, lo slave risponde con una "Exception Response" con il codice 01 (Illegal Function Code). Tabella 7- 20 Panoramica dei codici di eccezione Codice di eccezione Nome Modbus Nota 01 Codice funzione non valido Allo slave è stato inviato un codice funzione sconosciuto (non supportato). 02 Indirizzo dati non valido È stato richiesto un indirizzo non valido. 03 Valore dati non valido È stato riconosciuto un valore dei dati non valido. 04 Errore server Lo slave si è interrotto durante l'elaborazione. Tempo massimo di elaborazione, p2024[0] Il tempo di risposta dello slave è il tempo in cui il master Modbus attende una risposta a una richiesta. Impostare il tempo di risposta dello slave (p2024[0] nel convertitore) a un valore identico nel master e nello slave. Tempo di sorveglianza dati di processo (timeout del valore di riferimento), p2040 Modbus emette l'allarme "Timeout del valore di riferimento" (F1910) se è impostato p2040 > 0 ms e se in questo lasso di tempo non vengono richiesti dati di processo. L'allarme "Timeout del valore di riferimento" vale solo per l'accesso ai dati di processo (40100, 40101, 40110, 40111). L'allarme "Timeout del valore di riferimento" non viene generato per i dati dei parametri (40200 … 40522). Nota Adattare il tempo (impostazione di fabbrica = 100 ms) in funzione del numero di slave e della velocità di trasmissione impostata sul bus. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 153 Configurazione del bus di campo 7.7 Comunicazione tramite CANopen 7.7 Comunicazione tramite CANopen Informazioni generali su CAN Informazioni generali su CAN si trovano alle pagine Internet su CAN (http://www.cancia.org); una spiegazione della terminologia CAN è offerta dal CANdictionary tra i download CAN (http://www.can-cia.org/index.php?id=6). Collegamento del convertitore in una rete CANopen Per collegare il convertitore in una rete CANopen si consiglia di utilizzare il file EDS disponibile in Internet (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/48351511). Questo file è il file di descrizione dei convertitori SINAMICS G120 per le reti CANopen. In questo modo è possibile utilizzare gli oggetti del profilo apparecchio CiA 402. 7.7.1 Funzioni del convertitore CANopen CANopen è un protocollo di comunicazione con topologia di linee basato su CAN e funziona sulla base degli oggetti di comunicazione (COB). Esistono due possibilità per configurare la comunicazione tra convertitore e controllore: ● tramite Predefined Connection Set (Pagina 167) ● tramite Mapping PDO libero (Pagina 169) Oggetti di comunicazione (COB) Il convertitore funziona con oggetti di comunicazione dei seguenti profili: ● Profilo di comunicazione CANopen CiA 301 ● Profilo apparecchio CiA 402 (Drives and Motion Control) ● Profilo indicatore DR 303-3 In particolare si tratta di: ● NMT Gestione della rete (NMT service) (Pagina 155) oggetti di gestione di rete per il controllo della comunicazione CANopen e la sorveglianza dei singoli nodi sulla base di una relazione master-slave. ● SDO Servizi SDO (Pagina 158) oggetti dati di service per la lettura e la modifica di parametri ● PDO PDO e servizi PDO (Pagina 163) oggetti dati di processo per il trasferimento di dati di processo, TPDO da inviare, RPDO da ricevere ● SYNC oggetti di sincronizzazione ● EMCY marca temporale e messaggi di errore Convertitore SINAMICS G120C 154 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Configurazione del bus di campo 7.7 Comunicazione tramite CANopen COB-ID Un oggetto di comunicazione contiene i dati da trasmettere e un COB-ID univoco lungo 11 bit. Il COB-ID definisce anche la priorità per l'elaborazione degli oggetti di comunicazione. Fondamentalmente vale che l'oggetto di comunicazione presenta la massima priorità con il COB-ID più basso. COB-ID per i singoli oggetti di comunicazione Di seguito si trovano le preimpostazioni per i COB-ID dei singoli oggetti di comunicazione • COB-IDNMT = 0 non modificabile • COB-IDSYNC = libero Preimpostato a 80 hex • COB-IDEMCY = libero 80 hex + node-ID = COB-IDEMCY • COB-IDTPDO = libero in mapping PDO libero *) • COB-IDRPDO = libero in mapping PDO libero *) • COB-IDTSDO = 580 + Node-ID • COB-IDRSDO = 600 + Node-ID • COB-IDNode Guarding/Heartbeat = 700 + Node-ID *) nel "Predefined Connection Set" vedere la sezione Predefined Connection Set (Pagina 167) . 7.7.1.1 Gestione della rete (NMT service) Il management di rete (NMT) è basato sui nodi e segue una topologia master-slave. I servizi NMT consentono di inizializzare, avviare, sorvegliare, resettare o arrestare i nodi. A ciascun servizio NMT seguono due byte di dati. Tutti gli NMT Service possiedono il COB-ID = 0. Il convertitore SINAMICS è uno slave NMT. In CANopen può assumere i seguenti stati: ● Initialising Dopo Power On il convertitore si inizializza. Nell'impostazione di fabbrica il convertitore passa quindi allo stato "Pre-Operational", che corrisponde allo standard CANopen. Tramite p8684 si può impostare che il convertitore, dopo l'avviamento del bus, passa non nello stato di "Pre-Operational" bensì in Stopped o in Operational. ● Pre-Operational In questo stato il nodo non può elaborare dati di processo (PDO). Il controllore può però modificare parametri o far funzionare il convertitore tramite SDO. Ciò significa che tramite SDO è anche possibile impostare i valori di riferimento. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 155 Configurazione del bus di campo 7.7 Comunicazione tramite CANopen ● Operational In questo stato il nodo può elaborare sia SDO sia PDO. ● Stopped In questo stato il nodo non può elaborare né PDO né SDO. Uno dei seguenti comandi termina lo stato Stopped: – Enter Pre-Operational – Start Remote Node – Reset Node – Reset Communication L'NMT conosce i seguenti stati di passaggio: ● Start Remote Node: comando per il passaggio dallo stato di comunicazione Pre-Operational a Operational. L'azionamento può trasmettere e ricevere dati di processo (PDO) solo nello stato Operational. ● Stop Remote Node comando per il passaggio da Pre-Operational o Operational a Stopped. Nello stato Stopped il nodo elabora solo comandi NMT. ● Enter Pre Operational comando per il passaggio da Operational o Stopped a Pre-Operational. In questo stato il nodo non può elaborare dati di processo (PDO). Il controllore può però modificare parametri o far funzionare il convertitore tramite SDO. Ciò significa che tramite SDO è anche possibile impostare i valori di riferimento. ● Reset Node: comando per il passaggio da Operational, Pre-Operational o Stopped a Initialisation. Dopo il comando Reset Node il convertitore resetta tutti gli oggetti (1000 hex - 9FFF hex) nello stato dopo l'applicazione di tensione. ● Reset Communication: comando per il passaggio da Operational, Pre-Operational o Stopped a Initialisation. Dopo il comando Reset Communication il convertitore resetta tutti gli oggetti di comunicazione (1000 hex - 1FFF hex) nello stato dopo l'applicazione di tensione. Convertitore SINAMICS G120C 156 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Configurazione del bus di campo 7.7 Comunicazione tramite CANopen Figura 7-18 Diagramma di stato CANopen Command specifier e Node_ID indicano gli stati di passaggio e il nodo interrogato: Panoramica dei comandi NMT Richiesta master NMT → Messaggio slave NMT Comando Byte 0 (command specifier, cs) Byte 1 Start 1 (01hex) Node-ID del nodo interpellato Stop 2 (02hex) Node-ID del nodo interpellato Enter Pre-Operational 128 (80hex) Node-ID del nodo interpellato Reset Node 129 (81hex) Node-ID del nodo interpellato Reset Communication 130 (82 hex) Node-ID del nodo interpellato Il master NMT può indirizzare una richiesta contemporaneamente a uno o più slave. Ossia: ● Richiesta a uno slave: Il controllore interroga lo slave con il suo Node-ID (1 … 127). ● Richiesta a tutti gli slave: Node-ID = 0 Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 157 Configurazione del bus di campo 7.7 Comunicazione tramite CANopen Lo stato attuale del nodo viene visualizzato tramite p8685. Con questo parametro può anche essere modificato direttamente: • p8685 = 0 Initialising (solo visualizzazione) • p8685 = 4 Stopped • p8685 = 5 Operational • p8685 = 127 Pre-Operational (impostazione di fabbrica) • p8685 = 128 Reset Node • p8685 = 129 Reset Communication È possibile modificare lo stato NMT anche in STARTER tramite "Control_Unit / Comunicazione / CAN" nella scheda di registro "Network Management". 7.7.1.2 Servizi SDO Con i servizi SDO si accede all'indice degli oggetti dell'apparecchio di azionamento collegato. Un collegamento SDO è un accoppiamento peer-to-peer tra un client e un server SDO. L'apparecchio di azionamento con il suo indice degli oggetti è un server SDO. Per il canale SDO di un apparecchio di azionamento gli identificatori sono definiti nel seguente modo in base a CANopen. Ricezione: Server ⇐ Client: COB-ID = 600 hex + Node ID Trasmissione: Server ⇒ Client: COB-ID = 580 hex + Node ID Caratteristiche Gli SDO hanno le seguenti proprietà: ● Una connessione SDO è costituita solo dagli stati Preoperational e Operational. ● La trasmissione viene confermata ● Trasmissione asincrona (corrisponde alla comunicazione aciclica tramite PROFIBUS DB) ● Trasmissione di valori > 4 byte (normal transfer) ● Trasmissione di valori ≤ 4 byte (expedited transfer) ● Tutti i parametri dell'apparecchio di azionamento sono interrogabili tramite SDO Convertitore SINAMICS G120C 158 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Configurazione del bus di campo 7.7 Comunicazione tramite CANopen Struttura dei protocolli SDO La struttura fondamentale dei protocolli SDO è rappresentata di seguito: Nel byte 0 (CS = Command specifier) è contenuto il tipo di accesso del protocollo: • 2F hex: Scrittura 4 byte • 4B hex: Scrittura 3 byte • 2B hex: Scrittura 3 byte • 47 hex: Scrittura 2 byte • 27 hex: Scrittura 2 byte • 43 hex: Scrittura 1 byte • 23 hex: Scrittura 1 byte • 60 hex: Conferma di scrittura • 40 hex: Richiesta di lettura • 80 hex: Errore • 7.7.1.3 4F hex: Scrittura 4 byte Accesso ai parametri SINAMICS tramite SDO Se si modificano i parametri del convertitore in CANopen tramite il controllore, utilizzare il servizio SDO. Tramite SDO è possibile configurare anche i telegrammi RPDO e TPDO. Gli oggetti disponibili a questo scopo si trovano nella sezione Indici degli oggetti (Pagina 173). Numero degli oggetti per job SDO In CAN l'utente interroga i parametri del convertitore con il servizio SDO tramite oggetti specifici del costruttore nel campo 2000 hex ... 470F hex dell'indice degli oggetti CANopen. Dato che in questo campo non si possono interrogare direttamente tutti i parametri, per un job SDO sono sempre necessari il numero del parametro e l'offset dipendente dal numero del parametro. Selezione di campo di parametri e relativo offset Campo di parametri 0 < numero parametro < 10000 Offset p8630[2] = 0 Valore di offset 0 10000 ≤ numero parametro < 20000 p8630[2] = 1 10000 20000 ≤ numero parametro < 20000 30000 ≤ numero parametro < 20000 p8630[2] = 2 p8630[2] = 3 20000 30000 Calcolare il numero dell'oggetto per un job SDO Il numero dell'oggetto per un job SDO si calcola nel seguente modo: Numero oggetto hex = (numero del parametro del convertitore - valore di offset) hex + 2000 hex Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 159 Configurazione del bus di campo 7.7 Comunicazione tramite CANopen Esempi di numeri di oggetti Numero del Numero del parametro del convertitore - valore di Numero oggetto parametro offset ● p0010: ● p11000: Decimale 10 dec 1000 dec Esadecimale A hex 3E8 hex ⇒ 200A hex ⇒ 23E8 hex ● r20001: ● p31020: 1 dec 1020 dec 1 hex 3FC hex ⇒ 2001 hex ⇒ 23FC hex Selezione dell'intervallo di indice Un oggetto CANopen può contenere al massimo 255 indici. Per i parametri con più di 255 indici occorre creare altri oggetti CANopen tramite p8630[1]. Complessivamente sono possibili 1024 indici. ● P8630[1] = 0: 0 … 255 ● P8630[1] = 1: 256 … 511 ● P8630[1] = 2: 512 … 767 ● P8630[1] = 3: 768 … 1023 Attivazione dell'accesso a oggetti dei parametri del convertitore L'accesso a oggetti dei parametri del convertitore viene attivato tramite p8630[0], dove: ● p8630[0] = 0: solo accesso a oggetti CANopen (SDO, PDO, ...) ● p8630[0] = 1: Accesso a oggetti CANopen virtuali (parametri del convertitore) ● p8630[0] = 2: irrilevante per convertitori G120 Una selezione di oggetti importanti specifici del costruttore è contenuta nel file EDS. Convertitore SINAMICS G120C 160 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Configurazione del bus di campo 7.7 Comunicazione tramite CANopen 7.7.1.4 Accesso a oggetti PZD tramite SDO Accesso a oggetti PZD mappati Se si accede ad oggetti che sono mappati tramite il telegramma di ricezione o di invio, è possibile accedere ai dati di processo senza altre impostazioni. Figura 7-19 Accesso ai dati di processo Accesso a oggetti PZD non mappati Se si accede ad oggetti che non sono interconnessi tramite il telegramma di ricezione o di invio, occorre creare l'interconnessione con i corrispondenti parametri CANopen. Di seguito si fornisce un esempio di interconnessione della parola di comando con i parametri CANopen: ON / OFF1 Non attivare arresto per inerzia Non attivare arresto rapido p840[0] = r8795.0 p0844[0] = r8795.1 p0848[0] = r8795.2 Abilitazione funzionamento p0852[0] = r8795.3 Abilitazione del generatore di rampa Continuare generatore di rampa p1140[0] = r8795.4 p1141[0] = r8795.5 Abilitare valore di riferimento numero di giri p1142[0] = r8795.6 Tacitazione anomalia Arresto p2103[0] = r8795.7 p8791 = r8795.8 Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 161 Configurazione del bus di campo 7.7 Comunicazione tramite CANopen Codici di interruzione SDO Codice di interruzione Descrizione 0503 0000 hex Toggle bit not alternated Il bit di commutazione non è cambiato 0504 0000 hex SDO protocol timed out Superamento del tempo con protocollo SDO 0504 0001 hex Client/server command specifier not valid or unknown Comando client/server non valido o sconosciuto 0504 0002 hex Invalid block size (block mode only) Dimensioni blocco non valide 0504 0003 hex Invalid sequence number (block mode only) Numero di sequenza non valido 0504 0004 hex CRC error (block mode only) Errore CRC 0504 0005 hex Out of memory. Overflow memoria 0601 0000 hex Unsupported access to an object. Accesso non supportato ad un oggetto 0601 0001 hex Attempt to read a write only object. Tentativo di lettura di un "oggetto di sola scrittura" 0601 0002 hex Attempt to write a read only object. Tentativo di scrittura di un "oggetto di sola lettura" 0602 0000 hex Object does not exist in the object dictionary. L'oggetto non esiste nell'indice degli oggetti 0604 0041 hex Object cannot be mapped to the PDO. L'oggetto non può essere combinato con il PDO 0604 0042 hex The number and length of the objects to be mapped would exceed PDO length. il numero e la lunghezza degli oggetti combinati supera la lunghezza PDO 0604 0043 hex General parameter incompatibility reason. Incompatibilità di base dei parametri 0604 0047 hex General internal incompatibility in the device. Incompatibilità di base nell'apparecchio 0606 0000 hex Access failed due to an hardware error. Accesso fallito a causa di un errore hardware 0607 0010 hex Data type does not match, length of service parameter does not match. Tipo di dati e lunghezza del parametro di service non corrispondono 0607 0012 hex Data type does not match, length of service parameter too high. Il tipo di dati non corrisponde, lunghezza del parametro di service troppo elevata 0607 0013 hex Data type does not match, length of service parameter too low. Il tipo di dati non corrisponde, lunghezza del parametro di service troppo bassa 0609 0011 hex Subindex does not exist. Il sottoindice non esiste 0609 0030 hex Value range of parameter exceeded (only for write access). Campo di valori del parametro superato (solo per accesso in scrittura) 0609 0031 hex Value of parameter written too high. Il sottoindice non esiste Convertitore SINAMICS G120C 162 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Configurazione del bus di campo 7.7 Comunicazione tramite CANopen 7.7.1.5 Codice di interruzione Descrizione 0609 0032 hex Value of parameter written too low. Valore del parametro scritto troppo basso 0609 0036 hex Maximum value is less than minimum value. Valore massimo inferiore al valore minimo 060A 0023 hex Resource not available: SDO connection. Sorgente non presente: connessione SDO 0800 0000 hex General error. Errore generale 0800 0020 hex Data cannot be transferred or stored to the application. I dati non possono essere trasferiti o memorizzati nell'applicazione 0800 0021 hex Data cannot be transferred or stored to the application because of local control. I dati non possono essere trasferiti o memorizzati a causa del controllore locale 0800 0022 hex Data cannot be transferred or stored to the application because of the current device state. I dati non possono essere trasferiti o memorizzati a causa dello stato dell'apparecchio 0800 0023 hex Object dictionary dynamic generation failed or no object dictionary is present (e.g. object dictionary is generated from file and generation fails because of a file error). Creazione dinamica dell'indice degli oggetti fallita o nessun indice degli oggetti presente (ad es. l'indice degli oggetti è stato creato da un file errato) PDO e servizi PDO Oggetti dati di processo (PDO) CANopen trasmette i dati di processo tramite oggetti dei dati di processo "Process Data Objects" (PDO). Esistono PDO di trasmissione (TDPO) e PDO di ricezione (RPDO). Il controller CAN e il convertitore scambiano otto TPDO e RPDO ciascuno. I parametri di comunicazione PDO e i parametri di mapping PDO definiscono un PDO. Combinare i PDO con gli elementi dell'indice degli oggetti che contengono i dati di processo. A questo scopo si possono utilizzare Mapping PDO libero (Pagina 169) oppure Predefined Connection Set (Pagina 167). Campo dei parametri per PDO RPDO Nel convertitore TPDO In CANopen Nel convertitore In CANopen Parametri di comunicazione p8700 … p8707 1400 hex … 1407 hex p8720 … p8727 1800 hex … 1807 hex Parametri di mapping 1600 hex … 1607 hex p8730 … p8737 1A00 hex …1A07 hex p8710 … p8717 Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 163 Configurazione del bus di campo 7.7 Comunicazione tramite CANopen Struttura dei PDO Un PDO è costituito da parametri di comunicazione e di mapping. Di seguito si riportano esempi della struttura di TPDO e RPDO Per i valori dei parametri di comunicazione vedere le tabelle nella sezione Indici degli oggetti (Pagina 173) Figura 7-20 Struttura degli oggetti di comunicazione RPDO e TPDO COB-ID Per una panoramica dei COB-ID vedere la sezione Funzioni del convertitore CANopen (Pagina 154). Nella sezione Predefined Connection Set (Pagina 167) viene spiegato come funziona il calcolo dei COB-ID. Transmission Type (tipi di trasmissione) Per gli oggetti dei dati di processo esistono i seguenti tipi di trasmissione che si impostano nell'indice 1 del parametro di comunicazione (p8700[1] … p8707[1] / p8720[1] … p8727[1]) nel convertitore. ● Sincrona ciclica (campo di valori: 1 … 240) – TPDO dopo n SYNC – RPDO dopo n SYNC ● Sincrona aciclica (valore: 0) – Il TPDO viene inviato quando arriva un SYNC e cambia un dato di processo nel telegramma. Convertitore SINAMICS G120C 164 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Configurazione del bus di campo 7.7 Comunicazione tramite CANopen ● Asincrona ciclica (valori: 254, 255 + event time) – Il TPDO viene inviato quando cambia un dato di processo nel telegramma. ● Asincrona aciclica (valori: 254, 255) – Il TPDO viene inviato quando cambia un dato di processo nel telegramma. – Il controllore applica immediatamente l'RPDO. Inhibit time (tempo di blocco) L'Inhibit time definisce la pausa minima tra due trasmissioni. Trasmissione dati sincrona Un oggetto di sincronizzazione periodico (oggetto SYNC) garantisce che i dispositivi sul bus CANopen restino sincronizzati durante la trasmissione. Ogni PDO trasmesso come oggetto di sincronizzazione deve contenere un "Tipo di trasmissione", 1 ... n: ● Tipo di trasmissione 1: PDO in ogni clock SYNC ● Tipo di trasmissione n: PDO ogni n clock SYNC La seguente figura illustra il principio della trasmissione sincrona e asincrona: Figura 7-21 Principio della trasmissione sincrona e asincrona Per i TPDO sincroni, il tipo di trasmissione definisce anche la velocità di trasmissione come fattore dei periodi di trasmissione dell'oggetto SYNC. Il controller CAN trasmette al convertitore i dati da RPDO sincroni che ha ricevuto dopo un segnale SYNC solo dopo il successivo segnale SYNC. Nota Il segnale SYNC sincronizza solo la comunicazione sul bus CANopen e non le funzioni del convertitore, come ad es. i tempi di clock della regolazione del numero di giri. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 165 Configurazione del bus di campo 7.7 Comunicazione tramite CANopen Servizi PDO I servizi PDO possono essere suddivisi nel seguente modo: ● Write PDO ● Read PDO ● Servizio SYNC Write PDO Il servizio "Write PDO" segue il modello Push. Il PDO ha un solo Producer. I Consumer possono essere nessuno, uno o più di uno. Il servizio "Write PDO" permette al Producer del PDO di inviare i dati dell'oggetto applicazione mappato ai singoli Consumer. Read PDO Il servizio "Read PDO" segue il modello Pull. Il PDO ha un solo Producer. I Consumer possono essere uno o più di uno. Il servizio "Read PDO" permette al Consumer del PDO di inviare i dati dell'oggetto applicazione mappato ai singoli Producer. Servizio SYNC L'oggetto SYNC viene inviato periodicamente dal SYNC-Producer. Il segnale SYNC rappresenta il clock di rete di base. Il parametro standard "Tempo di ciclo di comunicazione" definisce nel master il periodo di tempo tra due segnali SYNC. Per garantire accessi in tempo reale in CANopen, l'oggetto SYNC ha una priorità elevata definita dal COB-ID. Questa può essere modificata tramite p8602 (impostazione di fabbrica = 80 hex). Il servizio si svolge senza conferma. Nota Impostare il COB-ID dell'oggetto SYNC allo stesso valore per tutti i nodi del bus che devono reagire al telegramma SYNC del master. Il COB-ID dell'oggetto SYNC è definito nell'oggetto 1005h (p8602). Convertitore SINAMICS G120C 166 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Configurazione del bus di campo 7.7 Comunicazione tramite CANopen 7.7.1.6 Predefined Connection Set Se si integra il convertitore con l'impostazione di fabbrica in CANopen, il convertitore riceve la parola di comando e il valore di riferimento del numero di giri dal controllore. Il convertitore restituisce la parola di stato e il valore attuale del numero di giri al controllore. Queste sono le impostazioni definite nel Predefined Connection Set. Figura 7-22 Mapping RPDO con il Predefined Connection Set Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 167 Configurazione del bus di campo 7.7 Comunicazione tramite CANopen Figura 7-23 Mapping TPDO con il Predefined Connection Set Calcolare i COB ID in base alla formula seguente e immettere i risultati nei parametri p8700, p8701, p8720 e 8721. COB-ID per TPDO e RPDO nel Predefined Connection Set • COB-IDTPDO = 180 hex + Node-ID + ((numero TPDO - 1) * 100 hex) Esempio: Per p8721[0] = COB-ID di TPDO 2 con Node ID = C hex si ottiene il seguente valore: 180 hex + C hex + ((2 - 1)*100 hex) = 18C hex + 100 hex = 28C hex • COB-IDRPDO = 200 hex + Node-ID + ((numero RPDO - 1) * 100 hex) Esempio: Per p8700[0] = COB-ID di RPDO 1 con Node ID = C hex si ottiene il seguente valore: 200 hex + C hex + ((1 - 1) * 100 hex) = 20C hex + 0 hex = 20C hex Convertitore SINAMICS G120C 168 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Configurazione del bus di campo 7.7 Comunicazione tramite CANopen 7.7.1.7 Mapping PDO libero Il mapping PDO libero permette di configurare e interconnettere qualsiasi dato di processo nei seguenti modi: ● come oggetti liberi o ● come oggetti del profilo di azionamento CiA 402 in base alle esigenze dell'impianto per il servizio PDO Il presupposto è che il convertitore sia impostato sul mapping PDO libero. (p8744 = 2) (impostazione di fabbrica). Interconnessione di dati di processo tramite mapping PDO libero Procedura Per interconnettere dati di processo, procedere come segue: 1. Definire i dati di processo, esempi: – Inviare il valore attuale di corrente (r0068) dal convertitore al controllore (TPDO Transmit Process Data Object) – Inviare il valore di riferimento aggiuntivo del numero di giri dal controllore al convertitore (RPDO - Receive Process Data Object) e scriverlo in p1075 2. Definire gli oggetti per la trasmissione dei dati di processo – TPDO1 per valore attuale di corrente – RPDO1 per valore di riferimento aggiuntivo del numero di giri 3. Definire i parametri di comunicazione per RPDO e TPDO – Definire i parametri di comunicazione per RPDO, vedere Parametri di comunicazione RPDO (Pagina 176) – Definire i parametri di comunicazione per TPDO, vedere Parametri di comunicazione TPDO (Pagina 179) 4. Selezionare l'indice OV per i parametri di mapping: – Per i parametri di mapping per RPDO vedere Parametri di mapping RPDO (Pagina 177) – Per i parametri di mapping per TPDO vedere Parametri di mapping TPDO (Pagina 180) 5. Scrivere l'indice OV nei parametri di mapping SINAMICS: – p8710 … p8717 per RPDO – p8730 … p8737 per TPDO – L'indice OV si trova negli Oggetti liberi (Pagina 182) o negli Oggetti del profilo di azionamento CiA 402 (Pagina 173) Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 169 Configurazione del bus di campo 7.7 Comunicazione tramite CANopen Nota Presupposto per la modifica dell'indice OV dei parametri di mapping der SINAMICS Per poter modificare i valori dei parametri di mapping occorre impostare il COB ID del parametro corrispondente a non valido. Per fare questo sommare il valore 80000000 hex al COB ID. Una volta modificato il parametro di mapping, è necessario ripristinare il valore valido del COB ID. I dati di processo sono stati interconnessi. Mapping RPDO libero - Panoramica Convertitore SINAMICS G120C 170 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Configurazione del bus di campo 7.7 Comunicazione tramite CANopen Mapping TPDO libero - Panoramica 7.7.1.8 Interconnessione di oggetti dal buffer di ricezione e invio Procedura Per eseguire la configurazione PDO CANopen, procedere nel modo seguente: 1. Creazione di un telegramma: Creazione di PDO (parametrizzazione dei parametri di comunicazione PDO e dei parametri di mapping PDO), vedere Predefined Connection Set (Pagina 167) e Mapping PDO libero (Pagina 169) 2. Interconnessione dei parametri: Interconnessione dei parametri del buffer PZD (p2050/p2060, p2051) in base alla tabella di mapping r8750/r8760 o r8751/r8761 del punto "Creazione di un telegramma". La tabella di mapping indica la posizione di un oggetto CANopen mappato nel buffer PZD. La configurazione PDO CANopen è stata eseguita. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 171 Configurazione del bus di campo 7.7 Comunicazione tramite CANopen Interconnessione del buffer di ricezione Il convertitore scrive i dati ricevuti nel buffer di ricezione: ● Parola di ricezione PZD 1 … parola di ricezione PZD 12 doppia in r2060[0] … r2060[10]. ● Parola di ricezione PZD 1 … parola di ricezione PZD 12 singola in r2050[0] … r2050[11]. ● PZD 1 … PZD 4 bit per bit in r2090.0 … r2090.15 fino a r2093.0 … r2093.15 La posizione degli oggetti mappati nel buffer di ricezione viene indicata in: ● r8760 per l'interconnessione a parola doppia ● r8750 per l'interconnessione a parola singola Esempi Oggetto Oggetti di ricezione mappati Parola di ricezione r2050 Parola di comando r8750[0] = 6040 hex (PZD1) Interconnessione di r2050[0] (PZD1) con parola di comando 1) p0840.0 = 2090.0 p0844.0 = 2090.1 p0844.0 = 2090.2 p0852.0 = 2090.3 p2130.0 = 2090.7 Limite di coppia r8750[1] = 5800 hex (PZD2) Combinazione di r2050[1] (PZD2) con il limite di coppia: p1522 = 2050[1] Valore di riferimento del numero di giri r8750[2] = 6042 hex (PZD3) Combinazione di r2050[2] (PZD3) con il valore di riferimento del numero di giri: p1070 = 2050[2] 1) vedere anche p8790, "Interconnessione automatica della parola di comando CAN" Interconnessione del buffer di invio Il convertitore invia i dati provenienti dal buffer di invio nel seguente modo: ● p2051[0] … p2051[13] in PZD 1 … PZD 14 (visualizzazione della combinazione attuale in r2053[0 … 13]) ● p2061[0] … p2061[12] in PZD 1 … PZD 14 (visualizzazione della combinazione attuale in r2063[0 … 12]) Esempi Oggetto Oggetti di invio mappati Parola di trasmissione p2051 Parola di stato r8751[0] = 6041 hex (PZD1) Interconnessione di p2051[0] con PZD1 p2051[0] = r8784 Valore attuale di corrente r8751[1] = 5810 hex (PZD2) Abbinamento di PZD2 al valore attuale della corrente p2051[1] = r68[1 ] Valore attuale r8751[2] = 6044 hex del numero di giri (PZD3) Combinazione di PZD3 con il valore p2051[2] = r63[0 attuale del numero di giri ] Convertitore SINAMICS G120C 172 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Configurazione del bus di campo 7.7 Comunicazione tramite CANopen 7.7.1.9 Modi operativi CANopen Il convertitore dispone dei seguenti modi operativi CANopen ● Modo velocità profilo: Controllo di velocità a circuito chiuso con encoder con gli oggetti rilevanti per questo scopo. ● Modo velocità: Controllo di velocità semplice con rampe con gli oggetti rilevanti per questo scopo. Usato di preferenza per convertitori con controllo V/f e I/f. ● Modo coppia profilo: Controllo di coppia con gli oggetti rilevanti per questo scopo. È anche possibile utilizzare parametri di altri modi operativi CANopen, indipendentemente dall'effettivo modo operativo CANopen. Figura 7-24 Commutazione dei modi operativi CANopen 7.7.2 Indici degli oggetti 7.7.2.1 Oggetti generici del profilo di comunicazione CiA 301 Panoramica La tabella seguente riporta un elenco degli oggetti di comunicazione indipendenti dall'azionamento. Nella colonna "Parametri SINAMICS" sono indicati i numeri di parametro ai quali sono assegnati nel convertitore. Tabella 7- 21 Oggetti di comunicazione indipendenti dall'azionamento Indice Sottoindic Nome dell'oggetto OV (hex) e (hex) Parametri SINAMICS Trasmissione Tipo di dati Valori scrivibile/ preimposta leggibile ti 1000 Device type r8600 SDO U32 – r Error register 1001 1003 r8601 SDO U8 – r 0...52 hex Predefined error field p8611[0...82] SDO U32 0 r/w 0 Number of errors p8611.0 SDO U32 0 rw 1 Number of module p8611.1 SDO U32 0 r Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 173 Configurazione del bus di campo 7.7 Comunicazione tramite CANopen Indice Sottoindic Nome dell'oggetto OV (hex) e (hex) Parametri SINAMICS Trasmissione Tipo di dati Valori scrivibile/ preimposta leggibile ti 2 Numero di errori modulo 1 p8611.2 SDO U32 0 r 3-A Standard error field 1. Module p8611.3p8611.10 SDO U32 0 r B Numero di errori modulo 2 p8611.11 SDO U32 0 r C-13 Standard error field 2. Module p8611.12p8611.19 SDO U32 0 r 14 Numero di errori modulo 3 p8611.20 SDO U32 0 r 15-1C Standard error field 3. Module p8611.21p8611.28 SDO U32 0 r 1D Numero di errori modulo 4 p8611.29 SDO U32 0 r 1E-25 Standard error field 4. Module p8611.30p8611.37 SDO U32 0 r 26 Numero di errori modulo 5 p8611.38 SDO U32 0 r 27-2E Standard error field 5. Module p8611.39p8611.46 SDO U32 0 r 2F Numero di errori modulo 6 p8611.47 SDO U32 0 r 30-37 Standard error field 6. Module p8611.48p8611.55 SDO U32 0 r 38 Numero di errori modulo 7 p8611.56 SDO U32 0 r 39-40 Standard error field 7. Module p8611.57p8611.64 SDO U32 0 r 41 Numero di errori modulo 8 p8611.65 SDO U32 0 r 42-49 Standard error field 8. Module p8611.66p8611.73 SDO U32 0 r 4A Numero errori Control Unit p8611.74 SDO U32 0 r 4B-52 Standard Error Field Control Unit p8611.75p8611.82 SDO U32 0 r COB ID SYNC p8602 SDO U32 128 rw 1005 1008 Manufacturer device name 100A Manufacturer software version r0018 SDO SDO U32 – r 100C Guard Time p8604.0 SDO U16 0 rw 100D Life time factor p8604.1 SDO U16 0 rw 1010 Store parameters p0977 SDO U16 0 rw 0 Largest subindex supported 1 Save all parameters p0977 SDO U16 0 rw 2 Save communication parameters (0x1000-0x1fff) p0977 SDO U16 0 rw 3 Save application related parameters (0x6000-0x9fff) p0977 SDO U16 0 rw Restore default parameters p0976 SDO U16 0 rw 1011 0 Largest subindex supported SDO SDO Convertitore SINAMICS G120C 174 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Configurazione del bus di campo 7.7 Comunicazione tramite CANopen Indice Sottoindic Nome dell'oggetto OV (hex) e (hex) Parametri SINAMICS Trasmissione Tipo di dati Valori scrivibile/ preimposta leggibile ti 1 Restore all default parameters p0976 SDO U16 0 rw 2 Restore communication default parameters (0x10000x1fff) p0976 SDO U16 0 rw 3 Restore application default parameters (0x6000-0x9fff) p0976 SDO U16 0 rw 1014 COB ID Emergency p8603 SDO U32 0 rw 1017 Producer Heartbeat Time p8606 SDO U16 0 rw 1018 Identy Object r8607[0...3] U32 – r 0 Number of entries SDO 1 Vendor ID r8607.0 SDO U32 – r 2 Product code r8607.1 SDO U32 – r 3 Revision number r8607.2 SDO U32 – r 4 Serial number r8607.3 SDO U32 0 r 1027 Module List 0 Number of entries r0102 SDO U16 – r 1-8 Module ID p0107[0...15] SDO I16 0 rw 1029 Error behaviour 0 No of error classes 1 Communication Error p8609.0 SDO U32 1 rw 2 Device profile or manufacturer specific error p8609.1 SDO U32 1 rw 1200 SDO 1st server SDO parameter 0 Number of entries 1 COB-ID Client -> Server (rx) r8610.0 SDO SDO U32 – r 2 COB-ID Server -> Client (tx) r8610.1 SDO U32 – r Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 175 Configurazione del bus di campo 7.7 Comunicazione tramite CANopen Oggetti di configurazione RPDO Le seguenti tabelle elencano i parametri di comunicazione e mapping assieme agli indici per i singoli oggetti di configurazione RPDO. Gli oggetti di configurazione vengono creati tramite SDO. Nella colonna "Parametri SINAMICS" sono indicati i numeri di parametro ai quali sono assegnati nel convertitore. Tabella 7- 22 Oggetti di configurazione RPDO - Parametri di comunicazione Indice Sottoi Nome dell'oggetto OV (hex) ndice (hex) 1400 Parametri SINAMICS Tipo di Predefined dati Connection Set scrivibile/ leggibile U8 2 r Receive PDO 1 Communication Parameter 0 Largest subindex supported 1 COB ID used by PDO p8700.0 U32 200 hex + Node–ID r/w 2 Transmission type p8700.1 U8 FE hex r/w U8 2 r 1401 Receive PDO 2 Communication Parameter 0 Largest subindex supported 1 COB ID used by PDO p8701.0 U32 300 hex + Node–ID r/w 2 Transmission type p8701.1 U8 FE hex r/w U8 2 r 1402 Receive PDO 3 Communication Parameter 0 Largest subindex supported 1 COB ID used by PDO p8702.0 U32 8000 06DF hex r/w 2 Transmission type p8702.1 U8 FE hex r/w 1403 Receive PDO 4 Communication Parameter 0 Largest subindex supported U8 2 r 1 COB ID used by PDO p8703.0 U32 8000 06DF hex r/w 2 Transmission type p8703.1 U8 FE hex r/w U8 2 r 1404 Receive PDO 5 Communication Parameter 0 Largest subindex supported 1 COB ID used by PDO p8704.0 U32 8000 06DF hex r/w 2 Transmission type p8704.1 U8 FE hex r/w 1405 Receive PDO 6 Communication Parameter 0 Largest subindex supported U8 2 r 1 COB ID used by PDO p8705.0 U32 8000 06DF hex r/w 2 Transmission type p8705.1 U8 FE hex r/w U8 2 r 1406 Receive PDO 7 Communication Parameter 0 Largest subindex supported 1 COB ID used by PDO p8706.0 U32 8000 06DF hex r/w 2 Transmission type p8706.1 U8 FE hex r/w 1407 Receive PDO 8 Communication Parameter 0 Largest subindex supported U8 2 r 1 COB ID used by PDO p8707.0 U32 8000 06DF hex r/w 2 Transmission type p8707.1 U8 FE hex r/w Convertitore SINAMICS G120C 176 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Configurazione del bus di campo 7.7 Comunicazione tramite CANopen Tabella 7- 23 Oggetti di configurazione RPDO - Parametri di mapping Indice Sottoi Nome dell'oggetto OV (hex) ndice (hex) 1600 Parametri SINAMICS Tipo di Predefined dati Connection Set scrivibile/ leggibile U8 1 r Receive PDO 1 mapping Parameter 0 Number of mapped application Objects in PDO 1 PDO mapping for the first application object to be mapped p8710.0 U32 6040 hex r/w 2 PDO mapping for the second application object to be mapped p8710.1 U32 0 r/w 3 PDO mapping for the third application object to be mapped p8710.2 U32 0 r/w 4 PDO mapping for the fourth application object to be p8710.3 mapped U32 0 r/w U8 2 r 1601 Receive PDO 2 mapping Parameter 0 Number of mapped application Objects in PDO 1 PDO mapping for the first application object to be mapped p8711.0 U32 6040 hex r/w 2 PDO mapping for the second application object to be mapped p8711.1 U32 6042 hex r/w 3 PDO mapping for the third application object to be mapped p8711.2 U32 0 r/w 4 PDO mapping for the fourth application object to be p8711.3 mapped U32 0 r/w 1602 Receive PDO 3 mapping Parameter 0 Number of mapped application Objects in PDO U8 0 r 1 PDO mapping for the first application object to be mapped p8712.0 U32 0 r/w 2 PDO mapping for the second application object to be mapped p8712.1 U32 0 r/w 3 PDO mapping for the third application object to be mapped p8712.2 U32 0 r/w 4 PDO mapping for the fourth application object to be p8712.3 mapped U32 0 r/w 1603 Receive PDO 4 mapping Parameter 0 Number of mapped application Objects in PDO U8 0 r 1 PDO mapping for the first application object to be mapped p8713.0 U32 0 r/w 2 PDO mapping for the second application object to be mapped p8713.1 U32 0 r/w 3 PDO mapping for the third application object to be mapped p8713.2 U32 0 r/w 4 PDO mapping for the fourth application object to be p8713.3 mapped U32 0 r/w U8 0 r 1604 Receive PDO 5 mapping Parameter 0 Number of mapped application Objects in PDO Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 177 Configurazione del bus di campo 7.7 Comunicazione tramite CANopen Indice Sottoi Nome dell'oggetto OV (hex) ndice (hex) Parametri SINAMICS Tipo di Predefined dati Connection Set scrivibile/ leggibile 1 PDO mapping for the first application object to be mapped p8714.0 U32 0 r/w 2 PDO mapping for the second application object to be mapped p8714.1 U32 0 r/w 3 PDO mapping for the third application object to be mapped p8714.2 U32 0 r/w 4 PDO mapping for the fourth application object to be p8714.3 mapped U32 0 r/w U8 0 r 1605 Receive PDO 6 mapping Parameter 0 Number of mapped application Objects in PDO 1 PDO mapping for the first application object to be mapped p8715.0 U32 0 r/w 2 PDO mapping for the second application object to be mapped p8715.1 U32 0 r/w 3 PDO mapping for the third application object to be mapped p8715.2 U32 0 r/w 4 PDO mapping for the fourth application object to be p8715.3 mapped U32 0 r/w U8 0 r 1606 Receive PDO 7 mapping Parameter 0 Number of mapped application Objects in PDO 1 PDO mapping for the first application object to be mapped p8716.0 U32 0 r/w 2 PDO mapping for the second application object to be mapped p8716.1 U32 0 r/w 3 PDO mapping for the third application object to be mapped p8716.2 U32 0 r/w 4 PDO mapping for the fourth application object to be p8716.3 mapped U32 0 r/w 1607 Receive PDO 8 mapping Parameter 0 Number of mapped application Objects in PDO U8 0 r 1 PDO mapping for the first application object to be mapped p8717.0 U32 0 r/w 2 PDO mapping for the second application object to be mapped p8717.1 U32 0 r/w 3 PDO mapping for the third application object to be mapped p8717.2 U32 0 r/w 4 PDO mapping for the fourth application object to be p8717.3 mapped U32 0 r/w Convertitore SINAMICS G120C 178 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Configurazione del bus di campo 7.7 Comunicazione tramite CANopen Oggetti di configurazione TPDO Le seguenti tabelle elencano i parametri di comunicazione e mapping assieme agli indici per i singoli oggetti di configurazione TPDO. Gli oggetti di configurazione vengono creati tramite SDO. Nella colonna "Parametri SINAMICS" sono indicati i numeri di parametro ai quali sono assegnati nel convertitore. Tabella 7- 24 Oggetti di configurazione TPDO - Parametri di comunicazione Indice Sotto- Nome dell'oggetto OV (hex) indice (hex) 1800 Parametri SINAMICS Tipo di Predefined dati Connection Set scrivibile/ leggibile U8 5 r Transmit PDO 1 Communication Parameter 0 Largest subindex supported 1 COB ID used by PDO p8720.0 U32 180 hex + Node– ID r/w 2 Transmission type p8720.1 U8 FE hex r/w 3 Inhibit time p8720.2 U16 0 r/w 4 Reserved p8720.3 U8 --- r/w 5 Event timer p8720.4 U16 0 r/w U8 5 r 1801 Transmit PDO 2 Communication Parameter 0 Largest subindex supported 1 COB ID used by PDO p8721.0 U32 280 hex + Node– ID r/w 2 Transmission type p8721.1 U8 FE hex r/w 3 Inhibit time p8721.2 U16 0 r/w 4 Reserved p8721.3 U8 --- r/w 5 Event timer p8721.4 U16 0 r/w 1802 Transmit PDO 3 Communication Parameter 0 Largest subindex supported U8 5 r 1 COB ID used by PDO p8722.0 U32 C000 06DF hex r/w 2 Transmission type p8722.1 U8 FE hex r/w 3 Inhibit time p8722.2 U16 0 r/w 4 Reserved p8722.3 U8 --- r/w 5 Event timer p8722.4 U16 0 r/w U8 5 r 1803 Transmit PDO 4 Communication Parameter 0 Largest subindex supported 1 COB ID used by PDO p8723.0 U32 C000 06DF hex r/w 2 Transmission type p8723.1 U8 FE hex r/w 3 Inhibit time p8723.2 U16 0 r/w 4 Reserved p8723.3 U8 --- r/w 5 Event timer p8723.4 U16 0 r/w U8 5 r 1804 Transmit PDO 5 Communication Parameter 0 Largest subindex supported 1 COB ID used by PDO p8724.0 U32 C000 06DF hex r/w 2 Transmission type p8724.1 U8 FE hex r/w Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 179 Configurazione del bus di campo 7.7 Comunicazione tramite CANopen Indice Sotto- Nome dell'oggetto OV (hex) indice (hex) Parametri SINAMICS Tipo di Predefined dati Connection Set scrivibile/ leggibile 3 Inhibit time p8724.2 U16 0 r/w 4 Reserved p8724.3 U8 --- r/w 5 Event timer p8724.4 U16 0 r/w 1805 Transmit PDO 6 Communication Parameter 0 Largest subindex supported U8 5 r 1 COB ID used by PDO p8725.0 U32 C000 06DF hex r/w 2 Transmission type p8725.1 U8 FE hex r/w 3 Inhibit time p8725.2 U16 0 r/w 4 Reserved p8725.3 U8 --- r/w 5 Event timer p8725.4 U16 0 r/w U8 5 r 1806 Transmit PDO 7 Communication Parameter 0 Largest subindex supported 1 COB ID used by PDO p8726.0 U32 C000 06DF hex r/w 2 Transmission type p8726.1 U8 FE hex r/w 3 Inhibit time p8726.2 U16 0 r/w 4 Reserved p8726.3 U8 --- r/w 5 Event timer p8726.4 U16 0 r/w U8 5 r U32 C000 06DF hex r/w 1807 Transmit PDO 8 Communication Parameter 0 Largest subindex supported 1 COB ID used by PDO p8727.0 2 Transmission type p8727.1 U8 FE hex r/w 3 Inhibit time p8727.2 U16 0 r/w 4 Reserved p8727.3 U8 --- r/w 5 Event timer p8727.4 U16 0 r/w Tabella 7- 25 Oggetti di configurazione TPDO - Parametri di mapping Indice OV (hex) Sottoindice (hex) 1A00 1A01 Nome dell'oggetto Parametro Tipo di dati SINAMICS Predefined Connection Set scrivibile/ leggibile U8 1 r/w Transmit PDO 1 mapping Parameter 0 Number of mapped application Objects in PDO 1 PDO mapping for the first application object to be mapped p8730.0 U32 6041 hex r/w 2 PDO mapping for the second application object to be mapped p8730.1 U32 0 r/w 3 PDO mapping for the third application object to be p8730.2 mapped U32 0 r/w 4 PDO mapping for the fourth application object to be mapped U32 0 r/w p8730.3 Transmit PDO 2 mapping Parameter Convertitore SINAMICS G120C 180 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Configurazione del bus di campo 7.7 Comunicazione tramite CANopen Indice OV (hex) Sottoindice (hex) Nome dell'oggetto 0 Number of mapped application Objects in PDO 1 PDO mapping for the first application object to be mapped 2 Predefined Connection Set scrivibile/ leggibile U8 2 r/w p8731.0 U32 6041 hex r/w PDO mapping for the second application object to be mapped p8731.1 U32 6044 hex r/w 3 PDO mapping for the third application object to be mapped p8731.2 U32 0 r/w 4 PDO mapping for the fourth application object to be mapped p8731.3 U32 0 r/w U8 0 r/w 1A02 Parametro Tipo di dati SINAMICS Transmit PDO 3 mapping Parameter 0 Number of mapped application Objects in PDO 1 PDO mapping for the first application object to be mapped p8732.0 U32 0 r/w 2 PDO mapping for the second application object to be mapped p8732.1 U32 0 r/w 3 PDO mapping for the third application object to be mapped p8732.2 U32 0 r/w 4 PDO mapping for the fourth application object to be mapped p8732.3 U32 0 r/w 1A03 Transmit PDO 4 mapping Parameter 0 Number of mapped application Objects in PDO U8 0 r/w 1 PDO mapping for the first application object to be mapped p8733.0 U32 0 r/w 2 PDO mapping for the second application object to be mapped p8733.1 U32 0 r/w 3 PDO mapping for the third application object to be mapped p8733.2 U32 0 r/w 4 PDO mapping for the fourth application object to be mapped p8733.3 U32 0 r/w U8 0 r 1A04 Transmit PDO 5 mapping Parameter 0 Number of mapped application Objects in PDO 1 PDO mapping for the first application object to be mapped p8734.0 U32 0 r/w 2 PDO mapping for the second application object to be mapped p8734.1 U32 0 r/w 3 PDO mapping for the third application object to be mapped p8734.2 U32 0 r/w 4 PDO mapping for the fourth application object to be mapped p8734.3 U32 0 r/w U8 0 r/w 1A05 Transmit PDO 6 mapping Parameter 0 Number of mapped application Objects in PDO 1 PDO mapping for the first application object to be mapped p8735.0 U32 0 r/w 2 PDO mapping for the second application object to be mapped p8735.1 U32 0 r/w Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 181 Configurazione del bus di campo 7.7 Comunicazione tramite CANopen Indice OV (hex) Sottoindice (hex) Nome dell'oggetto 3 PDO mapping for the third application object to be p8735.2 mapped 4 PDO mapping for the fourth application object to be mapped 1A06 p8735.3 Predefined Connection Set scrivibile/ leggibile U32 0 r/w U32 0 r/w Transmit PDO 7 mapping Parameter 0 Number of mapped application Objects in PDO U8 0 r 1 PDO mapping for the first application object to be mapped p8736.0 U32 0 r/w 2 PDO mapping for the second application object to be mapped p8736.1 U32 0 r/w 3 PDO mapping for the third application object to be p8736.2 mapped U32 0 r/w 4 PDO mapping for the fourth application object to be mapped U32 0 r/w U8 0 r 1A07 7.7.2.2 Parametro Tipo di dati SINAMICS p8736.3 Transmit PDO 8 mapping Parameter 0 Number of mapped application Objects in PDO 1 PDO mapping for the first application object to be mapped p8737.0 U32 0 r/w 2 PDO mapping for the second application object to be mapped p8737.1 U32 0 r/w 3 PDO mapping for the third application object to be p8737.2 mapped U32 0 r/w 4 PDO mapping for the fourth application object to be mapped U32 0 r/w p8737.3 Oggetti liberi Tramite parole doppie di ricezione e invio è possibile interconnettere oggetti dei dati di processo a piacere del buffer di ricezione o di invio. ● Normazione dei dati di processo degli oggetti liberi: – 16 bit (parola): 4000 hex ≙100 % – 32 bit (parola doppia) 4000000 hex ≙100 % – Per valori di temperatura: 16 bit (parola): 4000 hex ≙100 °C – Per valori di temperatura: 32 bit (parola doppia): 4000000 hex ≙100 °C Nella colonna "Parametri SINAMICS" sono indicati i numeri di parametro ai quali sono assegnati nel convertitore. L'assegnazione vale per il caso in cui tramite SDO si acceda a un oggetto che non è mappato in alcun PDO. Convertitore SINAMICS G120C 182 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Configurazione del bus di campo 7.7 Comunicazione tramite CANopen Indice OV (hex) Descrizione Tipo di dati per PZD Valori preimpostati Scrivibile/ leggibile Parametri SINAMICS 5800 … 580F 16 dati di processo di ricezione liberamente interconnettibili I16 0 r/w r8745[0 … 15] 5810 … 581F 16 dati di processo di trasmissione liberamente interconnettibili I16 0 r r8746[0 … 15] 5820 … 5827 8 dati di processo di ricezione liberamente interconnettibili I32 0 r/w r8747[0 … 7] 5828 … 582F riservato 5830 … 5837 8 dati di processo di invio liberamente interconnettibili I32 0 r r8748[0 … 7] 5828 … 582F riservato 7.7.2.3 Oggetti del profilo di azionamento CiA 402 La tabella seguente riporta l'indice degli oggetti con l'indice dei singoli oggetti per gli azionamenti. Nella colonna "Parametri SINAMICS" sono indicati i numeri di parametro ai quali sono assegnati nel convertitore. Indice OV Sottoi Nome dell'oggetto (hex) ndice (hex) Parametri SINAMICS Trasmis- Tipo di Preimpo- scrivibile/ sione dati stazione leggibile Predefinitions 67FF Single Device Type SDO U32 r Common Entries in the Object dictionary 6007 Abort connection option code SDO I16 6502 Supported drive modes p8641 SDO I32 6504 Drive manufacturer SDO String 3 r/w r SIEMEN r S Device Control 6040 controlword r8795 PDO/SD U16 O – r/w 6041 statusword r8784 PDO/SD U16 O – r 605D Halt option code p8791 PDO/SD I16 O – r/w 6060 Modes of operation p1300 SDO I8 – r/w 6061 Modes of operation display p1300 SDO I8 – r Factor Group 6094 SDO U8 - r 01 velocity encoder factor velocity encoder factor numerator p8798[1] SDO U32 1 r/w 02 velocity encoder factor denumerator p8798[2] SDO U32 1 r/w Profile Velocity Mode 3) Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 183 Configurazione del bus di campo 7.7 Comunicazione tramite CANopen Indice OV Sottoi Nome dell'oggetto (hex) ndice (hex) Parametri SINAMICS Trasmis- Tipo di Preimpo- scrivibile/ sione dati stazione leggibile 6063 Valore attuale di posizione r0482 SDO/PD I32 O – r 6069 Velocity sensor actual value r0061 SDO/PD I32 O – r 606B Velocity demand value r1170 SDO/PD I32 O – r 606C Velocity actual value r0063 SDO/PD I32 O – r Velocità attuale 6083 profile acceleration p1082/p1120 SDO I32 – r/w 6084 profile deceleration p1082/p1121 SDO I32 0 r/w 6085 quick Stop deceleration p1082/p1135 SDO I32 0 r/w 6086 motion profile type p1115/p1134 SDO I32 0 r/w 60FF Target velocity Velocità di riferimento p1155[0] SDO/PD I32 O 0 r/w r/w p1072 2) 1) Profile Torque Mode 3) 6071 Target torque Valore di riferimento di coppia r8797 SDO/PD I16 O – 6072 max torque p1520 SDO 0 6074 Torque demand value Valore di riferimento di coppia totale r0079 SDO/PD I16 O – r 6077 Torque actual value r0080 SDO/PD I16 O – r 6042 vl target velocity r8792 SDO/PD I16 O – r/w 6043 vl velocity demand r1170 SDO/PD I16 O – r 6044 vl velocity actual value r0063 SDO/PD I16 O – r SDO U8 – r 0 Velocity Mode 6046 6048 0 vl velocity min max amount 1 vl velocity min amount p1080 SDO U32 – r/w 2 vl velocity max amount p1082 SDO U32 – r/w 0 vl velocity acceleration SDO U8 – r 1 Delta speed p1082 SDO U32 – r/w 2 Delta time p1120 SDO U16 – r/w 1) senza generatore di rampa 2) con generatore di rampa 3) Il convertitore può gestire gli oggetti del Profile Velocity Mode e del Profile Torque Mode. Questi, tuttavia, non possono essere né impostati né selezionati nel convertitore. Convertitore SINAMICS G120C 184 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Configurazione del bus di campo 7.7 Comunicazione tramite CANopen 7.7.3 Integrazione del convertitore in CANopen Messa in servizio Presupposto • Sul computer nel quale si esegue la messa in servizio è installato STARTER ≥ versione 4.2. • Il convertitore è collegato con un master CANopen. • L'EDS (electronic data sheet) (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/4 8351511) è installato sul master CANopen utilizzato. • Durante la messa in servizio di base sono state impostate le interfacce del convertitore sul bus di campo CANopen. Vedere anche Selezione delle impostazioni adeguate delle interfacce (Pagina 43). In questo modo nel convertitore sono interconnessi i seguenti segnali in base al Predefined Connection Set: – Valore di riferimento del numero di giri e parola di comando – Valore attuale del numero di giri e parola di stato Procedura Per la messa in servizio dell'interfaccia CANopen, procedere nel seguente modo: 1. Integrazione del convertitore in CANopen (Pagina 185) 2. Impostare l'ID del nodo, la velocità di trasmissione e la sorveglianza della comunicazione. Vedere anche "Impostazione baud rate (Pagina Fehler! Textmarke nicht definiert.)" e "Impostazione della sorveglianza della comunicazione (Pagina 187)" 3. Interconnettere altri dati di processo Impostare p8744 = 2. A questo punto è possibile interconnettere ulteriori dati di processo. Vedere anche "Mapping PDO libero (Pagina 169)" 4. Interconnessione dei segnali delle interconnessioni create nel PDO Mapping libero. Vedere anche Interconnessione di oggetti dal buffer di ricezione e invio (Pagina 171). 5. Conclusione della messa in servizio Nella maschera STARTER "Control Unit/Comunicazione/CAN", scheda "Network Management", selezionare lo stato "Operational" e terminare la messa in servizio. L'interfaccia CANopen è stata messa in servizio. Per ulteriori informazioni sulla configurazione della comunicazione, vedere le sezioni Indici degli oggetti (Pagina 173) e Funzioni del convertitore CANopen (Pagina 154). Collegare il convertitore tramite il connettore SUB-D a nove poli con il bus di campo. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 185 Configurazione del bus di campo 7.7 Comunicazione tramite CANopen 7.7.3.1 Collegamento di un convertitore al bus CAN I collegamenti del connettore sono a prova di cortocircuito e a potenziale libero. Se il convertitore forma il primo o l'ultimo slave nella rete CANopen, è necessario collegare una resistenza terminale di chiusura del bus. Per ulteriori informazioni sul connettore SUB-D e sulla resistenza terminale di chiusura del bus, vedere la sezione Interfacce, connettori, interruttori, morsettiere e LED del convertitore (Pagina 41). 7.7.3.2 Impostazione del Node ID e della velocità di trasmissione Impostazione di Node-ID Il Node ID del convertitore si imposta tramite lo switch indirizzi sulla Control Unit, tramite il parametro p8620 o in STARTER. Campo indirizzi valido: 1 … 127 Se è stato impostato un Node ID valido tramite lo switch indirizzi, questo Node ID resta sempre attivo e il parametro p8620 (impostazione di fabbrica: 0) non può essere modificato. La posizione dello switch indirizzi è descritta nella sezione: Interfacce, connettori, interruttori, morsettiere e LED del convertitore (Pagina 41). Procedura Per modificare l'indirizzo del bus, procedere nel seguente modo: 1. Impostare l'indirizzo in uno dei modi descritti: – tramite lo switch indirizzi – con un Operator Panel tramite p8620 – in STARTER tramite le maschere "Control Unit/Comunicazione/Bus di campo" o tramite la Lista esperti con p8620 2. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore, compresa l'alimentazione a 24 V se presente, per la Control Unit. 3. Reinserire le tensioni una volta che tutti i LED sul convertitore sono spenti. L'indirizzo del bus è stato modificato. Convertitore SINAMICS G120C 186 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Configurazione del bus di campo 7.7 Comunicazione tramite CANopen Impostazione della velocità di trasmissione La velocità di trasmissione si imposta tramite il parametro p8622 o nella maschera STARTER "Control Unit/Comunicazione/CAN" nella scheda Interfaccia CAN. Campo di regolazione: 10 kbit/s … 1 Mbit/s. La lunghezza massima del cavo con una velocità di trasmissione di 1 Mbit/s è pari a 40 m. Per attivare una velocità di trasmissione appena impostata o modificata, occorre disattivare la tensione di alimentazione del convertitore ed eventualmente anche l'alimentazione a 24 V per la Control Unit. Reinserire le tensioni una volta che tutti i LED sul convertitore sono spenti. 7.7.3.3 Impostazione della sorveglianza della comunicazione Per sorvegliare la comunicazione, applicare uno dei seguenti metodi: • Node Guarding / Life Guarding • Heartbeat Node Guarding / Life Guarding Modo di funzionamento ● Node Guarding: è sempre attivo quando non è attivo il protocollo Heartbeat (p8606 = 0). Node Guarding significa che il master invia richieste di sorveglianza al convertitore, che fornisce una risposta. Nel convertitore non avviene la sorveglianza della comunicazione. Le reazioni a un guasto del bus si impostano nel master. ● Life Guarding: è attivo se si imposta, tramite p8604.0 e p8604.1, un Lifetime ≠ 0. Life Guarding significa che il convertitore monitora la richiesta di sorveglianza del master e segnala l'anomalia F8700 (A) con il valore di anomalia 2 se non riceve un protocollo Life Guarding (Life Guarding Event) entro il Life Time. Ulteriori reazioni a un guasto del bus si impostano nel master. Calcolo del valore per il Lifetime Life Time = Guard time in millisecondi (p8604.0) * Life Time Factor (p8604.1) Heartbeat Modo di funzionamento Lo slave invia periodicamente segnalazioni Heartbeat. Altri slave e il master possono sorvegliare questo segnale. Nel master si impostano le reazioni che si verificano in caso di mancanza dell'Heartbeat. Impostazione del valore per l'Heartbeat Impostare in p8606 il tempo di ciclo per l'Heartbeat in millisecondi. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 187 Configurazione del bus di campo 7.7 Comunicazione tramite CANopen Comportamento del convertitore in caso di anomalia del bus In caso di anomalia del bus, il master CAN passa allo stato "Bus OFF". Nel convertitore si imposta la reazione tramite il parametro p8641. Impostazione di fabbrica: p8641 = 3 (OFF3). Una volta eliminato l'errore del bus, è possibile confermare l'errore nel seguente modo: ● mediante OFF/ON: in questo modo si rimuove anche lo stato Bus OFF e la comunicazione viene riavviata. ● tramite DI 2 o direttamente tramite p3981: il convertitore resta nello stato Bus OFF. Per riavviare la comunicazione, impostare p8608 = 1. AVVERTENZA Arresto del motore dopo un errore del bus Se in caso di errore del bus il convertitore non presenta un'anomalia (p8641 = 0), non è possibile arrestare il motore tramite il controllo. In questo caso, collegare un comando OFF aggiuntivo tramite morsetti. Per poter arrestare il motore tramite il controllo, occorre eliminare l'errore del bus e riavviare la comunicazione tramite p8608 = 1. Il valore attuale della corrente e il limite di coppia si integrano nella comunicazione tramite il PDO Mapping libero. Il valore attuale della corrente viene trasferito nel TPDO1 e il valore di riferimento di coppia viene trasferito nel RPDO1. TPDO1 e RPDO1 sono già definiti con il Predefined Connection Set. Mappatura del valore attuale della corrente (r0068) con TPDO1 Procedura Per applicare il valore attuale della corrente come oggetto di invio nella comunicazione, procedere nel seguente modo: 1. Definire l'indice OV per il valore attuale della corrente: primo indice OV libero dai dati di invio della tabella "Oggetti liberi" 5810 2. Mappare l'indice OV per il valore attuale della corrente con PZD2: – impostare il COB-ID di TPDO1 a "non valido": p8720[0] = 800001B2 hex – Collegare il parametro di mapping oggetto 2 di TPDO1 (p8730.1) con l'indice OV per il valore attuale della corrente: p8730.1 = 58100010 hex (5810 = indice OV, 00 = valore fisso, valore bit 10 ≙ 16) – impostare il COB-ID di TPDO1 a "valido": p8720[0] = 400001B2 hex r8751 indica quale oggetto è mappato a quale PZD: PZD2 (r8751[1] ) = 5810 (valore attuale della corrente) 3. interconnettere la parola di trasmissione PZD 2 della parola di trasmissione (p2051) con il valore attuale della corrente: p2051[1] = r0086[0] In questo modo il valore attuale della corrente è stato applicato come oggetto di invio nella comunicazione. Convertitore SINAMICS G120C 188 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Configurazione del bus di campo 7.7 Comunicazione tramite CANopen Mappatura del limite di coppia (p1520) con RPDO1 Procedura Per applicare il valore per il limite di coppia nella comunicazione, procedere nel seguente modo: 1. Definire l'indice OV per il limite di coppia: primo indice OV libero dai dati di ricezione della tabella "Oggetti liberi" 5800 2. Mappare l'indice OV per il limite di coppia con PZD2 – impostare il COB-ID di RPDO1 a "non valido": p8700[0] = 80000232 hex – Collegare il parametro di mapping oggetto 2 di RPDO1 (p8710.1) con l'indice OV per il limite di coppia: p8710.1 = 58000010 hex (5800 = indice OV, 00 = valore fisso, valore bit 10 ≙ 16) – impostare il COB-ID di RPDO1 a "valido": p8700[0] = 40000232 hex r8750 indica quale oggetto è mappato a quale PZD: PZD2 (r8750[1]) = 5800 (limite di coppia) 3. interconnettere la parola di ricezione PZD 2 della parola di ricezione (p2050) con il limite di coppia: p2050[1] = p1520[0] In questo modo il valore del limite di coppia è stato applicato nella comunicazione. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 189 Configurazione del bus di campo 7.7 Comunicazione tramite CANopen Convertitore SINAMICS G120C 190 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Impostazione delle funzioni 8 Concludere i seguenti passi della messa in servizio prima di impostare le funzioni del convertitore: ● Messa in servizio di base (Pagina 66) ● Se necessario: Adattamento della morsettiera (Pagina 79) ● Se necessario: Configurazione del bus di campo (Pagina 91) 8.1 Figura 8-1 Panoramica delle funzioni del convertitore Panoramica delle funzioni del convertitore Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 191 Impostazione delle funzioni 8.1 Panoramica delle funzioni del convertitore Funzioni necessarie per tutte le applicazioni Funzioni necessarie solo per applicazioni specifiche Le funzioni necessarie per tutte le applicazioni sono rappresentate su sfondo scuro nella figura precedente. Le funzioni i cui parametri devono essere adattati solo se necessario sono rappresentate su sfondo bianco nella figura precedente. Queste funzioni vanno impostate nella messa in servizio di base; ciò permette, in molti casi, il funzionamento del motore senza ulteriori impostazioni. Il controllo da convertitore ha la priorità su tutte le altre funzioni del convertitore. Questa funzione determina anche il modo in cui il convertitore reagisce ai comandi del controllore sovraordinato. Le funzioni di protezione impediscono che si verifichino danni al motore, al convertitore e alla macchina operatrice, ad es. tramite il controllo della temperatura o la sorveglianza della coppia. Controllo da convertitore (Pagina 193) Funzioni di protezione (Pagina 225) I comandi del controllore sovraordinato giungono al convertitore attraverso gli ingressi digitali o il bus di campo. I messaggi di stato forniscono segnali sulle uscite della Control Unit o tramite il bus di campo, ad es. il numero di giri attuale del motore o il messaggio di anomalia del convertitore. Adattamento della morsettiera (Pagina 79) Configurazione del bus di campo (Pagina 91) Adattamento della morsettiera (Pagina 79) Configurazione del bus di campo (Pagina 91) È necessario definire un valore di riferimento che, ad es., definisce il numero di giri del motore. Sorgenti del valore di riferimento (Pagina 204) Le funzioni adatte all'applicazione comandano, ad es., un freno di stazionamento motore o consentono la regolazione sovraordinata della pressione o della temperatura con il regolatore PID. Funzioni specifiche per applicazione (Pagina 231) La preparazione del valore di riferimento impedisce salti di velocità tramite il generatore di rampa e limita il numero di giri a un valore massimo ammesso. Preparazione del valore di riferimento (Pagina 210) La funzione di sicurezza soddisfa requisiti più severi riguardo alla sicurezza funzionale dell'azionamento. Funzione failsafe Coppia disinserita in sicurezza (STO) (Pagina 261) La regolazione del motore verifica che il motore rispetti il valore di riferimento del numero di giri. Si può selezionare la regolazione del numero di giri o il controllo U/f. Regolazione motore (Pagina 216) Convertitore SINAMICS G120C 192 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Impostazione delle funzioni 8.2 Controllo da convertitore 8.2 Controllo da convertitore 8.2.1 Inserzione/disinserzione del motore Una volta inserita la tensione di alimentazione, normalmente il convertitore passa allo stato "pronto all'inserzione". In questo stato il convertitore attende il comando di inserzione del motore: • Con il comando ON il convertitore inserisce il motore. Il convertitore passa allo stato "Funzionamento". • Dopo il comando OFF1 il convertitore frena il motore con il tempo di decelerazione del generatore di rampa. Al raggiungimento dello stato di fermo, il convertitore disinserisce il motore. Il convertitore è di nuovo "pronto all'inserzione". Stati del convertitore e comando per l'inserzione e la disinserzione del motore Oltre al comando OFF1, vi sono altri comandi per la disinserzione del motore: ● OFF2 - il convertitore disinserisce immediatamente il motore senza prima frenarlo. ● OFF3 - questo comando significa "Arresto rapido". Dopo un comando OFF3 il convertitore frena il motore con il tempo di decelerazione OFF3. Dopo il raggiungimento del fermo, il convertitore disinserisce il motore. Questo comando viene utilizzato in genere per situazioni di funzionamento eccezionali, nelle quali è necessario frenare il motore in modo estremamente rapido. L'applicazione tipica è il caso in cui occorre evitare una collisione. La seguente figura mostra il controllo sequenziale del convertitore in fase di inserzione e di disinserzione del motore. Figura 8-2 Panoramica degli stati del convertitore Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 193 Impostazione delle funzioni 8.2 Controllo da convertitore Tabella 8- 1 Spiegazione degli stati del convertitore Stato Spiegazione Blocco inserzione (S1) In questo stato il convertitore non reagisce al comando ON. Il convertitore passa in questo stato nelle seguenti condizioni: Pronto all'inserzione (S2) Pronto al funzionamento (S3) • Il comando ON era attivo all'inserzione del convertitore. Eccezione: con l'inserzione automatica attiva, il comando deve essere attivo dopo il collegamento della tensione di alimentazione. • OFF2 o OFF3 è selezionato. Questo stato è il presupposto per poter accendere il motore. Il convertitore attende l'abilitazione al funzionamento. Se il convertitore è controllato tramite un bus di campo, è necessario impostare l'abilitazione al funzionamento in un bit della parola di comando. Se il convertitore è controllato esclusivamente tramite gli ingressi digitali, l'abilitazione al funzionamento è impostata automaticamente in fabbrica. Funzionamento (S4) Il motore è inserito. Arresto normale (S5a) Il motore è stato disinserito con OFF1 e frena con il tempo di decelerazione del generatore di rampa. Arresto rapido (S5b) Il motore è stato disinserito con OFF3 e frena con il tempo di decelerazione OFF3. Esistono cinque metodi per comandare il motore tramite gli ingressi digitali. Convertitore SINAMICS G120C 194 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Impostazione delle funzioni 8.2 Controllo da convertitore Tabella 8- 2 Controllo a due fili e controllo a tre fili Comportamento del motore Comandi di controllo Applicazioni tipiche Controllo a due fili, metodo 1 Azionamento "in locale" nel settore della tecnica dei trasporti industriali. 1. Inserzione/disinserzione del motore (ON/OFF1). 2. Cambiamento del senso di rotazione del motore (inversione). Controllo a due fili, metodo 2 e controllo a due fili, metodo 3 1. Inserzione/disinserzione del motore (ON/OFF1), rotazione destrorsa. 2. Inserzione/disinserzione del motore (ON/OFF1), rotazione sinistrorsa. Controllo a tre fili, metodo 1 1. Abilitazione dell'inserzione del motore e disinserzione del motore (OFF1). 2. Inserzione del motore (ON), rotazione destrorsa. 3. Inserzione del motore (ON), rotazione sinistrorsa. Controllo a tre fili, metodo 2 Azionamenti per movimento orizzontale con comando tramite manipolatore a leva Azionamenti per movimento orizzontale con comando tramite manipolatore a leva - 1. Abilitazione dell'inserzione del motore e disinserzione del motore (OFF1). 2. Inserzione del motore (ON). 3. Cambiamento del senso di rotazione del motore (inversione). Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 195 Impostazione delle funzioni 8.2 Controllo da convertitore 8.2.2 Controllo a due fili, metodo 1 Si inserisce e si disinserisce il motore con un comando di controllo (ON/OFF1). Con un secondo comando di controllo si cambia la direzione di rotazione del motore (inversione). Figura 8-3 Controllo a due fili, metodo 1 Tabella 8- 3 Tabella delle funzioni ON / OFF1 Inversione 0 0 Funzione OFF1: il motore si arresta. 0 1 OFF1: il motore si arresta. 1 0 ON: rotazione destrorsa del motore. 1 1 ON: rotazione sinistrorsa del motore. Parametri Descrizione p0015 = 12 Macro apparecchio di azionamento (impostazione di fabbrica per i convertitori senza interfaccia PROFIBUS) Controllo del motore tramite gli ingressi digitali del convertitore: DI 0 DI 1 ON / OFF1 Inversione Impostazione avanzata Interconnessione dei comandi di controllo con ingressi digitali a scelta (DI x). p0840[0 … n] = 722.x BI: ON/OFF1 (ON/OFF1) p1113[0 … n] = 722.x BI: inversione del valore di riferimento (inversione) Esempio p0840 = 722.3 DI 3: ON/OFF1 Vedere anche la sezione Ingressi digitali (Pagina 80). Convertitore SINAMICS G120C 196 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Impostazione delle funzioni 8.2 Controllo da convertitore 8.2.3 Controllo a due fili, metodo 2 Si inserisce e si disinserisce il motore con un comando di controllo (ON/OFF1) e si seleziona contemporaneamente la direzione destrorsa del motore. Con il secondo comando di controllo si inserisce e si disinserisce il motore, ma si seleziona la direzione sinistrorsa del motore. Il convertitore accetta un nuovo comando di controllo solo in stato di fermo del motore. Figura 8-4 Controllo a due fili, metodo 2 Tabella 8- 4 Tabella delle funzioni ON/OFF1, rotazione destrorsa ON/OFF1, rotazione sinistrorsa Funzione 0 0 OFF1: il motore si arresta. 1 0 ON: rotazione destrorsa del motore. 0 1 ON: rotazione sinistrorsa del motore. 1 1 ON: la direzione di rotazione del motore si basa sul segnale che assume per primo lo stato "1". Parametri Descrizione p0015 = 17 Macro apparecchio di azionamento Controllo del motore tramite gli ingressi digitali del convertitore: DI 0 DI 1 ON/OFF1, rotazione destrorsa ON/OFF1, rotazione sinistrorsa Impostazione avanzata Interconnessione dei comandi di controllo con ingressi digitali a scelta (DI x). p3330[0 … n] = 722.x BI: 2-3-WIRE Control Command 1 (ON/OFF1 rotazione destrorsa) p3331[0 … n] = 722.x BI: 2-3-WIRE Control Command 2 (ON/OFF1 rotazione sinistrorsa) Esempio p3331 = 722.0 DI 0: ON/OFF1 rotazione sinistrorsa Vedere anche la sezione Ingressi digitali (Pagina 80). Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 197 Impostazione delle funzioni 8.2 Controllo da convertitore 8.2.4 Controllo a due fili, metodo 3 Si inserisce e si disinserisce il motore con un comando di controllo (ON/OFF1) e si seleziona contemporaneamente la direzione destrorsa del motore. Con il secondo comando di controllo si inserisce e si disinserisce il motore, ma si seleziona la direzione sinistrorsa del motore. A differenza del metodo 2, il convertitore accetta i comandi di controllo in qualsiasi momento, indipendentemente dal numero di giri del motore. Figura 8-5 Controllo a due fili, metodo 3 Tabella 8- 5 Tabella delle funzioni Rotazione destrorsa ON/OFF1, rotazione sinistrorsa 0 0 Funzione OFF1: il motore si arresta. 1 0 ON: rotazione destrorsa del motore. 0 1 ON: rotazione sinistrorsa del motore. 1 1 OFF1: il motore si arresta. Parametri Descrizione p0015 = 18 Macro apparecchio di azionamento Controllo del motore tramite gli ingressi digitali del convertitore: DI 0 DI 1 ON/OFF1, rotazione destrorsa ON/OFF1, rotazione sinistrorsa Impostazione avanzata Interconnessione dei comandi di controllo con ingressi digitali a scelta (DI x). p3330[0 … n] = 722.x BI: 2-3-WIRE Control Command 1 (ON/OFF1 rotazione destrorsa) p3331[0 … n] = 722.x BI: 2-3-WIRE Control Command 2 (ON/OFF1 rotazione sinistrorsa) Esempio p3331[0 … n] = 722.2 DI 2: ON/OFF1 rotazione sinistrorsa Vedere anche la sezione Ingressi digitali (Pagina 80). Convertitore SINAMICS G120C 198 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Impostazione delle funzioni 8.2 Controllo da convertitore 8.2.5 Controllo a tre fili, metodo 1 Con un comando di controllo si impartisce l'abilitazione per gli altri due comandi di controllo. Rimuovendo l'abilitazione si provoca la disinserzione del motore (OFF1). Con il fronte positivo del secondo comando di controllo si commuta la direzione di rotazione del motore alla rotazione destrorsa. Se il motore è ancora disinserito, lo si inserisce (ON). Con il fronte positivo del terzo comando di controllo si commuta la direzione di rotazione del motore alla rotazione sinistrorsa. Se il motore è ancora disinserito, lo si inserisce (ON). Figura 8-6 Controllo a tre fili, metodo 1 Tabella 8- 6 Tabella delle funzioni Abilitazione / OFF1 ON rotazione destrorsa ON rotazione sinistrorsa 0 0o1 0o1 1 0→1 0 1 0 0→1 1 1 1 OFF1: il motore si arresta. ON: rotazione destrorsa del motore. ON: rotazione sinistrorsa del motore. OFF1: il motore si arresta. Parametri Descrizione p0015 = 19 Macro apparecchio di azionamento Controllo del motore tramite gli ingressi digitali del convertitore: Funzione DI 0 DI 1 DI 2 Abilitazione / OFF1 ON rotazione destrorsa ON rotazione sinistrorsa Impostazione avanzata Interconnessione dei comandi di controllo con ingressi digitali a scelta (DI x). p3330[0 … n] = 722.x BI: 2-3-WIRE Control Command 1 (Abilitazione / OFF1) p3331[0 … n] = 722.x BI: 2-3-WIRE Control Command 2 (ON rotazione destrorsa) p3332[0 … n] = 722.x BI: 2-3-WIRE Control Command 3 (ON rotazione sinistrorsa) Esempio p3332 = 722.0 DI 0: ON rotazione sinistrorsa. Vedere anche la sezione Ingressi digitali (Pagina 80). Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 199 Impostazione delle funzioni 8.2 Controllo da convertitore 8.2.6 Controllo a tre fili, metodo 2 Con un comando di controllo si impartisce l'abilitazione per gli altri due comandi di controllo. Rimuovendo l'abilitazione si provoca la disinserzione del motore (OFF1). Con il fronte positivo del secondo comando di controllo si inserisce il motore (ON). Il terzo comando di controllo determina la direzione di rotazione del motore (inversione). Figura 8-7 Controllo a tre fili, metodo 2 Tabella 8- 7 Tabella delle funzioni Abilitazione / OFF1 ON Inversione Funzione 0 0o1 0o1 1 0→1 0 ON: rotazione destrorsa del motore. 1 0→1 1 ON: rotazione sinistrorsa del motore. OFF1: il motore si arresta. Parametri Descrizione p0015 = 20 Macro apparecchio di azionamento Controllo del motore tramite gli ingressi digitali del convertitore: DI 0 DI 1 DI 2 Abilitazione / OFF1 ON Inversione Impostazione avanzata Interconnessione dei comandi di controllo con ingressi digitali a scelta (DI x). p3330[0 … n] = 722.x BI: 2-3-WIRE Control Command 1 (Abilitazione / OFF1) p3331[0 … n] = 722.x BI: 2-3-WIRE Control Command 2 (ON) p3332[0 … n] = 722.x BI: 2-3-WIRE Control Command 3 (inversione) Esempio p3331 = 722.0 DI 0: ON Vedere anche la sezione Ingressi digitali (Pagina 80). Convertitore SINAMICS G120C 200 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Impostazione delle funzioni 8.2 Controllo da convertitore 8.2.7 Funzionamento a impulsi del motore (funzione JOG) Normalmente il "Funzionamento a impulsi" è utilizzato per l'avanzamento lento di un componente della macchina, ad es. un nastro trasportatore. Con il "Funzionamento a impulsi" il motore viene inserito e disinserito tramite un ingresso digitale. Dopo l'inserzione, il motore accelera al valore di riferimento per il funzionamento a impulsi. Esistono due diversi valori di riferimento, ad es. per la rotazione sinistrorsa e la rotazione destrorsa del motore. Il generatore di rampa sul valore di riferimento è lo stesso del comando ON/OFF1. Figura 8-8 "Funzionamento a impulsi" del motore Prima di impartire il comando di controllo per il "Funzionamento a impulsi", il convertitore deve essere pronto all'inserzione. Se il motore è già pronto all'inserzione, il comando "Funzionamento a impulsi" non ha effetto. Impostazione del funzionamento a impulsi Parametri Descrizione p1058 Funzionamento a impulsi 1 valore di riferimento del numero di giri (impostazione di fabbrica 150 1/min) p1059 Funzionamento a impulsi 2 valore di riferimento del numero di giri (impostazione di fabbrica -150 1/min) p1082 Numero di giri massimo (impostazione di fabbrica 1500 1/min) p1110 Blocco direzione negativa =0: Senso di rotazione negativo abilitato p1111 Blocco direzione positiva =0: Senso di rotazione positivo abilitato p1113 =1: Senso di rotazione negativo bloccato =1: Senso di rotazione positivo bloccato Inversione del valore di riferimento =0: Valore di riferimento non invertito =1: Valore di riferimento invertito p1120 Generatore di rampa, tempo di accelerazione (impostazione di fabbrica 10 s) p1121 Generatore di rampa, tempo di decelerazione (impostazione di fabbrica 10 s) p1055 = 722.0 Funzionamento a impulsi bit 0: selezione del funzionamento a impulsi 1 tramite l'ingresso digitale 0 p1056 = 722.1 Funzionamento a impulsi bit 1: selezione del funzionamento a impulsi 2 tramite l'ingresso digitale 1 Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 201 Impostazione delle funzioni 8.2 Controllo da convertitore 8.2.8 Commutazione del controllo da convertitore (set di dati di comando) In alcune applicazioni è necessario che il convertitore possa essere comandato da più controlli sovraordinati. Esempio: commutazione dal funzionamento automatico a quello manuale Si può comandare un motore da un controllo centrale tramite il bus di campo oppure mediante un interruttore locale. Set di dati di comando (Control Data Set, CDS) È possibile impostare il controllo da convertitore in diversi modi e commutare da un'impostazione all'altra. Il convertitore può ad esempio essere comandato, come descritto sopra, tramite il bus di campo o la morsettiera. Le impostazioni del convertitore che fanno parte di un tipo di controllo specifico del convertitore vengono definite set di dati di comando. Figura 8-9 Diverso controllo da convertitore con più set di dati di comando (CDS) Si seleziona il set di dati di comando tramite il parametro p0810. Occorre inoltre interconnettere il parametro p0810 con un comando di controllo a scelta, ad esempio un ingresso digitale. Figura 8-10 Esempio: commutazione dal controllo tramite morsettiera al controllo tramite PROFIBUS o PROFINET Convertitore SINAMICS G120C 202 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Impostazione delle funzioni 8.2 Controllo da convertitore L'interconnessione descritta nell'esempio precedente si ottiene quando nella messa in servizio di base sono state configurate le interfacce del convertitore con p0015 = 7, vedere anche la sezione Selezione delle impostazioni adeguate delle interfacce (Pagina 43). Il Manuale delle liste contiene una panoramica di tutti i parametri che fanno parte dei set di dati di comando. Nota Il tempo di commutazione del set di dati di comando è circa 4 ms. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 203 Impostazione delle funzioni 8.3 Sorgenti del valore di riferimento 8.3 Sorgenti del valore di riferimento Il convertitore ottiene il valore di riferimento principale tramite la sorgente del valore di riferimento. Il valore di riferimento principale imposta normalmente il numero di giri del motore. Figura 8-11 Sorgenti del valore di riferimento del convertitore Per la sorgente del valore di riferimento principale esistono le seguenti possibilità: ● Ingresso analogico del convertitore. ● Interfaccia del bus di campo del convertitore. ● Potenziometro motore emulato nel convertitore. ● Valori di riferimento fissi memorizzati nel convertitore. Le possibilità di selezione disponibili per la sorgente del valore di riferimento aggiuntivo sono le stesse. Il controllo da convertitore commuta dal valore di riferimento principale ad altri valori di riferimento nelle seguenti condizioni: ● Con un regolatore attivo l'uscita del regolatore imposta il numero di giri del motore. ● Con un funzionamento a impulsi attivo. ● Con il controllore di un Operator Panel o del tool per PC STARTER. Nella messa in servizio di base è già stata selezionata una sorgente del valore di riferimento. Vedere anche la sezione: Selezione delle impostazioni adeguate delle interfacce (Pagina 43). Questa impostazione può tuttavia essere modificata. Le pagine seguenti contengono una descrizione dettagliata delle sorgenti del valore di riferimento. Convertitore SINAMICS G120C 204 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Impostazione delle funzioni 8.3 Sorgenti del valore di riferimento 8.3.1 Ingresso analogico come sorgente del valore di riferimento Interconnessione dell'ingresso analogico Se è stata selezionata una preimpostazione senza funzione dell'ingresso analogico, è necessario interconnettere il parametro del valore di riferimento principale con un ingresso analogico. Figura 8-12 Esempio: ingresso analogico 0 come sorgente del valore di riferimento Tabella 8- 8 Impostazione con ingresso analogico 0 come sorgente del valore di riferimento Parametri Nota p1070 = 755[0] Valore di riferimento principale Collegare il valore di riferimento principale con l'ingresso analogico 0 p1075 = 755[0] Valore di riferimento aggiuntivo Collegare il valore di riferimento aggiuntivo con l'ingresso analogico 0 È necessario adattare l'ingresso analogico al segnale collegato, ad es. ± 10 V o 4 … 20 mA. Per maggiori informazioni vedere la sezione: Ingresso analogico (Pagina 84). 8.3.2 Impostazione del numero di giri del motore tramite il bus di campo Per impostare il valore di riferimento tramite il bus di campo, è necessario collegare il convertitore a un controllore sovraordinato. Per maggiori informazioni vedere il capitolo Configurazione del bus di campo (Pagina 91). Interconnessione del bus di campo con il valore di riferimento principale Figura 8-13 Bus di campo come sorgente del valore di riferimento La maggior parte dei telegrammi standard riceve il valore di riferimento del numero di giri come secondo dato di processo PZD2. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 205 Impostazione delle funzioni 8.3 Sorgenti del valore di riferimento Tabella 8- 9 Impostazione del bus di campo come sorgente del valore di riferimento 8.3.3 Parametri Nota p1070 = 2050[1] Valore di riferimento principale Interconnettere il valore di riferimento principale con il dato di processo PZD2 del bus di campo. p1075 = 2050[1] Valore di riferimento aggiuntivo Interconnettere il valore di riferimento aggiuntivo con il dato di processo PZD2 del bus di campo. Potenziometro motore come sorgente del valore di riferimento La funzione "Potenziometro motore" simula un potenziometro elettromeccanico. Il valore di uscita del potenziometro motore può essere impostato in modo continuo tramite i segnali di controllo "più alto" e "più basso". Interconnessione del potenziometro motore (MOP) con la sorgente del valore di riferimento Figura 8-14 Potenziometro motore come sorgente del valore di riferimento Tabella 8- 10 Impostazione di base del potenziometro motore Parametri Descrizione p1047 Tempo di accelerazione MOP(impostazione di fabbrica 10 s) p1048 Tempo di decelerazione MOP(impostazione di fabbrica 10 s) p1040 Valore di avvio del MOP (impostazione di fabbrica 0 1/min) Determina il valore di avvio [1/min] che diventa attivo all'inserzione del motore. Tabella 8- 11 Impostazione del MOP come sorgente del valore di riferimento Parametri Nota p1070 = 1050 Valore di riferimento principale Collegare il valore di riferimento principale con il MOP. p1035 Potenziometro motore, valore di riferimento superiore (impostazione di fabbrica 0) Collegare questo segnale, ad es. con un ingresso digitale a scelta: p1035 = 722.1 (ingresso digitale 1) p1036 Potenziometro motore, valore di riferimento inferiore (impostazione di fabbrica 0) Collegare questo segnale, ad es. con un ingresso digitale a scelta. Convertitore SINAMICS G120C 206 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Impostazione delle funzioni 8.3 Sorgenti del valore di riferimento Adattamento del comportamento del potenziometro motore Figura 8-15 Diagramma delle funzioni del potenziometro motore Tabella 8- 12 Impostazione avanzata del potenziometro motore Parametri Descrizione p1030 Configurazione del MOP (impostazione di fabbrica 00110 Bin) Valore del parametro con quattro bit indipendenti impostabili 00 … 03 Bit 00: Memorizzazione del valore di riferimento dopo lo spegnimento del motore 0: Dopo l'inserzione del motore viene impostato p1040 come valore di riferimento 1: Il valore di riferimento viene memorizzato allo spegnimento del motore e ripristinato all'inserzione del motore Bit 01: Configurazione del generatore di rampa nel funzionamento automatico (segnale 1 tramite BI: p1041) 0: Senza generatore di rampa nel funzionamento automatico (tempo di accelerazione/decelerazione = 0) 1: Con generatore di rampa nel funzionamento automatico Nel funzionamento manuale (segnale 0 tramite BI: p1041) il generatore di rampa è sempre attivo Bit 02: Configurazione dell'arrotondamento iniziale 0: Senza arrotondamento iniziale 1: Con arrotondamento iniziale. Con l'arrotondamento iniziale è possibile effettuare un'impostazione fine di piccole modifiche del valore di riferimento Bit 03: Memorizzazione del valore di riferimento a prova di mancanza di rete 0: Nessuna memorizzazione a prova di mancanza di rete 1: Il valore di riferimento viene memorizzato in caso di mancanza di rete (bei Bit 00 = 1) Bit 04: Generatore di rampa sempre attivo 0: Il valore di riferimento viene calcolato solo abilitando gli impulsi 1: Il valore di riferimento viene calcolato indipendentemente dall'abilitazione impulsi. p1037 Numero di giri massimo del MOP (impostazione di fabbrica 0 1/min) Impostazione automatica durante la messa in servizio p1038 Numero di giri minimo del MOP (impostazione di fabbrica 0 1/min) Impostazione automatica durante la messa in servizio p1044 Valore predefinito del MOP (impostazione di fabbrica 0) Sorgente del segnale per il valore predefinito. Per ulteriori informazioni sul potenziometro motore vedere lo schema logico 3020 del Manuale delle liste. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 207 Impostazione delle funzioni 8.3 Sorgenti del valore di riferimento 8.3.4 Numero di giri fisso come sorgente del valore di riferimento In molte applicazioni è sufficiente far funzionare il motore a un numero di giri costante dopo l'inserzione oppure commutare tra numeri di giri diversi. Esempio: dopo l'inserzione un nastro trasportatore avanza solo con due diverse velocità. Interconnessione dei numeri di giri fissi con il valore di riferimento principale Figura 8-16 Numeri di giri fissi come sorgente del valore di riferimento Tabella 8- 13 Impostazione del numero di giri fisso come sorgente del valore di riferimento Parametri Nota p1070 = 1024 Valore di riferimento principale Collegare il valore di riferimento principale con i numeri di giri fissi. p1075 = 1024 Valore di riferimento aggiuntivo Collegare il valore di riferimento aggiuntivo con i numeri di giri fissi. Selezione diretta o binaria del valore di riferimento fisso Il convertitore offre fino a 16 diversi valori di riferimento fissi. Il controllore sovraordinato seleziona i valori di riferimento fissi corretti tramite gli ingressi digitali o il bus di campo. Il convertitore distingue due metodi per la selezione dei valori di riferimento fissi: 1. Selezione diretta: Vengono impostati quattro diversi valori di riferimento fissi. Aggiungendo uno o più valori di riferimento fissi tra i quattro impostati, si ottengono fino a 16 diversi valori di riferimento risultanti. La selezione diretta è il metodo adatto per il controllo da convertitore tramite gli ingressi digitali. Per ulteriori informazioni sulla selezione diretta vedere lo schema logico 3011 del Manuale delle liste. 2. Selezione binaria: Vengono impostati 16 diversi valori di riferimento fissi. Combinando i quattro bit di selezione viene selezionato uno di questi valori di riferimento fissi. La selezione binaria è il metodo più indicato quando si controlla il convertitore tramite un bus di campo. Per ulteriori informazioni sulla selezione binaria vedere lo schema logico 3010 del Manuale delle liste. Convertitore SINAMICS G120C 208 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Impostazione delle funzioni 8.3 Sorgenti del valore di riferimento Figura 8-17 Schema logico semplificato con selezione diretta dei valori di riferimento fissi Esempio: selezione diretta di due valori di riferimento fissi Il motore deve funzionare nel modo seguente con due numeri di giri diversi: ● Il segnale sull'ingresso digitale 0 inserisce il motore e lo accelera a 300 1/min. ● Il segnale sull'ingresso 1 accelera il motore a 2000 1/min. Tabella 8- 14 Impostazioni per l'esempio Parametri Descrizione p1001 = 300.000 Valore di riferimento fisso del numero di giri 1 in [1/min] p1002 = 2000.000 Valore di riferimento fisso del numero di giri 2 in [1/min] p0840 = 722.0 ON/OFF1: inserzione motore con ingresso digitale 0 p1070 = 1024 Valore di riferimento principale: interconnessione del valore di riferimento principale con il valore di riferimento fisso del numero di giri. p1020 = 722.0 Selezione del valore di riferimento fisso del numero di giri bit 0: interconnessione del valore di riferimento fisso 1 con l'ingresso digitale 0 (DI 0). p1021 = 722.1 Selezione del valore di riferimento fisso del numero di giri bit 1: interconnessione del valore di riferimento fisso 2 con DI 1. p1016 = 1 Modalità valore di riferimento fisso del numero di giri: selezione diretta dei valori di riferimento fissi. Tabella 8- 15 Valori di riferimento fissi risultanti per l'esempio precedente Valore di riferimento fisso selezionato tramite Valore di riferimento risultante DI 0 = LOW Il motore si arresta DI 0 = HIGH e DI 1 = LOW 300 1/min DI 0 = HIGH e DI 1 = HIGH 2300 1/min Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 209 Impostazione delle funzioni 8.4 Preparazione del valore di riferimento 8.4 Preparazione del valore di riferimento 8.4.1 Panoramica della preparazione del valore di riferimento Con la preparazione del valore di riferimento è possibile modificare il valore di riferimento nel modo seguente: ● Inversione del valore di riferimento per cambiare il senso di rotazione del motore (inversione). ● Blocco del senso di rotazione positivo o negativo, ad es. per nastri trasportatori, pompe o ventilatori. ● Numero di giri minimo per evitare l'arresto a motore inserito. ● Limitazione al numero di giri massimo per la protezione di motore e meccanica. ● Generatore di rampa per l'accelerazione e la frenatura del motore con coppia ottimale. Figura 8-18 8.4.2 Preparazione del valore di riferimento nel convertitore Inversione del valore di riferimento Procedura Per invertire il valore di riferimento, procedere nel seguente modo: Collegare il parametro p1113 con un segnale binario, ad es. l'ingresso digitale 1. Il valore di riferimento è stato invertito. Tabella 8- 16 Esempi per le impostazioni di inversione del valore di riferimento Parametri Nota p1113 = 722.1 Inversione del valore di riferimento Ingresso digitale 1 = 0: il valore di riferimento rimane invariato. Ingresso digitale 1 = 1: il convertitore inverte il valore di riferimento. p1113 = 2090.11 Invertire il valore di riferimento tramite la parola di comando 1, bit 11. Convertitore SINAMICS G120C 210 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Impostazione delle funzioni 8.4 Preparazione del valore di riferimento 8.4.3 Blocco del senso di rotazione Nell'impostazione di fabbrica del convertitore, la rotazione del motore è abilitata in entrambi i sensi. Procedura Per bloccare in modo permanente uno dei due sensi di rotazione, procedere nel seguente modo: Impostare il parametro corrispondente al valore 1. Il senso di rotazione corrispondente è stato bloccato in modo permanente. Tabella 8- 17 Esempi per le impostazioni di blocco del senso di rotazione 8.4.4 Parametri Nota p1110 = 1 Blocco direzione negativa La direzione negativa è bloccata in modo permanente. p1110 = 722.3 Blocco direzione negativa Ingresso digitale 3 = 0: Senso di rotazione negativo abilitato. Ingresso digitale 3 = 1: Senso di rotazione negativo bloccato. Numero di giri minimo Funzione Il convertitore impedisce un funzionamento continuo del motore con numero di giri < al numero di giri minimo. I numeri di giri inferiori al numero di giri minimo sono possibili solo in fase di accelerazione o di frenatura. Tabella 8- 18 Impostazione del numero di giri minimo Parametri Descrizione p1080 Numero di giri minimo Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 211 Impostazione delle funzioni 8.4 Preparazione del valore di riferimento 8.4.5 Numero di giri massimo Funzione Il numero di giri massimo limita il campo del valore di riferimento del numero di giri in entrambe le direzioni. Quando viene superato il numero di giri massimo, il convertitore emette una segnalazione (anomalia o avviso). Il numero di giri massimo rappresenta inoltre un valore di riferimento per altre funzioni, come ad es. il generatore di rampa. Se occorre limitare il numero di giri in base al senso di rotazione, è possibile fissare dei limiti per ogni ciascuna direzione. Tabella 8- 19 Parametri per il numero di giri minimo e massimo Parametri Descrizione p1082 Numero di giri massimo (impostazione di fabbrica: 1500 1/min) p1083 Limite numero di giri senso di rotazione positivo (impostazione di fabbrica: 210000 1/min) p1086 Limite numero di giri senso di rotazione negativo (impostazione di fabbrica: 210000 1/min) Convertitore SINAMICS G120C 212 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Impostazione delle funzioni 8.4 Preparazione del valore di riferimento 8.4.6 Generatore di rampa Il generatore di rampa nel canale del valore di riferimento limita la velocità delle variazioni del valore di riferimento del numero di giri. In questo modo, l'accelerazione e la frenatura del motore avvengono senza strappi e riducono l'usura della meccanica della macchina azionata. Il generatore di rampa non è attivo se il regolatore tecnologico nel convertitore fornisce il valore di riferimento del numero di giri. Generatore di rampa esteso Il tempo di accelerazione e il tempo di decelerazione del generatore di rampa esteso possono essere impostati indipendentemente l'uno dall'altro. I tempi ottimali dipendono dall'applicazione e possono variare da appena 100 ms (ad esempio per gli azionamenti per nastri trasportatori) a qualche minuto (ad es. per le centrifughe). L'arrotondamento iniziale e finale consentono un'accelerazione e una frenatura senza strappi. I tempi di accelerazione e di decelerazione del motore si prolungano in base agli arrotondamenti: • Tempo di accelerazione effettivo = p1120 + 0,5 × (p1130 + p1131). • Tempo di decelerazione effettivo = p1121 + 0,5 × (p1130 + p1131). Tabella 8- 20 Parametri per l'impostazione del generatore di rampa esteso Parametri Descrizione p1115 Selezione del generatore di rampa (impostazione di fabbrica: 1) Selezione del generatore di rampa: 0: Generatore di rampa semplice 1: Generatore di rampa esteso p1120 Tempo di accelerazione del generatore di rampa (impostazione di fabbrica: 10 s) Durata dell'accelerazione in secondi dalla velocità zero al numero di giri massimo p1082 p1121 Tempo di decelerazione del generatore di rampa (impostazione di fabbrica: 10 s) Durata della decelerazione in secondi dal numero di giri massimo fino al fermo p1130 Generatore di rampa, tempo di arrotondamento iniziale(impostazione di fabbrica: 0 s) Tempo di arrotondamento iniziale nel generatore di rampa esteso. Il valore vale per l'accelerazione e la decelerazione. p1131 Generatore di rampa, tempo di arrotondamento finale(impostazione di fabbrica: 0 s) Tempo di arrotondamento finale nel generatore di rampa esteso. Il valore vale per l'accelerazione e la decelerazione. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 213 Impostazione delle funzioni 8.4 Preparazione del valore di riferimento Parametri Descrizione p1134 Selezione del tipo di arrotondamento (impostazione di fabbrica: 0) 0: livellamento costante 1: livellamento non costante p1135 Tempo di decelerazione OFF3 (impostazione di fabbrica: 0 s) L'arresto rapido (OFF3) è caratterizzato da un tempo di decelerazione proprio. p1136 Tempo di arrotondamento iniziale OFF3 (impostazione di fabbrica: 0 s) Tempo di arrotondamento iniziale per OFF3 nel generatore di rampa esteso. p1137 Tempo di arrotondamento finale OFF3 (impostazione di fabbrica: 0 s) Tempo di arrotondamento finale per OFF3 nel generatore di rampa esteso. Ulteriori informazioni sono disponibili nello schema logico 3070 e nella lista dei parametri del Manuale delle liste. Impostazione del generatore di rampa esteso Procedura Per impostare il generatore di rampa esteso, procedere nel seguente modo: 1. Immettere il valore di riferimento del numero di giri più alto possibile. 2. Accendere il motore. 3. Valutare il comportamento dell'azionamento. – Se il motore accelera troppo lentamente, ridurre il tempo di accelerazione. Se il tempo di accelerazione è troppo ridotto, in fase di accelerazione il motore raggiunge il limite di corrente e temporaneamente non può più seguire il valore di riferimento del numero di giri. In questo caso l'azionamento supera il tempo impostato. – Se il motore accelera troppo rapidamente, aumentare il tempo di accelerazione. – Se l'accelerazione avviene a scatti, aumentare il tempo di arrotondamento iniziale. – Si consiglia di impostare l'arrotondamento finale e l'arrotondamento iniziale allo stesso valore. 4. Disinserire il motore. 5. Valutare il comportamento dell'azionamento. – Se il motore frena troppo lentamente, ridurre il tempo di decelerazione. Con un tempo di decelerazione troppo breve, in fase di frenatura il motore temporaneamente non può più seguire il valore di riferimento del numero di giri. La causa di questa condizione può essere, a seconda del Power Module utilizzato, il raggiungimento del limite di corrente del motore o una tensione del circuito intermedio troppo elevata pericolosa nel convertitore. In ogni caso l'azionamento supera il tempo impostato. – Se il motore frena troppo rapidamente, aumentare il tempo di decelerazione. 6. Ripetere i passi da 1 a 5 fino ad ottenere il comportamento ottimale dell'azionamento. Il generatore di rampa esteso è stato impostato. Convertitore SINAMICS G120C 214 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Impostazione delle funzioni 8.4 Preparazione del valore di riferimento Modifica del tempo di accelerazione e decelerazione durante il funzionamento I tempi di accelerazione e decelerazione del generatore di rampa si possono variare durante il funzionamento tramite un fattore di scala. Vi sono vari modi per impostare il valore di questa scalatura: • Tramite un ingresso analogico • Tramite un bus di campo Tabella 8- 21 Parametri di impostazione della scalatura Parametri Descrizione p1138 Rampa di accelerazione scalatura (impostazione di fabbrica: 1) Sorgente del segnale per la scalatura della rampa di accelerazione. p1139 Rampa di decelerazione scalatura (impostazione di fabbrica: 1) Sorgente del segnale per la scalatura della rampa di decelerazione. Esempio Nell'esempio seguente il controllore sovraordinato imposta tramite PROFIBUS il tempo di accelerazione e decelerazione. Figura 8-19 Esempio per modificare i tempi di rampa durante il funzionamento Presupposti ● È stata resa operativa la comunicazione tra controllore e convertitore. ● Nel convertitore e nel controllore sovraordinato è impostato il telegramma libero 999. Vedere anche la sezione: Ampliamento dei telegrammi e modifica dell'interconnessione dei segnali (Pagina 103). ● Il controllore trasmette al convertitore nel PZD 7 il valore di scalatura. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 215 Impostazione delle funzioni 8.5 Regolazione motore Procedura Proceder nel modo seguente per interconnettere nel convertitore la scalatura del tempo di accelerazione e decelerazione con la parola di ricezione PZD 7 del bus di campo: 1. Impostare p1138 = 2050[6]. Così facendo il fattore di scala per il tempo di accelerazione viene interconnesso alla parola di ricezione PZD 7. 2. Impostare p1139 = 2050[6]. Così facendo il fattore di scala per il tempo di decelerazione viene interconnesso alla parola di ricezione PZD 7. Il convertitore riceve il valore di scalatura del tempo di accelerazione e decelerazione tramite la parola di ricezione PZD 7. 8.5 Regolazione motore I criteri di scelta per il tipo di regolazione adatto all'applicazione sono descritti nella sezione: Preimpostazione del controllo da convertitore (Pagina 62) 8.5.1 Controllo V/f Il controllo U/f imposta la tensione sui morsetti del motore in funzione del valore di riferimento del numero di giri impostato. Il rapporto tra il valore di riferimento del numero di giri e la tensione dello statore viene calcolato sulla base di curve caratteristiche. La frequenza di uscita richiesta si ricava dal valore di riferimento del numero di giri e dal numero di coppie di poli del motore (f = n * numero di coppie di poli / 60, in particolare: fmax = p1082 * numero di coppie di poli / 60). Il convertitore fornisce le due curve caratteristiche più importanti (lineare e quadratica). È anche possibile basarsi su curve caratteristiche impostabili liberamente. Il controllo U/f non offre una regolazione esatta del numero di giri del motore. Il valore di riferimento del numero di giri e il numero di giri impostato sull'albero motore si discostano sempre leggermente l'uno dall'altro. L'entità dello scostamento dipende dal carico del motore. Se il motore collegato viene caricato con coppia nominale, in corrispondenza dello scorrimento nominale la velocità del motore è inferiore al valore di riferimento del numero di giri. Se il funzionamento del motore è dato dal carico, ossia se il motore funziona come generatore, il numero di giri del motore è maggiore del valore di riferimento del numero di giri. Il parametro p1300 definisce la curva caratteristica. Convertitore SINAMICS G120C 216 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Impostazione delle funzioni 8.5 Regolazione motore 8.5.1.1 Caratteristiche del controllo U/f Il convertitore dispone di varie caratteristiche U/f. In base alla curva caratteristica, con l'aumento della frequenza il convertitore aumenta la tensione sul motore. ① Il boost di tensione della caratteristica migliora il comportamento del motore ai bassi regimi. L'aumento di tensione è attivo con frequenze inferiori alla frequenza nominale. Figura 8-20 Curve U/f del convertitore Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 217 Impostazione delle funzioni 8.5 Regolazione motore Il convertitore aumenta la tensione di uscita anche tramite il numero di giri nominale del motore fino a raggiungere la tensione di uscita massima. Più alta è la tensione di rete, maggiore sarà anche la tensione di uscita massima del convertitore. Se il convertitore ha raggiunto la tensione di uscita massima, può aumentare ancora la frequenza di uscita. Da questo punto in poi il motore funziona con deflussaggio, ossia la coppia disponibile si riduce in modo lineare con l'aumentare dei giri. Il valore di tensione del motore alla frequenza nominale del motore dipende anche dalle seguenti grandezze: ● Rapporto tra dimensione del convertitore e dimensione del motore ● Tensione di rete ● Impedenza di rete ● Coppia motore attuale La tensione del motore massima possibile in funzione della tensione di ingresso è riportata nei dati tecnici; vedere anche la sezione Dati tecnici (Pagina 341). 8.5.1.2 Selezione della caratteristica U/f Procedura Per selezionare una curva caratteristica U/f, procedere nel seguente modo: 1. Selezionare il menu "PARAMS". 1. Passare online. 2. Selezionare come filtro parametri "EXPERT". 2. Selezionare la caratteristica U/f in una delle maschere "Regolatore numero di giri" o "Controllo U/f". 3. Impostare p1300 al valore adeguato. È stata selezionata una curva caratteristica U/f. Tabella 8- 22 Curva caratteristica lineare e parabolica Esigenza Esempi pratici Nota Curva caratteristica Parametri La coppia richiesta Nastro trasportatore, dipende dal trasportatore a rulli, numero di giri trasportatore a catena, pompa a spirale eccentrica, compressore, estrusore, centrifuga, agitatore, miscelatore - Lineare p1300 = 0 La coppia richiesta Pompa centrifuga, aumenta con il ventilatore radiale, numero di giri ventilatore assiale Minori dispersioni nel motore e nel convertitore rispetto alla curva lineare. Il convertitore compensa le perdite di Lineare con Flux p1300 = 1 tensione causate dalla resistenza dello Current Control statore. Consigliata per i motori di potenza (FCC) inferiore a 7,5kW. Presupposto: i dati motore sono stati impostati ai valori indicati sulla targhetta dei dati tecnici e dopo la messa in servizio di base è stata eseguita l'identificazione dei dati del motore. Parabolica p1300 = 2 Convertitore SINAMICS G120C 218 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Impostazione delle funzioni 8.5 Regolazione motore Tabella 8- 23 Curve caratteristiche per applicazioni speciali Esigenza Esempi pratici Nota Curva caratteristica Applicazioni a bassa dinamica e numero di giri costante Pompa centrifuga, ventilatore radiale, ventilatore assiale Rispetto alla curva parabolica, la modalità Modalità ECO ECO offre un risparmio energetico aggiuntivo. Parametri p1300 = 4 oppure p1300 = 7 Se il valore di riferimento del numero di giri viene raggiunto e rimane invariato per 5 secondi, il convertitore riduce nuovamente la tensione di uscita. Il convertitore Azionamenti nel settore deve mantenere tessile costante il numero di giri del motore in qualsiasi circostanza. Al raggiungimento del limite massimo di corrente il convertitore riduce solo la tensione dello statore, ma non il numero di giri. Curva caratteristica con frequenza precisa p1300 = 5 oppure p1300 = 6 Caratteristica U/f liberamente impostabile Funzionamento del convertitore con un motore sincrono - Caratteristica impostabile p1300 = 3 Caratteristica U/f con valore di riferimento della tensione indipendente - La correlazione tra frequenza e tensione non viene calcolata nel convertitore, ma impostata dall'utente. Valore di riferimento della tensione indipendente p1300 = 19 Per maggiori informazioni sulle caratteristiche U/f vedere la lista dei parametri e gli schemi logici 6300 e seguenti del Manuale delle liste. 8.5.1.3 Ottimizzazione con coppia di spunto elevata e sovraccarico breve Impostazione dell'aumento di tensione nel controllo U/f (boost) Il boost di tensione ha effetto su ciascuna caratteristica U/f. La seguente figura mostra l'aumento di tensione sull'esempio della caratteristica lineare. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 219 Impostazione delle funzioni 8.5 Regolazione motore Procedura Per impostare l'aumento di tensione, procedere nel seguente modo: Il boost di tensione va eseguito solo per piccoli incrementi. Valori troppo elevati in p1310 ... p1312 possono provocare il surriscaldamento del motore e la disinserzione per sovracorrente del convertitore. 1. Accendere il motore con numero di giri medio 2. Ridurre la velocità fino a pochi giri al minuto. 3. Controllare se il motore gira. 4. Se il motore non gira o è fermo, aumentare la tensione p1310 finché non si è soddisfatti del comportamento. 5. Accelerare il motore con il carico più elevato fino al numero di giri massimo e verificare se segue il valore di riferimento. 6. Se durante l'accelerazione il motore si inclina, aumentare il boost di tensione p1311 finché l'accelerazione al numero di giri massimo non presenta problemi. Solo in applicazioni con una coppia di spunto degna di nota è necessario aumentare il parametro p1312 per ottenere un comportamento del motore soddisfacente. Per ulteriori informazioni su questa funzione consultare la lista dei parametri e lo schema logico 6300 del Manuale delle liste. L'aumento di tensione è stato impostato. Parametri Descrizione p1310 Boost di tensione permanente (impostazione di fabbrica 50 %) Compensa le perdite di tensione dovute a cavi motore lunghi e le perdite ohmiche nel motore. p1311 Boost di tensione all'accelerazione (impostazione di fabbrica 0%) Mette a disposizione una coppia aggiuntiva in fase di accelerazione del motore. p1312 Boost di tensione all'avviamento (impostazione di fabbrica 0%) Mette a disposizione una coppia aggiuntiva, ma solo per il primo processo di accelerazione dopo l'inserzione del motore ("coppia di spunto"). Convertitore SINAMICS G120C 220 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Impostazione delle funzioni 8.5 Regolazione motore 8.5.2 Regolazione vettoriale 8.5.2.1 Caratteristiche della regolazione vettoriale senza encoder Regolazione vettoriale senza encoder La regolazione di velocità calcola il carico e lo scorrimento del motore in base a un modello di motore. Basandosi su questo calcolo, il convertitore imposta la tensione di uscita e la frequenza di uscita in modo tale che il numero di giri del motore segua il valore di riferimento indipendentemente dal carico del motore. La regolazione di velocità funziona senza misura diretta del numero di giri del motore e viene pertanto denominata anche "Regolazione vettoriale senza encoder". Figura 8-21 Schema logico semplificato della regolazione vettoriale senza encoder Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 221 Impostazione delle funzioni 8.5 Regolazione motore 8.5.2.2 Selezione della regolazione del motore La regolazione di velocità è già preimpostata Per un buon comportamento del regolatore è necessario adattare gli elementi evidenziati in grigio nella vista d'insieme raffigurata in precedenza. Se nella messa in servizio è stata selezionata come tipo di regolazione la regolazione di velocità, quanto segue è già impostato: ● Il numero di giri massimo per l'applicazione utilizzata. ● Il modello di motore e corrente: se i dati motore nel convertitore coincidono con quelli riportati nella targhetta dei dati tecnici, il modello del motore e del convertitore corrispondono e la regolazione vettoriale può funzionare in modo soddisfacente. ● Il convertitore calcola i limiti di coppia in funzione del limite di corrente impostato nella messa in servizio di base. Indipendentemente da questo, è possibile impostare anche limiti di coppia positivi e negativi o limitare la potenza del motore. ● Il convertitore ha preimpostato il regolatore del numero di giri con l'auto-ottimizzazione (misura in rotazione). Se si desidera ottimizzare ulteriormente questa impostazione, seguire le istruzioni riportate più avanti in questo capitolo. Selezione della regolazione vettoriale senza encoder Procedura Per attivare la regolazione vettoriale senza encoder, procedere nel seguente modo: 1. Nel menu "Parametri" selezionare il parametro p1300. 2. Impostare p1300 = 20. 1. Passare online. 2. Selezionare la regolazione di velocità senza encoder nella maschera "Regolatore numero di giri" o "Controllo U/f". È stata attivata la regolazione vettoriale senza encoder. Convertitore SINAMICS G120C 222 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Impostazione delle funzioni 8.5 Regolazione motore 8.5.2.3 Ottimizzazione del regolatore del numero di giri in un secondo momento Nei casi seguenti è necessario ottimizzare manualmente il regolatore del numero di giri: ● Se l'applicazione utilizzata non ha consentito l'auto-ottimizzazione in quanto il motore non ha potuto girare liberamente. ● Se si è insoddisfatti del risultato dell'auto-ottimizzazione del convertitore. ● Se il convertitore ha interrotto l'auto-ottimizzazione con un'anomalia. Procedura Procedere come segue per ottimizzare il regolatore del numero di giri manualmente: 1. Impostare il tempo di accelerazione e il tempo 1. Passare online e impostare nella maschera di decelerazione del generatore di rampa, "Generatore di rampa" il valore 0 per i tempi. p1120 = 0 e p1121 = 0. 2. Passare online e impostare il valore 0 nella 2. Impostare il precomando del regolatore del maschera "Regolatore numero di giri". numero di giri p1496 = 0. 3. Preimpostare un gradino del valore di 3. Preimpostare un gradino del valore di riferimento e osservare il relativo valore attuale. riferimento e osservare il valore attuale corrispondente, ad es. con la funzione Trace in STARTER. 4. Ottimizzare il regolatore del numero di giri 4. Passare online e ottimizzare il regolatore nella maschera "Regolatore numero di giri" modificando i parametri del regolatore KP e TN finché l'azionamento non funziona in modo modificando i parametri del regolatore KP e TN finché l'azionamento non funziona in modo ottimale (vedere le figure riportate sotto). ottimale (vedere le figure riportate sotto). – KP = p1470 – TN = p1472 5. Reimpostare il tempo di accelerazione e il tempo di decelerazione del generatore di rampa p1120 e p1121 al valore originario. 6. Impostare il precomando del regolatore del numero di giri p1496 = 100 %. 5. Reimpostare il tempo di accelerazione e decelerazione del generatore di rampa sul valore originario. 6. Reimpostare al 100% il precomando del regolatore del numero di giri. Il regolatore del numero di giri è stato ottimizzato. Comportamento di regolazione ottimale per applicazioni che non ammettono sovraoscillazioni. Il valore attuale si avvicina al valore di riferimento senza sovraoscillazioni significative. Comportamento di regolazione ottimale per una rapida regolazione in salita e in discesa dei componenti che generano disturbi. Il valore attuale si avvicina al valore di riferimento con una leggera sovraoscillazione (massimo il 10% del gradino del valore di riferimento). Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 223 Impostazione delle funzioni 8.5 Regolazione motore Il valore attuale si avvicina al valore di riferimento solo lentamente. • Aumentare la quota proporzionale KP e ridurre il tempo di integrazione TN. Il valore attuale si avvicina rapidamente al valore di riferimento, ma la sovraoscillazione è consistente. • Ridurre la quota proporzionale KP e aumentare il tempo di integrazione TN . Convertitore SINAMICS G120C 224 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Impostazione delle funzioni 8.6 Funzioni di protezione 8.6 Funzioni di protezione Il convertitore propone funzioni di protezione contro la sovratemperatura e la sovracorrente del convertitore e del motore. Inoltre il convertitore di protegge da un'eccessiva tensione del circuito intermedio in caso di funzionamento generatorio del motore. 8.6.1 Sorveglianza della temperatura del convertitore Il convertitore utilizza diverse sorveglianze per proteggersi dalla sovratemperatura: ● la sorveglianza I2t (avviso A07805, anomalia F30005) La sorveglianza I2t misura il sovraccarico attuale in base a un valore di riferimento della corrente. Il parametro r0036 [%] mostra il sovraccarico attuale in %. Finché la corrente attuale non supera il valore di riferimento, il sovraccarico è r0036 = 0. ● Sorveglianza della temperatura del chip della parte di potenza (avviso A05006 - anomalia F30024) Il convertitore controlla la differenza di temperatura tra chip di potenza (IGBT) e radiatore. I valori di misura sono in r0037[1] [°C]. ● Sorveglianza del radiatore (avviso A05000, anomalia F30004) Il convertitore sorveglia la temperatura del radiatore del Power Module. I valori sono in r0037[0] [°C]. Reazione del convertitore La temperatura del convertitore è determinata essenzialmente dai seguenti fattori: ● le perdite ohmiche della corrente di uscita ● le perdite di commutazione che si creano con l'invio degli impulsi del motore. Il parametro p0290 determina la reazione del convertitore a una temperatura troppo elevata. Parametri Descrizione p0290 Reazione al sovraccarico della parte di potenza (impostazione di fabbrica per i convertitori SINAMICS G120 con Power Module PM260: 0; impostazione di fabbrica per tutti gli altri convertitori: 2) Impostazione della reazione a un sovraccarico termico della parte di potenza: 0: Riduzione della corrente di uscita (nella regolazione vettoriale) o del numero di giri (nel controllo U/f) 1: Nessuna riduzione, disinserzione al raggiungimento della soglia di sovraccarico (F30024) 2: Riduzione della frequenza degli impulsi e della corrente di uscita (nella regolazione vettoriale) o della frequenza degli impulsi e del numero di giri (nel controllo U/f) 3: Riduzione della frequenza degli impulsi p0292 Parte di potenza, soglia di avviso per temperatura(impostazione di fabbrica: radiatore [0] 5°C, semiconduttore [1] 15°C) Il valore viene impostato come differenza rispetto alla temperatura di disinserzione. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 225 Impostazione delle funzioni 8.6 Funzioni di protezione 8.6.2 Sorveglianza della temperatura del motore tramite un sensore di temperatura del motore Collegamento di un sensore di temperatura Per garantire la protezione del motore contro la sovratemperatura, è possibile impiegare uno dei seguenti sensori: ● Interruttore termostatico (ad es. interruttore bimetallico) ● Sensore PTC ● Sensore KTY84 Collegare il sensore di temperatura del motore ai morsetti 14 e 15 del convertitore. Figura 8-22 Collegamento del sensore di temperatura del motore al convertitore Impostazione della reazione alla sovratemperatura del motore Se si utilizza un interruttore termostatico o un sensore PTC, impostare la reazione alla sovratemperatura del motore tramite p0610 nel seguente modo: ● p0610 = 0 – Avviso A07910, – Nessuna disinserzione ● p0610 = 1, p0610 = 2, p0610 = 12 – Avviso A07910 – Disinserzione con anomalia F07011 Se si utilizza un sensore KTY84, impostare la temperatura per la soglia di avviso o di anomalia tramite p0604 o p0605. ● Sorveglianza tramite p0604: Reazione conforme all'impostazione in p0610 ● Sorveglianza tramite p0605: Disinserzione con anomalia non appena viene superata la soglia impostata. Maggiori dettagli sono disponibili nel Manuale delle liste. Interruttore termostatico Il convertitore interpreta una resistenza ≥ 100 Ω come interruttore termostatico aperto e reagisce secondo l'impostazione effettuata in p0610. Convertitore SINAMICS G120C 226 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Impostazione delle funzioni 8.6 Funzioni di protezione Sensore PTC Il convertitore interpreta una resistenza > 1650 Ω come sovratemperatura e reagisce secondo l'impostazione effettuata in p0610. Il convertitore interpreta una resistenza < 20 Ω come cortocircuito e reagisce con il messaggio di avviso A07015. Se l'avviso resta attivo per più di 100 millisecondi, il convertitore si disinserisce con l'anomalia F07016. Sensore KTY84 Un sensore KTY consente di sorvegliare la temperatura del motore e un'eventuale rottura conduttore o un cortocircuito del sensore stesso. ATTENZIONE Danni al motore dovuti a surriscaldamento Un sensore KTY collegato con polarità non corretta può causare danni al motore per surriscaldamento, dovuti al mancato riconoscimento di una condizione di sovratemperatura del motore da parte del convertitore. Collegare il sensore KTY con la polarità corretta. ● Sorveglianza della temperatura: con un sensore KTY il convertitore analizza la temperatura del motore nel campo -48 °C ... +248 °C. Con i parametri p0604 e p0605 si imposta la temperatura per le soglie di avviso e di anomalia. – Avviso sovratemperatura (A07910): - Temperatura motore > p0604 e p0610 = 0 – Anomalia sovratemperatura (F07011): il convertitore si disinserisce con un'anomalia nei seguenti casi: - Temperatura motore > p0605 - Temperatura motore > p0604 e p0610 ≠ 0 ● Sorveglianza sensore (A07015 o F07016): – Rottura conduttore: Il convertitore interpreta una resistenza > 2120 Ω come rottura conduttore ed emette l'avviso A07015. Dopo 100 millisecondi il convertitore passa in anomalia con F07016. – Cortocircuito: Il convertitore interpreta una resistenza < 50 Ω come cortocircuito ed emette l'avviso A07015. Dopo 100 millisecondi il convertitore passa in anomalia con F07016. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 227 Impostazione delle funzioni 8.6 Funzioni di protezione Impostazione dei parametri per la sorveglianza della temperatura Parametri Descrizione p0335 Indicazione raffreddamento del motore 0: raffreddamento naturale - con ventola sull'albero motore (impostazione di fabbrica) 1: raffreddamento esterno - con ventola azionata indipendentemente dal motore 2: Raffreddamento a liquido 128: Nessun ventilatore p0601 Tipo di sensore temperatura motore 0: Nessun sensore (impostazione di fabbrica) 1: PTC (→ p0604) 2: KTY84 (→ p0604, p0605) 4: Interruttore termostatico p0604 Soglia di avviso temperatura motore (impostazione di fabbrica 130 °C) p0605 Soglia di anomalia temperatura motore (impostazione di fabbrica: 145 °C) Impostazione per il sensore KTY84. Questo parametro non è significativo per un sensore PTC. p0610 Reazione sovratemperatura motore Determina il comportamento non appena la temperatura del motore raggiunge la soglia di avviso p0604. 0: avviso (A07910), nessuna anomalia. 1: avviso (A07910); il limite di corrente viene ridotto e viene avviato il temporizzatore. Disinserzione con anomalia (F07011). 2: avviso (A07910); viene avviato il temporizzatore. Disinserzione con anomalia (F07011). 12: Come al punto 2, tuttavia nel calcolo della temperatura del motore viene presa in considerazione l'ultima temperatura di disinserzione (impostazione di fabbrica). p0640 Limite di corrente (immissione in A) Per ulteriori informazioni sulla sorveglianza della temperatura del motore, vedere lo schema logico 8016 del Manuale delle liste. Convertitore SINAMICS G120C 228 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Impostazione delle funzioni 8.6 Funzioni di protezione 8.6.3 Protezione da sovracorrente Con la regolazione vettoriale la corrente del motore rimane nell'ambito dei limiti di coppia impostati. Con il controllo U/f il regolatore di corrente max. (regolatore I-max) impedisce i sovraccarichi del motore e del convertitore limitando la corrente di uscita. Funzionamento del regolatore I-max In caso di sovraccarico, sia il numero di giri sia la tensione dello statore vengono ridotti fino a quando la corrente non si trova nuovamente nel campo di valori consentito. Se il motore funziona in modalità generatoria, ovvero se viene azionato dalla macchina collegata, il regolatore I-max aumenta il numero di giri e la tensione dello statore per ridurre la corrente. Nota Il carico del convertitore viene ridotto solo quando la coppia del motore diminuisce per via di un basso numero di giri (ad es. nelle ventole). Nella modalità generatoria la corrente diminuisce solo quando la coppia decresce all'aumento del numero di giri. Impostazioni L'impostazione di fabbrica del regolatore I-max deve essere modificata solo se sull'azionamento dovessero verificarsi oscillazioni al raggiungimento del limite di corrente o in caso di disinserzione per sovracorrente. Tabella 8- 24 Parametri del regolatore I-max Parametri Descrizione p0305 Corrente nominale del motore p0640 Limite di corrente del motore p1340 Guadagno proporzionale del regolatore I-max per la riduzione del numero di giri p1341 Tempo dell'azione integratrice del regolatore I-max per la riduzione del numero di giri r0056.13 Stato: Regolatore I-max attivo r1343 Uscita del numero di giri del-regolatore I-max. Visualizza il valore a cui il regolatore I-max riduce il numero di giri. Per ulteriori informazioni su questa funzione vedere lo schema logico 1690 del Manuale delle liste. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 229 Impostazione delle funzioni 8.6 Funzioni di protezione 8.6.4 Limitazione della tensione max. del circuito intermedio Come può il motore provocare delle sovratensioni? Un motore asincrono funziona da generatore quando viene azionato dal carico collegato. Un generatore converte la potenza meccanica in potenza elettrica. La potenza elettrica viene recuperata nel convertitore e provoca l'aumento della tensione del circuito intermedio Vdc nel convertitore. A partire da una tensione del circuito intermedio critica, sia il convertitore che il motore vengono danneggiati. Prima che si verifichino tensioni pericolose, il convertitore disinserisce il motore collegato con l'anomalia "Sovratensione del circuito intermedio". Protezione del motore e del convertitore contro la sovratensione Il regolatore Vdc_max evita, entro i limiti consentiti dall'applicazione, un aumento critico della tensione del circuito intermedio. Il regolatore Vdc_max prolunga il tempo di decelerazione del motore durante la frenatura, affinché il motore restituisca al convertitore la potenza strettamente necessaria a coprire le perdite che si verificano al suo interno. La regolazione Vdc_max non è adatta per le applicazioni con funzionamento generatorio continuo. Applicazioni di questo tipo sono i dispositivi di sollevamento o la frenatura di masse centrifughe di grandi dimensioni. Per maggiori informazioni sui metodi di frenatura, vedere la sezione Funzioni di frenatura del convertitore (Pagina 238). A seconda che il motore funzioni con controllo U/f o con regolazione vettoriale, esistono due diversi gruppi di parametri per il regolatore Vdc_max. Tabella 8- 25 Parametri del regolatore VDCmax controllo V/f regolazione Descrizione vettoriale p1280 = 1 p1240 = 1 Configurazione del regolatore VDC-e della sorveglianza VDC(impostazione di fabbrica: 1)1: abilitazione del regolatore VDCmax r1282 r1242 Livello di inserzione del regolatore VDCmax Visualizza il valore della tensione del circuito intermedio a partire dal quale il regolatore VDCmax diventa attivo p1283 p1243 Fattore di dinamica del regolatore VDCmax(impostazione di fabbrica: 100 %) Scalatura dei parametri di regolazione P1290, P1291 e P1292 p1294 p1254 Rilevamento automatico dei livelli di inserzione del regolatore VDCmax-(impostazione di fabbrica p1294: 0, impostazione di fabbrica p1254: 1) Attiva o disattiva il rilevamento automatico dei livelli di inserzione del regolatore VDCmax. 0: Rilevamento automatico bloccato 1: Rilevamento automatico attivato p0210 p0210 Tensione di collegamento apparecchi Se p1254 oppure p1294 = 0, il convertitore calcola le soglie di intervento del regolatore VDCmax a partire da questo parametro. Impostare questo parametro al valore effettivo della tensione di ingresso. Per ulteriori informazioni su questa funzione consultare lo schema logico 6320 e lo schema logico 6220 nel Manuale delle liste. Convertitore SINAMICS G120C 230 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione 8.7 Funzioni specifiche per applicazione 8.7.1 Funzioni adatte per l'applicazione Il convertitore offre una serie di funzioni che possono essere utilizzate indipendentemente dall'applicazione, ad esempio: ● Commutazione di unità ● Funzioni di frenatura ● Reinserzione e riavviamento al volo ● Funzioni semplici di regolazione del processo Per le descrizioni dettagliate vedere le sezioni seguenti. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 231 Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione 8.7.2 Commutazione di unità Descrizione La commutazione delle unità permette di adeguare il convertitore alla rete di alimentazione (50/60 Hz) e di selezionare come unità di base le unità di misura statunitensi o le unità di misura SI. Indipendentemente da queste impostazioni è possibile definire le unità per le grandezze di processo o eseguire la commutazione ai valori percentuali. Esistono le seguenti possibilità: ● Commutazione della norma motori (Pagina 233) IEC/NEMA (adeguamento alla rete di alimentazione) ● Commutazione del sistema di unità (Pagina 234) ● Modifica delle unità per il regolatore PID (Pagina 234) Nota La norma motori, il sistema di unità e le grandezze di processo possono essere modificate soltanto offline. La procedura è descritta nella sezione Commutazione delle unità con STARTER (Pagina 235). Nota Limitazioni per la commutazione delle unità • I valori indicati sulla targhetta dei dati tecnici del convertitore o del motore non possono essere rappresentati come valori percentuali. • La commutazione ripetuta dell'unità (ad es.: percentuale → unità fisica 1 → unità fisica 2 → percentuale) può causare la modifica del valore originale di un punto decimale a causa di un errore di arrotondamento. • Se si commuta l'unità al valore percentuale e quindi si modifica il valore di riferimento, i valori percentuali si riferiscono al nuovo valore di riferimento. Esempio: – un numero di giri fisso dell'80 % corrisponde, ad un numero di giri di riferimento di 1500 1/min, ad un numero di giri di riferimento pari a 1200 1/min. – Se il numero di giri di riferimento viene modificato a 3000 1/min, il valore 80 % rimane invariato ed è pari a 2400 1/min. Grandezze di riferimento per la commutazione delle unità p2000 Frequenza/numero di giri di riferimento p2001 Tensione di riferimento p2002 Corrente di riferimento p2003 Coppia di riferimento r2004 Potenza di riferimento Convertitore SINAMICS G120C 232 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione 8.7.2.1 Commutazione della norma motori La norma motori si imposta con p0100; vale quanto segue: ● Motore p0100 = 0: IEC (50 Hz, unità SI) ● Motore p0100 = 1: NEMA (60 Hz, unità US) ● Motore p0100 = 2: NEMA (60 Hz, unità SI) Nella commutazione sono coinvolti i seguenti parametri. Tabella 8- 26 Grandezze coinvolte nella commutazione della norma motori N. P Designazione Unità di misura in p0100 = 0*) 1 2 kW HP kW r0206 Potenza nominale del Power Module p0307 Potenza nominale del motore kW HP kW p0316 Costante di coppia del motore Nm/A lbf ft/A Nm/A r0333 Coppia nominale del motore Nm lbf ft Nm r0334 Costante di coppia del motore attuale Nm/A lbf ft/A Nm/A p0341 Momento di inerzia del motore kgm2 lb ft2 kgm2 p0344 Massa motore (per il modello termico di motore) kg Lb kg r1969 Momento d'inerzia regolat. ott. vel. calcolato kgm2 lb ft2 kgm2 *) Impostazione di fabbrica Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 233 Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione 8.7.2.2 Commutazione del sistema di unità Il sistema di unità può essere commutato tramite p0505. Sono disponibili le seguenti opzioni: ● p0505 = 1: unità SI (impostazione di fabbrica) ● p0505 = 2: unità SI o valore %, riferito alle unità SI ● p0505 = 3: unità US ● p0505 = 4: unità US o valore %, riferito alle unità US Nota Particolarità I valori percentuali per p0505 = 2 e p0505 = 4 sono identici. Per il calcolo interno e per l'emissione di grandezze fisiche è tuttavia importante sapere se la conversione si riferisce alle unità SI o US. Per le grandezze che non possono essere commutate al valore %, vale: p0505 = 1 ≙ p0505 = 2 e p0505 = 3 ≙ p0505 = 4. Per le grandezze che sono uguali nel sistema SI e nel sistema US, ma che possono tuttavia essere rappresentate come valore percentuale, vale: p0505 = 1 ≙ p0505 = 3 e p0505 = 2 ≙ p0505 = 4. Parametri coinvolti nella commutazione I parametri coinvolti nella commutazione del sistema di unità sono ordinati per gruppi di unità. Una panoramica dei gruppi di unità e delle unità possibili è disponibile nel Manuale delle liste, sezione "Gruppo di unità e selezione unità". 8.7.2.3 Modifica delle unità per il regolatore PID Nota Si raccomanda di accordare le unità e i valori di riferimento del regolatore PID durante la messa in servizio. Una modifica successiva della grandezza di riferimento o dell'unità può causare errori di calcolo o di visualizzazione. Commutazione delle grandezze di processo del regolatore PID È possibile commutare le grandezze di processo del regolatore PID tramite p0595. La grandezza di riferimento per valori fisici si imposta in p0596. I parametri interessati dalla commutazione delle unità del regolatore PID fanno parte del gruppo di unità 9_1. Per informazioni dettagliate, vedere la sezione "Gruppo di unità e selezione unità" nel Manuale delle liste. Convertitore SINAMICS G120C 234 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione 8.7.2.4 Commutazione delle unità con STARTER Presupposto Per poter effettuare la commutazione delle unità è necessario che il convertitore si trovi in modalità offline. STARTER segnala se le impostazioni devono essere modificate online nel convertitore o offline nel PC ( / ). La modalità può essere modificata selezionando i pulsanti della barra dei menu qui illustrati. Procedura 1. Selezionare la configurazione 2. Per eseguire la commutazione delle unità accedere alla scheda "Unità" nella maschera di configurazione. 3. Commutazione del sistema di unità 4. Selezione delle grandezze di processo del regolatore PID 5. Adattamento alla rete di alimentazione È stata eseguita la commutazione delle unità. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 235 Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione • Salvare le impostazioni e andare online. In questo modo il convertitore riconosce che offline sono impostate unità e grandezze di processo diverse rispetto al convertitore e lo segnala nella seguente maschera: • Applicare le impostazioni nel convertitore. 8.7.3 Visualizzazione del risparmio energetico Contesto Nelle macchine fluidodinamiche tradizionali la portata è controllata da valvole a saracinesca o valvole a farfalla. L'azionamento funziona costantemente al numero di giri nominale. Se la portata viene ridotta da valvole a saracinesca o valvole a farfalla, il rendimento dell'impianto si riduce. Se le valvole a saracinesca o le valvole a farfalla sono completamente chiuse, il rendimento è minimo. Inoltre possono determinarsi effetti indesiderati, ad es. la formazione di bolle di vapore nei liquidi (cavitazione) o il riscaldamento del fluido. Il convertitore regola la portata o la pressione tramite il numero di giri della macchina fluidodinamica. Il questo modo la macchina fluidodinamica funziona nell'intera area di lavoro con un rendimento prossimo a quello ottimale e utilizza, in particolare nel funzionamento con carico parziale, meno energia rispetto alla regolazione tramite valvole a saracinesca o a farfalla. Funzione La visualizzazione del risparmio energetico calcola l'energia risparmiata durante il funzionamento di macchine fluidodinamiche, ad es. pompe centrifughe, ventilatori, compressori radiali o assiali. La visualizzazione del risparmio energetico confronta il funzionamento con convertitore con il funzionamento in rete e un controllo tramite valvole a farfalla. Il convertitore indica l'energia risparmiata in kWh nel parametro r0041, con riferimento alle ultime 100 ore di funzionamento. Per un numero di ore di funzionamento inferiore a 100, il convertitore calcola il risparmio energetico per 100 ore di funzionamento. Il convertitore calcola il risparmio in base alla curva caratteristica di esercizio impostata. Convertitore SINAMICS G120C 236 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione Tabella 8- 27 Curva caratteristica di esercizio impostata Punto 1 Punto 2 Punto 3 Punto 4 Punto 5 Potenza p3320 = 25 % p3322 = 50 % p3324 = 77 % p3326 = 92 % p3328 = 100 % Numero di giri p3321 = 0 % p3323 = 25 % p3325 = 50 % p3327 = 75 % p3329 = 100 % Se occorre un valore preciso per il risparmio energetico, è necessario adattare la curva caratteristica di esercizio impostata in fabbrica. Altri parametri per la visualizzazione del consumo di energia: r0039.0: consumo di energia dall'ultimo ripristino r0039.1: energia assorbita dall'ultimo ripristino r0039.2: energia recuperata dall'ultimo ripristino p0040: parametro per il ripristino dei parametri r0039 e r0041. r0041: visualizzazione dell'energia risparmiata dall'ultimo ripristino, riferita alla curva caratteristica di esercizio definita dai parametri p3320 …p3329. Adattamento della curva caratteristica di esercizio Presupposto Per il calcolo della curva caratteristica di esercizio sono necessari i seguenti dati: ● Curve caratteristiche di esercizio del costruttore – Per le pompe: prevalenza e potenza in relazione alla mandata – Per i ventilatori: Aumento della pressione totale e requisiti di potenza in relazione al flusso volumetrico ● Curve caratteristiche dell'impianto per 5 portate diverse. Procedura Per adattare la curva caratteristica di esercizio, procedere nel seguente modo: 1. Calcolare la prevalenza richiesta per le 5 diverse portate, riferita a una pompa collegata direttamente alla rete (n = 100 %). A questo scopo impostare la formula della curva caratteristica dell'impianto e la formula della curva caratteristica di esercizio della prevalenza allo stesso valore. Se la prevalenza è più bassa anche il numero di giri deve essere più basso. 2. Immettere i numeri di giri nei parametri p3321, p3323, p3325, p3327 e p3329. 3. Calcolare, in base alle portate e alle rispettive curve caratteristiche di esercizio del costruttore, la potenza richiesta dalla pompa direttamente sulla rete per le diverse portate. 4. Immettere i numeri di giri nei parametri p3320, p3322, p3324, p3326 e p3328. La curva caratteristica di esercizio è stata adattata e si ottiene un risultato preciso per il risparmio energetico. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 237 Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione 8.7.4 Funzioni di frenatura del convertitore Si distingue tra frenatura meccanica e frenatura elettrica di un motore: ● I freni meccanici sono generalmente freni di stazionamento motore che vengono chiusi a motore fermo. I freni di esercizio meccanici che vengono chiusi a motore funzionante presentano un'usura elevata e vengono quindi utilizzati spesso solo come freni di emergenza. Se il motore è dotato di freno di stazionamento motore, utilizzare la funzione del convertitore per il comando del freno di stazionamento motore, vedere la sezione Freno di stazionamento motore (Pagina 247). ● La frenatura elettrica del motore avviene attraverso il convertitore. La frenatura elettrica è completamente esente da usura. Nello stato di fermo il motore viene normalmente disinserito per risparmiare energia e non generare calore superfluo. 8.7.4.1 Metodi di frenatura elettrici Potenza generatoria Quando un motore asincrono frena elettricamente il carico collegato e la potenza meccanica supera le perdite meccaniche ed elettriche, il motore funziona come generatore. Il motore converte la potenza meccanica in potenza elettrica. Esempi di applicazioni nelle quali può comparire brevemente il funzionamento generatorio: ● Azionamenti di mole ● Ventilatori In alcune applicazioni il funzionamento generatorio del motore può perdurare per un tempo più prolungato, ad es.: ● Centrifughe ● Dispositivi di sollevamento e gru ● Nastri trasportatori durante la discesa del carico (trasportatori verticali o obliqui) Il convertitore offre le seguenti possibilità di trasformazione della potenza generatoria del motore in calore o di recupero dell'energia in rete: ● Frenatura in corrente continua (Pagina 240) ● Frenatura Compound (Pagina 243) ● Frenatura dinamica (Pagina 244) Convertitore SINAMICS G120C 238 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione Caratteristiche principali delle funzioni di frenatura Frenatura in corrente continua Il motore trasforma la potenza generatoria in calore. • Vantaggio: il motore frena senza che il convertitore debba gestire la potenza generatoria • Svantaggi: elevato riscaldamento del motore; nessun comportamento di frenatura definito; nessuna coppia di frenatura costante; nessuna coppia di frenatura da fermo; la potenza generatoria viene dissipata sotto forma di calore; non funziona in caso di mancanza di rete Frenatura Compound Una variante della frenatura in corrente continua, con la quale il motore viene frenato in modo definito. Tutte le altre caratteristiche sono uguali a quelle della frenatura in corrente continua. Frenatura dinamica Il convertitore converte la potenza generatoria in calore con l'ausilio di una resistenza di frenatura. • Vantaggi: comportamento di frenatura definito; nessun riscaldamento aggiuntivo del motore; coppia di frenatura costante; funziona in linea di massima anche in caso di mancanza di rete • Svantaggi: resistenza di frenatura necessaria; la potenza generatoria viene dissipata sotto forma di calore Metodo di frenatura in funzione dell'applicazione Tabella 8- 28 Quale metodo di frenatura è adatto per le singole applicazioni? Esempi applicativi Metodo di frenatura elettrico Pompe, ventilatori, miscelatori, compressori, estrusori Non necessaria Rettificatrici, nastri trasportatori Frenatura in corrente continua, frenatura Compound Centrifughe, trasportatori verticali, dispositivi di sollevamento, gru, avvolgitori Frenatura dinamica Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 239 Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione 8.7.4.2 Frenatura in corrente continua La frenatura in corrente continua viene utilizzata generalmente per applicazioni senza recupero dell'energia di rete, nella quale imprimendo una corrente continua è possibile frenare il motore più rapidamente rispetto alla rampa di decelerazione. Applicazioni tipiche per la frenatura in corrente continua sono: ● Centrifughe ● Seghe ● Rettificatrici ● Nastri trasportatori Funzione ATTENZIONE Danni al motore dovuti a surriscaldamento Se il motore frena frequentemente o per periodi prolungati in corrente continua, è possibile che si surriscaldi. Di conseguenza possono verificarsi danni al motore. • Sorvegliare la temperatura del motore. • Se il motore si surriscalda durante l'esercizio, è necessario scegliere un altro metodo di frenatura o aumentare il tempo di raffreddamento del motore. Nella frenatura in corrente continua il convertitore emette un comando OFF2 interno per la durata della diseccitazione del motore p0347 e successivamente imprime la corrente di frenatura per la durata della frenatura in corrente continua. La funzione di frenatura in corrente continua è possibile solo per i motori asincroni. Convertitore SINAMICS G120C 240 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione Frenatura in corrente continua al superamento verso il basso di un numero di giri di avvio Presupposto: p1230 = 1 e p1231 = 14 Frenatura in corrente continua alla comparsa di un'anomalia Presupposto: il numero di anomalia e la reazione all'anomalia sono assegnati tramite p2100 e p2101 Frenatura in corrente continua tramite comando di controllo Presupposto: p1231 = 4 e p1230 = comando di controllo, ad es. p1230 = 722.3 (comando di controllo tramite DI 3) Frenatura in corrente continua allo spegnimento del motore Presupposto: p1231 = 5 o p1230 = 1 e p1231 = 14 Frenatura in corrente continua al superamento verso il basso di un numero di giri di avvio 1. Il numero di giri del motore ha superato il numero di giri di avvio. 2. Il convertitore attiva la frenatura in corrente continua non appena il numero di giri del motore scende al di sotto del numero di giri di avvio. Frenatura in corrente continua alla comparsa di un'anomalia 1. Si verifica un'anomalia assegnata alla reazione frenatura in corrente continua. 2. Il motore frena sulla rampa di decelerazione fino al numero di giri di avvio per la frenatura in corrente continua. 3. Inizia la frenatura in corrente continua. La frenatura in corrente continua tramite un comando di controllo 1. Il controllore sovraordinato impartisce il comando per la frenatura in corrente continua, ad es. tramite DI3: p1230 = 722.3. 2. Inizia la frenatura in corrente continua. Se il controllore sovraordinato revoca il comando durante la frenatura in corrente continua, il convertitore interrompe la frenatura in corrente continua e il motore accelera fino al proprio valore di riferimento. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 241 Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione Frenatura in corrente continua allo spegnimento del motore 1. Il controllore sovraordinato disinserisce il motore (OFF1 o OFF3). 2. Il motore frena sulla rampa di decelerazione fino al numero di giri di avvio per la frenatura in corrente continua. 3. Inizia la frenatura in corrente continua. Impostazioni per la frenatura in corrente continua Parametri Descrizione p0347 Tempo di diseccitazione del motore (calcolo dopo la messa in servizio di base) Se il tempo di diseccitazione è troppo breve, può verificarsi una disinserzione per sovracorrente. p1230 Frenatura in corrente continua, attivazione(impostazione di fabbrica: 0) Sorgente del segnale per l'attivazione della frenatura in corrente continua p1231 • Segnale 0: non attiva • Segnale 1: attiva Configurazione della frenatura in corrente continua (Impostazione di fabbrica: 0) 0 4 5 14 Nessuna frenatura in corrente continua Abilitazione generale della frenatura in corrente continua Frenatura in corrente continua con OFF1/OFF3 Frenatura in corrente continua sotto il numero di giri di avvio p1232 Frenatura in corrente continua, corrente di frenatura(impostazione di fabbrica: 0 A) p1233 Frenatura in corrente continua, durata(impostazione di fabbrica: 1 s) p1234 Frenatura in corrente continua, numero di giri di avvio(impostazione di fabbrica: 210000 1/min) r1239 Frenatura in corrente continua, parola di stato .08 .10 .11 .12 .13 Frenatura in corrente continua Frenatura in corrente continua pronta Frenatura in corrente continua selezionata Frenatura in corrente continua, selezione bloccata internamente Frenatura in corrente continua con OFF1/OFF3 Tabella 8- 29 Configurazione della frenatura in corrente continua in caso di anomalie Parametri Descrizione p2100 Impostazione del numero di anomalia per reazione all'anomalia (impostazione di fabbrica: 0) Specificare il numero di anomalia in corrispondenza del quale si attiva la frenatura in corrente continua, ad esempio: p2100[3] = 7860 (anomalia esterna 1). p2101 = 6 Impostazione della reazione all'anomalia (impostazione di fabbrica: 0) Assegnazione della reazione all'anomalia: p2101[3] = 6. L'anomalia viene assegnata a un indice di p2100. Assegnare l'anomalia e la reazione all'anomalia allo stesso indice di p2100 o p2101. Nel Manuale delle liste del convertitore, nell'elenco "Anomalie e avvisi", sono indicate le possibili reazioni per ogni anomalia. L'indicazione "DCBREMSE" significa che per questa anomalia è possibile impostare la frenatura in corrente continua come reazione. Convertitore SINAMICS G120C 242 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione 8.7.4.3 Frenatura Compound Applicazioni tipiche per la frenatura Compound sono: ● Centrifughe ● Seghe ● Rettificatrici ● Nastri trasportatori orizzontali In queste applicazioni, il motore viene in genere azionato con numero di giri costante e viene frenato fino al fermo solo a intervalli di tempo molto distanziati. Modo di funzionamento Figura 8-23 Frenatura del motore senza e con frenatura Compound attiva La frenatura Compound impedisce l'aumento della tensione del circuito intermedio oltre un valore critico. Il convertitore attiva la frenatura Compound in funzione della tensione del circuito intermedio. A partire da una soglia (r1282) della tensione del circuito intermedio, il convertitore eroga una corrente continua oltre a quella del motore. La corrente continua frena il motore e impedisce l'eccessivo aumento della tensione del circuito intermedio. Nota La frenatura Compound è attiva solo in combinazione con il controllo U/f. La frenatura Compound non funziona nei casi seguenti: • quando è attiva la funzione di riavviamento al volo • quando è attiva la frenatura in corrente continua • quando è selezionata la regolazione vettoriale Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 243 Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione Impostazione e abilitazione della frenatura Compound Parametri Descrizione p3856 Corrente di frenatura Compound (in %) La corrente di frenatura Compound consente di fissare l'intensità della corrente continua che viene ulteriormente generata in caso di arresto del motore nel funzionamento con controllo U/f per l'aumento dell'azione di frenatura. p3856 = 0 Frenatura Compound bloccata p3856 = 1 … 250 Picco di corrente della corrente continua di frenatura in % della corrente nominale del motore (p0305) Suggerimento: p3856 < 100% × (r0209 - r0331) / p0305 / 2 r3859.0 Parola di stato frenatura Compound r3859.0 = 1: la frenatura Compound è attiva ATTENZIONE Danni al motore nella frenatura Compound dovuti a surriscaldamento Se il motore frena troppo a lungo o troppo frequentemente, il motore si surriscalda. Di conseguenza possono verificarsi danni al motore. Sorvegliare la temperatura del motore. Se il motore si surriscalda durante l'esercizio, è necessario scegliere un altro metodo di frenatura o aumentare il tempo di raffreddamento del motore. 8.7.4.4 Frenatura dinamica Applicazioni tipiche per la frenatura dinamica sono: ● Nastri trasportatori orizzontali ● Nastri trasportatori verticali e obliqui ● Dispositivi di sollevamento In queste applicazioni è necessario un comportamento del motore dinamico con numeri di giri diversi o un cambiamento di direzione costante. Modo di funzionamento CAUTELA Rischio di ustioni al contatto con una resistenza di frenatura calda Una resistenza di frenatura raggiunge temperature elevate durante il funzionamento. In caso di contatto con la resistenza di frenatura sussiste il pericolo di ustioni. • Non toccare la resistenza di frenatura durante il funzionamento. Convertitore SINAMICS G120C 244 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione Il convertitore comanda il chopper di frenatura in base alla tensione nel circuito intermedio. La tensione del circuito intermedio aumenta non appena il convertitore riceve la potenza generatoria che si produce durante la frenatura del motore. Il chopper di frenatura converte in calore questa potenza nella resistenza di frenatura. Questo impedisce l'aumento della tensione del circuito intermedio oltre il valore limite Vcirc int, max. Figura 8-24 Rappresentazione temporale semplificata della frenatura dinamica Montaggio della resistenza di frenatura Le istruzioni di montaggio sono descritte nella seguente sezione: Montaggio della resistenza di frenatura (Pagina 30). Collegamento della resistenza di frenatura 1. Collegare la resistenza di frenatura con i morsetti R1 e R2 del convertitore. 2. Collegare la messa a terra della resistenza di frenatura direttamente alla barra di messa a terra del quadro elettrico. La resistenza di frenatura non deve essere collegata a terra al convertitore tramite i morsetti dei conduttori di terra. 3. Se occorre soddisfare i requisiti EMC, rispettare le regole per la schermatura. 4. Collegare la sorveglianza della temperatura della resistenza di frenatura (morsetti T1 e T2 sulla resistenza di frenatura) con un ingresso digitale libero a scelta sul convertitore. Impostare la funzione di questo ingresso digitale al comando OFF2. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 245 Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione Figura 8-25 Collegamenti della resistenza di frenatura (esempio: sorveglianza della temperatura tramite DI 3) ATTENZIONE Senza sorveglianza della temperatura possono prodursi danni sulla resistenza di frenatura. AVVERTENZA Rischio di incendio, rischio di gravi danni materiali e personali L'impiego di una resistenza di frenatura non idonea può causare incendi nonché gravi danni materiali e personali. Non solo si deve impiegare la resistenza di frenatura corretta, ma anche montarla correttamente secondo le istruzioni allegate alla resistenza di frenatura. La temperatura delle resistenze di frenatura aumenta molto durante il funzionamento. Per questo motivo occorre assolutamente evitare un contatto diretto con le resistenze di frenatura. Garantire sufficiente spazio libero e sufficiente ventilazione attorno all'apparecchiatura. Convertitore SINAMICS G120C 246 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione Procedura: Impostazione della frenatura dinamica Per utilizzare in modo ottimale la resistenza di frenatura collegata è necessario conoscere la potenza di frenatura nell'applicazione specifica. Tabella 8- 30 Parametri Parametri Descrizione p0219 Potenza di frenatura della resistenza di frenatura (impostazione di fabbrica: 0 kW) Impostare la potenza di frenatura massima che la resistenza di frenatura deve applicare nell'applicazione specifica. Con basse potenze di frenatura, il convertitore può prolungare il tempo di decelerazione del motore. Esempio: nell'applicazione utilizzata il motore frena ogni 10 s. La potenza di frenatura applicata dalla resistenza di frenatura deve essere in questo caso di 1 kW per 2 s. Impostare la resistenza di frenatura con una potenza continua di 1 kW × 2 s / 10 s = 0,2 kW e applicando la potenza di frenatura massima: p0219 = 1 (kW). p0844 Nessun arresto per inerzia / arresto per inerzia (OFF2) sorgente del segnale 1 p0844 = 722.x 8.7.4.5 Sorveglianza del surriscaldamento della resistenza di frenatura con l'ingresso digitale x del convertitore. Freno di stazionamento motore Il freno di stazionamento motore impedisce la rotazione del motore disinserito. Il convertitore dispone di una logica interna per il comando ottimale del freno di stazionamento motore. Il comando del freno di stazionamento motore all'interno del convertitore è particolarmente adatto per i nastri trasportatori orizzontali, obliqui e verticali. Il freno di stazionamento motore può essere utile anche in alcune applicazioni per pompe o ventilatori, per evitare che il motore disattivato possa ruotare nella direzione sbagliata a causa del flusso del liquido o dell'aria. Collegamento del freno di stazionamento motore Occorre definire quale ingresso digitale deve essere utilizzato per il comando della funzione Freno di stazionamento motore. Si può scegliere tra due ingressi digitali. Il freno di stazionamento motore può essere collegato al convertitore ad es. tramite l'ingresso digitale 0 (DO 0) sui morsetti 19 e 20. Il convertitore comanda il freno di stazionamento motore. Sono necessari i seguenti componenti: ● Un motore montato e il freno di stazionamento motore adatto allo scopo applicativo. ● Un alimentatore da rete per il freno di stazionamento motore. ● Un relè che consente all'uscita digitale di attivare e disattivare il freno di stazionamento motore. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 247 Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione Figura 8-26 Schema di principio del collegamento del freno di stazionamento motore all'uscita digitale DO 0 del convertitore Funzionamento dopo un comando OFF1 e OFF3 Il convertitore comanda il freno di stazionamento motore nel seguente modo: 1. Dopo il comando ON (inserzione motore) il convertitore magnetizza il motore. 2. Trascorso il tempo di magnetizzazione (p0346), il convertitore esegue il comando di apertura del freno. 3. Fino allo scadere del tempo p1216, il convertitore mantiene il motore in stato di fermo. In questo lasso di tempo il freno di stazionamento motore deve essersi aperto. 4. Trascorso il tempo di apertura del freno, il motore accelera fino a raggiungere il valore di riferimento del numero di giri. 5. Dopo il comando OFF (OFF1 o OFF3) il motore frena fino ad arrestarsi. 6. Se il numero di giri effettivo è inferiore a 20 1/min, il convertitore dà il comando di chiusura del freno. Il motore si arresta, ma rimane acceso. 7. Trascorso il tempo di chiusura freno p1217, il convertitore spegne il motore. Entro questo tempo il freno di stazionamento motore deve essersi chiuso. Figura 8-27 Comando del freno di stazionamento motore all'inserzione e alla disinserzione del motore Convertitore SINAMICS G120C 248 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione Funzione dopo OFF2 o selezione della funzione di sicurezza "Safe Torque Off" (STO) Il tempo di chiusura del freno non viene considerato in presenza dei seguenti segnali: ● Comando OFF2 ● Dopo che è stata selezionata la funzione di sicurezza "Safe Torque Off" (STO) Dopo questi comandi il convertitore chiude immediatamente il freno di stazionamento motore, indipendentemente dal numero di giri dello stesso. Figura 8-28 Attivazione del freno di stazionamento motore dopo il comando OFF2 o dopo l'attivazione di STO Messa in servizio del freno di stazionamento motore PERICOLO Pericolo di morte per caduta del carico Un'errata impostazione della funzione "Freno di stazionamento motore" comporta il pericolo di morte dovuto alla caduta del carico nelle applicazioni come i dispositivi di sollevamento, le gru o gli elevatori. • Per la messa in servizio della funzione "Freno di stazionamento motore" è necessario assicurare i carichi pericolosi, ricorrendo ad es. alle seguenti soluzioni: – Abbassare il carico fino al suolo – Recintando e chiudendo la zona pericolosa Presupposto Il freno di stazionamento motore è collegato al convertitore. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 249 Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione Procedura Procedere come segue per mettere in servizio la funzione "Freno di stazionamento motore" con un Operator Panel: 1. Impostare p1215 = 1. La funzione "Freno di stazionamento motore" è abilitata. 2. Controllare il tempo di magnetizzazione p0346; il tempo di magnetizzazione viene preimpostato al momento della messa in servizio e deve essere maggiore di zero. 3. Ricavare dai dati tecnici i tempi di apertura e chiusura del freno di stazionamento motore. – A seconda delle dimensioni del freno, i tempi di apertura sono compresi tra 25 ms e 500 ms. – A seconda delle dimensioni del freno, i tempi di chiusura sono compresi tra 15 ms e 300 ms. 4. Impostare i seguenti parametri nel convertitore per adattarli ai tempi di apertura e chiusura del freno: – Tempo di apertura ≤ p1216. – Tempo di chiusura ≤ p1217. 5. Accendere il motore. 6. Verificare il comportamento di accelerazione dell'azionamento subito dopo l'accensione del motore: – Se l'apertura del freno è troppo ritardata, il convertitore accelera il motore a scatti contrastanti la forza del freno chiuso. Aumentare in questo caso il tempo di apertura p1216. – Se il motore attende troppo a lungo prima di accelerare dopo l'apertura del freno, ridurre il tempo di apertura p1216. 7. Se dopo l'accensione del motore il carico cade, occorre aumentare la coppia del motore all'apertura del freno di stazionamento. A seconda del tipo di regolazione si devono impostare diversi parametri: – Funzionamento U/f (p1300 = da 0 a 3): Aumentare gradualmente il valore di p1310. Aumentare gradualmente il valore di p1351. – Regolazione vettoriale (p1300 ≥ 20): Aumentare in piccoli incrementi il valore di p1475. 8. Disinserire il motore. 9. Verificare il comportamento di frenatura dell'azionamento subito dopo lo spegnimento del motore: – Se la chiusura del freno è troppo ritardata, il carico cade per un istante prima che il freno si chiuda. Aumentare in questo caso il tempo di chiusura p1217. – Se il motore attende troppo a lungo dopo la chiusura del freno prima che il convertitore disinserisca il motore, ridurre il tempo di chiusura p1217. La funzione "Freno di stazionamento motore" è stata messa in servizio. Convertitore SINAMICS G120C 250 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione Tabella 8- 31 Parametri della logica di comando del freno di stazionamento motore Parametri Descrizione p1215 = 1 Abilitazione freno di stazionamento motore 0 freno di stazionamento motore bloccato (impostazione di fabbrica) 3: freno di stazionamento motore come controllo sequenziale, collegamento tramite BICO p1216 Tempo di apertura freno di stazionamento motore (impostazione di fabbrica 0,1 s) p1216 > runtime relè del comando freno + runtime del freno p1217 Tempo di chiusura freno di stazionamento motore (impostazione di fabbrica 0,1 s) p1217> runtime relè del comando freno + tempo di chiusura del freno r0052.12 Comando "Freno di stazionamento motore aperto" p0730 = 52.12 Sorgente del segnale per morsetto DO 0 Comando freno di stazionamento motore tramite uscita digitale 0 p0731 = 52.12 Sorgente del segnale per morsetto DO 1 Comando freno di stazionamento motore tramite uscita digitale 1 Tabella 8- 32 Impostazioni avanzate Parametri Descrizione p0346 Tempo di magnetizzazione (impostazione di fabbrica 0 s) Tempo nel quale avviene la magnetizzazione di un motore asincrono. Il convertitore calcola questo parametro tramite p0340 = 1 o 3. p0855 Apertura forzata del freno di stazionamento motore (impostazione di fabbrica 0) p0858 Chiusura forzata del freno di stazionamento motore (impostazione di fabbrica 0) p1351 Frequenza di avvio freno di stazionamento motore (impostazione di fabbrica 0 %) Impostazione del valore della frequenza all'uscita della compensazione dello scorrimento all'avvio del freno di stazionamento motore. Con l'impostazione del parametro p1351 > 0 viene eseguita automaticamente la compensazione dello scorrimento. p1352 Frequenza di avvio per freno di stazionamento motore (impostazione di fabbrica 1351) Impostazione della sorgente del segnale per il valore della frequenza all'uscita della compensazione dello scorrimento all'avvio del freno di stazionamento motore. p1475 Regolatore numero di giri valore di coppia per freno di stazionamento motore (impostazione di fabbrica 0) Impostazione della sorgente del segnale per il valore della coppia all'avvio del freno di stazionamento motore. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 251 Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione 8.7.5 Riavviamento automatico e riavviamento al volo 8.7.5.1 Riavviamento al volo - Inserzione a motore funzionante Se il motore viene inserito prima che la rotazione sia terminata, è altamente probabile che si verifichi un guasto per sovracorrente (errore di sovracorrente F07801). Esempi di applicazioni con rotazione involontaria del motore subito prima dell'inserzione: ● Il motore gira dopo una breve interruzione di rete. ● Un flusso d'aria fa girare una ventola. ● Il motore si mette in moto per un carico con elevato momento di inerzia. La funzione "Riavviamento al volo" sincronizza dapprima la frequenza di uscita del convertitore con il numero di giri del motore dopo il comando ON e quindi accelera il motore fino al valore di riferimento. Se il convertitore aziona più motori contemporaneamente, la funzione "Riavviamento al volo" deve essere utilizzata solo quando il numero di giri di tutti i motori è sempre identico (azionamento di gruppo con accoppiamento meccanico). Tabella 8- 33 Impostazione di base Parametri Descrizione p1200 Riavviamento al volo, modo operativo (impostazione di fabbrica: 0) 0 1 4 Riavviamento al volo bloccato Riavviamento al volo abilitato, ricerca del motore in entrambe le direzioni, avviamento in direzione del valore di riferimento Riavviamento al volo abilitato, ricerca solo in direzione del valore di riferimento Convertitore SINAMICS G120C 252 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione Tabella 8- 34 Impostazioni avanzate Parametri p1201 Descrizione Sorgente segnale abilitazione riavviamento al volo (impostazione di fabbrica: 1) Definisce un comando di controllo, ad es. un ingresso digitale, tramite il quale viene abilitata la funzione di riavviamento al volo. p1202 Corrente di ricerca riavviamento al volo (impostazione di fabbrica 100 %) Definisce la corrente di ricerca riferita alla corrente di magnetizzazione del motore (r0331) che passa nel motore durante il riavviamento al volo. p1203 Fattore velocità di ricerca riavviamento al volo (impostazione di fabbrica 100 %) Il valore influenza la velocità con cui viene modificata la frequenza di uscita durante il riavviamento al volo. Un valore maggiore prolunga il tempo di ricerca. Se il convertitore non trova il motore, ridurre la velocità di ricerca (aumentare p1203). 8.7.5.2 Inserzione automatica La reinserzione automatica contiene due funzioni diverse: ● Il convertitore tacita le anomalie automaticamente. ● Il convertitore reinserisce automaticamente il motore dopo la comparsa di un'anomalia o dopo un'interruzione di rete. Il convertitore interpreta i seguenti eventi come interruzione di rete: ● Il convertitore segnala l'anomalia F30003 (sottotensione nel circuito intermedio) perché la tensione di rete del convertitore è stata interrotta per un breve periodo. ● La durata dell'interruzione dell'alimentazione di tensione del convertitore è tale che il convertitore viene disattivato. AVVERTENZA Pericolo di lesioni durante il riavviamento automatico della macchina Con la "reinserzione automatica" attivata (p1210 > 1) il motore si avvia automaticamente dopo un'interruzione di rete. I movimenti effettuati dalla macchina possono causare lesioni gravi. • Impedire l'accesso accidentale alla macchina. • Disinserire la reinserzione automatica prima di eseguire interventi sulla macchina. Messa in servizio della reinserzione automatica Procedura Per eseguire la messa in servizio dell'inserzione automatica, procedere nel seguente modo: 1. Se sussiste la possibilità che il motore continui a girare per un tempo prolungato dopo un'interruzione di rete o un'anomalia, occorre inoltre attivare la funzione "Riavviamento al volo", vedere Riavviamento al volo - Inserzione a motore funzionante (Pagina 252). 2. Selezionare il modo di reinserzione automatica adatto all'applicazione tramite p1210. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 253 Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione Figura 8-29 Selezione del modo di reinserzione automatica 3. Impostare i parametri della reinserzione automatica. L'effetto dei parametri è descritto nella figura e nella tabella seguenti. Convertitore SINAMICS G120C 254 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione 1 2 3 Il convertitore tacita le anomalie automaticamente alle condizioni seguenti: • p1210 = 1 o 26: sempre. • p1210 = 4 o 6: quando il comando di inserzione del motore viene applicato a un ingresso digitale o tramite il bus di campo (ON/OFF1 = 1). • p1210 = 14 o 16: mai. Il convertitore tenta di inserire automaticamente il motore alle condizioni seguenti: • p1210 = 1: mai. • p1210 = 4, 6, 14, 16 o 26: quando il comando di inserzione del motore viene applicato a un ingresso digitale o tramite il bus di campo (ON/OFF1 = 1). Se entro un secondo dopo il riavviamento al volo e la magnetizzazione n (r0056.4=1) non si verifica alcuna anomalia, il tentativo di avviamento è riuscito. Figura 8-30 Comportamento temporale della reinserzione automatica La messa in servizio della reinserzione automatica è completata. Parametri per l'impostazione della reinserzione automatica Parametri Spiegazione p1210 Modo di reinserzione automatica(impostazione di fabbrica: 0) 0: 1: 4: 6: 14: 16: 26: p1211 Blocco reinserzione automatica. Tacitazione di tutte le anomalie senza reinserzione. Reinserzione dopo interruzione di rete senza altri tentativi di avviamento. Reinserzione dopo anomalia con ulteriori tentativi di riavviamento. Reinserzione dopo interruzione di rete dopo tacitazione manuale. Reinserzione dopo anomalia dopo tacitazione manuale. Tacitazione di tutte le anomalie e reinserzione con ON/OFF1 = 1. Reinserzione automatica, tentativi di avviamento(impostazione di fabbrica: 3) Questo parametro è attivo solo con le impostazioni p1210 = 4, 6, 14, 16, 26. Con p1211 si definisce il numero massimo di tentativi di riavviamento. Dopo ogni tacitazione riuscita, il convertitore diminuisce di 1 il suo contatore interno dei tentativi di riavviamento. Con p1211 = n vengono effettuati max. n + 1 tentativi di riavviamento. Dopo n + 1 tentativi di riavviamento falliti, viene emessa l'anomalia F07320. Il convertitore reimposta il contatore dei tentativi di riavviamento al valore di p1211 se è soddisfatta una delle condizioni seguenti: p1212 • Dopo un tentativo di riavviamento riuscito è trascorso il tempo impostato in p1213[1]. • Dopo l'anomalia F07320 si disinserisce il motore (OFF1) e si conferma l'anomalia. • Si modifica il valore iniziale p1211 oppure il modo p1210. Reinserzione automatica, tempo di attesa tentativo avviamento(impostazione di fabbrica: 1,0 s) Questo parametro è attivo solo con le impostazioni p1210 = 4, 6, 26. Esempi di impostazione di questo parametro: 1. Dopo una mancanza rete deve passare un certo tempo prima che il motore possa essere reinserito, ad es. perché altri componenti della macchina non sono pronti per il funzionamento. In questo caso impostare p1212 a un valore maggiore del tempo dopo il quale sono state eliminate tutte le cause di anomalia. 2. Durante il funzionamento si verifica un'anomalia del convertitore. Tanto più basso è il valore di p1212, quanto prima il convertitore tenta di riavviare il motore. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 255 Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione Parametri Spiegazione p1213[0] Reinserzione automatica, tempo di sorveglianza per riavviamento(impostazione di fabbrica: 60 s) Questo parametro è attivo solo con le impostazioni p1210 = 4, 6, 14, 16, 26. Con questa sorveglianza si limita il tempo in cui il convertitore può tentare di riavviare automaticamente il motore. La sorveglianza inizia al riconoscimento di un'anomalia e termina non appena il tentativo di riavviamento riesce. Se il motore non è avviato correttamente una volta trascorso il tempo di sorveglianza, viene emessa l'anomalia F07320. Impostare il tempo di sorveglianza a una valore maggiore della somma dei tempi seguenti: + p1212 + tempo necessario al convertitore per l'avviamento al volo del motore. + tempo di magnetizzazione del motore (p0346) + 1 secondo Con p1213 = 0 si disattiva la sorveglianza. p1213[1] Reinserzione automatica, tempo di sorveglianza per resettare il contatore anomalie (impostazione di fabbrica: 0 s) Questo parametro è attivo solo con le impostazioni p1210 = 4, 6, 14, 16, 26. Con questo tempo di sorveglianza si impedisce che le anomalie che si verificano sempre nell'ambito di un determinato intervallo di tempo vengano sempre tacitate automaticamente. La sorveglianza inizia appena riesce un tentativo di avviamento e termina una volta trascorso il tempo di sorveglianza. Se il convertitore ha eseguito più di (p1211 + 1) tentativi di avviamento riusciti nel tempo di sorveglianza p1213[1], interrompe la reinserzione automatica ed emette l'anomalia F07320. Per reinserire il motore, confermare l'anomalia e impostare ON/OFF1 = 1. Ulteriori informazioni sono disponibili nella lista dei parametri del Manuale delle liste. Impostazioni avanzate Se si desidera sopprimere la reinserzione automatica per determinate anomalie, occorre immettere i corrispondenti numeri di anomalia in p1206[0 … 9]. Esempio: p1206[0] = 07331 ⇒ In caso di anomalia F07331 non viene eseguito alcun riavvio. Questa soppressione della reinserzione automatica funziona solo con l'impostazione p1210 = 6, 16 o 26. AVVERTENZA Danni a persone e a cose Nella comunicazione tramite l'interfaccia del bus di campo si riavvia il motore con il parametro p1210 = 6, anche quando la comunicazione è interrotta, Questo significa che il controllo non può arrestare il motore. Per impedire questa pericolosa situazione, nel parametro p1206 è necessario immettere il codice anomalia dell'errore di comunicazione. Esempio: Un'interruzione della comunicazione tramite PROFIBUS viene segnalata con il codice anomalia F01910. Impostare di conseguenza p1206[n] = 1910 (n = 0 … 9). Convertitore SINAMICS G120C 256 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione 8.7.6 Regolatore di tecnologia PID 8.7.6.1 Panoramica Il regolatore regola le grandezze di processo, ad es. pressione, temperatura, livello o portata. Figura 8-31 8.7.6.2 Esempio di regolatore PID come regolatore del livello di riempimento Impostazione del regolatore Rappresentazione semplificata del regolatore Il regolatore tecnologico è eseguito come regolatore PID (regolatore con componente proporzionale, integrale e differenziale) e quindi è adattabile in modo estremamente flessibile. Figura 8-32 Rappresentazione semplificata del regolatore Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 257 Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione Impostazione del regolatore Parametri Nota p2200 = 1 Abilitare il regolatore PID. p1070 = 2294 Interconnettere il valore di riferimento principale del numero di giri con l'uscita del regolatore. p2253 = … Definire il valore di riferimento per il regolatore. Esempio: p2253 = 2224: il convertitore interconnette il valore di riferimento fisso p2201 con il valore di riferimento del regolatore. p2220 = 1: è selezionato il valore di riferimento fisso p2201. p2264 = … Definire il valore attuale per il regolatore. Esempio: in p2264 = 755[0] l'ingresso analogico 0 è la sorgente per il valore attuale. p2257, p2258 Definire il tempo di accelerazione e decelerazione [s] p2274 Differenziazione costante di tempo [s] La differenziazione migliora il comportamento di regolazione con grandezze ad inerzia elevata, ad es. una regolazione di temperatura. p2274 = 0: la differenziazione è disattivata. p2280 Guadagno proporzionale KP p2285 Tempo d'integrazione TN [s] Senza tempo d'integrazione il regolatore non può regolare completamente gli scostamenti tra valore di riferimento e valore attuale. p2285 = 0: il tempo d'integrazione è disattivato. Impostazioni avanzate Parametri Nota Limitazione dell'uscita del regolatore Nell'impostazione di fabbrica l'uscita del regolatore è limitata a ± il numero di giri massimo. Questa limitazione deve essere eventualmente modificata in funzione dell'applicazione utilizzata. Esempio: l'uscita del regolatore fornisce il valore di riferimento del numero di giri per una pompa. La pompa deve girare solo in direzione positiva. p2297 = 2291 Interconnettere il limite superiore con p2291. p2298 = 2292 Interconnettere il limite inferiore con p2292. p2291 Limite superiore per l'uscita del regolatore, ad es.: p2291 =100 p2292 Limite inferiore per l'uscita del regolatore, ad es.: p2292 = 0 Manipolazione del valore attuale del regolatore p2267, p2268 Limitare il valore attuale p2269 Scalare il valore attuale p2271 Invertire il valore attuale p2270 Valore attuale Per ulteriori informazioni vedere lo schema logico 7958 del Manuale delle liste. Convertitore SINAMICS G120C 258 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione 8.7.6.3 Ottimizzazione regolatore Impostazione del regolatore PID da punti di vista pratici Procedura Per impostare il regolatore PID, procedere nel seguente modo: 1. Impostare temporaneamente a zero il tempo di accelerazione e decelerazione del generatore di rampa (p2257 e p2258). 2. Preimpostare un gradino di setpoint e osservare il valore attuale corrispondente, ad es. con la funzione Trace di STARTER. L'osservazione del comportamento del regolatore deve durare tanto più a lungo quanto è maggiore l'inerzia con cui reagisce il processo da regolare. In alcuni frangenti, ad es. in una regolazione di temperatura, è necessario attendere diversi minuti prima di poter valutare il comportamento del regolatore. Comportamento del regolatore ottimale per applicazioni che non ammettono sovraoscillazioni. Il valore attuale si avvicina al valore di riferimento senza sovraoscillazioni significative. Comportamento del regolatore ottimale per una rapida regolazione in salita e in discesa dei componenti che generano disturbi. Il valore attuale si avvicina al valore di riferimento con una leggera sovraoscillazione (massimo il 10% del gradino di setpoint). Il valore attuale si avvicina al valore di riferimento solo lentamente. • Aumentare la quota proporzionale KP e ridurre il tempo di integrazione TN. Il valore attuale si avvicina al valore di riferimento solo lentamente con leggere vibrazioni. • Aumentare la quota proporzionale KP e ridurre il tempo di prearresto TD (tempo di differenziazione). Il valore attuale si avvicina rapidamente al valore di riferimento, ma la sovraoscillazione è consistente. • Ridurre la quota proporzionale KP e aumentare il tempo di integrazione TN. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 259 Impostazione delle funzioni 8.7 Funzioni specifiche per applicazione 3. Reimpostare il tempo di accelerazione e decelerazione del generatore di rampa sul valore originario. Il regolatore PID è stato impostato. Convertitore SINAMICS G120C 260 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Impostazione delle funzioni 8.8 Funzione failsafe Coppia disinserita in sicurezza (STO) 8.8 Funzione failsafe Coppia disinserita in sicurezza (STO) In queste istruzioni operative viene descritta la messa in servizio della funzione di sicurezza STO con il comando eseguito tramite un ingresso digitale fail-safe. Una descrizione completa di tutte le funzioni di sicurezza e del comando tramite PROFIsafe è riportata nel manuale di guida alle funzioni Safety Integrated, vedere la sezione Altre informazioni sul convertitore (Pagina 397). 8.8.1 Descrizione delle funzioni Definizione secondo EN 61800-5-2: "[…] [Il convertitore] non fornisce energia al motore che è in grado di generare una coppia (o una forza in caso di motore lineare)." Esempi pratici Esempio Possibilità di soluzione All'azionamento del pulsante di arresto di emergenza un motore fermo non deve accelerare accidentalmente. • Cablare il pulsante di arresto di emergenza con un ingresso fail-safe. • Selezionare STO tramite l'ingresso fail-safe. • Valutare il pulsante di arresto di emergenza in un controllore centrale. • Selezionare STO tramite PROFIsafe. Il pulsante di arresto di emergenza centrale impedisce l'accelerazione involontaria di più azionamenti. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 261 Impostazione delle funzioni 8.8 Funzione failsafe Coppia disinserita in sicurezza (STO) Come funziona STO in dettaglio? Il convertitore riconosce la selezione di STO tramite un ingresso fail-safe o tramite la comunicazione sicura PROFIsafe. Dopodiché il convertitore disinserisce in modo sicuro la coppia del motore collegato. Se non è presente un freno di stazionamento motore, il motore si arresta per inerzia. Se si utilizza un freno di stazionamento motore, il convertitore chiude il freno subito dopo la selezione di STO. 8.8.2 Requisito per l'utilizzo di STO Il presupposto per l'impiego della funzione di sicurezza STO è che il costruttore di macchina abbia valutato il rischio della macchina o dell'impianto, ad es. in conformità con EN ISO 1050, "Sicurezza del macchinario – Principi per la valutazione di rischio". La valutazione di rischio deve dimostrare che l'utilizzo del convertitore è ammesso in base a SIL 2 o a PL d. 8.8.3 Messa in servizio di STO 8.8.3.1 Tool di messa in servizio Si consiglia di eseguire la messa in servizio delle funzioni di sicurezza con il tool per PC STARTER . Se per la messa in servizio si utilizza STARTER , impostare le funzioni tramite le maschere grafiche e non lavorare con i parametri. In questo caso le tabelle dei parametri nelle sezioni seguenti possono essere ignorate. Tabella 8- 35 Tool di messa in servizio STARTER (software PC) Download N. di ordinazione STARTER 6SL3255-0AA00-2CA0 (http://support.automation.siemens.com/WW/v Kit di collegamento al PC, contiene DVD di iew/it/10804985/130000) STARTER e cavo USB Convertitore SINAMICS G120C 262 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Impostazione delle funzioni 8.8 Funzione failsafe Coppia disinserita in sicurezza (STO) 8.8.3.2 Protezione delle impostazioni da modifiche non autorizzate Le funzioni di sicurezza sono protette con una password da modifiche non autorizzate. Tabella 8- 36 Parametri N. Descrizione p9761 Immissione password (impostazione di fabbrica: 0000 hex) Le password ammesse sono comprese nell'intervallo 1 … FFFF FFFF. p9762 Nuova password p9763 Conferma password Vedere anche Supporto prodotto (Pagina 398) 8.8.3.3 Ripristino dei parametri delle funzioni di sicurezza alle impostazioni di fabbrica Procedura Per riportare i parametri delle funzioni di sicurezza alle impostazioni di fabbrica senza modificare le impostazioni standard, procedere nel seguente modo: 1. Andare online con STARTER . 2. Aprire la maschera delle funzioni di sicurezza ①. 3. Selezionare il pulsante per ripristinare le impostazioni di fabbrica ②. 4. Immettere la password per le funzioni di sicurezza. 5. Confermare il salvataggio dei parametri (copia da RAM a ROM). 6. Andare offline con STARTER . 7. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore. 8. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore. Riattivare la tensione di alimentazione del convertitore (Power On Reset). L'impostazione di fabbrica delle funzioni di sicurezza nel convertitore è stata ripristinata. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 263 Impostazione delle funzioni 8.8 Funzione failsafe Coppia disinserita in sicurezza (STO) Parametro Descrizione p0010 Filtro parametri per messa in servizio azionamento p0970 8.8.3.4 0 Pronto 95 Messa in servizio Safety Integrated Ripristino dei parametri dell'azionamento 0 Inattivo 5 Avvio del ripristino dei parametri Safety. Dopo il ripristino il convertitore imposta p0970 = 0. p9761 Immissione password (impostazione di fabbrica: 0000 hex) Le password ammesse sono comprese nell'intervallo 1 … FFFF FFFF. p9762 Nuova password p9763 Conferma password Modifica impostazioni Procedura Per iniziare la messa in servizio delle funzioni di sicurezza, procedere nel seguente modo: 1. Andare online con STARTER. 2. Selezionare le funzioni fail-safe in STARTER. 3. Selezionare "Modifica impostazioni". Parametri Descrizione p0010 = 95 Filtro parametri per messa in servizio azionamento Messa in servizio Safety Integrated p9761 Immissione password (impostazione di fabbrica: 0000 hex) Le password ammesse sono comprese nell'intervallo 1 … FFFF FFFF. p9762 Nuova password p9763 Conferma password Convertitore SINAMICS G120C 264 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Impostazione delle funzioni 8.8 Funzione failsafe Coppia disinserita in sicurezza (STO) 4. Selezionare "STO tramite morsetto": Sono state eseguite le seguenti operazioni della messa in servizio: ● La messa in servizio delle funzioni di sicurezza è conclusa. ● Sono state selezionate le funzioni di base tramite i morsetti onboard del convertitore. Tabella 8- 37 Parametri Parametri Descrizione p9601 Abilitazione funzioni integrate nell'azionamento (impostazione di fabbrica: 0000 bin) p9601 = 0 Blocco funzioni di sicurezza integrate nell'azionamento p9601 = 1 Abilitazione funzioni di base mediante morsetti onboard Le altre possibilità di selezione sono descritte in "Manuale di guida alle funzioni Safety Integrated". Vedere anche la sezione: Manuali per il convertitore (Pagina 397). 8.8.3.5 Interconnessione del segnale "STO attivo" Se è necessaria la risposta "STO attivo" del convertitore nel controllore sovraordinato, occorre interconnettere il segnale in modo corrispondente. Procedura Per interconnettere la risposta "STO attivo", procedere nel modo seguente: 1. Selezionare il pulsante per il segnale di risposta. 2. Nel menu di scelta seguente selezionare l'impostazione adatta all'applicazione. È stata interconnessa la risposta "STO attivo". Il convertitore segnala "STO attivo" al controllore sovraordinato dopo la selezione di STO. Parametri Descrizione r9773.01 Segnale 1: STO attivo nell'azionamento Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 265 Impostazione delle funzioni 8.8 Funzione failsafe Coppia disinserita in sicurezza (STO) 8.8.3.6 Impostazione del filtro per ingressi fail-safe Procedura Per impostare il filtro di ingresso e la sorveglianza del sincronismo dell'ingresso fail-safe, procedere nel modo seguente: 1. Selezionare le impostazioni avanzate di STO. 2. Impostare il tempo di antirimbalzo per il filtro di ingresso F-DI. 3. Impostare la discrepanza per la sorveglianza del sincronismo. 4. Chiudere la maschera. Sono stati impostati il filtro di ingresso e la sorveglianza del sincronismo dell'ingresso failsafe. Descrizione del filtro dei segnali Per il condizionamento dei segnali delle uscite fail-safe è disponibile quanto segue: ● Un tempo di tolleranza per la sorveglianza del sincronismo. ● Un filtro per la soppressione di segnali di breve durata, ad es. impulsi di test. Tempo di tolleranza per la sorveglianza del sincronismo Il convertitore verifica se su entrambi gli ingressi i segnali assumono sempre lo stesso stato (high o low). Nei sensori elettromeccanici, ad es. pulsanti di arresto di emergenza o interruttori delle porte, i contatti del sensore non commutano mai simultaneamente e quindi sono per breve tempo incoerenti (discrepanza). Una discrepanza prolungata è indice di un errore di interconnessione di un ingresso fail-safe, ad es. la rottura di un conduttore. Il convertitore tollera discrepanze di breve durata con l'impostazione corrispondente. Il tempo di tolleranza non prolunga il tempo di reazione del convertitore. Il convertitore seleziona la funzione di sicurezza non appena uno dei due segnali F-DI cambia il suo stato da high a low. Convertitore SINAMICS G120C 266 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Impostazione delle funzioni 8.8 Funzione failsafe Coppia disinserita in sicurezza (STO) Figura 8-33 Confronto tra tolleranza e discrepanza Filtro per la soppressione di segnali di breve durata Normalmente il convertitore reagisce subito alle variazioni del segnale degli ingressi failsafe. Questo comportamento è indesiderato nei seguenti casi: ● Se si collega un ingresso fail-safe del convertitore con un sensore elettromeccanico, il rimbalzo dei contatti può causare variazioni del segnale alle quali il convertitore reagisce. ● Alcuni controller testano le loro uscite fail-safe con "test a pattern di bit" (test acceso/spento) per poter riconoscere un errore di cortocircuito o cortocircuito trasversale. Se si collega un ingresso fail-safe del convertitore a un'uscita fail-safe di un controller, il convertitore reagirà a questi segnali di test. Una variazione del segnale all'interno di un test a pattern di bit dura generalmente: – Test acceso: 1 ms – Test spento: 4 ms Se l'ingresso fail-safe rileva troppe variazioni del segnale in un determinato lasso di tempo, il convertitore reagirà riportando un'anomalia. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 267 Impostazione delle funzioni 8.8 Funzione failsafe Coppia disinserita in sicurezza (STO) Figura 8-34 Reazione del convertitore ad un test a pattern di bit Un filtro di segnale impostabile nel convertitore elimina le brevi variazioni del segnale causate da test a pattern di bit o rimbalzo dei contatti. Il filtro prolunga il tempo di reazione del convertitore. Il convertitore seleziona la funzione di sicurezza solo dopo che è trascorso il tempo di antirimbalzo. Figura 8-35 Filtro per la soppressione di brevi variazioni del segnale Parametri Descrizione p9650 Tempo di tolleranza per la commutazione F-DI (impostazione di fabbrica: 500 ms) Tempo di tolleranza per la commutazione dell'ingresso digitale fail-safe per le funzioni di base. p9651 Tempo di antirimbalzo STO (impostazione di fabbrica: 1 ms) Tempo di antirimbalzo dell'ingresso digitale fail-safe per le funzioni di base. Tempi di antirimbalzo per funzioni standard e funzioni di sicurezza Il tempo di antirimbalzo p0724 per ingressi digitali "standard" non influisce in alcun modo sui segnali degli ingressi fail-safe. Lo stesso vale per l'inverso: il tempo di antirimbalzo F-DI non influisce sui segnali degli ingressi "standard". Quando si utilizza un ingresso come ingresso standard, impostare il tempo di antirimbalzo tramite il parametro p0724 . Quando si utilizza un ingresso come ingresso fail-safe, impostare il tempo di antirimbalzo come descritto sopra. Convertitore SINAMICS G120C 268 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Impostazione delle funzioni 8.8 Funzione failsafe Coppia disinserita in sicurezza (STO) 8.8.3.7 Impostazione della dinamizzazione forzata Procedura Per impostare la dinamizzazione forzata delle funzioni di base, procedere nel modo seguente: 1. Selezionare le impostazioni avanzate di STO. 2. Impostare il tempo di sorveglianza a un valore adeguato per l'applicazione. 3. Con questo segnale il convertitore informa che è necessaria una dinamizzazione forzata. Interconnettere questo segnale, ad es. con un'uscita digitale a scelta. È stata impostata la dinamizzazione forzata delle funzioni di base. Descrizione della dinamizzazione forzata Per garantire la conformità ai requisiti previsti dalle norme ISO 13849-1 e IEC 61508 in materia di rilevamento tempestivo degli errori, è necessario verificare il corretto funzionamento dei circuiti di commutazione di sicurezza del convertitore a intervalli regolari (almeno una volta all'anno). Dinamizzazione forzata delle funzioni di base La dinamizzazione forzata delle funzioni di base è l'autotest regolarmente eseguito dal convertitore nel quale vengono verificati i circuiti di commutazione per la disinserzione della coppia. Se si utilizza Safe Brake Relay, durante la dinamizzazione forzata il convertitore verifica anche i circuiti di commutazione di questo modulo opzionale. Il convertitore esegue una dinamizzazione forzata nelle seguenti condizioni: ● Ogni volta che si collega la tensione di alimentazione. ● Ogni volta che viene selezionata la funzione STO. Il convertitore sorveglia la dinamizzazione forzata a intervalli regolari. Figura 8-36 Avvio e sorveglianza della dinamizzazione forzata Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 269 Impostazione delle funzioni 8.8 Funzione failsafe Coppia disinserita in sicurezza (STO) Parametri Descrizione p9659 Timer dinamizzazione forzata (impostazione di fabbrica: 8 h) Tempo di sorveglianza per la dinamizzazione forzata. r9660 Tempo residuo dinamizzazione forzata Indicazione del tempo residuo prima dell'esecuzione della dinamizzazione e test dei circuiti di disinserzione Safety. r9773.31 Segnale 1: dinamizzazione forzata richiesta Segnale per il controllore sovraordinato. Tempistica della dinamizzazione forzata Con l'avviso A01699 è necessario avviare la dinamizzazione forzata alla successiva occasione. Questi avvisi non pregiudicano il funzionamento della macchina. ● Disinserire il motore. ● Selezionare la funzione STO o disinserire temporaneamente la tensione di alimentazione del convertitore e quindi reinserirla. Esempi di tempistiche di dinamizzazione forzata: ● Con gli azionamenti in stato di arresto dopo l'attivazione dell'impianto. ● All'apertura della porta di protezione. ● A intervalli di tempo prefissati (ad es. a cadenza di 8 ore). ● Nel funzionamento automatico, in funzione del tempo e dell'evento. 8.8.3.8 Attiva impostazioni Attiva impostazioni Procedura Per attivare le impopstazioni delle funzioni di sicurezza, procedere nel seguente modo: 1. Selezionare il pulsante "Copia parametri" per creare una copia ridondante delle impostazioni nel convertitore. 2. Selezionare il pulsante "Attiva impostazioni". 3. Se la password è quella impostata in fabbrica viene richiesto di modificarla. Se si imposta una password non consentita, viene mantenuta la password precedente. 4. Confermare la richiesta di salvataggio delle impostazioni definite (copia da RAM a ROM). 5. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore. 6. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore. 7. Reinserire la tensione di alimentazione del convertitore. Le impostazioni sono ora attive. Convertitore SINAMICS G120C 270 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Impostazione delle funzioni 8.8 Funzione failsafe Coppia disinserita in sicurezza (STO) Parametri Descrizione p9700 = 57 hex Funzione di copia SI (impostazione di fabbrica: 0) Avviare il parametro Funzione di copia SI. p9701 = AC hex Conferma di modifica dati (impostazione di fabbrica: 0)Confermare la modifica dei dati nel complesso. p0010 = 0 Filtro parametri per messa in servizio azionamento 0: Pronto p9761 Immissione password (impostazione di fabbrica: 0000 hex) Le password ammesse sono comprese nell'intervallo 1 … FFFF FFFF. p9762 Nuova password p9763 Conferma password Vedere anche Protezione delle impostazioni da modifiche non autorizzate (Pagina 263) 8.8.3.9 Controllo dell'assegnazione degli ingressi digitali Controllo dell'assegnazione degli ingressi digitali Se si comandano le funzioni di sicurezza nel convertitore tramite ingressi digitali, occorre verificare se questi ingressi digitali sono impostati con altre funzioni. Figura 8-37 Esempio: Assegnazione di STO agli ingressi digitali DI 4 e DI 5 L'assegnazione agli ingressi digitali di una funzione di sicurezza e al contempo di una funzione "standard" può causare un comportamento imprevisto dell'azionamento. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 271 Impostazione delle funzioni 8.8 Funzione failsafe Coppia disinserita in sicurezza (STO) Procedura Per controllare l'assegnazione degli ingressi digitali, procedere nel seguente modo: 1. In STARTER selezionare la maschera per i morsetti degli ingressi digitali. 2. Rimuovere tutte le interconnessioni dei segnali degli ingressi digitali che si utilizzano come ingresso fail-safe F-DI: Figura 8-38 Rimozione della preimpostazione degli ingressi digitali DI 4 e DI 5 3. Se si utilizza la commutazione del set di dati CDS, è necessario cancellare l'assegnazione di più funzioni agli ingressi digitali per tutti i CDS. Si è garantito che gli ingressi fail-safe delle funzioni di sicurezza non comandano altre funzioni nel convertitore. Convertitore SINAMICS G120C 272 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Impostazione delle funzioni 8.8 Funzione failsafe Coppia disinserita in sicurezza (STO) 8.8.3.10 Test di collaudo Perché è necessario un collaudo? La direttiva macchine CE e la norma ISO 13849-1 richiedono quanto segue: ● Dopo la messa in servizio è necessario controllare le funzioni della macchina rilevanti per la sicurezza e dei componenti della macchina. → Test di collaudo. ● Occorre redigere un "certificato di collaudo" dal quale emergano i risultati della prova. → Documentazione. Test di collaudo Il test di collaudo si articola in due parti: ● Verifica che le funzioni di sicurezza siano impostate correttamente nel convertitore: – La regolazione del numero di giri è in grado di gestire i casi applicativi progettati nella macchina? – Le impostazioni di interfacce, tempi e sorveglianze sono adatte alla progettazione della macchina? ● Verifica che le funzioni rilevanti ai fini della sicurezza si attivino correttamente nella macchina o nell'impianto. Questa parte del test di collaudo va oltre il test di collaudo del convertitore: – Tutti i dispositivi di sicurezza, come ad es. sorveglianze delle porte di protezione, barriere ottiche, interruttori di emergenza e finecorsa, sono collegati e pronti al funzionamento? – Il controllore sovraordinato reagisce correttamente alle risposte rilevanti ai fini della sicurezza da parte del convertitore? – Le impostazioni del convertitore sono compatibili con la funzione rilevante ai fini della sicurezza progettata nella macchina? Documentazione La documentazione è composta dalle parti seguenti: ● Descrizione dei componenti e delle funzioni rilevanti per la sicurezza della macchina o dell'impianto. ● Registrazione dei risultati del test di collaudo. ● Registrazione delle impostazioni delle funzioni di sicurezza. ● Controfirma della documentazione. Persone autorizzate Per persone autorizzate si intendono persone scelte dal costruttore della macchina che per la loro formazione tecnica e la conoscenza delle funzioni di sicurezza sono in grado di eseguire il collaudo in modo adeguato. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 273 Impostazione delle funzioni 8.8 Funzione failsafe Coppia disinserita in sicurezza (STO) Collaudo ridotto ((G120C)) Un collaudo completo è necessario solo dopo la prima messa in servizio. Se si ampliano le funzioni di sicurezza è sufficiente un collaudo ridotto. ● Il collaudo ridotto è necessario solo in caso di sostituzione, update o ampliamento funzionale delle parte modificate della macchina. ● Il test di collaudo è richiesto unicamente per le funzioni di sicurezza che vengono utilizzate. Tabella 8- 38 Collaudo ridotto con ampliamento delle funzioni Misure Sostituzione del convertitore. Collaudo Test di collaudo Documentazione No. • Verificare solo il senso di rotazione del motore. Integrazione dei dati del convertitore • Registrazione di nuove checksum • Controfirma Sostituzione del motore. Nessuna modifica. Sostituzione del riduttore. Sostituzione di una periferica rilevante per No. la sicurezza (ad es. interruttore di arresto Verificare solo il comando di emergenza). delle funzioni di sicurezza che sono influenzate dai componenti sostituiti. Nessuna modifica. Update del firmware del convertitore. • Integrazione della versione del firmware nei dati del convertitore • Registrazione di nuove checksum • Controfirma. Sì. • Verificare solo le funzioni di sicurezza del nuovo azionamento. Integrazione della panoramica della macchina • Integrazione dei dati del convertitore • Integrazione della tabella delle funzioni • Integrazione dei valori limite • Registrazione di nuove checksum • Controfirma Ampliamento delle funzioni della macchina (azionamento aggiuntivo). Trasmissione delle impostazioni del convertitore ad altre macchine identiche tramite la messa in servizio di serie. No. No. • Verificare solo il comando di tutte le funzioni di • sicurezza. • Integrazione della descrizione della macchina Controllo delle checksum Controllo delle versioni del firmware Convertitore SINAMICS G120C 274 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Impostazione delle funzioni 8.8 Funzione failsafe Coppia disinserita in sicurezza (STO) Documenti per la prova di collaudo STARTER mette a disposizione una serie di documenti che contengono le raccomandazioni relative al collaudo delle funzioni di sicurezza. Procedura Procedere nel modo seguente per creare con STARTER la documentazione di collaudo dell'azionamento: 1. In STARTER selezionare "Crea documentazione di collaudo": STARTER contiene i seguenti modelli in lingua tedesca e inglese. 2. Scegliere il modello adatto e creare un registro per ogni azionamento della propria macchina o impianto: – Modello per la documentazione di macchina: de_G120x_Dokumentation_Maschine: modello tedesco. en_G120x_Documentation_machine: modello inglese. – Protocollo delle impostazioni per le funzioni di base a partire dalla versione firmware V4.4 de_G120x_Basicc_V4.4…: protocollo tedesco. en_G120x_Basic_V4.4…: protocollo inglese. 3. Caricare i protocolli creati per l'archiviazione e la documentazione della macchina per la successiva elaborazione: 4. Archiviare i protocolli e la documentazione della macchina. I documenti per il collaudo delle funzioni di sicurezza sono stati creati. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 275 Impostazione delle funzioni 8.8 Funzione failsafe Coppia disinserita in sicurezza (STO) I protocolli e la documentazione della macchina sono anche disponibili nella sezione: Documentazione per il collaudo delle funzioni di sicurezza (Pagina 394). Test di collaudo consigliato Le descrizioni seguenti relative al test di collaudo sono raccomandazioni che chiariscono il principio del collaudo. È consentito discostarsi da queste raccomandazioni, a patto che al termine della messa in servizio si verifichino i seguenti punti: ● Assegnazione corretta delle interfacce di ogni convertitore con funzione di sicurezza: – Ingressi fail-safe – Indirizzi PROFIsafe ● Impostazione corretta della funzione di sicurezza STO. Nota Eseguire un test di collaudo con la massima velocità e accelerazione possibile per verificare i percorsi e i tempi di frenatura massimi previsti. Nota Avvisi non critici Gli avvisi seguenti si presentano dopo ogni avvio del sistema e non sono critici per il collaudo: • A01697 • A01796 Convertitore SINAMICS G120C 276 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Impostazione delle funzioni 8.8 Funzione failsafe Coppia disinserita in sicurezza (STO) Figura 8-39 Test di collaudo per STO (funzioni di base) Procedura Per eseguire il test di collaudo della funzione STO nell'ambito delle funzioni di base, procedere nel modo seguente: Stato 1. 2. Il convertitore è pronto per il funzionamento. • Il convertitore non segnala anomalie o avvisi relativi alle funzioni di sicurezza (r0945[0…7], r2122[0…7]). • STO non è attivo (r9773.1 = 0). Accendere il motore 2.1. 3. Impostare un valore di riferimento del numero di giri ≠ 0. 2.2. Inserire il motore (comando ON). 2.3. Verificare che giri il motore previsto. Selezionare STO 3.1. Selezionare STO mentre il motore sta girando Testare ogni comando configurato, ad es. tramite gli ingressi digitali e PROFIsafe. 3.2. Verificare quanto segue: per il comando tramite PROFIsafe per comando tramite morsetto Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 277 Impostazione delle funzioni 8.8 Funzione failsafe Coppia disinserita in sicurezza (STO) Stato 4. • Il convertitore segnala: "Selezione STO tramite PROFIsafe" (r9772.20 = 1). • Se non è presente un freno meccanico, il motore si arresta gradualmente. Un freno meccanico frena il motore e lo mantiene nello stato di fermo. • Il convertitore non segnala anomalie o avvisi relativi alle funzioni di sicurezza (r0945[0…7], r2122[0…7]). • Il convertitore segnala: "STO selezionata" (r9773.0 = 1). "STO è attivo" (r9773.1 = 1). • Il convertitore segnala: "Selezione STO tramite morsetto" (r9772.17 = 1). Deselezionare STO 4.1. Deselezionare STO. 4.2. Verificare quanto segue: • STO non è attivo (r9773.1 = 0). • Il convertitore non segnala anomalie o avvisi relativi alle funzioni di sicurezza (r0945[0…7], r2122[0…7]). Il test di collaudo della funzione STO è stato eseguito. Convertitore SINAMICS G120C 278 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Impostazione delle funzioni 8.9 Commutazione tra impostazioni diverse 8.9 Commutazione tra impostazioni diverse In alcune applicazioni è necessario che il convertitore funzioni con impostazioni diverse. Esempio: Si utilizzano più motori su un solo convertitore. A seconda del motore utilizzato, il convertitore deve funzionare con i dati motore corretti e con il generatore di rampa adeguato. Set di dati dell'azionamento (Drive Data Set, DDS) È possibile parametrizzare in modo diverso alcune funzioni del convertitore e commutare tra le varie impostazioni. I relativi parametri sono indicizzati (indice 0 o 1). I comandi di controllo consentono di selezionare uno dei due indici, e quindi una delle due impostazioni memorizzate. Le impostazioni del convertitore con lo stesso indice vengono definite set di dati dell'azionamento. Figura 8-40 Commutazione del set di dati dell'azionamento nel convertitore Il parametro p0180 consente di specificare il numero di set di dati dell'azionamento (1 o 2). Tabella 8- 39 Selezione del numero di set di dati azionamento Parametri Descrizione p0010 = 15 Messa in serviz. azion.: Set di dati p0180 Numero di set di dati dell'azionamento (impostazione di fabbrica: 1) p0010 = 0 Messa in serviz. azion.: Pronto Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 279 Impostazione delle funzioni 8.9 Commutazione tra impostazioni diverse Tabella 8- 40 Parametri per la commutazione dei set di dati dell'azionamento: Parametri Descrizione p0820 Selezione set di dati dell'azionamento DDS p0826 Commutazione motore, numero motore r0051 Visualizzazione del numero del set di dati azionamento attivo attuale Per una panoramica dei parametri che fanno parte dei set di dati dell'azionamento e che possono essere commutati, vedere il Manuale delle liste. Nota È possibile commutare i dati motore dei set di dati dell'azionamento solo nello stato "Pronto al funzionamento" con il motore disinserito. Il tempo di commutazione è di circa 50 ms. Quando non si commutano i dati del motore insieme ai set di dati di azionamento (ovvero stesso numero di motore in p0826), è possibile commutare i set di dati di azionamento anche durante il funzionamento. Tabella 8- 41 Parametri per la copia dei set di dati di azionamento Parametri Descrizione p0819[0] Set dati azionamento sorgente p0819[1] Set dati azionamento destinazione p0819[2] = 1 Avvio processo di copia Ulteriori informazioni sono disponibili nella lista dei parametri e nello schema logico 8565 del Manuale delle liste. Convertitore SINAMICS G120C 280 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie 9 Salvataggio esterno dei dati Dopo la messa in servizio le impostazioni sono memorizzate nel convertitore in modo protetto contro le interruzioni di rete. Si consiglia inoltre di salvare le impostazioni dei parametri su un supporto di memorizzazione esterno al convertitore. In caso di guasto del convertitore, questo accorgimento evita la perdita delle impostazioni definite (vedere anche Panoramica per la sostituzione del convertitore (Pagina 303)). Sono disponibili i seguenti supporti per la memorizzazione delle impostazioni definite: ● Scheda di memoria ● PC/PG ● Operator Panel ATTENZIONE Backup dei dati tramite Operator Panel in caso di collegamento USB con il PG/PC non possibile Se il convertitore è collegato a un PG/PC tramite un cavo USB, non è possibile salvare i dati sulla MMC tramite l'Operator Panel. Per poter salvare i dati sulla MMC tramite un Operator Panel, è necessario rimuovere il collegamento USB tra il PG/PC e il convertitore. Esecuzione della messa in servizio di serie Una messa in servizio di serie è la messa in servizio di più azionamenti identici. Procedura Per eseguire una messa in servizio di serie, procedere nel seguente modo: 1. Mettere in servizio il primo convertitore. 2. Salvare le impostazioni del primo convertitore su un supporto di memorizzazione esterno. 3. Trasferire le impostazioni del primo convertitore a un secondo convertitore tramite il supporto di memorizzazione. Nota La Control Unit su cui vengono trasferite le impostazioni deve avere lo stesso numero di ordinazione e la stessa versione o una versione successiva del firmware della Control Unit sorgente. La messa in servizio di serie è stata eseguita. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 281 Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie 9.1 Salvataggio e trasferimento delle impostazioni tramite scheda di memoria 9.1 Salvataggio e trasferimento delle impostazioni tramite scheda di memoria Quali schede di memoria si consigliano? Le schede di memoria consigliate si trovano nella sezione: Auto-Hotspot. Le schede SDHC (SD High Capacity) non sono supportate. Utilizzo di schede di memoria di altri costruttori Se si desidera utilizzare una diversa scheda di memoria SD o MMC, occorre formattarla nel seguente modo: ● MMC: Formato FAT 16 – Inserire la scheda in un apposito lettore del PC. – Comando per la formattazione: format x: /fs:fat (x: identificativo di unità della scheda di memoria sul PC) ● SD: Formato FAT 32 – Inserire la scheda in un apposito lettore del PC. – Comando per la formattazione: format x: /fs:fat32 (x: identificativo di unità della scheda di memoria sul PC). Nota Funzionalità limitate con schede di memoria di altri costruttori Le schede di memoria di altri costruttori non supportano sempre tutte le funzioni (ad es. il download). L'impiego di schede di memoria di questo tipo avviene a proprio rischio. Convertitore SINAMICS G120C 282 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie 9.1 Salvataggio e trasferimento delle impostazioni tramite scheda di memoria 9.1.1 Salvataggio delle impostazioni sulla scheda di memoria Si consiglia di inserire la scheda di memoria prima di accendere il convertitore. Il convertitore salva le impostazioni sempre su una scheda inserita. Per salvare le impostazioni del convertitore su una scheda di memoria esistono due possibilità: Salvataggio automatico Presupposti ● L'alimentazione di tensione del convertitore è disinserita. ● Non vi sono cavi USB collegati al convertitore. Procedura Procedere come segue per salvare automaticamente le impostazioni: 1. Inserire una scheda di memoria vuota nel convertitore. 2. In seguito inserire l'alimentazione di tensione del convertitore. Dopo l'attivazione il convertitore copia le proprie impostazioni sulla scheda di memoria. Nota Se la scheda di memoria non è vuota, il convertitore acquisisce i dati contenuti al suo interno. In questo modo si cancellano le impostazioni già presenti nel convertitore. Per il salvataggio automatico dei dati utilizzare solo schede di memoria vuote. Salvataggio manuale Presupposti • L'alimentazione di tensione del convertitore è inserita. • Nel convertitore è inserita una scheda di memoria. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 283 Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie 9.1 Salvataggio e trasferimento delle impostazioni tramite scheda di memoria Procedura con STARTER Procedere come segue per salvare automaticamente le impostazioni su una scheda di memoria: 1. Andare online con STARTER, ad es. tramite un cavo USB. Selezionare nell'azionamento "Drive Navigator". 2. Selezionare il pulsante "Messa in servizio". 3. Selezionare il pulsante per il trasferimento delle impostazioni alla scheda di memoria. 4. Selezionare le impostazioni come illustrato nella figura e avviare il salvataggio dei dati. 5. Chiudere le maschere. Le impostazioni della scheda di memoria sono state salvate manualmente. Procedura con il BOP-2 Procedere come segue per salvare automaticamente le impostazioni su una scheda di memoria: 1. 2. 3. 4. Se al convertitore è collegato un cavo USB, scollegarlo. Inserire un BOP-2 nel convertitore. Selezionare il menu "EXTRAS". Selezionare nel menu "EXTRAS" - "TO CRD". Le impostazioni sono state salvate manualmente nella scheda di memoria. Convertitore SINAMICS G120C 284 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie 9.1 Salvataggio e trasferimento delle impostazioni tramite scheda di memoria 9.1.2 Trasferimento dell'impostazione dalla scheda di memoria Trasferimento automatico Presupposto L'alimentazione di tensione del convertitore è disinserita. Procedura Per trasferire automaticamente le impostazioni, procedere nel seguente modo: 1. Inserire la scheda di memoria nel convertitore. 2. In seguito inserire l'alimentazione di tensione del convertitore. Se la scheda di memoria contiene parametri validi, il convertitore acquisisce i dati contenuti al suo interno. Trasferimento manuale Presupposti • L'alimentazione di tensione del convertitore è inserita. • Nel convertitore è inserita una scheda di memoria. Procedura con il BOP-2 Procedere come segue per trasferire manualmente le impostazioni da una scheda di memoria: 1. 2. 3. Se al convertitore è collegato un cavo USB, scollegarlo. Inserire l'Operator Panel BOP-2 nel convertitore. Selezionare il menu "EXTRAS". 4. 5. 6. Avviare la trasmissione dati nel menu "EXTRAS" - "FROM CRD". Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore. 7. Inserire di nuovo la tensione di alimentazione del convertitore. Le impostazioni diventano attive solo dopo questo Power On Reset. Le impostazioni sono state trasferite manualmente dalla scheda di memoria. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 285 Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie 9.1 Salvataggio e trasferimento delle impostazioni tramite scheda di memoria Procedura con STARTER Per trasferire manualmente le impostazioni da una scheda di memoria, procedere nel seguente modo: 1. Passare online con STARTER e selezionare nell'azionamento "Drive Navigator". 2. Selezionare il pulsante "Messa in servizio". 3. Selezionare il pulsante per il trasferimento dei dati dalla scheda di memoria al convertitore. 4. Selezionare le impostazioni come illustrato nella figura e avviare il salvataggio dei dati. 5. Chiudere le maschere. 6. Andare offline con STARTER. 7. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore. 8. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore. Inserire di nuovo la tensione di alimentazione del convertitore. Le impostazioni diventano attive solo dopo questo Power On Reset. Le impostazioni sono state trasferite manualmente dalla scheda di memoria. Convertitore SINAMICS G120C 286 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie 9.1 Salvataggio e trasferimento delle impostazioni tramite scheda di memoria 9.1.3 Rimozione sicura scheda di memoria ATTENZIONE Distruzione dei dati della scheda di memoria in caso di rimozione della scheda Se si rimuove la scheda di memoria con il convertitore inserito senza eseguire la funzione "Rimozione sicura", è possibile che il file system della scheda di memoria vada distrutto. In questo caso la scheda di memoria diventa inutilizzabile. Rimuovere la scheda di memoria solo mediante la funzione "Rimozione sicura". Procedura con STARTER Per rimuovere la scheda di memoria in modo sicuro, procedere nel modo seguente: 1. Selezionare in Drive Navigator le seguenti maschere: 2. Fare clic sul pulsante per una rimozione sicura della scheda di memoria. 3. Dopo la visualizzazione del messaggio corrispondente è possibile rimuovere la scheda di memoria dal convertitore. La scheda di memoria è stata rimossa in modo sicuro. Procedura con il BOP-2 Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 287 Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie 9.1 Salvataggio e trasferimento delle impostazioni tramite scheda di memoria Per rimuovere la scheda di memoria in modo sicuro, procedere nel modo seguente: 1. Andare al parametro p9400. Se la scheda di memoria è inserita correttamente, p9400 = 1. 2. Impostare p9400 = 2. Il BOP-2 mostra per qualche secondo il messaggio "BUSY" e quindi p9400 = 3 o p9400 = 100. 3. Bei p9400 = 3 la scheda di memoria può essere rimossa. 4. Con p9400 = 100 non è possibile al momento rimuovere la scheda di memoria. Riprovare nuovamente impostando p9400 = 2. La scheda di memoria è stata rimossa in modo sicuro. Convertitore SINAMICS G120C 288 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie 9.2 Salvataggio e trasferimento delle impostazioni tramite STARTER 9.2 Salvataggio e trasferimento delle impostazioni tramite STARTER Presupposto Con la tensione di alimentazione inserita è possibile trasferire le impostazioni del convertitore in un PG o in un PC o viceversa acquisire i dati del PG/PC nel convertitore. Il presupposto è che il tool di messa in servizio STARTER sia stato installato sul PG/PC utilizzato. Per maggiori informazioni su STARTER vedere la sezione: Tool per la messa in servizio (Pagina 23). Convertitore → PC/PG Procedura Per salvare le impostazioni, procedere nel seguente modo: 1. Andare online con STARTER : . . 2. Selezionare il pulsante "Carica progetto nel PG": 3. Per salvare i dati nel PG selezionare il pulsante: 4. Andare offline con STARTER : . . Le impostazioni sono state salvate. Procedura PC/PG → convertitore La procedura dipende dal fatto che vengano trasferite o meno anche le impostazioni delle funzioni di sicurezza. Convertitore senza funzioni di sicurezza: ● Andare online con STARTER : . ● Selezionare il pulsante "Carica progetto nel sistema di destinazione": . ● Per salvare i dati nel convertitore fare clic sul pulsante "Copia da RAM a ROM": ● Andare offline con STARTER : . . Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 289 Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie 9.2 Salvataggio e trasferimento delle impostazioni tramite STARTER Convertitore con funzioni di sicurezza: ● ① Andare online con STARTER : . ● ② Selezionare il pulsante "Carica progetto nel sistema di destinazione": . ● ③ Richiamare la maschera STARTER per le funzioni di sicurezza. ● ① Copiare i parametri delle funzioni di sicurezza. ● ② Attivare le impostazioni. ● Per salvare i dati nel convertitore fare clic sul pulsante "Copia da RAM a ROM": ● Andare offline con STARTER : . . ● Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore. ● Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore. Inserire di nuovo la tensione di alimentazione del convertitore. Le impostazioni diventano attive solo dopo questo Power On Reset. Convertitore SINAMICS G120C 290 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie 9.3 Salvataggio e trasferimento delle impostazioni con un Operator Panel 9.3 Salvataggio e trasferimento delle impostazioni con un Operator Panel Presupposto Con la tensione di alimentazione inserita è possibile trasferire le impostazioni del convertitore in BOP-2 o viceversa acquisire i dati da BOP-2 al convertitore. Convertitore → BOP-2 Procedura Per salvare le impostazioni, procedere nel seguente modo: Avviare la trasmissione dati nel menu "EXTRAS" - "TO BOP". Le impostazioni sono state salvate. BOP-2 → Convertitore Procedura Per trasferire le impostazioni, procedere nel seguente modo: 1. Avviare la trasmissione dati nel menu "EXTRAS" - "FROM BOP". 2. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore. 3. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore. Inserire di nuovo la tensione di alimentazione del convertitore. Le impostazioni diventano attive solo dopo questo Power On Reset. Le impostazioni sono state trasferite. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 291 Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie 9.4 Altre possibilità di salvataggio delle impostazioni 9.4 Altre possibilità di salvataggio delle impostazioni Descrizione Oltre all'impostazione standard, la memoria interna del convertitore dispone di tre altre impostazioni per la sicurezza. Sulla scheda di memoria è possibile salvare altre 99 impostazioni oltre a quella standard del convertitore. Ulteriori informazioni sono disponibili in Internet: Possibilità di salvataggio (http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/43512514). Tabella 9- 1 Salvataggio delle impostazioni nel convertitore Parametri Descrizione p0970 Ripristino dei parametri dell'azionamento Caricare l'impostazione salvata (numero 10, 11 o 12). Caricando un'impostazione si sovrascrive l'impostazione attuale. p0971 Salvataggio parametri Salvare l'impostazione (10, 11 o 12). Tabella 9- 2 Salvataggio delle impostazioni aggiuntive sulla scheda di memoria Parametri Descrizione p0802 Trasferimento dei dati, scheda di memoria come sorgente/destinazione (impostazione di fabbrica: 0) Impostazione standard: p802 = 0 Altre impostazioni: p802 = 1 … 99 p0803 Trasferimento dei dati, memoria dell'apparecchio come sorgente/destinazione (impostazione di fabbrica: 0) Impostazione standard: p803 = 0 Altre impostazioni: p803 = 10, 11 o 12 Tabella 9- 3 Comando sul BOP-2 Descrizione Il convertitore scrive l'impostazione 0, 10, 11 o 12 sulla scheda di memoria in base a p0802. Il file sulla scheda di memoria riceve il numero in base a p0802. Il convertitore carica l'impostazione con il numero corrispondente a p0802 della scheda di memoria e sovrascrive in questo modo l'impostazione 0, 10, 11 o 12. Convertitore SINAMICS G120C 292 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie 9.5 Protezione in scrittura e protezione know-how 9.5 Protezione in scrittura e protezione know-how Il convertitore offre la possibilità di proteggere le impostazioni di progettazione definite da modifiche o copie. Per farlo sono disponibili i metodi di protezione in scrittura e protezione del know-how. Protezione in scrittura - Panoramica La protezione in scrittura serve anzitutto ad impedire che le impostazioni del convertitore vengano modificate inavvertitamente. Per la protezione in scrittura non è necessaria una password; le impostazioni non sono codificate. Sono escluse dalla protezione in scrittura le seguenti funzioni: ● Attivazione/disattivazione della protezione in scrittura (p7761) ● Modifica del livello di accesso (p0003) ● Salvataggio parametri (p0971) ● Rimozione sicura della scheda di memoria (p9400) ● Accesso ai parametri Service (p3950) - solo per il personale dell'assistenza, tramite immissione di una password ● Ripristino delle impostazioni di fabbrica ● Upload ● Conferma di segnalazioni e anomalie ● Commutazione al pannello di comando ● Trace ● Generatore di funzioni ● Funzioni di misura ● Lettura del buffer di diagnostica I singoli parametri esclusi dalla protezione in scrittura sono riportati nel Manuale delle liste, al capitolo "Parametri per la protezione in scrittura e la protezione know-how". Protezione know-how - Panoramica La protezione know-how consente, ad es., al costruttore di una macchina di codificare il suo know-how di progettazione e di proteggerlo in tal modo dal rischio di modifiche o riproduzioni. La protezione know-how è disponibile nelle seguenti varianti: ● Protezione know-how senza protezione contro la copia (possibile con o senza scheda di memoria) ● Protezione know-how con protezione contro la copia (possibile solo con scheda di memoria Siemens) Per la protezione know-how è richiesta l'immissione di una password. Con la protezione know-how attiva le finestre di dialogo di STARTER sono bloccate. Nella Lista esperti di STARTER è possibile visualizzare solo i parametri di supervisione. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 293 Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie 9.5 Protezione in scrittura e protezione know-how Azioni possibili anche con la protezione know-how attiva ● Ripristino delle impostazioni di fabbrica ● Conferma delle segnalazioni ● Visualizzazione dei messaggi ● Visualizzazione della cronologia allarmi ● Lettura del buffer di diagnostica ● Commutazione al pannello di comando (funzionalità completa del pannello di comando: assunzione della priorità di comando, tutti i pulsanti e i parametri di impostazione) ● Upload (solo parametri accessibili nonostante la protezione know-how) Azioni non possibili con la protezione know-how attiva ● Download ● Esportazione/importazione ● Trace ● Generatore di funzioni ● Funzioni di misura ● Impostazione automatica del regolatore ● Misura da fermo/rotante ● Cancellazione della cronologia allarmi I singoli parametri esclusi dalla protezione know-how sono riportati nel Manuale delle liste, al capitolo "Parametri per la protezione in scrittura e la protezione know-how". Convertitore SINAMICS G120C 294 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie 9.5 Protezione in scrittura e protezione know-how 9.5.1 Protezione in scrittura Impostazione della protezione in scrittura Presupposto Per poter impostare la protezione in scrittura è necessario che il convertitore sia collegato online con STARTER. Attivazione e disattivazione della protezione in scrittura Procedura Per attivare o disattivare la protezione in scrittura, procedere nel seguente modo: 1. Selezionare il convertitore nel progetto STARTER premendo il tasto sinistro del mouse. 2. Aprire con il tasto destro del mouse il menu contestuale. 3. Attivare la protezione in scrittura. La procedura di disattivazione è analoga. Perché l'impostazione sia definita in modo permanente è necessario selezionare "Copia da RAM a ROM" . Diversamente le impostazioni definite andrebbero perse con lo spegnimento del convertitore. È stata attivata o disattivata la protezione in scrittura. Particolarità nel ripristino alle impostazioni di fabbrica Se con la protezione in scrittura attiva si seleziona "Ripristino delle impostazioni di fabbrica" con il pulsante , viene visualizzata la seguente richiesta di conferma. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 295 Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie 9.5 Protezione in scrittura e protezione know-how La richiesta di conferma non compare se si seleziona un percorso diverso per il ripristino delle impostazioni di fabbrica, ad es. tramite la Lista esperti. Nota Particolarità con CAN, BACnet e MODBUS In questi sistemi di bus i parametri nell'impostazione di fabbrica sono modificabili nonostante la protezione in scrittura attiva. Perché la protezione in scrittura sia efficace anche nell'accesso tramite questi bus di campo, è necessario impostare inoltre p7762 = 1. Questa impostazione è possibile tramite la Lista esperti. 9.5.2 Protezione know-how Nel funzionamento del convertitore con protezione know-how rispettare le seguenti avvertenze Nota Supporto da parte dell'assistenza tecnica in caso di protezione know-how attiva Se la protezione know-how è attiva, il supporto da parte dell'assistenza tecnica è possibile solo previo consenso del costruttore della macchina. La protezione know-how può essere attivata solo online Dopo aver creato un progetto offline sul proprio computer, occorre caricarlo nel convertitore e andare online. Solo successivamente è possibile attivare la protezione know-how. Non si può attivare la protezione know-how nel progetto presente sul computer. Protezione know-how con protezione contro la copia solo con scheda di memoria Siemens Per la den "Protezione know-how con protezione contro la copia" deve essere inserita una scheda di memoria Siemens. Se si tenta di attivare la "Protezione know-how con protezione contro la copia" senza scheda di memoria o con un'altra scheda di memoria, compare il messaggio "Impossibile attivare la protezione know-how per l'apparecchio di azionamento". Verifica della password per la protezione know-how e le impostazioni della lingua di Windows Tenere presente che una modifica delle impostazioni della lingua di Windows dopo l'attivazione della protezione know-how può causare anomalie durante la successiva verifica della password. Pertanto, si consiglia di utilizzare per la password esclusivamente caratteri ASCII. Convertitore SINAMICS G120C 296 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie 9.5 Protezione in scrittura e protezione know-how Messa in servizio del convertitore con protezione know-how Procedura Per mettere in servizio il convertitore con protezione know-how, procedere nel seguente modo: 1. Mettere in servizio il convertitore 2. Creare la Lista eccezioni (Pagina 299) 3. Attivare la Protezione know-how (Pagina 297) 4. Salvare le impostazioni nel convertitore copiandole dalla RAM alla ROM con o tramite p0971 = 1. 5. Salvare il progetto sul PC/PG con . Eventualmente salvare altri dati riferiti al progetto (tipo di macchina, password, ecc.) che sono necessari per il supporto del cliente finale. È stato messo in servizio il convertitore con la protezione know-how. 9.5.2.1 Impostazioni per la protezione know-how Attivazione della protezione know-how Procedura Per attivare la protezione know-how, procedere nel seguente modo: 1. Selezionare il convertitore nel progetto STARTER e "Protezione know-how apparecchio di azionamento/Attivazione …" nel menu contestuale (vedere anche Protezione in scrittura (Pagina 295)). 2. Immettere la password e confermare con OK. La password deve comprendere almeno un carattere e non può superare i 30 caratteri. Sono consentiti tutti i caratteri. 3. In questa maschera è selezionato in modo predefinito "Copia da RAM a ROM". In questo modo si è certi che le impostazioni vengano salvate in modo permanente. Se l'opzione "Copia da RAM a ROM" non è selezionata, le impostazioni di protezione know-how vengono salvate solo nella memoria volatile e alla successiva inserzione non saranno più disponibili. La protezione know-how è stata attivata. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 297 Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie 9.5 Protezione in scrittura e protezione know-how Salvataggio delle impostazioni sulla scheda di memoria Con la protezione know-how attiva è possibile salvare le impostazioni sulla scheda di memoria tramite p0971. A tale scopo impostare p0971 = 1. I dati vengono scritti codificati sulla scheda di memoria. Dopo il salvataggio p0971 viene reimpostata a 0. Disattivazione della protezione know-how, cancellazione della password Procedura Per disattivare la protezione know-how, procedere nel seguente modo: 1. Selezionare il convertitore nel progetto STARTER e aprire la finestra di dialogo "Protezione know-how apparecchio di azionamento/Disattivazione …" premendo il tasto destro del mouse. 2. Selezionare in questa finestra l'opzione desiderata. 3. Immettere la password e chiudere la maschera con OK. La protezione know-how è stata disattivata. Nota Disattivazione definitiva o temporanea della protezione know-how Disattivare temporaneamente la protezione know-how significa che dopo la disinserzione e l'inserzione la protezione know-how torna attiva. Una disattivazione definitiva significa invece che dopo la disinserzione e l'inserzione la protezione know-how non è più attiva. Disattivazione temporanea della protezione know-how Disattivare temporaneamente la protezione know-how significa che è possibile modificare le impostazioni nel convertitore fino alla sua disinserzione e reinserzione, oppure finché non viene riattivata la protezione know-how. Disattivazione definitiva della protezione know-how (cancellazione della password) Disattivare definitivamente la protezione know-how significa cancellare la password, ● immediatamente e definitivamente, se si seleziona "Copia da RAM a ROM" ● fino al successivo comando ON/OFF, se non si seleziona "Copia da RAM a ROM" Modifica password Selezionare il convertitore nel progetto STARTER e tramite il menu contestuale aprire la finestra di dialogo "Protezione know-how apparecchio di azionamento/Modifica password …". Convertitore SINAMICS G120C 298 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie 9.5 Protezione in scrittura e protezione know-how 9.5.2.2 Creazione di una lista eccezioni per la protezione know-how Tramite la lista eccezioni è possibile rendere accessibili singoli parametri di impostazione al cliente finale come costruttore della macchina, nonostante la protezione know-how. La lista eccezioni viene definita tramite i parametri p7763 e p7764 nella Lista esperti. In p7763 si definisce il numero di parametri per la lista di selezione. In p7764 si assegnano ai singoli indici i numeri di parametro della lista di selezione. Procedura Per modificare il numero di parametri per la lista di selezione, procedere nel seguente modo: 1. Salvare le impostazioni del convertitore tramite un upload ( offline ( ) sul PC/PG e passare ) 2. Nel progetto sul PC, impostare p7763 al valore desiderato. 3. Salvare il progetto. 4. Andare online e caricare il progetto nel convertitore ( ) 5. Eseguire ora le altre impostazioni in p7764. Il numero di parametri per la lista di selezione è stato modificato. Impostazione di fabbrica per la lista eccezioni: ● p7763 = 1 (la lista di selezione contiene un solo parametro) ● p7764[0] = 7766 (numero parametro per l'immissione della password) Nota Blocco dell'accesso al convertitore a causa di lista eccezioni incompleta Se si rimuove p7766 dalla lista eccezioni non è più possibile immettere una password e di conseguenza disattivare la protezione know-how. In questo caso, per poter nuovamente accedere al convertitore occorre ripristinarne le impostazioni di fabbrica. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 299 Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie 9.5 Protezione in scrittura e protezione know-how 9.5.2.3 Sostituzione di apparecchi con la protezione know-how Sostituzione di apparecchi con protezione know-how senza protezione contro la copia Con la protezione know-how senza protezione contro la copia è possibile trasferire le impostazioni del convertitore a un altro convertitore tramite una scheda di memoria. Vedere anche: ● Salvataggio delle impostazioni sulla scheda di memoria (Pagina 283) ● Trasferimento dell'impostazione dalla scheda di memoria (Pagina 285) Sostituzione di apparecchi con protezione know-how e protezione contro la copia associata La protezione know-how con protezione contro la copia impedisce che le impostazioni del convertitore vengano copiate e trasferite. Questa funzione viene usata in primo luogo dai costruttori delle macchine. Se è attiva la protezione know-how con protezione contro la copia, non è possibile sostituire il convertitore come descritto in "Panoramica per la sostituzione del convertitore (Pagina 303)". Per consentire comunque la sostituzione, occorre utilizzare una scheda di memoria Siemens e il costruttore della macchina deve possedere una macchina prototipo identica. Per la sostituzione di apparecchi esistono due possibilità: Possibilità 1: il costruttore della macchina conosce solo il numero di serie del nuovo convertitore ● Il cliente finale fornisce le seguenti informazioni al costruttore della macchina: – per quale macchina deve essere sostituito il convertitore? – qual è il numero di serie (r7758) del nuovo convertitore? ● Il costruttore della macchina va online sul prototipo – disattiva la protezione know-how, vedere Impostazioni per la protezione know-how (Pagina 297) – immette il numero di serie del nuovo convertitore in p7759 – immette in p7769 il numero di serie della scheda di memoria inserita come numero di serie di riferimento – attiva la protezione know-how con protezione contro la copia ("Copia da RAM a ROM" deve essere attivato), vedere Impostazioni per la protezione know-how (Pagina 297) – registra la progettazione sulla scheda di memoria con p0971 = 1 – invia la scheda di memoria al cliente finale ● Il cliente finale inserisce la scheda di memoria e accende il convertitore. Durante la fase di avvio il convertitore verifica i numeri di serie di scheda e convertitore e, se questi corrispondono, passa allo stato "Pronto all'inserzione". Se i numeri non corrispondono, il convertitore segnala l'anomalia F13100 (nessuna scheda di memoria valida). Convertitore SINAMICS G120C 300 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie 9.5 Protezione in scrittura e protezione know-how Possibilità 2: il costruttore della macchina conosce il numero di serie del nuovo convertitore e il numero di serie dell'MMC ● Il cliente finale fornisce le seguenti informazioni al costruttore della macchina: – per quale macchina deve essere sostituito il convertitore? – qual è il numero di serie (r7758) del nuovo convertitore? – qual è il numero di serie della scheda di memoria? ● Il costruttore della macchina va online sul prototipo – disattiva la protezione know-how, vedere Impostazioni per la protezione know-how (Pagina 297) – immette il numero di serie del nuovo convertitore in p7759 – immette in p7769 il numero di serie della scheda di memoria del cliente inserita come numero di serie di riferimento – attiva la protezione know-how con protezione contro la copia ("Copia da RAM a ROM" deve essere attivato), vedere Impostazioni per la protezione know-how (Pagina 297) – registra la progettazione sulla scheda di memoria con p0971 = 1 – copia il progetto codificato dalla scheda al PC – lo invia al cliente finale, ad es. tramite e-mail ● Il cliente finale copia il progetto sulla scheda di memoria Siemens appartenente alla macchina, inserisce la scheda nel convertitore e accende il convertitore. Durante la fase di avvio il convertitore verifica i numeri di serie di scheda e convertitore e, se questi corrispondono, passa allo stato "Pronto all'inserzione". Se i numeri non corrispondono, il convertitore segnala l'anomalia F13100 (nessuna scheda di memoria valida). Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 301 Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie 9.5 Protezione in scrittura e protezione know-how Convertitore SINAMICS G120C 302 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 10 Riparazione 10.1 Panoramica per la sostituzione del convertitore In caso di anomalia continua è necessario sostituire il convertitore. Panoramica Nei casi seguenti si può sostituire il convertitore: Componente sostitutivo: Componente sostitutivo: Componente sostitutivo: Componente sostitutivo: • interfaccia per bus di campo identica • interfaccia per bus di campo identica • interfaccia per bus di campo identica • interfaccia per bus di campo identica • stessa potenza • stessa potenza • maggiore potenza • maggiore potenza • stessa versione firmware • versione firmware • stessa versione firmware • versione firmware superiore (ad es. sostituzione di FW V4.2 con FW V4.3) superiore (ad es. sostituzione di FW V4.2 con FW V4.3) Il convertitore e il motore devono essere adeguati l'uno all'altro (rapporto tra potenza nominale del motore e convertitore > 1/8) Dopo la sostituzione occorre ripristinare le impostazioni del convertitore. AVVERTENZA Lesioni fisiche o danni materiali dovuti a un comportamento imprevisto del convertitore L'installazione di convertitori di tipo diverso in caso di sostituzione può causare un comportamento imprevisto dell'azionamento. • In tutti i casi non ammessi secondo la tabella precedente, occorre eseguire una nuova messa in servizio dell'azionamento dopo aver sostituito un convertitore. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 303 Riparazione 10.1 Panoramica per la sostituzione del convertitore Sostituzione di apparecchi senza supporto rimovibile – solo in caso di comunicazione tramite PROFINET Se nel controllore l'utente ha creato una topologia, grazie al codice di contiguità è possibile identificare un convertitore guasto e sostituirlo con un nuovo dispositivo dello stesso tipo e della stessa versione software, senza dover effettuare una nuova messa in servizio. Le impostazioni del convertitore possono essere caricate nel convertitore tramite la scheda di memoria oppure, se si utilizza un controllore SIMATIC S7 con DriveES, tramite DriveES. Per maggiori informazioni sulla sostituzione di apparecchi senza supporto rimovibile vedere Profinet - Descrizione del sistema (http://support.automation.siemens.com/WW/view/it/19292127). PERICOLO Pericolo di morte per contatto con parti sotto tensione Il contatto con parti sotto tensione può provocare la morte o lesioni gravi. Tenere presente quanto segue: • Gli interventi su apparecchiature elettriche devono essere effettuati solo da personale qualificato. • Per qualsiasi intervento sugli apparecchi, rispettare le regole di sicurezza specifiche dei vari Paesi. Al fine di garantire la sicurezza devono essere eseguite le seguenti sei operazioni: 1. Predisporre la disinserzione e informare tutte le persone interessate da questa operazione. 2. Mettere la macchina fuori tensione: – Spegnere la macchina. – Attendere che sia trascorso il tempo di scarica indicato sulle targhette di avviso. – Accertarsi che non vi sia tensione tra conduttore e conduttore e tra conduttore e conduttore di protezione. – Verificare che gli eventuali circuiti di tensione ausiliaria siano privi di tensione. – Accertarsi che i motori non possano muoversi. 3. Identificare tutte le altre fonti di energia pericolose, come ad es. aria compressa, forza idraulica o acqua. 4. Isolare o neutralizzare tutte le fonti di energia pericolose, ad es. chiudendo gli interruttori o le valvole, creando un collegamento a terra o un cortocircuito. 5. Accertarsi che le fonti di energia non possano reinserirsi. 6. Accertarsi che la macchina sia completamente bloccata ... e che si tratti della macchina giusta! Una volta conclusi gli interventi necessari, ripristinare lo stato di pronto al funzionamento ripetendo le operazioni nella sequenza inversa. Convertitore SINAMICS G120C 304 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Riparazione 10.2 Sostituzione di un convertitore con funzione Safety abilitata 10.2 Sostituzione di un convertitore con funzione Safety abilitata Sostituzione di un convertitore con backup dei dati su una scheda di memoria Procedura Procedere come segue per sostituire un convertitore: 1. Scollegare la tensione di linea dal convertitore e l'eventuale alimentatore a 24 V esterno oppure la tensione per le uscite digitali del convertitore. PERICOLO Pericolo di morte per folgorazione! Dopo lo spegnimento dell'alimentatore occorrono almeno 5 minuti prima che i condensatori del convertitore abbiano scaricato l'energia accumulata e che quella residua risulti non pericolosa. • Controllare la tensione sulle connessioni del convertitore prima di iniziare qualsiasi intervento di installazione. 2. 3. 4. 5. Rimuovere i cavi di allacciamento del convertitore. Rimuovere il convertitore guasto. Installare il nuovo convertitore. Rimuovere la scheda di memoria dal vecchio convertitore e inserirla nel nuovo convertitore. 6. Collegare tutti i cavi al convertitore. ATTENZIONE Pericolo di danni dovuti a inversione delle linee di allacciamento del motore La direzione in cui il motore ruota viene invertita se si scambiano le fasi della linea del motore. • Collegare le tre fasi delle linee del motore nell'ordine corretto. • Dopo la sostituzione del Power Module, controllare la direzione di rotazione del motore. 7. Ricollegare la tensione di linea e l'eventuale alimentatore 24 V esterno oppure la tensione per gli ingressi digitali del convertitore. 8. Il convertitore carica le impostazioni dalla scheda di memoria. 9. Dopo il caricamento, controllare se il convertitore emette l'avviso A01028. – Avviso A01028: Le impostazioni caricate non sono compatibili con il convertitore. Eliminare l'avviso con p0971 = 1 e rimettere in servizio l'azionamento. – Nessun avviso A01028: Eseguire una prova di collaudo ridotta. La prova di collaudo ridotta è descritta nella sezione Collaudo ridotto ((G120C)) (Pagina 274). È stato sostituito il convertitore e le impostazioni della funzione Safety sono state trasferite dalla scheda di memoria al nuovo convertitore. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 305 Riparazione 10.2 Sostituzione di un convertitore con funzione Safety abilitata Sostituzione di un convertitore con backup dei dati nel PC Procedura Procedere come segue per sostituire un convertitore: 1. Scollegare la tensione di linea dal convertitore e l'eventuale alimentatore a 24 V esterno oppure la tensione per le uscite digitali del convertitore. PERICOLO Pericolo di morte per folgorazione! Dopo lo spegnimento dell'alimentatore occorrono almeno 5 minuti prima che i condensatori del convertitore abbiano scaricato l'energia accumulata e che quella residua risulti non pericolosa. • Controllare la tensione sulle connessioni del convertitore prima di iniziare qualsiasi intervento di installazione. 2. 3. 4. 5. Rimuovere i cavi di allacciamento del convertitore. Rimuovere il convertitore guasto. Installare il nuovo convertitore. Collegare tutti i cavi al convertitore. ATTENZIONE Pericolo di danni dovuti a inversione delle linee di allacciamento del motore La direzione in cui il motore ruota viene invertita se si scambiano le fasi della linea del motore. • Collegare le tre fasi delle linee del motore nell'ordine corretto. • Dopo la sostituzione del Power Module, controllare la direzione di rotazione del motore. 6. Ricollegare la tensione di linea e l'eventuale alimentatore 24 V esterno oppure la tensione per gli ingressi digitali del convertitore. 7. Aprire il progetto che corrisponde all'azionamento in STARTER. 8. Passare online e trasferire le impostazioni dal PC al convertitore premendo il pulsante . Il convertitore segnala errori dopo il download. Ignorare questi errori dato che verranno confermati automaticamente con le operazioni successive. 9. In STARTER, selezionare la schermata per le funzioni Safety. 10. Selezionare il pulsante "Modifica impostazioni". 11. Selezionare il pulsante "Attiva impostazioni". 12. Salvare le impostazioni (Copia da RAM a ROM ). 13. Disinserire l'alimentatore del convertitore. 14. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore. 15. Riaccendere l'alimentatore del convertitore (Power on Reset). 16. Eseguire una prova di collaudo ridotta, vedere la sezione Collaudo ridotto ((G120C)) (Pagina 274). Convertitore SINAMICS G120C 306 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Riparazione 10.2 Sostituzione di un convertitore con funzione Safety abilitata È stato sostituito il convertitore e si sono trasferite le impostazioni della funzione Safety dal PC al nuovo convertitore. Sostituzione del convertitore con backup dei dati nel pannello operatore (BOP-2 o IOP) Procedura Procedere come segue per sostituire un convertitore: 1. Scollegare la tensione di linea dal convertitore e l'eventuale alimentatore a 24 V esterno oppure la tensione per le uscite digitali del convertitore. PERICOLO Pericolo di morte per folgorazione! Dopo lo spegnimento dell'alimentatore occorrono almeno 5 minuti prima che i condensatori del convertitore abbiano scaricato l'energia accumulata e che quella residua risulti non pericolosa. • Controllare la tensione sulle connessioni del convertitore prima di iniziare qualsiasi intervento di installazione. 2. 3. 4. 5. Rimuovere i cavi di allacciamento del convertitore. Rimuovere il convertitore guasto. Installare il nuovo convertitore. Collegare tutti i cavi al convertitore. ATTENZIONE Pericolo di danni dovuti a inversione delle linee di allacciamento del motore La direzione in cui il motore ruota viene invertita se si scambiano le fasi della linea del motore. • Collegare le tre fasi delle linee del motore nell'ordine corretto. • Dopo la sostituzione del Power Module, controllare la direzione di rotazione del motore. 6. Ricollegare la tensione di linea e l'eventuale alimentatore 24 V esterno oppure la tensione per gli ingressi digitali del convertitore. 7. Collegare il pannello operatore al convertitore. 8. Trasferire le impostazioni dal pannello operatore al convertitore, ad es. tramite il menu "EXTRAS" - "FROM BOP" nel BOP-2. 9. Attendere la conclusione del trasferimento. Il convertitore segnala errori dopo il download. Ignorare questi errori dato che verranno confermati automaticamente con le operazioni successive. 10. Disinserire l'alimentatore del convertitore. 11. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore. 12. Riaccendere l'alimentatore del convertitore (Power on Reset). 13. Eseguire una prova di collaudo ridotta, vedere la sezione Collaudo ridotto ((G120C)) (Pagina 274). Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 307 Riparazione 10.3 Sostituzione di un convertitore senza funzione Safety abilitata È stato sostituito il convertitore e si sono trasferite le impostazioni della funzione Safety dal pannello operatore al nuovo convertitore. 10.3 Sostituzione di un convertitore senza funzione Safety abilitata Sostituzione di un convertitore con backup dei dati su una scheda di memoria Procedura Procedere come segue per sostituire il convertitore: 1. Scollegare la tensione di linea dal convertitore e l'eventuale alimentatore 24 V esterno oppure la tensione per le uscite digitali del convertitore. PERICOLO Pericolo di morte per folgorazione! Dopo lo spegnimento dell'alimentatore occorrono almeno 5 minuti prima che i condensatori del convertitore abbiano scaricato l'energia accumulata e che quella residua risulti non pericolosa. • Controllare la tensione sulle connessioni del convertitore prima di iniziare qualsiasi intervento di installazione. 2. Rimuovere i cavi di allacciamento del convertitore. 3. Rimuovere il convertitore guasto. 4. Installare il nuovo convertitore. 5. Rimuovere la scheda di memoria dal vecchio convertitore e inserirla nel nuovo convertitore. 6. Collegare tutti i cavi al convertitore. ATTENZIONE Pericolo di danni dovuti a inversione delle linee di allacciamento del motore La direzione in cui il motore ruota viene invertita se si scambiano le fasi della linea del motore. • Collegare le tre fasi delle linee del motore nell'ordine corretto. • Dopo la sostituzione del Power Module, controllare la direzione di rotazione del motore. 7. Ricollegare la tensione di linea e l'eventuale alimentatore 24 V esterno oppure la tensione per gli ingressi digitali del convertitore. 8. Il convertitore carica le impostazioni dalla scheda di memoria. 9. Dopo il caricamento, controllare se il convertitore emette l'avviso A01028. – Avviso A01028: Convertitore SINAMICS G120C 308 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Riparazione 10.3 Sostituzione di un convertitore senza funzione Safety abilitata Le impostazioni caricate non sono compatibili con il convertitore. Eliminare l'avviso con p0971 = 1 e rimettere in servizio l'azionamento. – Nessun avviso A01028: Il convertitore ha accettato le impostazioni che sono state caricate. Il convertitore è stato sostituito correttamente. Sostituzione di un convertitore con backup dei dati nel PC Procedura Procedere come segue per sostituire il convertitore: 1. Scollegare la tensione di linea dal convertitore e l'eventuale alimentatore 24 V esterno oppure la tensione per le uscite digitali del convertitore. PERICOLO Pericolo di morte per folgorazione! Dopo lo spegnimento dell'alimentatore occorrono almeno 5 minuti prima che i condensatori del convertitore abbiano scaricato l'energia accumulata e che quella residua risulti non pericolosa. • Controllare la tensione sulle connessioni del convertitore prima di iniziare qualsiasi intervento di installazione. 2. Rimuovere i cavi di allacciamento del convertitore. 3. Rimuovere il convertitore guasto. 4. Installare il nuovo convertitore. 5. Collegare tutti i cavi al convertitore. 6. Ricollegare la tensione di linea e l'eventuale alimentatore 24 V esterno oppure la tensione per gli ingressi digitali del convertitore. 7. Aprire il progetto che corrisponde all'azionamento in STARTER. 8. Passare online e trasferire le impostazioni dal PC al convertitore premendo il pulsante . Il convertitore segnala errori dopo il download. Ignorare questi errori dato che verranno confermati automaticamente con le operazioni successive. 9. In STARTER, selezionare la schermata per le funzioni Safety. 10. Selezionare il pulsante "Modifica impostazioni". 11. Selezionare il pulsante "Attiva impostazioni". 12. Salvare le impostazioni (Copia da RAM a ROM ). Il convertitore è stato sostituito correttamente. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 309 Riparazione 10.4 Sostituzione di un convertitore senza backup dei dati 10.4 Sostituzione di un convertitore senza backup dei dati Se non è stato effettuato un backup delle impostazioni, dopo aver sostituito il convertitore occorre rimettere in servizio l'azionamento. Procedura Procedere come segue per sostituire un convertitore: 1. Scollegare la tensione di linea dal convertitore e l'eventuale alimentatore a 24 V esterno oppure la tensione per le uscite digitali del convertitore. 2. Rimuovere i cavi di allacciamento del convertitore. 3. Rimuovere il convertitore guasto. 4. Installare il nuovo convertitore. 5. Collegare tutti i cavi al convertitore. 6. Ricollegare la tensione di linea e l'eventuale alimentatore 24 V esterno oppure la tensione per gli ingressi digitali del convertitore. 7. Rimettere in servizio l'azionamento. La messa in servizio del convertitore è stata completata dopo che è stato sostituito. 10.5 Sostituzione del ventilatore del radiatore Quando è necessario sostituire il ventilatore? Un ventilatore difettoso provoca un surriscaldamento del convertitore. L'anomalia di un ventilatore viene segnalata ad es. dai seguenti allarmi ed errori: ● A05002 (Sovratemperatura aria in ingresso) ● A05004 (Sovratemperatura del raddrizzatore) ● F30004 (Sovratemperatura del radiatore) ● F30024 (Sovratemperatura del modello di temperatura) ● F30025 (Sovratemperatura del chip) ● F30035 (Sovratemperatura aria in ingresso) ● F30037 (Sovratemperatura del raddrizzatore) Operazioni preliminari Procedura 1. Disinserire il convertitore. 2. Estrarre tutti i connettori per corrente di rete, motore e e resistenza di frenatura. 3. Rimuovere la piastra di schermatura. La sostituzione del ventilatore è stata predisposta. Convertitore SINAMICS G120C 310 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Riparazione 10.5 Sostituzione del ventilatore del radiatore Smontaggio Il ventilatore del radiatore del convertitore si trova sul lato inferiore del convertitore al di sotto dei connettori rimovibili. Procedura 1. Premere le linguette di blocco con le dita per attivare il modulo ventilatore. 2. Estrarre il modulo ventilatore dalla relativa custodia. Il ventilatore è stato rimosso. Montaggio Procedura 1. Accertarsi che il modulo ventilatore sia orientato correttamente (vedere la figura seguente). 2. Inserire delicatamente il modulo ventilatore nella relativa custodia. Accertarsi che i collegamenti di potenza siano orientati correttamente. 3. Il modulo ventilatore si innesta quando le linguette di blocco sono inserite correttamente. 4. Rimontare il convertitore eseguendo le operazioni preliminari in ordine inverso. Il ventilatore è stato installato. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 311 Riparazione 10.6 Sostituzione del ventilatore interno 10.6 Sostituzione del ventilatore interno Quando è necessario sostituire il ventilatore? Un ventilatore difettoso provoca un surriscaldamento del convertitore. L'anomalia di un ventilatore viene segnalata ad es. dai seguenti allarmi ed errori: ● A30034 (surriscaldamento del vano interno) ● F30036 (surriscaldamento del vano interno) ● A30049 (ventilatore interno guasto) ● F30059 (ventilatore interno guasto) Smontaggio Il ventilatore si trova sul lato superiore del convertitore. Procedura 1. Disinserire il convertitore. PERICOLO Pericolo di morte per folgorazione Dopo aver disinserito l'alimentazione di corrente, permangono tensioni pericolose ancora per 5 minuti. Non rimuovere mai il ventilatore prima che sia trascorso questo intervallo di tempo! 2. Premere le linguette di blocco con un cacciavite per sganciare il ventilatore. 3. Estrarre il ventilatore. Il ventilatore interno è stato rimosso. Montaggio Procedura 1. Inserire delicatamente il modulo ventilatore nel convertitore. Accertarsi che i collegamenti di potenza siano orientati correttamente. 2. Il ventilatore si innesta quando le linguette di blocco sono inserite correttamente. 3. Inserire il convertitore. Il ventilatore interno è stato installato. Convertitore SINAMICS G120C 312 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Riparazione 10.6 Sostituzione del ventilatore interno Figura 10-1 Sostituzione del ventilatore Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 313 Riparazione 10.7 Upgrade del firmware 10.7 Upgrade del firmware Effettuando un upgrade del firmware si sostituisce il firmware del convertitore con una nuova versione firmware. Aggiornare il firmware a una nuova versione solo se occorre l'intera gamma di funzioni della nuova versione. Presupposto ● La versione firmware del convertitore è almeno V4.5. ● Si dispone della scheda di memoria con il firmware adatto per il convertitore. Procedura Per aggiornare il firmware del convertitore a una nuova versione, procedere nel seguente modo: 1. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore. 2. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore. 3. Inserire la scheda con il firmware corretto nello slot del convertitore e farla scattare in posizione. 4. Inserire la tensione di alimentazione del convertitore. 5. Il convertitore trasferisce il firmware dalla scheda di memoria alla propria memoria. Il trasferimento dura approssimativamente 5 - 10 minuti. Durante il trasferimento, il LED RDY del convertitore si accende di luce rossa. Il LED BF lampeggia di luce arancione con frequenza variabile. 6. Al termine del trasferimento, i LED RDY e BF lampeggiano lentamente di luce rossa (0,5 Hz). Nota Danni del firmware dovuti alla caduta della tensione di alimentazione durante il trasferimento Una caduta di tensione durante il trasferimento può provocare danni del firmware del convertitore. • Non disinserire la tensione di alimentazione del convertitore finché il trasferimento non è terminato. Convertitore SINAMICS G120C 314 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Riparazione 10.7 Upgrade del firmware 7. Rimuovere la scheda con il firmware dal convertitore. 8. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore. 9. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore. 10. Inserire la tensione di alimentazione del convertitore. 11. Se l'upgrade del firmware si è svolto correttamente, dopo alcuni secondi il LED RDY del convertitore si accende di luce verde. Il firmware del convertitore è stato aggiornato a una nuova versione. Durante un upgrade, le impostazioni dell'utente nel convertitore vengono mantenute. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 315 Riparazione 10.8 Downgrade del firmware 10.8 Downgrade del firmware Effettuando un downgrade del firmware si sostituisce il firmware del convertitore con una versione firmware precedente. Aggiornare il firmware a una versione precedente solo se dopo la sostituzione di un convertitore è necessario lo stesso firmware in tutti i convertitori. Presupposto ● La versione firmware del convertitore è almeno V4.6. ● Si dispone della scheda di memoria con il firmware adatto per il convertitore. ● Le impostazioni sono state salvate su una scheda di memoria, in un Operator Panel o nel PC. Procedura Per aggiornare il firmware del convertitore a una versione precedente, procedere nel seguente modo: 1. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore. 2. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore. 3. Inserire la scheda con il firmware corretto nello slot del convertitore e farla scattare in posizione. 4. Inserire la tensione di alimentazione del convertitore. 5. Il convertitore trasferisce il firmware dalla scheda di memoria alla propria memoria. Il trasferimento dura approssimativamente 5 - 10 minuti. Durante il trasferimento, il LED RDY del convertitore si accende di luce rossa. Il LED BF lampeggia di luce arancione con frequenza variabile. 6. Al termine del trasferimento, i LED RDY e BF lampeggiano lentamente di luce rossa (0,5 Hz). Nota Danni del firmware dovuti alla caduta della tensione di alimentazione durante il trasferimento Una caduta di tensione durante il trasferimento può provocare danni del firmware del convertitore. • Non disinserire la tensione di alimentazione del convertitore finché il trasferimento non è terminato. Convertitore SINAMICS G120C 316 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Riparazione 10.8 Downgrade del firmware 7. Rimuovere la scheda con il firmware dal convertitore. 8. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore. 9. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore. 10. Inserire la tensione di alimentazione del convertitore. 11. Se il downgrade del firmware si è svolto correttamente, dopo alcuni secondi il LED RDY del convertitore si accende di luce verde. Dopo il downgrade del firmware, nel convertitore vengono ripristinate le impostazioni di fabbrica. 12. Applicare nel convertitore le impostazioni salvate. Vedere anche la sezione: Salvataggio dei dati e messa in servizio di serie (Pagina 281). Il firmware del convertitore è stato aggiornato a una versione precedente e nel convertitore sono state applicate le impostazioni salvate. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 317 Riparazione 10.9 Correzione di un upgrade o un downgrade del firmware non riuscito 10.9 Correzione di un upgrade o un downgrade del firmware non riuscito Come segnala il convertitore un upgrade o un downgrade non riuscito? Il convertitore segnala un upgrade o un downgrade del firmware non riuscito tramite il lampeggio rapido del LED RDY e l'accensione del LED BF. Correzione di un upgrade o un downgrade non riuscito Per correggere un upgrade o un downgrade del firmware non riuscito, verificare i seguenti punti: ● La versione firmware del convertitore soddisfa i requisiti? – Per un upgrade la versione minima deve essere V4.5. – Per un downgrade la versione minima deve essere V4.6. ● La scheda è stata inserita correttamente? ● La scheda contiene il firmware corretto? ● Ripetere la procedura adeguata. Convertitore SINAMICS G120C 318 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Riparazione 10.10 Se il convertitore non ha alcuna reazione 10.10 Se il convertitore non ha alcuna reazione Se il convertitore non ha alcuna reazione Se si carica un file danneggiato dalla scheda di memoria, è possibile che il convertitore non reagisca più ai comandi provenienti dall'Operator Panel o dal controllore sovraordinato. In questo caso occorre ripristinare le impostazioni di fabbrica del convertitore ed eseguire una nuova messa in servizio. Questo stato del convertitore può manifestarsi in due modi: Caso 1 ● Il motore è disinserito. ● Non è possibile comunicare con il convertitore né tramite Operator Panel, né attraverso altre interfacce. ● I LED si accendono in modo intermittente e dopo 3 minuti il convertitore non si è ancora avviato. Procedura Per ripristinare le impostazioni di fabbrica del convertitore, procedere nel modo seguente: 1. Se nel convertitore è presente una scheda di memoria, estrarla. 2. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore. 3. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore. Reinserire la tensione di alimentazione del convertitore. 4. Ripetere le operazioni indicate ai punti 2 e 3 finché il convertitore non segnala l'anomalia F01018. 5. Impostare p0971 = 1. 6. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore. 7. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore. Reinserire la tensione di alimentazione del convertitore. Ora il convertitore si avvia con le impostazioni di fabbrica. 8. Mettere nuovamente in servizio il convertitore. Le impostazioni di fabbrica del convertitore sono state ripristinate. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 319 Riparazione 10.10 Se il convertitore non ha alcuna reazione Caso 2 ● Il motore è disinserito. ● Non è possibile comunicare con il convertitore né tramite Operator Panel, né attraverso altre interfacce. ● I LED lampeggiano e si spengono; l'operazione si ripete continuamente. Procedura Per ripristinare le impostazioni di fabbrica del convertitore, procedere nel modo seguente: 1. Se nel convertitore è presente una scheda di memoria, estrarla. 2. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore. 3. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore. Reinserire la tensione di alimentazione del convertitore. 4. Attendere finché i LED lampeggiano di luce arancione. 5. Ripetere le operazioni indicate ai punti 2 e 3 finché il convertitore non segnala l'anomalia F01018. 6. Impostare p0971 = 1. 7. Disinserire la tensione di alimentazione del convertitore. 8. Attendere lo spegnimento di tutti i LED del convertitore. Reinserire la tensione di alimentazione del convertitore. Ora il convertitore si avvia con le impostazioni di fabbrica. 9. Mettere nuovamente in servizio il convertitore. Le impostazioni di fabbrica del convertitore sono state ripristinate. Convertitore SINAMICS G120C 320 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Avvisi, anomalie e messaggi di sistema 11 Il convertitore prevede i seguenti tipi di diagnostica: ● LED I LED presenti sul pannello frontale del convertitore segnalano gli stati principali del convertitore. ● Avvisi e anomalie Il convertitore segnala gli avvisi e le anomalie tramite: – il bus di campo – la morsettiera con l'impostazione adeguata – un Operator Panel collegato – STARTER. Avvisi e anomalie hanno un numero univoco. 11.1 Stati di funzionamento segnalati tramite LED Dopo l'inserzione della tensione di alimentazione, il LED RDY (Ready) diventa temporaneamente arancione. Non appena il colore del LED RDY diventa rosso o verde, i LED indicano lo stato del convertitore. Stati dei segnali dei LED Oltre agli stati dei segnali "Acceso" e "Spento" possono verificarsi due diverse frequenze di lampeggio: Tabella 11- 1 Diagnostica del convertitore LED Spiegazione RDY BF VERDE - acceso --- Al momento non è presente nessuna anomalia VERDE - lento --- Messa in servizio o ripristino delle impostazioni di fabbrica VERDE - veloce --- Il convertitore scrive i dati nella scheda di memoria ROSSO - lento --- Il convertitore attende la disinserzione e la reinserzione dell'alimentazione di tensione dopo l'aggiornamento del firmware ROSSO - veloce --- Al momento è presente un'anomalia ROSSO - veloce ROSSO - veloce Scheda di memoria errata o aggiornamento del firmware non riuscito Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 321 Avvisi, anomalie e messaggi di sistema 11.1 Stati di funzionamento segnalati tramite LED Tabella 11- 2 Diagnostica del convertitore LED LNK VERDE - acceso VERDE - lento Off Spiegazione La comunicazione attraverso PROFINET è corretta. La denominazione dell'apparecchio è attiva. Nessuna comunicazione attraverso PROFINET. Tabella 11- 3 Diagnostica della comunicazione tramite RS485 LED BF Spiegazione Acceso Ricezione dei dati di processo ROSSO - lento ROSSO - veloce GIALLO - frequenza variabile Bus attivo – nessun dato di processo Nessuna attività del bus Aggiornamento del firmware in corso Tabella 11- 4 Diagnostica della comunicazione tramite PROFIBUS-DP LED BF off ROSSO - lento ROSSO - veloce Spiegazione Traffico dati ciclico (o PROFIBUS non utilizzato, p2030 = 0) Errore del bus - errore di configurazione Errore del bus - nessuno scambio di dati - ricerca baud rate - nessun collegamento GIALLO - frequenza Aggiornamento del firmware in corso variabile Tabella 11- 5 Diagnostica delle funzioni di sicurezza LED SAFE GIALLO - acceso Significato Una o più funzioni di sicurezza sono abilitate, ma non attive. GIALLO - lento Una o più funzioni di sicurezza sono attive; si è verificato un errore nelle funzioni di sicurezza. GIALLO - veloce Il convertitore ha rilevato un errore nelle funzioni di sicurezza e ha avviato una procedura di arresto. Convertitore SINAMICS G120C 322 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Avvisi, anomalie e messaggi di sistema 11.1 Stati di funzionamento segnalati tramite LED Visualizzazione del LED BF per CANopen Oltre agli stati di segnale "on" e "off" ci sono tre diverse frequenze di lampeggiamento: Tabella 11- 6 Diagnostica della comunicazione tramite CANopen LED BF Spiegazione VERDE - acceso Stato del bus "Operational" VERDE - veloce Stato del bus "Pre-Operational" VERDE - single flash Stato del bus "Stopped" ROSSO - on Nessun bus disponibile ROSSO - single flash Avviso - Limite raggiunto ROSSO - double flash Errore nel controllore (Error Control Event) GIALLO - frequenza variabile Aggiornamento del firmware in corso Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 323 Avvisi, anomalie e messaggi di sistema 11.2 Avvisi 11.2 Avvisi Gli avvisi hanno le seguenti proprietà: ● Non hanno alcun effetto diretto nel convertitore e scompaiono quando viene rimossa la causa ● Non possono essere tacitati ● Vengono segnalati nel modo seguente – Segnalazione dello stato tramite il bit 7 della parola di stato 1 (r0052) – sull'Operator Panel con Axxxxx – tramite STARTER Per comprendere meglio la causa di un avviso, per ognuno di essi vengono indicati un codice e un valore univoci. Buffer avvisi Il convertitore memorizza il codice e il valore di ogni avviso ricevuto. Figura 11-1 Memorizzazione del primo avviso nel buffer degli avvisi I parametri r2124 e r2134 contengono il valore di avviso, importante per la diagnostica, sotto forma di numero a virgola fissa o mobile. Anche dopo la rimozione, l'avviso rimane memorizzato nel buffer degli avvisi. Un ulteriore avviso generato viene anch'esso memorizzato. Il primo avviso viene conservato in memoria. Gli avvisi emessi vengono conteggiati in p2111. Figura 11-2 Memorizzazione del secondo avviso nel buffer degli avvisi Il buffer degli avvisi memorizza fino a otto avvisi. Qualora dopo l'ottavo avviso ne venga generato un altro senza che sia stato rimosso alcuno degli ultimi otto, viene sovrascritto il penultimo. Convertitore SINAMICS G120C 324 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Avvisi, anomalie e messaggi di sistema 11.2 Avvisi Figura 11-3 Buffer degli avvisi completo Buffer degli avvisi vuoto: Cronologia avvisi La cronologia degli avvisi registra fino a 56 avvisi. Nella cronologia vengono memorizzati solo gli avvisi eliminati dal buffer degli avvisi. Quando il buffer è pieno e viene generato un ulteriore avviso, il convertitore trasferisce tutti gli avvisi eliminati dal buffer alla cronologia degli avvisi. Nella cronologia avvisi il convertitore ordina gli avvisi in ordine inverso rispetto al buffer avvisi. ● l'avviso più recente è contenuto nell'indice 8 ● il secondo avviso più recente viene memorizzato nell'indice 9 ● e così via Figura 11-4 Spostamento degli avvisi eliminati nella cronologia degli avvisi Gli avvisi non ancora eliminati rimangono nel buffer degli avvisi e vengono riordinati, al fine di riempire gli spazi vuoti tra gli avvisi. Qualora la cronologia degli avvisi sia piena fino all'indice 63, quando si accetta un nuovo avviso nella cronologia degli avvisi viene cancellato l'avviso meno recente. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 325 Avvisi, anomalie e messaggi di sistema 11.2 Avvisi Parametri del buffer degli avvisi e della cronologia degli avvisi Tabella 11- 7 Importanti parametri per gli avvisi Parametri Descrizione r2122 Codice di avviso Visualizzazione dei numeri degli avvisi generati r2124 Valore di avviso Indica le informazioni aggiuntive sull'avviso generato p2111 Contatore avvisi Numero degli avvisi emessi dopo l'ultimo ripristino Con p2111 = 0 tutti gli avvisi passati del buffer avvisi [0...7] vengono copiati nella cronologia avvisi [8...63] r2132 Codice di avviso attuale Visualizzazione del codice dell'ultimo avviso generato r2134 Valore dell'avviso per valori Float Visualizzazione delle informazioni aggiuntive dell'avviso generato per valori Float Impostazioni avanzate per gli avvisi Tabella 11- 8 Impostazioni avanzate per gli avvisi Parametri Descrizione È possibile modificare fino a 20 avvisi in un'anomalia e sopprimere gli avvisi: p2118 Impostare numero di messaggio per tipo di messaggio Selezione degli avvisi per i quali occorre modificare il tipo di messaggio p2119 Impostazione tipo di messaggio Impostazione del tipo di messaggio per l'avviso selezionato 1: Anomalia 2: Avviso 3: Nessun messaggio I relativi dettagli sono disponibili nello schema logico 8075 e nella descrizione dei parametri del Manuale delle liste. Convertitore SINAMICS G120C 326 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Avvisi, anomalie e messaggi di sistema 11.3 Anomalie 11.3 Anomalie Un'anomalia segnala un errore grave nel funzionamento del convertitore. Il convertitore segnala in questo modo la presenza di un'anomalia: ● sull'Operator Panel con Fxxxxx ● sul convertitore tramite il LED RDY ● nel bit 3 della parola di stato 1 (r0052) ● tramite STARTER Per eliminare una segnalazione di anomalia occorre rimuovere la causa e tacitare l'anomalia. Ad ogni anomalia è associato un codice di anomalia univoco e anche un valore. Queste informazioni consentono di risalire alla causa dell'errore. Buffer delle anomalie attuali Per ogni anomalia ricevuta il convertitore memorizza il codice e il valore di anomalia. Figura 11-5 Memorizzazione della prima anomalia nel buffer delle anomalie I parametri r0949 e r2133 contengono il valore di anomalia, importante per la diagnostica, sotto forma di numero a virgola fissa o mobile. Quando si verifica un'ulteriore anomalia viene memorizzata qualora la prima non sia stata tacitata. La memorizzazione della prima anomalia viene conservata. Le anomalie generate vengono conteggiate in p0952. Un caso di anomalia può contenere una o più anomalie. Figura 11-6 Memorizzazione della seconda anomalia nel buffer delle anomalie Il buffer delle anomalie memorizza fino a otto anomalie. Qualora dopo l'ottava anomalia ne venga generata un'altra, la penultima viene sovrascritta. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 327 Avvisi, anomalie e messaggi di sistema 11.3 Anomalie Figura 11-7 Buffer delle anomalie pieno Tacitazione delle anomalie Nella maggior parte dei casi si dispone delle seguenti possibilità, per tacitare un'anomalia: ● Disattivare e riattivare l'alimentazione di tensione del convertitore. ● Pressione del tasto di tacitazione dell'Operator Panel ● Segnale di tacitazione sull'ingresso digitale 2 ● Segnale di tacitazione del bit 7 della parola di comando 1 (r0054) nelle Control Unit con interfaccia del bus di campo Le anomalie che vengono emesse dalla sorveglianza interna del convertitore relativamente all'hardware e al firmware possono essere confermate solo mediante spegnimento e riaccensione. Nella lista anomalie del Manuale delle liste è disponibile la nota su questa possibilità limitata di tacitare le anomalie. Convertitore SINAMICS G120C 328 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Avvisi, anomalie e messaggi di sistema 11.3 Anomalie Svuotamento buffer anomalie: Cronologia delle anomalie La cronologia delle anomalie registra fino a 56 anomalie. La tacitazione non ha effetto fintanto che una delle cause dell'anomalia non viene rimossa dal relativo buffer. Se almeno una delle anomalie nel buffer viene rimossa (la causa è eliminata) e l'utente tacita le anomalie, si verifica quanto segue: 1. Il convertitore salva tutte le anomalie del buffer nelle prime otto posizioni di memoria della cronologia (indici 8 … 15). 2. Il convertitore cancella dal buffer le anomalie eliminate. 3. Il convertitore registra nei parametri r2136 e r2109 (Tempo di eliminazione anomalia) l'ora in cui sono state tacitate. Figura 11-8 Cronologia anomalie in base alla tacitazione delle anomalie Una volta tacitate, le anomalie non rimosse restano iscritte sia nel buffer che nella cronologia delle anomalie. Quando meno di otto anomalie vengono spostate o copiate nella cronologia anomalie, gli spazi di memoria con gli indici maggiori rimangono vuoti. Il convertitore trasferisce in blocco di otto indici i valori precedentemente memorizzati nella cronologia delle anomalie. Le anomalie che erano memorizzate negli indici 56 ... 63, prima della tacitazione, vengono cancellate. Cancellazione della cronologia delle anomalie Per cancellare tutte la anomalie dalla cronologia, impostare a zero il parametro p0952. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 329 Avvisi, anomalie e messaggi di sistema 11.3 Anomalie Parametri del buffer delle anomalie e cronologia delle anomalie Tabella 11- 9 Importanti parametri per le anomalie Parametri Descrizione r0945 Codice anomalia Visualizzazione dei numeri delle anomalie verificatesi r0949 Valore anomalia Indica le informazioni aggiuntive sull'anomalia verificatasi p0952 Contatore anomalie Numero dei casi di anomalia verificatisi dopo l'ultima tacitazione. Con p0952 = 0 viene svuotato il buffer delle anomalie r2131 Cod.anomalia att. Visualizzazione del codice dell'anomalia meno recente ancora attiva r2133 Valore di anomalia per valori Float Visualizzazione delle informazioni aggiuntive dell'anomalia verificatasi per valori Float Non è possibile inserire il motore. Qualora non sia possibile inserire il motore, verificare quanto segue: ● È presente un'anomalia? In caso affermativo, eliminarne la causa e tacitare l'anomalia ● p0010 = 0? Se la risposta è no, il convertitore si trova ad es. ancora nello stato di messa in servizio. ● Il convertitore comunica lo stato "Pronto all'inserzione" (r0052.0 = 1)? ● Vengono generati errori relativi al convertitore (r0046)? ● Le interfacce del convertitore (p0015) sono impostate in modo corretto? Vale a dire, in che modo il convertitore riceve il valore di riferimento e i comandi? Convertitore SINAMICS G120C 330 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Avvisi, anomalie e messaggi di sistema 11.3 Anomalie Impostazioni avanzate per le anomalie Tabella 11- 10 Parametri Impostazioni avanzate Descrizione È possibile modificare la reazione all'anomalia del motore per un massimo di 20 codici anomalia: p2100 Impostare numero di anomalia per reazione all'anomalia Selezione delle anomalie per le quali occorre modificare la reazione p2101 Impostazione reazione all'anomalia Impostazione della reazione per l'anomalia selezionata È possibile modificare il tipo di tacitazione per un massimo di 20 codici di anomalia: p2126 Impostare numero di anomalia per modalità di tacitazione Selezione delle anomalie per le quali occorre modificare il tipo di tacitazione p2127 Impostazione modalità di tacitazione Impostazione del tipo di tacitazione per l'anomalia selezionata 1: Tacitazione solo con POWER ON 2: Tacitazione IMMEDIATAMENTE dopo eliminazione causa d'errore È possibile modificare fino a 20 anomalie diverse in un avviso oppure sopprimerle: p2118 Impostare numero di messaggio per tipo di messaggio Selezione dei messaggi per i quali occorre modificare il tipo di messaggio p2119 Impostazione tipo di messaggio Impostazione del tipo di messaggio per l'anomalia selezionata 1: Anomalia 2: Avviso 3: Nessun messaggio I relativi dettagli sono disponibili nello schema logico 8075 e nella descrizione dei parametri del Manuale delle liste. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 331 Avvisi, anomalie e messaggi di sistema 11.4 Lista degli avvisi e delle anomalie 11.4 Lista degli avvisi e delle anomalie Axxxxx: Avviso Fyyyyy: Anomalia Tabella 11- 11 Principali avvisi ed anomalie delle funzioni di sicurezza Numero Causa Rimedio F01600 STOP A attivato Attivare e poi disattivare la funzione STO . F01650 Prova di collaudo necessaria Eseguire la prova di collaudo e redigere il relativo certificato. Infine disattivare e riattivare la Control Unit. F01659 Richiesta di scrittura parametri rifiutata Causa: Il convertitore dovrebbe essere ripristinato alle impostazioni di fabbrica. Il ripristino delle funzioni di sicurezza, tuttavia, non è consentito poiché le funzioni di sicurezza sono attualmente abilitate. Rimedio con Operator Panel: p0010 = 30 Reset parametri p9761 = … Immettere la password per le funzioni di sicurezza. p0970 = 5 Avvio del ripristino dei parametri Safety. Il convertitore imposta p0970 = 5 dopo aver ripristinato i parametri. Infine ripristinare il convertitore alle impostazioni di fabbrica. A01666 Segnale 1 statico su F-DI per tacitazione sicura Impostare F-DI sul segnale logico 0. A01698 Modo di messa in servizio per funzioni di sicurezza attivo Questo messaggio scompare al termine della messa in servizio Safety. A01699 Test dei circuiti di disinserzione necessario Dopo la successiva disattivazione della funzione "STO", il messaggio scompare e il tempo di sorveglianza viene resettato. F30600 STOP A attivato Attivare e poi disattivare la funzione STO . Convertitore SINAMICS G120C 332 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Avvisi, anomalie e messaggi di sistema 11.4 Lista degli avvisi e delle anomalie Tabella 11- 12 Anomalie tacitabili solo tramite disinserzione e reinserzione del convertitore (Power On Reset) Numero Causa Rimedio F01000 Errore software della CU Sostituire la CU. F01001 Esclusione Floating Point Spegnere e riaccendere la CU. F01015 Errore software della CU Aggiornare il firmware o rivolgersi all'assistenza tecnica. F01018 Avvio interrotto più volte Dopo l'emissione di questa anomalia il convertitore si avvia con le impostazioni di fabbrica. Rimedio: Salvare le impostazioni di fabbrica con p0971=1. Spegnere e riaccendere la CU. Rimettere quindi in servizio il convertitore. F01040 Salvataggio dei parametri necessario Salvare i parametri (P0971) Spegnere e riaccendere la CU. F01044 Errore nel caricamento di dati della Sostituire la scheda di memoria o la CU. scheda di memoria F01105 CU: Memoria insufficiente Ridurre il numero dei set di dati. F01205 CU: Overflow int.tempo Rivolgersi all'assistenza tecnica. F01250 Errore hardware della CU Sostituire la CU. F01512 Si è tentato di calcolare un fattore Impostare la normazione o verificare il valore di trasferimento. di conversione per una normazione non esistente. F01662 Errore hardware della CU Spegnere e riaccendere la CU, aggiornare il firmware oppure rivolgersi all'assistenza tecnica. F30022 Power Module: Sorveglianza UCE Controllare o sostituire il Power Module. F30052 Dati della parte di potenza errati Sostituire il Power Module oppure aggiornare il firmware della CU. F30053 Dati FPGA errati Sostituire il Power Module. F30662 Errore hardware della CU Spegnere e riaccendere la CU, aggiornare il firmware oppure rivolgersi all'assistenza tecnica. F30664 Avvio della CU interrotto Spegnere e riaccendere la CU, aggiornare il firmware oppure rivolgersi all'assistenza tecnica. F30850 Errore software nel Power Module Sostituire il Power Module oppure rivolgersi all'assistenza tecnica. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 333 Avvisi, anomalie e messaggi di sistema 11.4 Lista degli avvisi e delle anomalie Tabella 11- 13 Avvisi e anomalie principali Numero Causa Rimedio F01018 Avviamento interrotto più volte 1. Disattivare e riattivare l'alimentazione di tensione del convertitore. 2. Dopo questa anomalia il convertitore si avvia con le impostazioni di fabbrica. 3. Mettere nuovamente in servizio il convertitore. A01028 Errore di configurazione Spiegazione: La parametrizzazione nella scheda di memoria è stata generata con un'unità di altro tipo (numero di ordinazione, MLFB). Verificare i parametri dell'unità ed eseguire eventualmente una nuova messa in servizio. F01033 Commutazione di unità: valore parametro di riferimento non valido Impostare il valore del parametro di riferimento ad un valore diverso da 0.0 (p0304, p0305, p0310, p0596, p2000, p2001, p2002, p2003, r2004). F01034 Commutazione di unità: calcolo valori dei parametri fallito dopo la modifica del valore di riferimento Selezionare il valore del parametro di riferimento in modo tale che i parametri interessati possano essere calcolati in rappresentazione relativa (p0304, p0305, p0310, p0596, p2000, p2001, p2002, p2003, r2004). F01122 Frequenza troppo elevata sull'ingresso del tastatore di misura Ridurre la frequenza degli impulsi sull'ingresso del tastatore di misura A01590 Intervallo di manutenzione motore scaduto Effettuare la manutenzione. A01900 PROFIBUS: Telegramma di configurazione errato Spiegazione: Un master PROFIBUS tenta di stabilire un collegamento con un telegramma di configurazione errato. Controllare la progettazione del bus sul lato master e sul lato slave. A01910 F01910 Timeout valore di riferimento interfaccia bus di campo A01920 PROFIBUS: Interruzione collegamento ciclico Viene generato l'allarme quando p2040 ≠ 0 ms ed esiste una delle seguenti cause: • collegamento bus interrotto • master MODBUS disinserito • errore di comunicazione (CRC, bit di parità, errore logico) valore troppo basso del tempo di sorveglianza del bus di campo (p2040) Spiegazione: Il collegamento ciclico con il master PROFIBUS è interrotto. Stabilire il collegamento con PROFIBUS e attivare il master PROFIBUS con funzionamento ciclico. F03505 Rottura del conduttore nell'ingresso analogico Controllare la presenza di eventuali interruzioni del collegamento con la sorgente del segnale. Verificare l'intensità del segnale immesso. La corrente di ingresso misurata dall'ingresso analogico può essere letta in r0752. A03520 Errore sensore di temperatura Verificare il corretto collegamento del sensore. A05000 A05001 A05002 A05004 A05006 Sovratemperatura del Power Module Controllare quanto segue: - La temperatura ambiente rientra nei limiti definiti? - Le condizioni di carico e il ciclo sono progettati in maniera proporzionale? - Si è verificato un guasto del sistema di raffreddamento? F06310 Tensione di collegamento (p0210) parametrizzata in modo errato Controllare la tensione di collegamento parametrizzata ed eventualmente modificarla (p0210). Controllare la tensione di rete. Convertitore SINAMICS G120C 334 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Avvisi, anomalie e messaggi di sistema 11.4 Lista degli avvisi e delle anomalie Numero Causa F07011 Sovratemperatura del motore A07012 Sovratemperatura modello motore I2t Rimedio Ridurre il carico del motore. Controllare la temperatura ambiente. Controllare il cablaggio e il collegamento del sensore. Controllare il carico del motore ed eventualmente ridurlo. Controllare la temperatura ambiente del motore. Controllare la costante di tempo termica p0611. Controllare la soglia di anomalia della sovratemperatura p0605. A07015 F07016 Avviso sensore della temperatura motore Verificare la parametrizzazione (p0601). Verificare il corretto collegamento del sensore. Anomalia sensore temperatura motore Controllare la parametrizzazione (p0601). Controllare che il collegamento del sensore sia corretto. F07086 F07088 Commutazione di unità: violazione limite parametro Verificare i valori di parametro adattati ed eventualmente correggerli. F07320 Riavvio automatico interrotto Aumentare il numero di tentativi di riavvio (p1211). Il numero attuale di tentativi di riavvio viene visualizzato in r1214. Aumentare il tempo di attesa in p1212 e/o il tempo di sorveglianza in p1213. Applicare il comando ON (p0840). Aumentare o disattivare il tempo di sorveglianza della parte di potenza (p0857). Diminuire il tempo di attesa per il reset del contatore errori p1213[1] in modo che vengano registrati meno errori nell'intervallo di tempo. A07321 Riavvio automatico attivo Spiegazione: La modalità di reinserzione automatica (RA) è attiva. Con il ripristino della rete e/o l'eliminazione delle cause di anomalia, l'azionamento si reinserisce automaticamente. F07330 Corrente di ricerca troppo bassa Aumentare la corrente di ricerca (P1202), controllare il collegamento del motore. A07400 Regolatore VDC_max attivo Se non si desidera l'intervento del regolatore: • aumentare i tempi di decelerazione. • Disinserire il regolatore VDC_max (p1240 = 0 con regolazione vettoriale, p1280 = 0 con controllo U/f). A07409 Controllo U/f regolatore della limitazione di corrente attivo F07426 Regolatore PID, valore attuale limitato L'avviso scompare automaticamente dopo una delle seguenti misure: • Aumento dei limiti di corrente (p0640). • Riduzione del carico. • Rallentamento delle rampe di accelerazione per il numero di giri di riferimento. • Adattare i limiti al livello del segnale (p2267, p2268). • Verificare la scalatura del valore attuale (p2264). Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 335 Avvisi, anomalie e messaggi di sistema 11.4 Lista degli avvisi e delle anomalie Numero Causa Rimedio F07801 Sovracorrente del motore Verificare i limiti di corrente (p0640). Controllo U/f: controllare il regolatore di limitazione di corrente (p1340 … p1346). Aumentare la rampa di accelerazione (p1120) oppure diminuire il carico. Controllare eventuali cortocircuiti o dispersioni verso terra nel motore e nei cavi motore. Verificare la commutazione stella/triangolo e la parametrizzazione della targhetta del motore. Controllare la combinazione parte di potenza e motore. Selezionare la funzione di riavviamento al volo (p1200) se la commutazione avviene con il motore in rotazione. A07805 F07807 A07850 Azionamento: Sovraccarico della • parte di potenza I2t • Rilevato cortocircuito Avviso esterno 1 Ridurre il carico continuo. Adattare il ciclo di carico. • Controllare l'assegnazione delle correnti nominali di motore e parte di potenza. • Verificare il collegamento sul lato motore del convertitore per individuare un eventuale cortocircuito conduttore-conduttore. • Verificare che non si sia verificato uno scambio tra cavi motore e cavi di rete. È stato emesso il segnale per "Avviso esterno 1". Il parametro p2112 definisce la sorgente di segnale dell'avviso esterno. Rimedio: Eliminare i fattori che provocano questo avviso. F07860 Anomalia esterna 1 Eliminare la causa esterna di questa anomalia. F07900 Motore bloccato • Verificare che il motore possa muoversi liberamente. • Verificare il limite di numero di giri: per senso di rotazione positivo r1538, per senso di rotazione negativo r1539. F07901 Fuorigiri motore Attivare il precomando del regolatore di limitazione del numero di giri (p1401 bit 7 = 1). F07902 Motore in stallo Controllare che i dati del motore siano parametrizzati correttamente ed eseguire un'identificazione motore. Verificare i limiti di corrente (p0640, r0067, r0289). Se i limiti di corrente sono troppo bassi, è impossibile rimagnetizzare l'azionamento. Controllare se i cavi del motore vengono separati durante il funzionamento. A07903 A07910 Scostamento del numero di giri del motore Sovratemperatura del motore Aumentare p2163 e/o p2166. Aumentare i limiti di coppia, corrente e potenza. Controllare il carico del motore. Controllare la temperatura ambiente del motore. Controllare il sensore KTY84. A07920 Coppia / numero di giri troppo basso A07921 Coppia / numero di giri troppo alto A07922 Coppia / numero di giri al di fuori della tolleranza La coppia si discosta dalla linea di inviluppo coppia / numero di giri. • Controllare il collegamento tra motore e carico. • Adattare la parametrizzazione conformemente al carico. Convertitore SINAMICS G120C 336 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Avvisi, anomalie e messaggi di sistema 11.4 Lista degli avvisi e delle anomalie Numero Causa F07923 Coppia / numero di giri troppo basso Rimedio • Controllare il collegamento tra motore e carico. • Adattare la parametrizzazione conformemente al carico. F07924 Coppia / numero di giri troppo alto A07927 Frenatura in corrente continua attiva Non necessaria A07980 Misura in rotazione attivata Non necessaria A07981 Misura in rotazione, abilitazioni mancanti Tacitare le anomalie presenti. A07991 Identificazione dati motore attivata Inserire il motore e identificare i dati motore. F08501 Timeout del valore di riferimento • Verificare il collegamento PROFINET. • Impostare il controller nello stato RUN. • In caso di errore ripetuto, controllare il tempo di sorveglianza p2044 impostato. Impostare le abilitazioni mancanti (vedere r00002, r0046). F08502 Tempo di sorveglianza segnale di attività scaduto • Verificare il collegamento PROFINET. F08510 Dati di configurazione per l'invio non validi • Verificare la configurazione PROFINET A08511 Dati di configurazione per la ricezione non validi A08526 Nessun collegamento ciclico • Attivare il controller con funzionamento ciclico. • Verificare i parametri "Name of Station" e "IP of Station" (r61000, r61001). A08565 F08700 Errore di coerenza nei parametri di impostazione Comunicazione errata Verificare quanto segue: • Indirizzo IP, maschera di subnet o Default Gateway non corretto. • Indirizzo IP o nome di stazione nella rete presenti due volte. • Il nome di stazione contiene caratteri non validi. Si è verificato un errore nella comunicazione CAN. Verificare quanto segue: • Cavo bus. • Baud rate (p8622). • Bit Timing (p8623). • Master Avviare il controller CAN con p8608 = 1 dopo aver eliminato manualmente la causa dell'errore. F13100 Protezione know-how: errore di protezione contro la copia La protezione know-how e la protezione contro la copia per la scheda di memoria sono attive. Nel verificare la scheda di memoria è stato riscontrato un errore. • Inserire la scheda di memoria adatta, disinserire temporaneamente la tensione di alimentazione del convertitore e quindi reinserirla (POWER ON). • Disattivare la protezione contro la copia (p7765). Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 337 Avvisi, anomalie e messaggi di sistema 11.4 Lista degli avvisi e delle anomalie Numero Causa Rimedio F13101 Protezione know-how: protezione contro la copia non attivabile Inserire una scheda di memoria valida. F30001 Sovracorrente Verificare quanto segue: • Controllare i dati del motore, eventualmente eseguire la messa in servizio • Tipo di circuito del motore (Υ / Δ) • Funzionamento U/f: controllare l'assegnazione delle correnti nominali di motore e parte di potenza • Qualità della rete • Collegamento corretto della bobina di commutazione di rete • Collegamento dei cavi di potenza • Verificare l'assenza di cortocircuiti o errori di messa a terra nei cavi di potenza • Lunghezza dei cavi di potenza • Fasi di rete Se il rimedio non funziona: F30002 Sovratensione circuito intermedio • Funzionamento U/f: aumentare la rampa di accelerazione • Ridurre il carico • Sostituire la parte di potenza Aumentare il tempo di decelerazione (p1121). Impostare i tempi di arrotondamento (p1130, p1136). Attivare il regolatore di tensione del circuito intermedio (p1240, p1280). Verificare la tensione di rete (p0210). Verificare le fasi di rete. F30003 Sottotensione del circuito intermedio Verificare la tensione di rete (p0210). F30004 Sovratemperatura del convertitore Verificare che la ventola del convertitore funzioni. Verificare che la temperatura ambiente rientri nel campo di valori consentito. Controllare che il motore non sia in sovraccarico. Ridurre la frequenza degli impulsi. F30005 Sovraccarico I2t convertitore Verificare le correnti nominali del motore e del Power Module. Ridurre il limite di corrente p0640. Nel funzionamento con caratteristica U/f: diminuire p1341. F30011 Mancanza della fase di rete Controllare i fusibili di ingresso del convertitore. Controllare i cavi di alimentazione del motore. F30015 Mancanza di fase cavo di alimentazione del motore Controllare i cavi di alimentazione del motore. Aumentare la rampa di accelerazione o di decelerazione (p1120). F30021 Guasto verso a terra • Controllare il collegamento dei cavi di potenza. • Controllare il motore. • Controllare il trasformatore di corrente. • Controllare i cavi e i contatti del collegamento del freno (eventuali rotture dei conduttori). Convertitore SINAMICS G120C 338 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Avvisi, anomalie e messaggi di sistema 11.4 Lista degli avvisi e delle anomalie Numero Causa Rimedio F30027 Sorveglianza del tempo di precarica del circuito intermedio Verificare la tensione di rete. F30035 Sovratemperatura aria in ingresso F30036 Sovratemperatura spazio interno F30037 Sovratemperatura del raddrizzatore Controllare l'impostazione della tensione di rete (p0210). • Controllare se il ventilatore funziona. • Controllare i filtri del ventilatore. • Verificare che la temperatura ambiente rientri nell'intervallo consentito. Vedere F30035 ed inoltre: • Controllare il carico del motore. • Controllare le fasi di rete A30049 Guasto del ventilatore dello spazio interno Controllare il ventilatore dello spazio interno ed eventualmente sostituirlo. F30059 Guasto del ventilatore dello spazio interno Controllare il ventilatore dello spazio interno ed eventualmente sostituirlo. F30074 Errore di comunicazione tra Control Unit e Power Module L'alimentazione di tensione 24 V del convertitore (morsetti 31 e 32) è stata interrotta temporaneamente. Verificare l'alimentazione di tensione e il cablaggio. A30502 Sovratensione circuito intermedio • Verificare la tensione di collegamento dell'apparecchio (p0210). • Controllare il dimensionamento della bobina di rete. A30920 Errore sensore di temperatura Verificare il corretto collegamento del sensore. A50001 Errore di configurazione PROFINET Un controller PROFINET tenta di stabilire un collegamento con un telegramma di configurazione errato. Verificare se "Shared Device" è attivato (p8929 = 2). A50010 Name of Station PROFINET non Correggere Name of Station (p8920) e attivarlo (p8925 = 2). valido A50020 PROFINET: secondo controller mancante "Shared Device" è attivato (p8929 = 2). Tuttavia è disponibile solo il collegamento con un controller PROFINET. Per maggiori informazioni vedere il Manuale delle liste. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 339 Avvisi, anomalie e messaggi di sistema 11.4 Lista degli avvisi e delle anomalie Convertitore SINAMICS G120C 340 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 12 Dati tecnici 12.1 Dati tecnici degli ingressi e delle uscite Caratteristica Dati Tensione d'esercizio • Alimentazione tramite il Power Module • o un'alimentazione DC 24 V esterna in classe 2 (20,4 V ... 28,8 V) tramite morsetti di comando 31 e 32, max. 200 VA Utilizzare un'alimentazione di corrente DVC A con messa a terra (DVC A = tensione determinante della classe A conformemente a EN 61800-5-1:2007). Tensioni di uscita 24 V (max. 100 mA) 10 V ± 0,5 V (max. 10 mA) Risoluzione del valore di riferimento 0,01 Hz Ingressi digitali • Ingresso analogico (ingresso differenziale, risoluzione 12 bit) 6 ingressi digitali, DI 0 … DI 5, con separazione di potenziale; • Low < 5 V, High > 11 V, tensione di ingresso max. 30 V, corrente assorbita 5,5 mA • Tempo di reazione: 5,5 ms ± 1 ms AI0: configurabile come ingressi digitali aggiuntivi 0 V … 10 V, 0 mA … 20 mA e -10 V … +10 V, Low < 1,6 V, High > 4,0 V Tempo di reazione: 10 ms ± 2 ms Uscite digitali / uscite relè • DO 0: uscita relè, 30 V DC / max. 0,5 A con carico ohmico DO 1: uscita transistor, 30 V DC / max. 0,5 A con carico ohmico, protezione da inversione di polarità Tempo di aggiornamento di tutti i DO: 2 ms • Uscita analogica AO 0: 0 V … 10 V o 0 mA … 20 mA, potenziale di riferimento: "GND", risoluzione a 16 bit, tempo di aggiornamento: 4 ms Sensore di temperatura • Ingresso Fail-safe PTC: sorveglianza cortocircuiti 22 Ω, soglia di commutazione 1650 Ω • KTY84 • Sensore ThermoClick con contatto senza potenziale • Se si abilita la funzione fail-safe STO, DI 4 e DI 5 costituiscono l'ingresso fail-safe digitale. • Tensione di ingresso max. 30 V, 5,5 mA • Tempo di reazione: – Tipico: 5 ms + tempo di antirimbalzo p9651 – Tipico, con tempo di antirimbalzo = 0: 6 ms – Caso peggiore: 15 ms + tempo di antirimbalzo – Caso peggiore, con tempo di antirimbalzo = 0: 16 ms PFH 5 × 10E-8 Interfaccia USB Mini-B Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 341 Dati tecnici 12.2 High Overload e Low Overload 12.2 High Overload e Low Overload Sovraccarico ammesso del convertitore Per il convertitore i dati di potenza variano in funzione del carico previsto: "Low Overload" (LO) e "High Overload" (HO). Figura 12-1 Cicli di carico "High Overload" e "Low Overload" Nota Il carico di base (100 % della potenza o della corrente) di "Low Overload" è maggiore del carico di base di "High Overload". Per selezionare il convertitore in base ai cicli di carico si consiglia di utilizzare il software di progettazione "SIZER". Vedere Supporto per la progettazione (Pagina 398). Definizioni • Corrente di ingresso 100 % della corrente d'ingresso ammessa in un ciclo di carico secondo Low Overload (corrente d'ingresso con carico base LO). LO • Corrente di uscita LO 100 % della corrente d'uscita ammessa in un ciclo di carico secondo Low Overload (corrente d'uscita con carico base LO). • Potenza LO Potenza del convertitore alla corrente d'uscita LO. • Corrente di ingresso 100 % della corrente d'ingresso ammessa in un ciclo di carico secondo High Overload (corrente d'ingresso con carico base HO). HO • Corrente di uscita HO 100 % della corrente d'uscita ammessa in un ciclo di carico secondo High Overload (corrente d'uscita con carico base HO). • Potenza HO Potenza del convertitore alla corrente d'uscita HO. Quando per i dati di potenza sono indicati valori nominale senza ulteriore specificazione, questi si riferiscono sempre ad una sovraccaricabilità per Low Overload. Convertitore SINAMICS G120C 342 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Dati tecnici 12.3 Dati di potenza tecnici comuni 12.3 Dati di potenza tecnici comuni Caratteristica Dati Tensione di rete 3 AC 380 V … 480 V + 10 % - 20 % Tensione di uscita Trifase 0 V … tensione di rete × 0,95 (max.) Frequenza di ingresso 47 Hz … 63 Hz Impedenza di linea minima UK 1% Fattore di potenza λ 0.70 Frequenza impulsi 4 kHz La tensione di rete effettivamente consentita dipende dall'altitudine di installazione. La frequenza impulsi può essere modificata in intervalli di 2 kHz. Una frequenza impulsi più elevata riduce la corrente di uscita consentita. Lunghezza cavo motore max. Con schermatura: 50 m Senza schermatura: 100 m Senza bobina o opzioni di uscita con frequenza di commutazione 4 kHz 25 m (schermato) Per soddisfare i requisiti EMC cat. C2, interferenze condotte con frequenza di commutazione 4 kHz Metodi di frenatura possibili Frenatura in corrente continua, frenatura compound, resistenza di frenatura con chopper integrato Grado di protezione IP20, montaggio del quadro elettrico Temperatura d'esercizio -10 °C … +40 °C Senza Derating -10 °C … +55 °C Convertitore con interfaccia PROFINET. -10 °C … +60 °C Convertitore con interfaccia USS, MB, CANopen o PROFIBUS. Temperatura di immagazzinaggio La potenza di uscita deve essere ridotta, vedere anche la sezione: Derating in funzione di temperatura e tensione (Pagina 351) -40 °C … +70 °C (-40 °F … 158 °F) Umidità relativa dell'aria < 95 % umidità relativa dell'aria, condensa non ammessa Altitudine d'installazione Max. 1000 m s.l.m. Urto e vibrazione • Immagazzinaggio prolungato nell'imballaggio di trasporto conformemente alla classe 1M2 secondo EN 60721-3-1: 1997 • Trasporto nell'imballaggio di trasporto in classe 2M3 secondo EN 60721-3-2: 1997 • Vibrazioni durante il funzionamento in classe 3M2 secondo EN 60721-3-3: 1995 Corrente di cortocircuito nominale (SCCR) Ad altitudini di installazione più elevate occorre ridurre la potenza di uscita 65 kA Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 343 Dati tecnici 12.4 Dati tecnici in funzione della potenza 12.4 Dati tecnici in funzione della potenza Nota Le correnti di ingresso specificate valgono per una rete da 400 V, dove Vk = 1 % si riferisce alla potenza del convertitore. Le correnti si riducono di alcuni punti percentuale se si utilizza una bobina di rete . Tabella 12- 1 G120C grandezze costruttive A, 3 AC 380 V … 480 V, ± 10 % - parte 1 6SL3210-… N. di ordinazione senza filtro, IP20 con filtro, IP20 … 1KE11-8U*1 … 1KE11-8A*1 … 1KE12-3U*1 … 1KE12-3A*1 … 1KE13-2U*1 … 1KE13-2A*1 Valori con carico nominale/sovraccarico ridotto Potenza nominale LO Corrente di ingresso nominale LO Corrente di uscita nominale LO 0,55 kW 2,3 A 1,7 A 0,75 kW 2,9 A 2,2 A 1,1 kW 4,1 A 3,1 A Valori con sovraccarico elevato Potenza HO Corrente di ingresso HO Corrente di uscita HO 0,37 kW 1,9 A 1,3 A 0,55 kW 2,5 A 1,7 A 0,75 kW 3,2 A 2,2 A Potenza dissipata con filtro Potenza dissipata senza filtro 0,041 kW 0,040 kW 0,045 kW 0,044 kW 0,054 kW 0,053 kW 3NA3 801 (6 A) 10 A classe J 3NA3 801 (6 A) 10 A classe J 3NA3 801 (6 A) 10 A classe J 5 l/s 5 l/s 5 l/s Fusibile secondo IEC Fusibile secondo UL Flusso di aria di raffreddamento necessario Sezione del cavo di rete e del cavo motore Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo motore Peso senza filtro Peso con filtro mm2 mm2 1,0 … 2,5 18 … 14 AWG 1,0 … 2,5 18 … 14 AWG 1,0 … 2,5 mm2 18 … 14 AWG 0,5 Nm 4,4 lbf in 0,5 Nm 4,4 lbf in 0,5 Nm 4,4 lbf in 1.7 kg 1.9 kg 1.7 kg 1.9 kg 1.7 kg 1.9 kg Convertitore SINAMICS G120C 344 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Dati tecnici 12.4 Dati tecnici in funzione della potenza Tabella 12- 2 G120C grandezze costruttive A, 3 AC 380 V … 480 V, ± 10 % - parte 2 6SL3210-… N. di ordinazione Unfiltered, IP20 Filtered, IP20 … 1KE14-3U*1 … 1KE14-3A*1 … 1KE15-8U*1 … 1KE15-8A*1 … 1KE17-5U*1 … 1KE17-5A*1 Valori con carico nominale/sovraccarico ridotto Potenza nominale LO Corrente di ingresso nominale LO Corrente di uscita nominale LO 1,5 kW 5,5 A 4,1 A 2,2 kW 7,4 A 5,6 A 3,0 kW 9,5 A 7,3 A Valori con sovraccarico elevato Potenza HO Corrente di ingresso HO Corrente di uscita HO 1,1 kW 4,5 A 3,1 A 1,5 kW 6,0 A 4,1 A 2,2 kW 8,2 A 5,6 A 0,073 kW 0,072 kW 0,091 kW 0,089 kW 0,136 kW 0,132 kW 3NA3 803 (10 A) 10 A classe J 3NA3 803 (10 A) 10 A classe J 3NA3 805 (16 A) 15 A classe J 5 l/s 5 l/s 5 l/s Potenza dissipata con filtro Potenza dissipata senza filtro Fusibile secondo IEC Fusibile secondo UL Flusso di aria di raffreddamento necessario Sezione del cavo di rete e del cavo motore Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo motore Peso senza filtro Peso con filtro mm2 mm2 1,0 … 2,5 18 … 14 AWG 1,5 … 2,5 16 … 14 AWG 1,5 … 2,5 mm2 16 … 14 AWG 0,5 Nm 4,4 lbf in 0,5 Nm 4,4 lbf in 0,5 Nm 4,4 lbf in 1.7 kg 1.9 kg 1.7 kg 1.9 kg 1.7 kg 1.9 kg Tabella 12- 3 G120C grandezze costruttive A, 3 AC 380 V … 480 V, ± 10 % - parte 3 6SL3210-… N. di ordinazione Unfiltered, IP20 Filtered, IP20 … 1KE18-8U*1 … 1KE18-8A*1 Valori con carico nominale/sovraccarico ridotto Potenza nominale LO Corrente di ingresso nominale LO Corrente di uscita nominale LO 4,0 kW 11,4 A 8,8 A Valori con sovraccarico elevato Potenza HO Corrente di ingresso HO Corrente di uscita HO 3,0 kW 10,6 A 7,3 A Potenza dissipata con filtro Potenza dissipata senza filtro Fusibile secondo IEC Fusibile secondo UL 0,146 kW 0,141 kW 3NA3 805 (16 A) 15 A classe J Flusso di aria di raffreddamento necessario 5 l/s Sezione del cavo di rete e del cavo motore 1,5 … 2,5 mm2 16 … 14 AWG Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo motore Peso senza filtro Peso con filtro 0,5 Nm 4,4 lbf in 1.7 kg 1.9 kg Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 345 Dati tecnici 12.4 Dati tecnici in funzione della potenza Tabella 12- 4 G120C grandezze costruttive B, 3 AC 380 V … 480 V, ± 10 % - parte 4 6SL3210-… N. di ordinazione Unfiltered, IP20 Filtered, IP20 … 1KE21-3U*1 … 1KE21-3A*1 … 1KE21-7U*1 … 1KE21-7A*1 Valori con carico nominale/sovraccarico ridotto Potenza nominale LO Corrente di ingresso nominale LO Corrente di uscita nominale LO 5,5 kW 16,5 A 12,5 A 7,5 kW 21,5 A 16,5 A Valori con sovraccarico elevato Potenza HO Corrente di ingresso HO Corrente di uscita HO 4,0 kW 12,8 A 8,8 A 5,5 kW 18,2 A 12,5 A 0,177 kW 0,174 kW 0,244 kW 0,24 kW 3NA3 807 (20 A) 20 A classe J 3NA3 810 (25 A) 25 A classe J 9 l/s 9 l/s Potenza dissipata con filtro Potenza dissipata senza filtro Fusibile secondo IEC Fusibile secondo UL Flusso di aria di raffreddamento necessario Sezione del cavo di rete e del cavo motore Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo motore Peso senza filtro Peso con filtro mm2 4,0 … 6,0 12 … 10 AWG 4,0 … 6,0 mm2 12 … 10 AWG 0,6 Nm 5,3 lbf in 0,6 Nm 5,3 lbf in 2.3 kg 2,5 kg 2.3 kg 2,5 kg Tabella 12- 5 G120C grandezze costruttive C, 3 AC 380 V … 480 V, ± 10 % - parte 5 6SL3210-… N. di ordinazione Unfiltered, IP20 Filtered, IP20 … 1KE22-6U*1 … 1KE22-6A*1 … 1KE23-2U*1 … 1KE23-2A*1 … 1KE23-8U*1 … 1KE23-8A*1 Valori con carico nominale/sovraccarico ridotto Potenza nominale LO Corrente di ingresso nominale LO Corrente di uscita nominale LO 11 kW 33,0 A 25 A 15 kW 40,6 A 31 A 18,5 kW 48,2 A 37 A Valori con sovraccarico elevato Potenza HO Corrente di ingresso HO Corrente di uscita HO 7,5 kW 24,1 A 16,5 A 11 kW 36,4 A 25 A 15 kW 45,2 A 31 A 0,349 kW 0,344 kW 0,435 kW 0,429 kW 0,503 kW 0,493 kW 3NA3 817 (40 A) 40 A classe J 3NA3 820 (50 A) 50 A classe J 3NA3 822 (63 A) 60 A classe J Flusso di aria di raffreddamento necessario 18 l/s 18 l/s 18 l/s Sezione del cavo di rete e del cavo motore 6,0 … 16 mm2 10 … 5 AWG 10 … 16 mm2 7 … 5 AWG 10 … 16 mm2 7 … 5 AWG 1,5 Nm 13,3 lbf in 1,5 Nm 13,3 lbf in 1,5 Nm 13,3 lbf in 4.4 kg 4,7 kg 4.4 kg 4,7 kg 4.4 kg 4,7 kg Potenza dissipata con filtro Potenza dissipata senza filtro Fusibile secondo IEC Fusibile secondo UL Coppia di serraggio del cavo di rete e del cavo motore Peso senza filtro Peso con filtro Convertitore SINAMICS G120C 346 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Dati tecnici 12.5 Compatibilità elettromagnetica dei convertitori 12.5 Compatibilità elettromagnetica dei convertitori La compatibilità elettromagnetica si riferisce sia all'immunità che all'interferenza radiata di un dispositivo Quando si valuta la compatibilità elettromagnetica occorre tenere conto delle seguenti variabili di disturbo: ● Variabili di disturbo condotto a bassa frequenza (armoniche) ● Variabili di disturbo condotto ad alta frequenza ● Variabili di disturbo di campo a bassa frequenza ● Variabili di disturbo di campo ad alta frequenza I valori limite consentiti sono definiti nella norma di prodotto EMC EN 61800-3:2012, nelle categorie EMC C1 ... C4. Di seguito sono riportate alcune definizioni chiave correlate a questo argomento. Classificazione del comportamento EMC L'ambiente EMC e le categorie EMC sono definiti nel seguente modo nella norma di prodotto EMC EN 61800-3:2012: Ambienti: Primo ambiente (sistemi pubblici) Un ambiente che comprende locali ed edifici privati collegati direttamente alla rete pubblica a bassa tensione senza l'uso di un trasformatore intermedio. Esempio: Ville, appartamenti, esercizi commerciali o uffici in edifici residenziali. Secondo ambiente (sistemi industriali) Un ambiente che comprende tutte le altre strutture che non sono collegate direttamente alla rete pubblica a bassa tensione. Esempio: Aree industriali ed aree tecniche di edifici alimentate da un trasformatore dedicato. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 347 Dati tecnici 12.5 Compatibilità elettromagnetica dei convertitori Categorie Categoria C4 Sistemi di azionamento con una tensione nominale ≥ 1.000 V, con una corrente nominale ≥ 400 A oppure per l'uso in sistemi complessi nel secondo ambiente I sistemi di azionamento che corrispondono alla categoria C4 possono essere installati solo nel secondo ambiente. Categoria C3 Sistemi di azionamento con una tensione nominale < 1.000 V, previsti per l'uso nel secondo ambiente e non per il primo ambiente. I sistemi di azionamento che corrispondono alla categoria C3 possono essere installati solo nel secondo ambiente. Categoria C2 Sistemi di azionamento con una tensione nominale < 1.000 V, che non sono dispositivi plugin né rimovibili e che, quando usati nel primo ambiente, sono previsti solo per l'installazione e la messa in servizio da parte di un esperto. I sistemi di azionamento che corrispondono alla categoria C2 possono essere usati solo nel primo ambiente se sono installati da un esperto, nel rispetto dei valori limite osservati per la compatibilità elettromagnetica (Pagina 349). Categoria C1 Sistemi di azionamento con una tensione nominale inferiore a 1.000 V, previsti per l'uso nel primo ambiente. I sistemi di azionamento che corrispondono alla categoria C1 possono essere installati nel primo ambiente senza restrizioni. Nota Esperto Un esperto è una persona o un'organizzazione con l'esperienza necessaria per installare e/o mettere in servizio sistemi di azionamento (Power Drive Systems - PDS), inclusi gli aspetti EMC associati. Convertitore SINAMICS G120C 348 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Dati tecnici 12.5 Compatibilità elettromagnetica dei convertitori 12.5.1 Assegnazione di convertitori a categorie EMC I convertitori sono stati testati in conformità con la norma di prodotto EMC EN 61800-3:2004. Per maggiori informazioni consultare la Dichiarazione di conformità su Internet all'indirizzo: Dichiarazione di conformità (http://support.automation.siemens.com/WW/view/it/58275445) Requisiti per la compatibilità elettromagnetica Per rispettare i requisiti della norma EN 61800-3:2004, tutti gli azionamenti devono essere installati in conformità con le istruzioni del costruttore e le direttive EMC. Vedere anche: Installazione con conformità EMC (Pagina 49). Il convertitore deve essere installato permanentemente sulla base delle correnti di dispersione (> 3,5 mA). In particolare l'installazione deve essere effettuata da un esperto che abbia l'esperienza necessaria per installare e /o mettere in servizio sistemi di azionamento (Power Drive Systems - PDS), inclusi gli aspetti EMC associati. Secondo ambiente - categoria C4 I convertitori non filtrati corrispondono alla categoria C4. I provvedimenti EMC nel secondo ambiente, categoria C4, vengono adottati sulla base di uno schema EMC a livello del sistema. Vedere anche Installazione con conformità EMC (Pagina 49). Secondo ambiente - categoria C3 Immunità Rispetto all'immunità i convertitori sono adatti al secondo ambiente. Interferenza radiata L'uso di un convertitore con un filtro di linea integrato permette di rispettare i valori limite per la categoria C3. Se si impiegano convertitori non filtrati in impianti industriali, occorre usare un filtro esterno per il convertitore oppure installare filtri opportuni a livello del sistema (variabili di disturbo condotto ad alta frequenza). Se installati in modo professionale in conformità con le direttive EMC, i convertitori rispettano i requisiti della norma per quanto riguarda la categoria C3 (variabili di disturbo di campo ad alta frequenza). Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 349 Dati tecnici 12.5 Compatibilità elettromagnetica dei convertitori Secondo ambiente - categoria C2 Immunità Rispetto all'immunità i convertitori sono adatti al secondo ambiente. Interferenza radiata Affinché i convertitori rispettino i valori limite per la categoria C2 relativamente alle interferenze radiate, devono essere soddisfatte le condizioni seguenti: ● Si sta usando un convertitore con un filtro integrato, grandezza costruttiva FSA o FSB ● La lunghezza del cavo di connessione del motore è inferiore a 25 m ● La frequenza impulsi non supera 4 kHz ● La corrente non supera il valore della corrente di ingresso LO (interferenza condotta ad alta frequenza), vedere Dati tecnici in funzione della potenza (Pagina 344) ● Si sta usando un cavo di connessione del motore schermato a bassa capacità (disturbi radiati ad alta frequenza) ● Se si usa un convertitore con grandezza costruttiva FSB con interfaccia PROFINET (n. di ordinazione 6SL32101KE21-*AF*), occorre impiegare anche una reattanza di linea. Primo ambiente - categoria C2 Per consentire all'utente di usare il convertitore nel primo ambiente, durante l'installazione occorre rispettare i valori limite per le variabili di disturbo condotto a bassa frequenza (armoniche), oltre ai valori limite per il "secondo ambiente - categoria C2". Nella sezione Armoniche (Pagina 350) è riportata una tabella con le armoniche tipiche del Power Module. Contattare l'operatore di sistema per ottenere l'approvazione all'installazione nel primo ambiente. Primo ambiente - categoria C1 I convertitori non corrispondono alla categoria C1. 12.5.2 Armoniche Tabella 12- 6 Armoniche tipiche in % relative alla corrente di ingresso LO per UK 1% Numero armonica 5ª 7ª 11ª 13ª 17ª 19ª 23ª 25ª Armonica [%] 54 39 11 5 5 3 2 2 Convertitore SINAMICS G120C 350 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Dati tecnici 12.6 Derating in funzione di temperatura e tensione 12.5.3 Valori limite EMC in Corea del Sud I valori limite EMC da rispettare corrispondono a quelli della direttiva EMC per gli azionamenti elettrici a velocità variabile EN 61800-3 della categoria C2 o alla classe di valori limite A1 secondo EN 55011. Con misure supplementari appropriate vengono rispettati i valori limite della categoria C2 o della classe di valori limite A, gruppo 1. A questo scopo si devono prevedere ulteriori accorgimenti, come l'impiego di un filtro antiradiodisturbi supplementare (filtro EMC). In questo manuale e nel manuale di progettazione sono inoltre descritte nei dettagli le misure che devono essere adottate per una configurazione dell'impianto conforme ai requisiti EMC. Si tenga presente che in ultima istanza, ai fini del rispetto delle normative, risulta decisivo il contrassegno o marchio che caratterizza il dispositivo. 12.6 Derating in funzione di temperatura e tensione Derating in funzione della temperatura d'esercizio Figura 12-2 Derating in funzione della temperatura Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 351 Dati tecnici 12.7 Derating in funzione dell'altitudine di installazione Derating in funzione della tensione d'esercizio Figura 12-3 12.7 Derating di corrente e di tensione necessario in funzione della tensione di ingresso Derating in funzione dell'altitudine di installazione Tensione Lo spazio libero all'interno del convertitore può isolare le tensioni impulsive secondo la categoria di sovratensione III in conformità con EN 60664-1 fino a 2000 m s.l.m. Ad altitudini superiori a 2000 m e inferiori a 4000 m s.l.m. il convertitore deve essere collegato in modo che sia soddisfatta almeno una delle seguenti condizioni: ● Il convertitore è collegato a una rete TN con centro stella isolato (nessun connettore esterno messo a terra), oppure ● il convertitore è collegato tramite un trasformatore di isolamento che fornisce una rete TN con centro stella messo a terra. Non è necessario ridurre la tensione di rete. Nota: i motori collegati e gli elementi di potenza devono essere considerati separatamente. Corrente Convertitore SINAMICS G120C 352 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Dati tecnici 12.8 Riduzione di corrente in funzione della frequenza impulsi 12.8 Riduzione di corrente in funzione della frequenza impulsi Rapporto tra frequenza impulsi e riduzione di corrente del carico di base in uscita Tabella 12- 7 Riduzione di corrente in funzione della frequenza impulsi 1 Potenza nominale basata su LO Corrente di uscita nominale con una frequenza impulsi di 4 kHz 6 kHz 8 kHz 10 kHz 12 kHz 14 kHz 16 kHz 0,55 kW 1,7 A 1,4 A 1,2 A 1,0 A 0,9 A 0,8 A 0,7 A 0,75 kW 2,2 A 1,9 A 1,5 A 1,3 A 1,1 A 1,0 A 0,9 A 1,1 kW 3,1 A 2,6 A 2,2 A 1,9 A 1,6 A 1,4 A 1,2 A 1,5 kW 4,1 A 3,5 A 2,9 A 2,5 A 2,1 A 1,8 A 1,6 A 2,2 kW 5,6 A 4,8 A 3,9 A 3,4 A 2,8 A 2,5 A 2,2 A 3,0 kW 7,3 A 6,2 A 5,1 A 4,4 A 3,7 A 3,3 A 2,9 A 4,0 kW 8,8 A 7,5 A 6,2 A 5,3 A 4,4 A 4,0 A 3,5 A 5,5 kW 12,5 A 10,6 A 8,8 A 7,5 A 6,3 A 5,6 A 5,0 A 7,5 kW 16,5 A 14,0 A 11,6 A 9,9 A 8,3 A 7,4 A 6,6 A 11,0 kW 25,0 A 21,3 A 17,5 A 15,0 A 12,5 A 11,3 A 10,0 A 15,0 kW 31,0 A 26,4 A 21,7 A 18,6 A 15,5 A 14,0 A 12,4 A 18,5 kW 37,0 A 31,5 A 25,9 A 22,2 A 18,5 A 16,7 A 14,8 A 1 La lunghezza del cavo motore ammessa dipende dal tipo di cavo e dalla frequenza impulsi selezionata. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 353 Dati tecnici 12.9 Accessori 12.9 Accessori 12.9.1 Bobina di rete I dati caratteristici elettrici principali delle bobine di rete corrispondono a quelli del convertitore appropriato. Questo vale per: ● Tensione di rete ● Frequenza di rete ● Corrente nominale Le condizioni ambientali ammesse per le bobine di rete corrispondono a quelle del convertitore appropriato. Questo vale per: ● Temperatura per magazzinaggio/trasporto ● Temperatura d'esercizio ● Umidità relativa dell'aria ● Urto e vibrazione Tabella 12- 8 Dati tecnici delle bobine di rete Caratteristica Adatta per convertitore con potenza nominale di 0,55 kW … 1,1 kW 1,5 kW … 4,0 kW 5,5 kW … 7,5 kW 6SL3203-0CE13-2AA0 6SL3203-0CE21-0AA0 6SL3203-0CE21-8AA0 6SL3210-1KE11-8 ⃞ ⃞ 1 6SL3210-1KE12-3 ⃞ ⃞ 1 6SL3210-1KE13-2 ⃞ ⃞ 1 6SL3210-1KE14-3 ⃞ ⃞ 1 6SL3210-1KE15-8 ⃞ ⃞ 1 6SL3210-1KE17-5 ⃞ ⃞ 1 6SL3210-1KE18-8 ⃞ ⃞ 1 6SL3210-1KE21-3 ⃞ ⃞ 1 6SL3210-1KE21-7 ⃞ ⃞ 1 2,5 mH 2,5 mH 0,5 mH 25 W 40 W 55 W Sezione conduttori 2,5 mm2 / 14 AWG 2,5 mm2 / 14 AWG 6,0 mm2 / 10 AWG Coppia di serraggio 0,6 Nm … 0,8 Nm 5 lbf in … 7 lbf in 0,6 Nm … 0,8 Nm 5 lbf in … 7 lbf in 1,5 Nm … 1,8 Nm 13 lbf in … 16 lbf in M4 (3 Nm / 26,5 lbf in) M4 (3 Nm / 26,5 lbf in) M5 (5 Nm / 44 lbf in) IP20 IP20 IP20 Dimensioni totali larghezza altezza profondità 125 mm 120 mm 71 mm 125 mm 140 mm 71 mm 125 mm 145 mm 91 mm Quote di fissaggio larghezza altezza 100 mm 55 mm 100 mm 55 mm 100 mm 65 mm 4 × M5 (6 Nm) 4 × M5 (6 Nm) 4 × M5 (6 Nm) 1,1 kg 2,1 kg 2,95 kg FSA N. di ordinazione MLFB del convertitore corrispondente Induttanza Potenza dissipata a 50/60 Hz Collegamento PE Grado di protezione Vite di fissaggio Peso FSB Convertitore SINAMICS G120C 354 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Dati tecnici 12.9 Accessori Tabella 12- 9 Dati tecnici delle bobine di rete Caratteristica Adatta per convertitore con potenza nominale di 11,0 kW … 18,5 kW FSC N. di ordinazione MLFB del convertitore corrispondente Induttanza Potenza dissipata a 50/60 Hz Sezione 6SL3203-0CE23-8AA0 6SL3210-1KE22-6 ⃞ ⃞ 1 6SL3210-1KE23-2 ⃞ ⃞ 1 6SL3210-1KE23-8 ⃞ ⃞ 1 0,3 mH 90 W 16 mm2 / 5 AWG Coppia di serraggio 2 Nm … 4 Nm 18 lbf in … 35 lbf in Collegamento PE M5 (5 Nm / 44 lbf in) Grado di protezione IP20 Dimensioni totali larghezza altezza profondità 190 mm 220 mm 91 mm Quote di fissaggio larghezza altezza 170 mm 68 mm Vite di fissaggio Peso 4 × M8 (10 Nm) 7,8 kg Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 355 Dati tecnici 12.9 Accessori 12.9.2 Resistenza di frenatura Le condizioni ambientali ammesse per le resistenze di frenatura corrispondono a quelle del convertitore appropriato. Questo vale per: ● Temperatura per magazzinaggio/trasporto ● Temperatura d'esercizio ● Umidità relativa dell'aria ● Urto e vibrazione Tabella 12- 10 Dati tecnici delle resistenze di frenatura Caratteristica Adatta per convertitore con potenza nominale di 0,55 kW … 1,5 kW 2,2 kW … 4,0 kW FSA N. di ordinazione 5,5 kW … 7,5 kW FSB 6SL3201-0BE14-3AA0 6SL3201-0BE21-0AA0 6SL3201-0BE21-8AA0 6SL3210-1KE11-8 ⃞ ⃞ 1 6SL3210-1KE12-3 ⃞ ⃞ 1 6SL3210-1KE13-2 ⃞ ⃞ 1 6SL3210-1KE14-3 ⃞ ⃞ 1 6SL3210-1KE15-8 ⃞ ⃞ 1 6SL3210-1KE17-5 ⃞ ⃞ 1 6SL3210-1KE18-8 ⃞ ⃞ 1 6SL3210-1KE21-3 ⃞ ⃞ 1 6SL3210-1KE21-7 ⃞ ⃞ 1 370 Ω 140 Ω 75 Ω 1,5 kW 4 kW 7,5 kW 75 W 200 W 375 W Sezione conduttori 2,5 mm² / 14 AWG 2,5 mm² / 14 AWG 2,5 mm² / 14 AWG Coppia di serraggio 0,5 Nm / 4,5 lbf in 0,5 Nm / 4,5 lbf in 0,5 Nm / 4,5 lbf in Contatto NC Contatto NC Contatto NC AC 250 V/2,5 A AC 250 V/2,5 A AC 250 V/2,5 A Sezione conduttori 2,5 mm² / 14 AWG 2,5 mm² / 14 AWG 2,5 mm² / 14 AWG Coppia di serraggio 0,5 Nm / 4,5 lbf in 0,5 Nm / 4,5 lbf in 0,5 Nm / 4,5 lbf in MLFB del convertitore corrispondente Frenatura Potenza impulsi Pmax Potenza nominale PDB Termocoppia Carico massimo Grado di protezione IP20 IP20 IP20 Dimensioni totali larghezza altezza profondità 105 mm 295 mm 100 mm 105 mm 345 mm 100 mm 175 mm 345 mm 100 mm Dima di foratura larghezza altezza 72 mm 266 mm 72 mm 316 mm 142 mm 316 mm Viti di fissaggio 4 × M4 (3 Nm) 4 × M4 (3 Nm) 4 × M4 (3 Nm) 1,5 kg 1,8 kg 2,7 kg Peso Convertitore SINAMICS G120C 356 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Dati tecnici 12.9 Accessori Tabella 12- 11 Dati tecnici delle bobine di rete Caratteristica Adatta per convertitore con potenza nominale di 11,0 kW … 18,5 kW FSC MLFB 6SL3201-0BE23-8AA0 MLFB del convertitore corrispondente 6SL3210-1KE22-6 ⃞ ⃞ 1 6SL3210-1KE23-2 ⃞ ⃞ 1 6SL3210-1KE23-8 ⃞ ⃞ 1 Frenatura 30 Ω Potenza impulsi Pmax Potenza nominale PDB 18,5 kW 925 W Sezione conduttori 6 mm² / 10 AWG Coppia di serraggio 0,6 Nm / 5,5 lbf in Termocoppia Contatto NC Carico massimo AC 250 V/2,5 A Sezione conduttori 2,5 mm² / 14 AWG Coppia di serraggio 0,5 Nm / 4,5 lbf in Grado di protezione IP20 Dimensioni totali larghezza altezza profondità 250 mm 490 mm 140 mm Dima di foratura larghezza altezza 217 mm 460 mm Viti di fissaggio 4 × M5 (6 Nm) Peso 6,2 kg Figura 12-4 Potenza impulsi, potenza nominale e esempi di durata di inserzione della resistenza di frenatura Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 357 Dati tecnici 12.10 Norme 12.10 Norme Direttiva europea sulla bassa tensione La serie di prodotti SINAMICS G120C soddisfa i requisiti della direttiva sulla bassa tensione 2006/95/CE. Gli apparecchi sono certificati per la conformità alle seguenti norme: EN 61800-5-1 - Convertitori a semiconduttori - Prescrizioni generali e convertitori pilotati da rete EN 60204-1 - Sicurezza di macchine - Equipaggiamenti elettrici di macchine Direttiva europea sui macchinari La serie di convertitori SINAMICS G120C non rientra nel campo di validità della Direttiva macchine. Per i prodotti è stata tuttavia valutata la conformità alle principali norme relative alla sicurezza e alla salute in una tipica applicazione macchina. Spiegazioni concernenti questa valutazione sono disponibili su richiesta. Direttiva europea EMC Se l'installazione è conforme alle raccomandazioni contenute in questo manuale, SINAMICS G120C soddisfa tutti i requisiti della direttiva EMC espressi nella norma di prodotto EMC per gli azionamenti elettrici, EN 61800-3. Underwriters Laboratories Questo dispositivo è predisposto per garantire una protezione interna contro il sovraccarico del motore conformemente a UL508C. SEMI F47 Specifica per la resistenza contro la caduta di tensione dei componenti del processo a semiconduttori I convertitori SINAMICS G120C soddisfano i requisiti della norma SEMI F47-0706. ISO 9001 Siemens AG applica un sistema di gestione della qualità che soddisfa i requisiti ISO 9001. I certificati possono essere scaricati da Internet al seguente indirizzo: Norme (http://support.automation.siemens.com/WW/view/it/22339653/134200) Convertitore SINAMICS G120C 358 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC A Appendice A.1 Funzioni nuove ed estese A.1.1 Versione firmware 4.5 Tabella A- 1 Nuove funzioni e modifiche delle funzioni nel firmware 4.5 Funzione SINAMICS G120 1 2 Supporto dei nuovi Power Module: • PM230 IP20 FSA … FSF • PM230 in tecnica passante FSA … FSC Supporto dei nuovi Power Module: • PM240-2 IP20 FSA • PM240-2 in tecnica passante FSA G120D - ✓ ✓ ✓ - - - ✓ ✓ ✓ - - 3 Nuove Control Unit con supporto PROFINET ✓ ✓ - ✓ ✓ ✓ 4 Supporto del profilo PROFIenergy ✓ ✓ - ✓ ✓ ✓ 5 Supporto di Shared Device via PROFINET ✓ ✓ - ✓ ✓ ✓ 6 Protezione in scrittura ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ 7 Protezione know-how ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ Integrazione di un secondo set di dati di comando (CDS0 → CDS0 … CDS1) ✓ - - - - - 8 (Tutti gli altri convertitori dispongono di quattro set di dati di comando) 9 - - - - - ✓ 10 Supporto di un encoder HTL Regolazione di posizione e posizionatore semplice - - - - ✓ ✓ 11 Supporto di un encoder SSI - - - - - ✓ 12 Uscita digitale fail-safe - - - - ✓ ✓ Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 359 Appendice A.1 Funzioni nuove ed estese A.1.2 Versione firmware 4.6 Tabella A- 2 Nuove funzioni e modifiche delle funzioni nel firmware 4.6 Funzione SINAMICS G120 1 2 Supporto dei nuovi Power Module • PM240-2 IP20 FSB … FSC • PM240-2 in tecnica passante FSB … FSC Supporto dei nuovi Power Module • 3 4 5 ✓ ✓ ✓ ✓ - - - ✓ ✓ ✓ ✓ - - - ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ - - ✓ ✓ - - - ✓ - - - - - - CAN Velocity, ProfilTorque, canale SDO per ogni asse, test di sistema con CodeSys, soppressione dell'avviso ErrorPassiv Estensione della comunicazione tramite BACnet • ✓ Impostare i dati motore in base a un numero di codice nella messa in servizio di base con Operator Panel Estensione della comunicazione tramite CanOpen • - PM230 in tecnica passante FSD … FSF Impostazione dei dati dei motori 1LA/1LE tramite numero di codice • G120D Oggetti Multistate Value per allarmi, oggetti Commandable AO, oggetti per configurazione del regolatore PID 6 Comunicazione tramite Ethernet/IP ✓ ✓ - ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ 7 Banda escludibile per ingresso analogico ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ - Modifica del comando del freno di stazionamento motore ✓ - ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ - Funzione di sicurezza SBC (Safe Brake Control) - - - - ✓ ✓ - - • 8 9 • Per ogni ingresso analogico è possibile definire una banda escludibile simmetrica di un intervallo di 0 V. Comando sicuro di un freno di stazionamento motore in caso di utilizzo dell'opzione "Safe Brake Module" 10 Funzione di sicurezza SS1 (Safe Stop 1) senza sorveglianza del numero di giri - - - - ✓ ✓ - - 11 Selezione semplice dei motori standard ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ • Selezione dei motori 1LA… e 1LE… con un Operator Panel tramite una lista con numeri di codice 12 Update del firmware tramite scheda di memoria ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ 13 Safety Infochannel - - - ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ ✓ • 14 Uscita BICO r9734.0…14 per i bit di stato delle funzioni di sicurezza estese Allarmi di diagnostica per PROFIBUS Convertitore SINAMICS G120C 360 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Appendice A.2 Parametri A.2 Parametri I parametri sono l'interfaccia tra il firmware del convertitore e il tool di messa in servizio, ad es. un Operator Panel. Parametri di impostazione I parametri di impostazione sono le viti di regolazione con cui si adatta il convertitore alla propria applicazione. Quando si modifica il valore di un parametro di impostazione, si cambia anche il comportamento del convertitore. I parametri di impostazione sono rappresentati con una "p" iniziale, ad es. p1082 è il parametro per il numero di giri massimo del motore. Parametri di supervisione I parametri di supervisione consentono di leggere le grandezze di misura interne del convertitore e del motore. Operator Panel e STARTER rappresentano i parametri di supervisione con una "r" iniziale, ad es. r0027 è il parametro per la corrente di uscita del convertitore. Parametri di uso frequente Tabella A- 3 Passaggio alla modalità di messa in servizio o ripristino delle impostazioni di fabbrica Parametri Descrizione p0010 Parametri per la messa in servizio 0: pronto (impostazione di fabbrica) 1: esecuzione della messa in servizio rapida 3: esecuzione della messa in servizio del motore 5: applicazioni tecnologiche e unità 15: definizione del numero di blocchi dati 30: impostazioni di fabbrica – Avvio del ripristino delle impostazioni di fabbrica Tabella A- 4 Definizione della versione del firmware della Control Unit Parametri Descrizione r0018 Viene visualizzata la versione del firmware: Tabella A- 5 Selezione di sorgente di comando e sorgente del valore di riferimento Parametri Descrizione p0015 Il parametro p0015 consente di impostare configurazioni di I/O predefinite. Per maggiori informazioni vedere la sezione: Selezione delle impostazioni adeguate delle interfacce (Pagina 43). Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 361 Appendice A.2 Parametri Tabella A- 6 Parametrizzazione delle rampe di accelerazione e di decelerazione Parametri Descrizione p1080 Numero di giri min. 0,00 [giri/min] impostazione di fabbrica p1082 Numero di giri max. 1500,000 [giri/min] impostazione di fabbrica p1120 Tempo di accelerazione 10,00 [s] p1121 Tempo di decelerazione 10,00 [s] Tabella A- 7 Impostazione del tipo di regolazione Parametri Descrizione p1300 0: controllo V/f con curva caratteristica lineare 1: controllo V/f con curva caratteristica lineare e FCC 2: controllo V/f con curva caratteristica parabolica 3: controllo V/f con curva caratteristica parametrizzabile 4: controllo V/f con curva caratteristica lineare ed ECO 5: controllo V/f per convertitori che richiedono una frequenza precisa (settore tessile) 6: controllo V/f per convertitori che richiedono una frequenza precisa e FCC 7: controllo V/f con curva caratteristica parabolica lineare ed ECO 19: controllo V/f con valore di riferimento della tensione indipendente 20: controllo di velocità (senza encoder) Tabella A- 8 Ottimizzazione del comportamento di avvio del controllo V/f sotto forma di coppia di spunto elevata e breve sovraccarico Parametri Descrizione p1310 Boost di tensione per la compensazione di perdite ohmiche Il boost di tensione è attivo dallo stato di fermo fino al numero di giri nominale. È massima al numero di giri 0 e diminuisce continuamente all'aumento della velocità. Valore del boost di tensione al numero di giri zero in V: 1,732 × corrente nominale del motore (p0305) × resistenza dello statore (r0395) × p1310 / 100 % p1311 Boost di tensione all'accelerazione Il boost di tensione è attivo dallo stato di fermo fino al numero di giri nominale. È indipendente dal numero di giri ed è pari a (in V): 1,732 × corrente nominale del motore (p0305) × resistenza dello statore (p0350) × p1311 / 100% p1312 Boost di tensione all'avvio Impostazione di un boost di tensione supplementare all'avvio, ma solo per la prima fase di accelerazione. Convertitore SINAMICS G120C 362 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Appendice A.3 Uso del pannello operatore BOP-2 A.3 Uso del pannello operatore BOP-2 A.3.1 Navigazione nel menu Figura A-1 Menu del BOP-2 A.3.2 Altri tasti e simboli del pannello operatore BOP-2 Figura A-2 Altri tasti e simboli del pannello operatore BOP-2 Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 363 Appendice A.3 Uso del pannello operatore BOP-2 A.3.3 Modifica delle impostazioni con il BOP-2 Modifica delle impostazioni con il BOP-2 Per modificare le impostazioni del convertitore, si devono modificare i valori dei parametri nel convertitore. Il convertitore consente di modificare solo i parametri di "scrittura". I parametri di scrittura sono caratterizzati dalla lettera "P" iniziale, ad es. P45. Il valore di un parametro di lettura non può essere modificato. I parametri di lettura sono caratterizzati dalla lettera "r" iniziale, ad es.: r2. Procedura Per modificare un parametro di scrittura con il BOP-2, procedere nel seguente modo: 1. Selezionare il menu per la visualizzazione e la modifica dei parametri. Premere il tasto OK. 2. Servendosi dei tasti freccia, selezionare il filtro parametri. Premere il tasto OK. – STANDARD: il convertitore mostra solo i parametri principali. – EXPERT: il convertitore mostra tutti i parametri. 3. Servendosi dei tasti freccia, selezionare il numero del parametro di scrittura desiderato. Premere il tasto OK. 4. Con i tasti freccia, impostare il valore del parametro di scrittura. Applicare il valore premendo il tasto OK. È stato modificato un parametro di scrittura con il BOP-2. Il convertitore salva tutte le modifiche effettuate tramite il BOP-2 in modo protetto contro le interruzioni di rete. Convertitore SINAMICS G120C 364 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Appendice A.3 Uso del pannello operatore BOP-2 A.3.4 Modifica dei parametri indicizzati Modifica dei parametri indicizzati Nei parametri indicizzati, a un numero di parametro sono assegnati più valori di parametri. Ogni valore di parametro ha un proprio indice. Procedura Per modificare un parametro indicizzato, procedere come segue: 1. Selezionare il numero di parametro. 2. Premere il tasto OK e impostare l'indice del parametro. 3. Premere il tasto OK e impostare il valore del parametro per l'indice selezionato. È stato modificato un parametro indicizzato. A.3.5 Immissione diretta del numero e del valore di parametro Selezione diretta del numero di parametro Il BOP-2 offre la possibilità di impostare il numero di parametro cifra per cifra. Presupposto Il numero di parametro lampeggia nel display del BOP-2. Procedura Per selezionare direttamente il numero di parametro, procedere nel modo seguente: 1. Tenere premuto il tasto OK per più di cinque secondi. 2. Modificare il numero di parametro cifra per cifra. Premendo il tasto OK il BOP-2 passa alla cifra successiva. 3. Una volta immesse tutte le cifre del numero di parametro, premere il tasto OK. Il numero di parametro è stato immesso direttamente. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 365 Appendice A.3 Uso del pannello operatore BOP-2 Immissione diretta del valore di parametro Il BOP-2 offre la possibilità di impostare il valore di parametro cifra per cifra. Presupposto Il valore di parametro lampeggia nel display del BOP-2. Procedura Per selezionare direttamente il valore di parametro, procedere nel modo seguente: 1. Tenere premuto il tasto OK per più di cinque secondi. 2. Modificare il valore di parametro cifra per cifra. Premendo il tasto OK il BOP-2 passa alla cifra successiva. 3. Una volta immesse tutte le cifre del valore di parametro, premere il tasto OK. Il valore di parametro è stato immesso direttamente. A.3.6 Non è possibile modificare un parametro In quali casi non è permesso modificare i parametri? Il convertitore indica il motivo per cui non è permesso modificare un parametro: Si è cercato di modificare un parametro di lettura. Per impostare questo parametro, passare alla messa in servizio di base. Per impostare questo parametro, disinserire il motore. Il Manuale delle liste indica, per ogni parametro, lo stato operativo nel quale il parametro può essere modificato. Convertitore SINAMICS G120C 366 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Appendice A.4 Uso di STARTER A.4 Uso di STARTER A.4.1 Modifica impostazioni Dopo la messa in servizio di base è possibile adattare il convertitore all'applicazione, come descritto in Linee guida per la messa in servizio (Pagina 57). STARTER consente di eseguire l'operazione in due modi: ● Modificare le impostazioni tramite le maschere - metodo consigliato. ① Barra di navigazione: Per ogni funzione del convertitore selezionare la maschera corrispondente. ② Scheda: Passare da una maschera all'altra. Quando si modificano le impostazioni tramite le maschere, non è necessario conoscere i numeri di parametro. ● Modificare le impostazioni tramite i parametri della Lista esperti. Per modificare le impostazioni tramite la Lista esperti, è necessario conoscere i numeri di parametro e il loro significato. Salvataggio delle impostazioni in modo protetto contro le interruzioni di rete Il convertitore salva inizialmente le modifiche solo in modo temporaneo. Perché il convertitore salvi le impostazioni in modo protetto contro le interruzioni di rete, occorre procedere nel seguente modo: Procedura Per salvare le impostazioni nel convertitore in modo protetto contro le interruzioni di rete, procedere nel seguente modo: 1. Selezionare l'azionamento corrispondente nella navigazione di progetto. 2. Fare clic sul pulsante per salvare (Copia da da RAM a ROM). Le impostazioni sono state salvate in modo protetto contro le interruzioni di rete. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 367 Appendice A.4 Uso di STARTER Vai offline Dopo aver salvato i dati (Copia da RAM a ROM), interrompere il collegamento online con "Scollega da sistema di destinazione". A.4.2 Ottimizzazione dell'azionamento con la funzione Trace Descrizione La funzione Trace consente di eseguire la diagnostica del convertitore e di ottimizzare il comportamento dell'azionamento. La funzione si avvia dalla barra di navigazione con "...Control_Unit/Messa in servizio/Trace apparecchio". In due impostazioni indipendenti l'una dall'altra è possibile interconnettere otto segnali alla volta tramite . Ogni segnale che si interconnette è normalmente attivo. È possibile avviare una misurazione quante volte si vuole; i risultati vengono temporaneamente memorizzati nella scheda "Misure" con la data e l'ora (finché non si chiude STARTER). Alla chiusura di STARTER o nella scheda "Misure" è possibile salvare i risultati della misurazione nel formato *.trc. Quando per le misure sono necessarie più di due impostazioni, è possibile salvare i singoli Trace nel progetto o esportarli nel formato *.clg e caricarli o importarli in casi specifici. Registrazione La registrazione viene effettuata in un clock di base dipendente dalla CU. La durata massima della registrazione dipende dal numero dei segnali registrati e dal clock di Trace. È possibile prolungare la durata della registrazione aumentando il clock di Trace mediante moltiplicazione per un fattore intero, quindi applicare la durata massima visualizzata mediante . In alternativa è possibile definire la durata della misura e far calcolare il clock di Trace da STARTER mediante . Registrazione di bit singoli in parametri per bit Per registrare i singoli bit di un parametro (ad es. r0722), assegnare il bit corrispondente tramite "Traccia di bit" ( ). Funzione matematica La funzione matematica ( ) consente all'utente di definire autonomamente una curva, ad es. la differenza tra valore di riferimento del numero di giri e valore reale del numero di giri. Nota Quando si utilizzano le opzioni "Registrazione bit singoli" o "Funzioni matematiche", la scelta viene visualizzata nel segnale n. 9. Convertitore SINAMICS G120C 368 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Appendice A.4 Uso di STARTER Trigger Per Trace è possibile definire una condizione di avvio (trigger). Per impostazione di fabbrica, Trace viene avviato premendo il pulsante (Avvio Trace). Il pulsante consente di specificare altri trigger per l'inizio della misura. Tramite il pretrigger impostare il tempo per il quale si desidera una registrazione, prima di specificare il trigger. In questo modo si registra anche la condizione di trigger. Esempio di modello di bit come trigger: È necessario specificare il modello e il valore di un parametro bit per il trigger. Procedere nel seguente modo: Tramite selezionare "Trigger su variabile - Modello di bit" Tramite selezionare il parametro di bit Tramite ① ② aprire la maschera in cui impostare i bit e i valori per la condizione di avvio Selezionare i bit per il trigger di Trace, riga superiore in formato esadecimale, riga inferiore in formato binario Specificare i valori dei bit per il trigger di Trace, riga superiore in formato esadecimale, riga inferiore in formato binario Figura A-3 Modello di bit Nell'esempio Trace si avvia quando DI0 e DI3 sono high e DI2 low. La condizione degli altri ingressi digitali è irrilevante per l'avvio di Trace. Come condizione di avvio è inoltre possibile impostare un avviso o un'anomalia. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 369 Appendice A.4 Uso di STARTER Opzioni di visualizzazione In quest'area si definisce il tipo di rappresentazione dei risultati della misura. ● Ripetizione della misura Consente di sovrapporre le misure eseguite per tempi diversi. ● Disponi curve in tracce Consente di specificare se rappresentare tutti i valori di misura su un linea dello zero comune o se rappresentare ogni valore di misura con una propria linea dello zero. ● Cursore di misura attivo Consente di considerare in dettaglio gli intervalli di misura. Figura A-4 Finestra di dialogo Trace Convertitore SINAMICS G120C 370 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Appendice A.5 Interconnessione dei segnali nel convertitore A.5 Interconnessione dei segnali nel convertitore Nel convertitore sono realizzate le funzioni seguenti: ● Funzioni di controllo e regolazione ● Funzioni di comunicazione ● Funzioni di diagnostica e comando Ogni funzione è costituita da uno o più blocchi interconnessi tra loro. Figura A-5 Esempio di blocco: Potenziometro motore (MOP) La maggior parte dei blocchi può essere adattata all'applicazione tramite parametri. L'interconnessione dei segnali all'interno di un blocco non può essere modificata. È però possibile modificare l'interconnessione tra i blocchi interconnettendo gli ingressi di un blocco con le uscite adatte di un altro blocco. L'interconnessione dei segnali dei blocchi, al contrario di quanto accade nella tecnica di commutazione elettrica, non avviene tuttavia via cavo, ma mediante il software. Figura A-6 Esempio: Interconnessione dei segnali di due blocchi per l'ingresso digitale 0 Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 371 Appendice A.5 Interconnessione dei segnali nel convertitore Binettori e connettori I connettori e i binettori servono allo scambio dei segnali tra i singoli blocchi: ● I connettori permettono di interconnettere i segnali "analogici" (ad es. numero di giri di uscita MOP) ● I binettori permettono di interconnettere i segnali "digitali" (ad es. il comando 'Abilitazione MOP più alto') Figura A-7 Simboli per ingressi e uscite binettore e connettore Per le uscite binettore/connettore (CO/BO) si tratta di parametri che riuniscono più uscite binettore in una sola parola (ad esempio r0052 CO/BO:parola di stato 1). Ogni bit della parola rappresenta un segnale digitale (binario). Questo raggruppamento riduce il numero dei parametri e semplifica la parametrizzazione. Le uscite binettore o connettore (CO, BO o CO/BO) possono essere utilizzate più volte. Quando vanno interconnessi i segnali nel convertitore? Se si modifica l'interconnessione dei segnali nel convertitore, è possibile adattare il convertitore alle esigenze più svariate. Non deve necessariamente trattarsi di funzioni complesse. Esempio 1: assegnare un significato diverso a un ingresso digitale. Esempio 2: cambiare il valore del numero di giri da frequenza fissa a ingresso digitale. Quali precauzioni occorre adottare quando si modifica l'interconnessione dei segnali? Procedere con attenzione quando si eseguono le interconnessioni dei segnali interne. Prendere nota delle modifiche apportate, in modo da facilitare un'eventuale analisi successiva. Il tool di messa in servizio STARTER visualizza i segnali in testo in chiaro e ne semplifica l'interconnessione. Dove si possono reperire ulteriori informazioni? ● Per le interconnessioni semplici di segnali, ad esempio l'assegnazione di un altro significato agli ingressi digitali, sono sufficienti le istruzioni contenute nel presente manuale. ● Per le interconnessioni più complesse è sufficiente la lista dei parametri contenuta nel Manuale delle liste. ● Per una panoramica generale delle interconnessioni dei segnali, fare riferimento agli schemi logici contenuti nel Manuale delle liste. Convertitore SINAMICS G120C 372 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Appendice A.5 Interconnessione dei segnali nel convertitore Principio del collegamento dei blocchi BICO con l'ausilio della tecnica BICO Un'interconnessione tra due blocchi BICO consiste in un connettore o un binettore e un parametro BICO. L'interconnessione avviene sempre dal punto di vista dell'ingresso di un determinato blocco BICO. Ciò significa che all'ingresso di un blocco successivo deve essere sempre assegnato l'ingresso di un blocco precedente. L'assegnazione avviene con l'immissione del numero del connettore/binettore da cui i segnali di ingresso necessari devono essere copiati in un parametro BICO. Questa logica di interconnessione spinge a chiedersi: Da dove proviene il segnale? Esempio Occorre utilizzare la tecnica BICO per adattare la funzione di ingressi e uscite. Per gli esempi vedere la sezione Adattamento della morsettiera (Pagina 79). Nota Per la messa in servizio di base, determinare la funzione delle interfacce del convertitore tramite impostazioni predefinite (p0015). Quando successivamente si seleziona un'altra impostazione predefinita per la funzione delle interfacce, tutte le interconnessioni modificate andranno perse. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 373 Appendice A.6 Esempi applicativi A.6 Esempi applicativi A.6.1 Configurazione della comunicazione PROFIBUS con STEP 7 A.6.1.1 Presupposto In questa sezione viene descritto un esempio di configurazione della comunicazione di un convertitore con un controllore SIMATIC sovraordinato. Per configurare la comunicazione tra un convertitore e un controllore SIMATIC sovraordinato occorre il tool software SIMATIC STEP 7 con Config HW. Si presuppone che l'utente sappia utilizzare un PLC SIMATIC e conosca bene il tool di engineering STEP 7. A.6.1.2 Creazione di un progetto e di una rete STEP 7 Procedura Per creare un progetto STEP 7, procedere nel seguente modo: 1. Creare un nuovo progetto STEP 7, ad es. "G120_in_S7". 2. Inserire una CPU S7 300 del PLC SIMATIC. 3. Selezionare la stazione SIMATIC 300 nel progetto e aprire Config HW. 4. Trascinare nel progetto una guida profilata S7-300 scegliendola dal catalogo hardware. 5. Occupare il posto connettore 1 di questa guida profilata con un alimentatore di corrente e il posto connettore 2 con un controllore CPU 315-2 DP. Al momento dell'inserimento del controllore, Config HW apre l'impostazione della rete. 6. Creare una rete PROFIBUS DP. Convertitore SINAMICS G120C 374 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Appendice A.6 Esempi applicativi Sono stati creati un progetto STEP 7 con un controllore SIMATIC e una rete PROFIBUS. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 375 Appendice A.6 Esempi applicativi A.6.1.3 Inserimento del convertitore nel progetto Esistono due modi per inserire un convertitore nel progetto: 1. Uso del GSD del convertitore 2. Uso di STEP 7 Object Manager L'opzione più intuitiva è disponibile solo quando è installato STARTER (vedere la sezione Tool per la messa in servizio (Pagina 23)). Prerequisito È stato installato il file GSD del convertitore del PC usando Config HW (menu "Opzioni Installa file GSD"). Procedura Procedere come segue per inserire un convertitore nel proprio progetto: 1. Inserire il convertitore trascinandolo nella rete PROFIBUS. Si può trovare il convertitore in "PROFIBUS DP - Altri dispositivi di campo" nel Catalogo hardware Config HW. 2. Immettere l'indirizzo PROFIBUS impostato sul convertitore in Config HW. 3. Selezionare il telegramma appropriato e inserirlo nello slot 1 del convertitore trascinandovelo. Per maggiori informazioni sui tipi di telegramma vedere il capitolo Comunicazione ciclica (Pagina 99). 4. Per assegnare telegrammi a più slot del convertitore, occorre attenersi alla sequenza consentita di assegnazioni degli slot. 5. Salvare e compilare il progetto. 6. Scaricare i dati del progetto nella CPU S7. Il progetto è stato inserito nel convertitore e la configurazione è stata caricata nella CPU. Convertitore SINAMICS G120C 376 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Appendice A.6 Esempi applicativi Sequenza consentita di assegnazioni degli slot 1. Telegramma PROFIsafe, se utilizzato. Per maggiori informazioni sulla connessione del convertitore tramite PROFIsafe vedere il "Manuale delle funzioni Safety Integrated". 2. Canale PKW, se utilizzato. 3. Telegramma standard, SIEMENS o libero, se utilizzato. 4. Scambio dati diretto Se non si utilizzano i telegrammi 1, 2 o 3, configurare i telegrammi a partire dal primo slot. Nessuna comunicazione ciclica con il convertitore con modulo universale Un modulo universale con le seguenti caratteristiche non è consentito: ● Lunghezza PZD 4/4 parole ● Coerenza per tutta la la lunghezza Con queste caratteristiche il modulo universale ha lo stesso codice DP (4AX) del "Canale PKW 4 parole". Il controllore sovraordinato non stabilisce alcuna comunicazione ciclica con il convertitore. Rimedio per il modulo universale: ● Nelle caratteristiche dello slave DP modificare la lunghezza PZD a 8/8 byte ● Modificare la coerenza a "Unità". Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 377 Appendice A.6 Esempi applicativi A.6.2 Configurazione della comunicazione PROFINET con STEP 7 A.6.2.1 Presupposto In questa sezione viene descritto un esempio di configurazione della comunicazione di un convertitore con un controllore SIMATIC sovraordinato. Per configurare la comunicazione tra un convertitore e un controllore SIMATIC sovraordinato occorre il tool software SIMATIC STEP 7 con Config HW. Si presuppone che l'utente sappia utilizzare un PLC SIMATIC e conosca bene il tool di engineering STEP 7. A.6.2.2 Progettazione di controllore e convertitore in Config HW Sull'esempio di un SINAMICS G120 con Control Unit CU240B-2 o CU240E-2 viene descritta la procedura di inserimento del convertitore nel progetto. Procedura Per configurare la comunicazione tramite PROFINET tra convertitore e controllore, procedere nel seguente modo: 1. Aprire Config HW in STEP 7 tramite "Inserisci/[stazione]" e creare i componenti corrispondenti alla struttura hardware. L'esempio seguente si limita ai componenti strettamente necessari. 2. Configurare la stazione con rack e alimentatore. 3. Inserire la CPU. Config HW apre una maschera con proposte per il successivo indirizzo IP libero e una subnet mask. 4. Se si è configurata una rete locale e non si lavora nell'ambito di una rete Ethernet di grandi dimensioni, utilizzare i dati proposti. In caso contrario occorre richiedere gli indirizzi IP per i nodi PROFINET e la subnet mask al proprio amministratore. CPU e Supervisor devono avere la stessa subnet mask. Convertitore SINAMICS G120C 378 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Appendice A.6 Esempi applicativi 5. Premendo il pulsante "Nuovo" si può creare una nuova sottorete PROFINET o selezionarne una già esistente. 6. Assegnare un nome alla rete PROFINET. 7. Uscire da questa finestra e da quella successiva premendo OK. 8. Selezionare la sottorete. 9. Inserire prima il convertitore trascinandolo dal catalogo hardware. 10. Inserire il telegramma di comunicazione. 11. Aprire la finestra delle proprietà del convertitore e assegnare un nome univoco e significativo al convertitore stesso. In base al nome dell'apparecchio il controller PROFINET assegna l'indirizzo IP all'avviamento. 12. In questa finestra si trova anche l'indirizzo IP proposto dal sistema. Se necessario, modificare l'indirizzo IP da "Proprietà". 13. Salvare ora la configurazione hardware con "Salva e compila" ( ). 14. Caricare la configurazione nel controllore premendo il pulsante . Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 379 Appendice A.6 Esempi applicativi 15. Impostare l'indirizzo IP del controllore. Se non si ha un indirizzo IP disponibile, visualizzare l'elenco di nodi raggiungibili premendo il pulsante "Visualizza". Selezionare il controllore nell'elenco dei nodi raggiungibili e chiudere la finestra premendo OK. 16. Se si è installato Drive ES Basic, aprire STARTER facendo doppio clic sul simbolo del convertitore in Hardware Manager e configurare il convertitore in STARTER. In questo caso il nome dell'apparecchio in STARTER corrisponde automaticamente all'indirizzo IP. Di conseguenza la procedura descritta nella sezione seguente è superflua. 17. Se si lavora con il file GSDML, chiudere ora Config HW e creare un riferimento per STARTER come nella sezione seguente. È stata configurata la comunicazione tramite PROFINET tra convertitore e controllore. Convertitore SINAMICS G120C 380 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Appendice A.6 Esempi applicativi A.6.2.3 Creazione del riferimento per STARTER Se si è configurato il convertitore tramite il file GSDML, occorre creare un riferimento del convertitore per STARTER in STEP 7 per poter avviare STARTER da STEP 7. La procedura è descritta sull'esempio di un SINAMICS G120 con Control Unit CU240B-2 o CU240E-2. Procedura Per creare un riferimento del convertitore per STARTER, procedere nel seguente modo: 1. Selezionare il progetto in SIMATIC Manager 2. Aprire la finestra di dialogo "Inserisci apparecchio di azionamento singolo" premendo il pulsante destro del mouse "Inserisci nuovo oggetto/SINAMICS". 3. Nella scheda "Apparecchio di azionamento/indirizzo" impostare la famiglia di apparecchi, l'apparecchio e la versione del firmware. 4. Selezionare il convertitore nel modello dell'apparecchio. 5. Impostare l'accesso online. 6. Impostare l'indirizzo. 7. Immettere il nome dell'apparecchio PROFINET nella scheda "Generale". 8. Chiudere la maschera con OK. 9. Il convertitore è visibile nel progetto. Nel progetto è stato creato un riferimento del convertitore per STARTER. Ora è possibile avviare STARTER dal progetto STEP 7. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 381 Appendice A.6 Esempi applicativi A.6.2.4 Attivazione di messaggi di diagnostica tramite STEP 7 Procedura Per attivare i messaggi di diagnostica del convertitore, procedere nel modo seguente: 1. Selezionare il convertitore in Config HW. 2. Facendo doppio clic sul posto connettore 0 nella finestra della stazione, aprire la finestra delle proprietà per le impostazioni di rete del convertitore. 3. Selezionare la scheda Parametri 4. Attivare gli allarmi standard. Convertitore SINAMICS G120C 382 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Appendice A.6 Esempi applicativi I messaggi di diagnostica sono stati attivati. Al successivo avvio del controllore, i messaggi di diagnostica del convertitore vengono trasmessi al controllore. A.6.2.5 Richiamo di STARTER e passaggio online Procedura Per avviare STARTER da STEP 7 e stabilire un collegamento online con il convertitore, procedere nel seguente modo: 1. Selezionare il convertitore in SIMATIC Manager con il pulsante destro del mouse. 2. Aprire STARTER selezionando "Apri oggetto". 3. Configurare il convertitore in STARTER e fare clic sul pulsante Online ( ). 4. Nella finestra successiva selezionare il convertitore e come punto di accesso scegliere S7ONLINE. 5. Chiudere la maschera con OK. È stato avviato STARTER da STEP 7 e si è creato il collegamento online con il convertitore. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 383 Appendice A.6 Esempi applicativi A.6.3 Esempi di programma STEP 7 A.6.3.1 Scambio di dati tramite il bus di campo Scambio di dati tramite il bus di campo Segnali analogici Il convertitore normalizza i segnali che vengono trasmessi tramite il bus di campo sempre sul valore 4000 hex. Tabella A- 9 Categoria di segnale e rispettivi parametri di normazione Categoria di segnale 4000 hex ≙ … Categoria di segnale 4000 hex ≙ … Numeri di giri, frequenze p2000 Coppia p2003 Tensione p2001 Potenza p2004 Corrente p2002 Temperatura p2006 Parole di comando e di stato Le parole di comando e di stato sono costituite da un byte di valore più alto e uno di valore più basso. Un controllore SIMATIC interpreta le parole diversamente dal convertitore: i byte di valore più alto e più basso vengono rispettivamente scambiati in una trasmissione. Vedere anche l'esempio di programma seguente. Convertitore SINAMICS G120C 384 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Appendice A.6 Esempi applicativi A.6.3.2 Esempio di programma STEP 7 per la comunicazione ciclica Il controllore e il convertitore comunicano tramite il telegramma standard 1. Il controllore imposta la parola di comando 1 (STW1) e il valore di riferimento del numero di giri; il convertitore risponde con la parola di stato 1 (ZSW1) e il suo valore attuale del numero di giri. In questo esempio gli ingressi E0.0 e E0.6 vengono collegati con il bit ON/OFF1 oppure con il bit di tacitazione anomalia dell' STW 1. La parola di comando 1 contiene il valore numerico 047E hex. I bit della parola di comando 1 sono riportati nella tabella seguente. Il valore numerico esadecimale 2500 imposta la frequenza di riferimento del convertitore. La frequenza massima corrisponde al valore esadecimale 4000 (vedere anche Configurazione del bus di campo (Pagina 91)). Il controllore scrive i dati di processo ciclici nell'indirizzo logico 256 del convertitore. Anche il convertitore scrive i suoi dati di processo nell'indirizzo logico 256. Il campo indirizzi viene definito in Config HW. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 385 Appendice A.6 Esempi applicativi Tabella A- 10 Assegnazione dei bit di comando del convertitore ai merker e agli ingressi del SIMATIC HEX BIN Bit in STW1 Significato Bit in MW1 E 0 0 ON / OFF1 1 1 OFF2 1 2 1 1 7 4 0 Bit in MB1 Bit in MB2 Ingressi 8 0 E0.0 9 1 OFF3 10 2 3 Abilitazione funzionamento 11 3 4 Abilitazione del generatore di rampa 12 4 1 5 Avvio generatore di rampa 13 5 1 6 Abilitazione valore di riferimento 14 6 0 7 Tacitazione anomalia 15 0 8 JOG 1 0 0 0 9 JOG 2 1 1 1 10 Comando dal PLC 2 2 0 11 Inversione valore di riferimento 3 3 0 12 Senza significato 4 4 0 13 Potenziometro motore ↑ 5 5 0 14 Potenziometro motore ↓ 6 6 0 15 Commutazione del set di dati 7 7 7 E0.6 Convertitore SINAMICS G120C 386 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Appendice A.6 Esempi applicativi A.6.3.3 Esempio di programma STEP 7 per la comunicazione aciclica M9.0 avvia la lettura dei parametri M9.1 M9.2 M9.3 avvia la scrittura dei parametri visualizza il processo di lettura visualizza il processo di scrittura Il numero di job simultanei per la comunicazione aciclica è limitato. Ulteriori informazioni sono disponibili in http://support.automation.siemens.com/WW/view /de/15364459 (http://support.automation.siemens.com/WW/vie w/it/15364459). Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 387 Appendice A.6 Esempi applicativi Figura A-8 Lettura di parametri Nota Blocchi funzione standard (SFB) al posto di funzioni di sistema (SFC) in PROFINET Nella comunicazione aciclica tramite PROFINET è necessario sostituire le funzioni di sistema con blocchi funzione standard, come segue: • SFC 58 → SFB 53 • SFC 59 → SFB 52 Convertitore SINAMICS G120C 388 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Appendice A.6 Esempi applicativi Spiegazione di FC 1 Tabella A- 11 Job per la lettura di parametri Blocco dati DB 1 Byte n Byte n + 1 n Header RiferimentoMB 40 01 hex: job di lettura 0 01 hex Numero dei parametri (m) MB 62 2 Attributo 10 hex: valore del Numero degli indiciMB 58 4 Indirizzo del parametro 1 parametro Numero del parametroMW 50 6 Numero del 1° indiceMW 63 Indirizzo del parametro 2 Indirizzo del parametro 3 Attributo 10 hex: valore del parametro 8 Numero degli indiciMB 59 Numero del parametroMW 52 12 Numero del 1° indiceMW 65 14 Attributo 10 hex: valore del parametro Numero degli indiciMB 60 Numero del parametroMW 54 Attributo 10 hex: valore del parametro 16 18 Numero del 1° indiceMW 67 Indirizzo del parametro 4 10 20 Numero degli indiciMB 61 22 Numero del parametroMW 56 24 Numero del 1° indiceMW 69 26 L'SFC 58 acquisisce dal DB 1 i dati dei parametri da leggere e li invia sotto forma di richiesta di lettura al convertitore. Finché è in corso questo job di lettura, non sono ammessi altri job di lettura. In seguito alla richiesta di lettura e dopo un tempo di attesa di un secondo, il convertitore acquisisce i valori dei parametri dal convertitore tramite SFC 59 e li memorizza nel DB 2. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 389 Appendice A.6 Esempi applicativi Figura A-9 Scrittura di parametri Spiegazione di FC 3 Tabella A- 12 Job per la modifica di parametri Blocco dati DB 3 Byte n Byte n + 1 n Header RiferimentoMB 42 02 hex: job di modifica 0 01 hex Numero dei parametriMB 44 2 10 hex: valore del parametro Numero degli indici00 hex Indirizzo del parametro 1 Valori del parametro 1 4 Numero del parametroMW 21 6 Numero del 1° indiceMW 23 8 FormatoMB 25 Valore del 1° indiceMW35 Numero dei valori degli indiciMB 27 10 12 L'SFC 58 acquisisce dal DB 3 i dati relativi ai parametri da scrivere e li invia al convertitore. Per tutta la durata di questo job di scrittura il convertitore blocca ulteriori job di scrittura. Convertitore SINAMICS G120C 390 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Appendice A.6 Esempi applicativi A.6.4 Configurazione del traffico trasversale in STEP 7 Due azionamenti comunicano attraverso il telegramma standard 1 con il controllore sovraordinato. Inoltre, l'azionamento 2 riceve il suo valore di riferimento del numero di giri direttamente dall'azionamento 1 (numero di giri attuale). Figura A-10 Comunicazione con il controllore sovraordinato e tra azionamenti con la comunicazione diretta Impostazione della comunicazione diretta nel convertitore Procedura Per impostare la comunicazione diretta nel controllore, procedere nel seguente modo: 1. In Config HW, inserire nell'azionamento 2 (Subscriber) un oggetto di comunicazione diretta, ad es. "Slave-toSlave, PZD2". 2. Con un doppio clic aprire la finestra di dialogo per effettuare le ulteriori impostazioni per la comunicazione diretta. Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 391 Appendice A.6 Esempi applicativi 3. Aprire la scheda "Configurazione indirizzo". 4. Selezionare la riga 1. 5. Aprire la finestra di dialogo nella quale definire il Publisher e il campo indirizzi da trasferire. 6. Selezionare DX per lo scambio dati diretto 7. Selezionare l'indirizzo dell'azionamento 1 (Publisher). Nel campo indirizzi selezionare l'indirizzo iniziale del campo dati che verrà ricevuto dall'azionamento 1. Nell'esempio si tratta, con l'indirizzo iniziale 256, della parola di stato 1 (PZD1) e del valore attuale del numero di giri. 8. 9. Chiudere entrambe le finestre di dialogo con OK. Il campo di valori per la comunicazione diretta è stato impostato. L'azionamento 2 riceve i dati inviati nella comunicazione diretta e li scrive nelle successive parole disponibili, in questo caso PZD3 e PZD4. Impostazioni nell'azionamento 2 (Subscriber) L'azionamento 2 è preimpostato in modo da ricevere il suo valore di riferimento dal controllore sovraordinato. Affinché l'azionamento 2 riceva il valore attuale inviato dall'azionamento 1 come valore di riferimento, eseguire le seguenti impostazioni: ● Nell'azionamento 2 impostare la selezione telegramma PROFIdrive a "Progettazione telegrammi libera" (p0922 = 999). ● Nell'azionamento 2 impostare la sorgente del valore di riferimento principale a p1070 = 2050.3. Nel parametro r2077 il convertitore mostra gli indirizzi dei convertitori per i quali è progettata la comunicazione diretta. Convertitore SINAMICS G120C 392 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Appendice A.6 Esempi applicativi A.6.5 Collegamento di ingressi digitali fail-safe Gli esempi si riferiscono a PL d secondo EN 13849-1 e SIL2 secondo IEC61508, in una configurazione con tutti i componenti all'interno di un armadio elettrico. Figura A-11 Collegamento di un sensore, ad es. pulsante a fungo di arresto di emergenza o finecorsa Figura A-12 Collegamento di un dispositivo di sicurezza, ad es. SIRIUS 3TK28 Figura A-13 Collegamento di una unità di uscita digitale F, ad es. l'unità di uscita digitale SIMATIC F Altre opzioni di collegamento e collegamenti in quadri elettrici separati sono descritti nel manuale di guida alle funzioni Safety Integrated, vedere la sezione: Altre informazioni sul convertitore (Pagina 397). Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 393 Appendice A.7 Documentazione per il collaudo delle funzioni di sicurezza A.7 Documentazione per il collaudo delle funzioni di sicurezza A.7.1 Documentazione della macchina Descrizione della macchina o dell'impianto Designazione … Tipo … Numero di serie … Costruttore … Cliente finale … Vista d'insieme della macchina o dell'impianto: … … … … … … … Dati del convertitore Tabella A- 13 Versione hardware del convertitore rilevante per la sicurezza Designazione dell'azionamento Numero di ordinazione e versione hardware del convertitore … … … … Tabella delle funzioni Tabella A- 14 Funzioni di sicurezza attive dipendenti da modalità operativa e dispositivo di sicurezza Modo operativo Dispositivo di sicurezza Azionamento Funzione di sicurezza selezionata … … … … … … … … Esempio: Automatico Porta di protezione chiusa Nastro trasportatore --- Porta di protezione aperta Nastro trasportatore STO Verificato --- Convertitore SINAMICS G120C 394 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Appendice A.7 Documentazione per il collaudo delle funzioni di sicurezza Modo operativo Dispositivo di sicurezza Azionamento Funzione di sicurezza selezionata Pulsante di arresto di emergenza attivo Nastro trasportatore STO Verificato Protocolli dei test di collaudo Nomi dei file dei protocolli del test di collaudo … … … … Backup dei dati Dati Supporto di memorizzazione Tipo di conservazione Designazione Luogo di conservazione Data Protocolli dei test di collaudo … … … … Programma PLC … … … … Schemi elettrici … … … … Controfirme Addetto alla messa in servizio Viene confermata la corretta esecuzione dei test e dei controlli suddetti. Data … Nome … Ditta / reparto … Firma … Costruttore della macchina Viene confermata la correttezza delle suddette impostazioni protocollate. Data … Nome … Ditta / reparto … Firma … Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 395 Appendice A.7 Documentazione per il collaudo delle funzioni di sicurezza A.7.2 Protocollo delle impostazioni per le funzioni di base, firmware V4.4 ... V4.6 Azionamento = <pDO-NAME_v> Tabella A- 15 Versione firmware Nome Numero Valore Versione del firmware della Control Unit r18 <r18_v> SI Versione funzioni di sicurezza integrate nell'azionamento (processore 1) r9770 <r9770_v> Nome Numero Valore SI Clock di sorveglianza (processore 1) r9780 <r9780_v> Nome Numero Valore SI Checksum di riferimento parametri SI (processore 1) p9799 <p9799_v> SI Checksum di riferimento parametri SI (processore 2) p9899 <p9899_v> Nome Numero Valore SI Abilitazione funzioni integrate nell'azionamento p9601 <p9601_v> Solo per Control Unit CU250S-2 p9602 <p9602_v> SI Indirizzo PROFIsafe p9610 <p9610_v> SI Tempo di tolleranza per la commutazione F-DI p9650 <p9650_v> Tabella A- 16 Clock di sorveglianza Tabella A- 17 Checksum Tabella A- 18 Impostazioni della funzione di sicurezza SI Abilitazione del comando di frenatura sicuro SI Tempo di antirimbalzo STO p9651 <p9651_v> Solo per Control Unit CU250S-2 p9652 <p9652_v> p9659 <p9659_v> Nome Numero Valore SI Checksum controllo modifiche r9781[0] <r9781[0]_v> SI Checksum controllo modifiche r9781[1] <r9781[1]_v> SI Indicazione oraria controllo modifiche r9782[0] <r9782[0]_v> SI Indicazione oraria controllo modifiche r9782[1] <r9782[1]_v> SI Safe Stop 1 Tempo di ritardo SI Timer dinamizzazione forzata Tabella A- 19 Registro Safety Convertitore SINAMICS G120C 396 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Appendice A.8 Altre informazioni sul convertitore A.8 Altre informazioni sul convertitore A.8.1 Manuali per il convertitore Tabella A- 20 Manuali per il convertitore Grado di Manuale approfondi mento delle informazioni Contenuto Lingue disponibili Download o numero di ordinazione ++ Getting Started SINAMICS G120C Installazione e messa in servizio del convertitore. +++ Istruzioni operative (questo manuale) inglese, tedesco, italiano, francese, spagnolo, cinese Download (http://support.automation.sie mens.com/WW/view/it/22339 653/133300) +++ Manuale di guida alle funzioni Safety Integrated Configurazione di PROFIsafe. inglese, Installazione delle funzioni fail- tedesco safe del convertitore, messa in servizio e utilizzo. +++ Manuale delle liste SINAMICS G120C Lista completa di parametri, avvisi e anomalie. Schemi logici grafici. + Istruzioni di installazione per Installazione dei componenti bobine e resistenze di frenatura inglese +++ Istruzioni operative per Operator Panel BOP-2 e IOP inglese, tedesco, Azionamento Operator Panel, installazione kit di montaggio porta per IOP. SINAMICS Manual Collection Documentazione su DVD, numero di ordinazione 6SL3097-4CA00-0YG0 inglese, tedesco, cinese Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 397 Appendice A.8 Altre informazioni sul convertitore A.8.2 Supporto per la progettazione Tabella A- 21 Supporto per la progettazione e la scelta del convertitore Manuale o tool Sommario Lingue disponibili Indirizzo per il download o numero di ordinazione Catalogo D 31 Dati di ordinazione e informazioni tecniche per il convertitore standard SINAMICS G inglese, tedesco, italiano, francese, spagnolo Tutto su SINAMICS G120C (www.siemens.com/sinamics-g120c) Catalogo online (Industry Mall) Dati di ordinazione e informazioni tecniche per tutti i prodotti SIEMENS inglese, tedesco SIZER Lo strumento di progettazione completo per gli azionamenti delle famiglie di apparecchiature SINAMICS, MICROMASTER e DYNAVERT T, avviatori motore e controllori SINUMERIK, SIMOTION e SIMATICTechnology. inglese, tedesco, italiano, francese Manuale di progettazione Selezione di motoriduttori, inglese, motori, convertitori e resistenza tedesco di frenatura sulla base di esempi di calcolo A.8.3 SIZER si può acquistare su DVD (numero di ordinazione: 6SL3070-0AA000AG0) o in Internet: Download di SIZER (http://support.automation.siemens.com/W W/view/it/10804987/130000) Scaricare il Manuale di progettazione (http://support.automation.siemens.com/W W/view/en/37728795) Supporto prodotto Per ulteriori quesiti Maggiori informazioni sul prodotto e altri tipi di informazioni sono disponibili in Internet al seguente indirizzo: Supporto prodotto (http://support.automation.siemens.com/WW/view/it/4000024). Oltre alla documentazione abituale, Siemens mette a disposizione tutte le informazioni online a questo indirizzo. In particolare sono disponibili: ● Informazioni aggiornate sul prodotto (novità), FAQ (domande frequenti), documentazione scaricabile. ● La Newsletter fornisce informazioni sempre aggiornate sui prodotti. ● Il Knowledge Manager (ricerca intelligente) aiuta l'utente a trovare la documentazione necessaria. ● Il Forum è a disposizione di utenti ed esperti di tutto il mondo per lo scambio di idee e di esperienze. ● La banca dati dei partner di riferimento locali del settore Automation & Drives è accessibile alla voce "Contatti". ● Informazioni su "Field Service", riparazioni, pezzi di ricambio e maggiori dettagli sono disponibili alla voce "Servizi". Convertitore SINAMICS G120C 398 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Indice analitico A Abilitazione impulsi, 101 Accelerazione, 362 Alimentazione, 341 Alimentazione DVC A, 341 Altitudine d'installazione, 352 Ampliamento delle funzioni, 274 Anomalia, 321, 327 Tacitazione, 327, 328 Applicazione Scrittura e lettura ciclica dei parametri tramite PROFIBUS, 109 Scrittura e lettura ciclica dei parametri tramite PROFIBUS e PROFINET, 114 Armoniche, 22, 350 Arresto rapido, 193 Arrotondamento, 214 Arrotondamento OFF3, 214 Ascensore, 249 Assegnazione di più funzioni Ingressi digitali, 271, 272 Autotest (dinamizzazione forzata), 269 Avviso, 321, 324 Avvolgitore, 63 B Backup dei dati, 23, 281, 285, 289, 291, 395 Banda escludibile, 87 BF (Bus Fault), 321, 322 Binettori, 372 Blocco, 371 Blocco BICo, 371 Blocco inserzione, 101, 194 Bobina di rete, 22 Disegni quotati, 28 Boost di tensione, 219, 362 BOP-2 Menu, 363 Simboli, 363 Buchi di commutazione, 22 Buffer avvisi, 324 Buffer delle anomalie, 327 C CAN COB, 154 COB-ID, 155 EMCY, 154 NMT, 154 Profilo apparecchio, 154 SDO, 154 SYNC, 154 Canale parametri, 105, 135 IND, 107, 138 Cancellazione impulsi, 101 Caratteristica a 87 Hz, 40 Caso di anomalia, 327 Catalogo, 398 Categoria C1, 348 Categoria C2, 348 Categoria C3, 348 Categoria C4, 348 Cavo USB, 23 CDS (Control Data Set), 202, 272 Centrifuga, 238, 240, 243 Certificato di collaudo, 273 Chiusura bus, 41 Chopper di frenatura, 244 Circuiti di disinserzione (dinamizzazione forzata), 269 Classificazione del comportamento EMC, 347 Cliente finale, 394 COB, 154 COB-ID, 155 Codice anomalia, 327 Codice di avviso, 324 Coerenza, 266 Collaudo, 273 Requisiti, 273 Ridotto, 274 Collegamento a stella (Y), 40 Collegamento a triangolo (Δ), 40, 58 Comando del motore, 194 Comando OFF1, 194 Comando ON, 194 Commutazione del set di dati, 272 Commutazione unità, 232 Comportamento all'avvio Ottimizzazione, 219 Compressore, 63 Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 399 Indice analitico Comunicazione Aciclica, 110 Comunicazione aciclica, 110 Comunicazione diretta, 110, 391 Config HW (configurazione hardware), 374, 378 Connettori, 372 Controfirme, 395 Controllo a due fili, 194 Controllo a tre fili, 194 Controllo da convertitore, 192 Controllo rottura cavo, 85, 227 Controllo sequenziale, 193 Controllo U/f, 216 Controllo V/f, 362 Convertitore Nessuna reazione, 319 Update, 274 Copia Messa in servizio di serie, 274 Copia parametri Messa in servizio di serie, 274 Coppia di serraggio, 27 Coppia di spunto, 362 Costruttore, 394 Costruttore della macchina, 273 Cronologia avvisi, 325 Cronologia delle anomalie, 329 Curva caratteristica Altre, 219 Encoder, 218 Parabolica, 218 Quadratica, 218 Curva caratteristica a 87 Hz, 40 Curva caratteristica lineare, 218 Curva caratteristica parabolica, 218 Curva caratteristica quadratica, 218 D Dati motore, 58 Identificazione, 68, 76, 223 Misurazione, 68 Decelerazione, 362 Deflussaggio, 40 Derating Altitudine d'installazione, 352 Campo di temperatura, 351 Frequenza impulsi, 353 Tensione, 352 Derating in funzione della frequenza impulsi, 353 Descrizione impianto, 394 Descrizione macchina, 394 DI (Digital Input), 82, 271, 272 Dima di foratura, 27, 28, 31 Dinamizzazione forzata, 269 Dinamizzazione forzata (funzioni di base), 269 DIP switch Ingresso analogico, 84 Direttiva europea EMC, 358 Direttiva europea sui macchinari, 358 Direttiva europea sulla bassa tensione, 358 Discrepanza, 266 Filtri, 266 Tempo di tolleranza, 266 Disegni quotati, 27, 28, 31 Disinserzione Comando OFF1, 193 Comando OFF2, 193 Comando OFF3, 193 Motore, 193 Dispositivo di sicurezza, 393 Dispositivo di sollevamento, 63, 238, 244, 249 Distanza minima davanti, Fianco a fianco, sopra, sotto, Distanze, 33 Downgrade del firmware, 316 Download, 23, 285, 289, 291 Drive Data Set, DDS, 279 Drive ES Basic, 23 DS 47, 111 E EMC, 50 EMCY, 154 EN 61800-5-2, 261 Errore del bus, 322 Estrusore, 63 Ethernet/IP, 118 F F-DI (Fail-safe Digital Input), 82 FFC (Flux Current Control), 218 Filtri Discrepanza, 266 Rimbalzo dei contatti, 267 Test acceso/spento, 267 Firmware Update, 274 Convertitore SINAMICS G120C 400 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Indice analitico Formattazione, 282 Frenatura Compound, 243, 244 Frenatura dinamica, 244 Frenatura in corrente continua, 241, 242 Freno di servizio, 238 Freno di stazionamento motore, 238, 247, 248, 249 Frequenza impulsi, 353 Funzionamento, 194 Funzionamento automatico, 202 Funzionamento manuale, 202 Funzione di sicurezza, 192 Funzione JOG, 201 Funzione Trace, 368 Funzioni BOP-2, 363 Panoramica, 191 Tecnologiche, 192 Funzioni ampliate, 82 Funzioni di base, 82 Funzioni di frenatura, 238, 239 Funzioni di protezione, 192 G Generatore di rampa, 210 Gestione della rete (NMT service), 155 Getting Started, 397 Grandezze di processo del regolatore PID, 234 Gru, 238, 249 GSD, 376 GSD (Generic Station Description), 96 GSDML (Generic Station Description Markup Language), 94 H Hotline, 398 I Impostazione di fabbrica, 60 Impostazioni di fabbrica Ripristino, 65, 263 IND, 107, 138 Indice pagine, 107, 138 Indice parametri, 107, 138 Industry Mall, 398 Ingressi digitali Assegnazione di più funzioni, Ingresso analogico, 60 Funzione, 86, 87, 90 Ingresso di corrente, 84 Ingresso di tensione, 84 Ingresso digitale, 60, 194 Ingresso fail-safe, 82 Inserzione Comando ON, 193 Motore, 193 Inserzione del motore con BOP-2, 363 Installazione conforme a cUL, 39 Installazione conforme a UL, 39 Interconnessione del segnale, 371 Interfacce, 43 Configurazione, 43 Interfacce bus di campo, 41 Interfaccia RS485, 131 Interfaccia USB, 72 Interruttore bimetallico, 226 Interruttore termostatico, 226 Interruzione di rete, 253 Inversione, 210 Inversione del senso di rotazione, 194 ISO 9001, 358 Istruzioni operative, 397 Istruzioni per la manipolazione, 19 IT, 34 K Kit di collegamento al PC, 23, 262 Kit per il montaggio su porta, 23 L LED BF, 321, 322 LNK, 322 RDY, 321 SAFE, 322 LED (Light Emitting Diode), 321 Lista di controllo PROFIBUS, 95 PROFINET, 92, 119 LNK (PROFINET Link), 322 Lunghezza massima dei cavi PROFIBUS, 95 PROFINET, 93 Lunghezza massima del cavo Modbus, 143 USS, 132 Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 401 Indice analitico M Manual Collection, 397 Manuale delle liste, 397 Manuali Accessori del convertitore, Download, 397 Manuale di guida alle funzioni Safety Integrated, 397 Panoramica, 397 Menu BOP-2, 363 Operator Panel, 363 Messa in servizio Accessori, 23 Linee guida, 57 Messa in servizio di base, 43 Messa in servizio di serie, 23, 274, 281 Messa in servizio: Panoramica, 20 Metodo di frenatura, 238, 239 MLFB (numero di ordinazione), 394 MMC (scheda di memoria), 282 Modifica dei parametri (STARTER), 367 Modo operativo, 394 Montaggio, 25, 26, 30 MOP (potenziometro motore), 206 Morsetti di controllo, 60 Morsettiera, 47, 79 Impostazioni di fabbrica, 60 MotID (identificazione dati motore), 68 N Nastro trasportatore, 240 Nastro trasportatore obliquo, 63, 238, 244, 247 Nastro trasportatore orizzontale, 63, 243, 244, 247 Nastro trasportatore verticale, 63, 244, 247 NMT, Norma motori, 233 Normative EN 61800-3, EN 61800-3:2004, 349 Normazione Ingresso analogico, 85 Uscita analogica, 88 Normazione bus di campo, 384 Norme, 358 2006/95/CE, 358 EN 60204-1, 358 EN 61800-3, 358 EN 61800-5-1, 358 ISO 9001, 358 SEMI F47-0706, 358 Norme (EN 60950), 34 Numero del parametro, 107 Numero di giri Limitazione, 210 Modifica con BOP-2, 363 Numero di giri massimo, 64, 210, 212, 362 Numero di giri minimo, 64, 210, 211, 362 Numero di serie, 394 Numero parametro, 365 O Oggetti di comunicazione indipendenti dall'azionamento, 173 Operator Panel BOP-2, 23, 363 Handheld, 23 IOP, 23 Kit per il montaggio su porta, 23 Menu, 363 P p0015, configurazione macro interfacce, 43 Panoramica Manuali, 397 Panoramica degli stati, 193 Panoramica delle funzioni, 191 Parametri di impostazione, 361 Parametri di supervisione, 361 Parola di comando, 101 Parola di comando 1, 101 Parola di stato, 101 Parola di stato 1, 102 Password, 263 PDO, 163 Persona autorizzata, 273 Pompa, 63, 75, 247 Potenza generatoria, 238 Potenziometro motore, 206 Power Module Disegni quotati, 27 Power on reset, 306, 307 Power On Reset, 65, 263, 270 Preimpostazioni, 61 Preparazione del valore di riferimento, 192, 210 Primo ambiente, 347 Procedura, 19 PROFIBUS, 95 Convertitore SINAMICS G120C 402 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC Indice analitico PROFIenergy, 115 Profilo AC/DC Drive, 120 Profilo apparecchio, 154 Profilo di comunicazione CANopen, 154 PROFINET, 92 PROFIsafe, 377 Programma PLC, 395 Pronto al funzionamento, 194 Pronto all'inserzione, 194 Protezione da sovratensione, 22 Protezione in scrittura, 293, 295 Protezione know-how, 293, 296 Protocolli SDO, 159 Pulsante di arresto di emergenza, 261 Q Quesiti, 398 R RDY (Ready), 321 Regolatore di corrente max., 229 Regolatore I-max, 229 Regolatore PID, 234, 257 Regolazione del livello di riempimento, 257 Regolazione del numero di giri, 221 Regolazione di portata, 257 Regolazione di pressione, 257 Regolazione motore, 192 Regolazione vettoriale Senza encoder, 221 Regolazione vettoriale, Reinserzione automatica, 253 Resistenza di frenatura, 22, 244 Disegni quotati, 31 Distanze, 33 Montaggio, 30 Rettificatrice, 238, 240, 243 Riavviamento al volo, 252, 253 Riconoscimento errori, 269 Riduzione di corrente, 353 Rimbalzo dei contatti, 267 Ripristino Parametri, 65, 263 Rischi residui di sistemi di azionamento, 17 Rotazione destrorsa, 194 Rotazione sinistrorsa, 194 Rottura conduttore, 266 RPDO, 159 S SAFE, 322 Safe Brake Relay, 269 Scambio di dati bus di campo, 384 Scheda MMC, 23 Schema elettrico, 395 SD (scheda di memoria), 23, 282 Formattazione, 282 MMC, 282 SDO, 154, 159 Secondo ambiente, 347 Sega, 240, 243 Segnalazioni di stato, 192 Segnali coerenti, 266 Segnali di test, 267 Senso di rotazione, 210 Sensore (elettromeccanico), 393 Sensore di temperatura, 60 Sensore di temperatura del motore, 228 Sensore di temperatura motore, 60 Sensore elettromeccanico, 393 Sensore KTY84, 226 Sensore PTC, 226 Servizi SDO, 158 Set di dati 47 (DS), 110, 389 Set di dati di azionamento, 279 Set di dati di comando, 202 SIMATIC, 374, 376, 378 Simboli, 19 Sistema di unità, 234 Sistemi di distribuzione della corrente, 34 Sistemi industriali, 347 Sistemi pubblici, 347 SIZER, 398 Sorgente del valore di riferimento, 192 Selezione, 205, 206 Sorgente di comando, 192 Selezione, 361 Sorveglianza cortocircuito, 227 Sorveglianza della temperatura, 225 Sorveglianza I2t, 225 Sostituzione Control Unit, 274 Hardware, 274 Motore, 274 Power Module, 274 Riduttore, 274 Sottoindice, 107, 138 Sovraccarico, 229, 362 Sovratensione, 230 Sovratensione del circuito intermedio, 230 STARTER, 23, 71, 74, 262, 289, 367 Convertitore SINAMICS G120C Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC 403 Indice analitico Download, 24 Stati dei segnali, 321 STEP 7 Object Manager, 376 STO (Safe Torque Off), 261, 262 Selezione, 262 Test di collaudo, 277 Stop di prova (dinamizzazione forzata), 269 STW1 (parola di comando 1), 101 Supporto, 398 Supporto di memorizzazione, 281 Supporto per la progettazione, 398 SYNC, 154 T Tabella delle funzioni, 394 Tecnica dei trasporti industriali, 75 Telegramma Inserimento, 94, 98 Temperatura ambiente, 58 Temperatura d'esercizio, 351 Tempo di accelerazione, 64, 213, 362 Scalatura, 215 Tempo di decelerazione, 64, 213, 362 Scalatura, 215 Tempo di decelerazione OFF3, 214 Tensione del circuito intermedio, 230 Tensione d'esercizio, 352 Test a pattern di bit, 267 Test acceso/spento, 267 Test di collaudo Grado di approfondimento della prova, 274 Persona autorizzata, 273 Presupposti, 273 STO, 277 Tipi di parametri, 361 Tipi di telegramma, 376 Tipo di regolazione, 362 TN-C, 34 TN-C-S, 34 TN-S, 34 Tool di messa in servizio STARTER, 262 Tool per PC STARTER, 262 TPDO, 159 Traffico dati aciclico, 110 Trasferimento dati, 285, 289, 291 TT, 34 Unità di uscita digitale F, 393 Update Firmware, 274 Upgrade del firmware, 314 Upload, 23, 283, 289, 291 Uscita analogica, 60 Funzione, 90 Uscita digitale, 60 Funzione, 83 USS (interfaccia seriale universale), 132, 135 Utilizzo conforme alle prescrizioni, 15 V Valore anomalia, 327 Valore di avviso, 324 Valore parametro, 111, 366 Ventilatore, 63, 75 Ventilatori, 238, 247 Versione Firmware, 394 Funzione di sicurezza, 394 Hardware, 394 Versione firmware, 361, 394 Visualizzazione del risparmio energetico, 236 Z ZSW1 (parola di stato 1), 102 U Underwriters Laboratories, 358 Convertitore SINAMICS G120C 404 Istruzioni operative, 01/2013, FW V4.6, A5E02999804C AC
© Copyright 2025 ExpyDoc