NOT COMMON THINGS 2014

NOT
COMMON
THINGS
2014
www.covo.it
COVO
COMPANY
With the strength of aesthetic tradition which combines the concept of elegance with that of simplicity, COVO,
italian DNA and international roots, has made itself the perfect interpreter of these two terms developing an
autonomus and distinctive language, capable of marrying tradition and contemporaneity classicism and
avantgarde design. With its first steps through the severity of form and signs exported from Orient, it gives
character to its products while at the same time remaining faithful to its origins, enriching them progressively
with new and costant stimulation from the world of design. With and sensitive eye, it directs and manages research
that ranges from the skilful uses of materials to the giving body to the voices of designers, permitting itself an
occasion to go with an ironic spirit into the field of experimentation, without overstepping the limit into
useless showmanship. The fantasy of form and attention to materials become the protagonists and the final product
shines with a fresh and extremely personal aesthetic without sacrificing functionally. A strong identity founded on
a primary need of feasibilty, a harmonius marriage of form and content, a brand capable of seducing and
conquering the attention of an ever more vast public thanks to the unceasing serch for a point of balance, in real
and not apparent terms.
Forte di una tradizione estetica che associa il concetto di eleganza all’idea di semplicità, COVO, un DNA tutto
italiano e radici internazionali, si è reso perfetto interprete di questo binomio, sviluppando un linguaggio
autonomo e fortemente riconoscibile, capace di coniugare tra loro tradizione e contemporaneità, classicismo e design
d’avanguardia. Muovendo i primi passi attraverso il rigore di forme e segni esportati dall’Oriente, caratterizza la
sua produzione rimanendo fedele alle origini e arricchendola progressivamente di nuove e continue sollecitazioni
provenienti dal mondo del design. Con sguardo attento e sensibile si fa promotore di una ricerca che passa dall’utilizzo
sapiente dei materiali alla selezione lungimirante di produttori di livello internazionale. Editore illuminato, capace
di dare corpo alle voci dei designer, non rinuncia a volte a spingersi, con audacia e spirito ironico, sul terreno della
sperimentazione senza mai sconfinare nell’inutile spettacolarità. L’estro delle forme e la cura dei materiali diventano
protagonisti e il prodotto finale brilla di una estetica fresca e personalissima che non sacrifica nulla alla funzionalità.
Una forte identità fondata su un’esigenza primaria di concretezza, un connubio armonioso di forma e contenuto, un
marchio capace di sedurre e conquistare l’attenzione di un pubblico sempre più vasto grazie alla continua ricerca
di un equilibrio, in termini reali e non apparenti.
VISUAL CODE
Tornano le “cose non comuni” di COVO ad arricchire il “dizionario” del design. Oggetti semplici e sapienti, fatti di
pochi segni ma capaci di restare nella memoria. Nella satura condizione contemporanea, siamo sempre più circondati
da un mondo di “cose”.
Cose concrete e cose astratte, cose reali e immaginarie, cose sacre e cose profane, cose che servono e che non servono,
cose buone e cose cattive. Il Design si occupa di queste cose e può farlo in molti modi: ripensando, inventando,
copiando, rivestendo, giocando o prendendosi sul serio. Oppure, come cerca di fare COVO, osservando. Osservando il
mondo di “cose” che ci circonda e provando a immaginare nuove presenze che vadano a prendere posto negli spazi
vuoti della nostra immaginazione. Oggetti nati dunque dall’attenta esplorazione del paesaggio materiale, pensando
al nostro mondo come ad un foglio pieno di segni che troppo spesso si confondono, perdendo ogni loro significato…
E come succede nei disegni dei bambini, o nei graffiti preistorici (infanzia stessa dell’umanità), dove poche linee
descrivono mondi e storie, le “cose non comuni” di COVO provano a regalare semplicità, cancellando la confusione e
riportando i significati all’emozione più che alla ragione. E dunque ecco che tra attaccapanni come rami, tavoli come
siepi, sedute come prati in fiore, ma anche poltrone che abbracciano, lampade “magiche” che crescono, portafoto
come fili tesi al vento e cristalli morbidi, il nostro mondo di “cose” diventa un mondo di “segni”. Semplici “segni”, in
bianco e nero o a colori, che come codici emozionali riempiono il foglio bianco dei nostri spazi.
E le “cose non comuni” di COVO sono oggetti autonomi, capaci di relazionarsi con tutti i nostri paesaggi, ma sono
anche frasi di uno stesso racconto, il racconto di COVO.
The “not common things” by COVO return to enrich the design “dictionary”. Simple and wise objects made of few
signs, but capable of being remembered. In the contemporary saturated condition, we find ourselves surrounded
more and more by a world of “things”. Material and immaterial things, real and imaginary things, sacred and
unholy things, things which are useful and things which are not, good and bad things.
The Design takes care of these things and can do it in many ways: rethinking, reinventing, copying, covering,
playing aroundor being serious. Otherwise, like COVO tries to do: by observing. Observing the world of “things”
which surrounds us and trying to imagine new objectswhich will take their places in the empty spots of our
imagination. Objects born therefore, from the careful exploration of the material landscape, thinking of our world
as a sheet full of signs which too often are confused, and loose their meaning…. As it happens in children’s
drawings, or in prehistoric graffiti (humankind’s own infancy), where few lines describe worlds and stories; the “not
common things” by COVO try to offer simplicity, erasing confusion and focusing on emotion rather than reason.
Therefore, between clothes hangers resembling tree branches, tables like hedges, chairs like flowering fields, seats
that embrace, “magic” lamps that raise, photo frames like strings stretched on the wind and soft crystals, our world
of “things” becomes a world of “signs”. Simple “signs”, in black and white or in colours, which like emotional codes
fill the blank sheet of our gaps. The “not common things” by COVO are autonomous objects,capable of relating with
all our landscapes, but are also phrasesof a story, the story of COVO.
PRODUCTS
INDICE/
Index
COVO
ACCESSORIES/
NOT
COMMON
THINGS
collection 2014
1
3
5
7
9
11
13
15
17
19
21
23
25
27
29
31
33
35
37
39
41
45
47
49
51
53
56
57
ALFRED
LATVA
AIKA
TIUKU
LESEFUTTER
JOE
BIRDS ON WIRE
ANGOLO
MY FRAME
MING
MUFF DADDY
ENO
VASU
RANDOM
LATVA WALL
MOONLIGHT
ILLUSION
VASE SHELVES
BLOATED
FLOOR 95
NORDICO VERACE
U-TURN
No°3 STOOL
PLIE’E
SML
TINA
Designers
Contact
ALFRED
sedia indossatore/
side chair
ALFRED
Designers: Loris&Livia
Alfred non è la solita sedia,sta bene in
ogni parte della casa: in corridoio, nella
stanza da letto, nella cabina armadio.
Grazie a dei piccoli accorgimenti diventa
un appendiabiti perfetto: l’impronta
superiore accoglie la cinta,la cravatta o
un foulard; la traversa è per appendere
gli abiti; il piano di appoggio è utile anche
per impilare libri e riviste.
Alfred is not a usual chair, it fits in every part of
the house: in a hallway, in a bedroom, and even in
a fitting room. Thanks to small details it becomes a
perfect clothes hanger: the hook at the top can
accommodate a belt, a tie or a scarf; the cross-bar is
for hanging clothes, while the ground plane is useful
for piling up magazines and books.
technical details
Code LL01
Materials : faggio naturale o tinto/
natural or painted beech
Dimension : L 38 - W 38 - H 46/130 cm
weight : 6 Kg
Colors :
1
2
NA BC BK BL
YL MA GR
LATVA
appendiabiti/
coat standing
Latva (cima dell’albero in finlandese) è
u n appendiabiti che ricorda le fronde
delle betulle in inverno.
Multipli di Latva possono creare un
“bosco” per separare gli ambienti. In
metallo verniciato a polvere in diversi
colori.
Latva (the word for tree top in Finnish) is
a coat-rack and a space devider. With
the multiple Latva coat-racks you
can create thicket like space devider
in your room. Leave your belongings
on the branches of Latva.
technical details
LATVA
Designer: Mikko Laakkonen
Code ML01
Materials : acciaio verniciato a polvere/
powder coated steel
Dimension : L 34.6 - W 34.6 - H 178 cm
weight : 15 Kg
Colors :
3
4
GN BC BK YL
AIKA
orologio/
clock
Aika significa “tempo” in finlandese: infatti
questo piccolo orologio a pendolo da muro,
nato dalla stessa famiglia di Tiuku, è
semplicemente perfetto per scandire il tuo
tempo quotidiano.
Aika means “time” in finnish: in fact,
this smaller wall pendulum clock, that
goes together with Tiuku, is a simply
“perfect ” to tick your everyday time.
technical details
Code AK02
Materials : acciaio verniciato a polvere/
powder coated steel
Dimension : L 16.5/18 - W 4 - H 54 cm
weight : 1.5 Kg
Colors :
AIKA
Designer: Ari Kanerva
OR BC BK RD
5
6
YL
TIUKU
orologio a pendolo/
pendulum clock
Una nuova versione dell’orologio a pendolo: un’oggetto utile, semplice ma al tempo stesso capace di arredare
qualsiasi luogo, pubblico o privato.
A new versione of the pendulum clock, an useful object, simple but, at the same time, able to furnish any
place, pubblic or private.
technical details
Code AK01
Materials : acciaio verniciato a polvere/
powder coated steel
Dimension : L 21/31 - W 7 - H 190 cm
weight : 7.5 Kg
Colors :
TIUKU
Designer: Ari Kanerva
7
8
OR BC BK RD
YL
LESEFUTTER
portariviste/
magazine holder
technical details
Code MZ01
LESEFUTTER
Designer: Matthias Zschaler
Lesefutter, che può essere tradotto come “mangiatoia per libri”, è
progettato per fornire lo spazio per i libri preferiti e le riviste che
si vogliono tenere sempre a portata di mano, accanto al divano, al
tavolo, al letto o dovunque ci sia bisogno di cibo per la mente.La sua
struttura deriva dalla forma arcaica della mangiatoia per gli animali
ed offre un segnalibro incorporato.
9
Lesefutter, which can be translated as “reading matter”
is designed to provide space for the favorite books and
magazines you always want to keep in reach, besides your
sofa, your table, your bed or wherever you are in need
of some brain food. It derives its layout from the archaic
form of an animal’s manger and offers a built-in bookmark.
10
Materials : frassino naturale/
natural ash
- acciaio verniciato a polvere/
powder coated steel
Dimension : L 100 - W 42 - H 72 cm
weight : 10 Kg
Colors :
BC BK
Joe is a coat rack des ig ned t o
integrate in any environment thanks
to its formal simplicity combined
with the natural finish of the ash
tree. The central part is a colored
metal container capable of hosting
small objects of daily use.
JOE
appendiabiti/
coat standing
Joe è un’ appendiabiti disegnato per
integrarsi in qualsiasi ambiente
grazie alla sua semplicità formale unita
alla finitura naturale del frassino.
La parte centrale in metallo colorata
è un contenitore capace di ospitare i
piccoli oggetti di uso quotidiano.
technical details
Code LF01
Materials : frassino naturale/
natural ash
- acciaio verniciato a polvere/
powder coated steel
Dimension : L 45 - W 45 - H 185 cm
weight : 10.5 Kg
Colors :
JOE
Designer: Leonardo Fortino
11
12
BC BK YL
BIRDS ON WIRE
appendiabiti/
coat rack
The Birds On Wire coat rack borrows its shape from, well, birds on a wire. Every day on his commute into New
York City, the designer passes under wires filled with hundreds of birds. He sought to capture this beautiful sight
in a product. A photograph was abstracted and turned into a laser cut metal outline with hooks for coats. Birds On
Wire is one part victorian silhouette, one part Flintstones flashback, and one part functional addition to any home.
BIRDS ON WIRE
Designer: Harry Allen
technical details
Code HA01
L’appendiabiti copia le sue forme da uccelli posati su fili. Ogni giorno a New York il designer passa sotto cavi
riempiti da centinaia di uccelli. Birds On Wire è il tentativo di catturare questa immagine in un prodotto. Una
foto di questa vista è stata trasformata in metallo tagliato a laser con ganci per le giacche. Birds On Wire è parte
silhouette vittoriana, parte flashback Flintstoniano che da’ vita a un complemento funzionale per qualsiasi casa.
13
Materials : acciaio verniciato a polvere/
powder coated steel
Dimension : L 123 - W 2.5 - H 13 cm
weight : 3.2 Kg
Colors :
14
BK
Un pouffe che gioca con le
geometrie cristalline delle pieghe.
Un materiale, il poliuretano che
regala una sorprendente “morbidezza”
alle forme rigide e pulite del cubo.
Ma anche elemento di un paesaggio
“continuo” di sedute, doppie, triple…
infinite.
ANGOLO
seduta/
puff
A pouffe which plays with the crystalline geometries of
creases (foldings). A material, the polyurethane, which
gives (presents) a surprising “softness” to the rigid and
clean shapes of the cube. Also an element of a “continuous”
landscape of sittings, doubles, triples …. infinite.
ANGOLO
Designers: Marko Macura, Ingeborg van Uden
15
16
technical details
Code MM01
Materials : poliuretano/
polyurethane
Dimension : L 63 - W 63 - H 40 cm
weight: 16 Kg
Colors :
BC BK
MY FRAME
cornice/
frame
The archetype of a frame, which supports “stretched strings” on which to hang one’s memories, of a day or
of a life, or only the note of the moment. In powder painted metal, in the table or wall versions.
MY FRAME
Designer: Emmanuel Gallina
technical details
Code EG01 (Large)
EG02 (Small)
Materials : acciaio verniciato a polvere/
powder coated steel
Dimension : L 60 - W 3 - H 60/20 cm
weight : small 1.6 Kg - large 2.8Kg
Colors :
L’archetipo di cornice, che sostiene “fili tesi” sui quali appendere le proprie memorie, di un giorno o di una vita, o
solo l’appunto del momento. In metallo verniciato a polveri nella versione da tavolo o da parete.
17
18
BC BK
MING
lampade/
lamps
A simple lamp made only with two basic conical
shapes in fabric: one on top of the other. A “play
of memories” and, in the same time, a functional
object that is suitable in any environments with its
different three sizes.
technical details
Code CM01 (small) CM02 (medium) CM03 (large)
Una semplice lampada da terra costituita da due
paralumi conici in tela che si sovrappongono l’uno
capovolto sull’altro. Un gioco di memoria ma anche un
oggetto funzionale adatto, grazie alle tre diverse misure,
a tutti gli ambienti.
MING
Designer: Cherif Morsi
19
20
Materials : tessuto/fabric
Dimension : D 30 - H 36 cm
D 47 -H 62 cm
D 66 -H 89 cm
weight : small 0.5 Kg
medium 1.5 kg
large 2.5Kg
Colors :
BC
MUFF DADDY
poltrona/
armchair
MUFF DADDY
Designer: Jerszy Seymour
Una poltrona costruita da morbidi cuscini e due braccia espandibili. Un oggetto ludico, nella versione “hard”
foderato in pelle nera e in quella “pop” in nylon in vari colori. L’imbottitura, che offre comfort e relax, è
costituita di perle di polistirolo espanso.
Muff Daddy is an armchair with soft
cushions like two long arms. A ludic
object: with a “hard” style when it’s
covered with black leather, with a “pop”
style when it’s covered with nylon in
several colours. It keeps white
micro-sphere inside, offering comfort
and relax...
technical details
Code MUF01D denim
MUF02 nylon
MUF03 leather
Materials : nylon - pelle/leather
- denim
Dimension : L 100/190 - W 100 - H 65 cm
weight : nylon 11 Kg - denim 14Kg
leather 17 Kg
Colors :
denim BC BK RD
21
22
nero pelle/
black leather
ENO
sedia/
chair
ENO
Designer: Mikko Laakkonen
Una sedia che ricalca, in chiave moderna, l’archetipo delle
classiche sedute del nord Europa dove la solidità del legno è
la matrice formale. Eno, in chiave contemporanea, pulisce
i segni offrendosi come un classico destinato a durare oltre
le mode.
His chair is inspired, in modern key, by the classic
archetype of the sitting of the north of Europe, where
the solidity of the wood is the formal matrix. Eno, in
contemporary key, cleans up the signs, offering itself
like a classic object, destined to overcome beyond any
fashion styles.
23
technical details
Code ML05
Materials : faggio naturale, tinto /
natural beech or painted
Dimension : L 62.5 - W 58 - H 68.5 cm
weight : 12.5 Kg
Colors :
24
NA BC BK
VASU
mensola contenitore/
container shelf
A sheet, with simple creases, becomes a
container which can also be a shelf. The
handles can be used to move it where
it is desired but also to allow a simple
wedging in order to stack them, one
over the other, and create an “infinite”
library.
technical details
VASU
Designer: Mikko Laakkonen
25
Un foglio, con semplici pieghe, diventa un contenitore ma che può
essere mensola. Le maniglie per spostarlo dove si vuole ma anche per
permettere un semplice incastro così da impilarli, l’uno sugli altri e
comporre una libreria “infinita”.
26
Code ML04
Materials : acciaio verniciato a polvere/
powder coated steel
Dimension : L 45.5 - W 25.5 - H 35.5 cm
weight : 6.5 Kg
Colors :
BC BK
RANDOM
portariviste/
magazine holder
A tangle of lines, apparently within a
disorder, can be used in a simple and
intuitive way. Books, reviews, newspapers, but also every small object you
want to hold to you. Therefore this is a
magazine holder that gives space to the
fantasy of everybody.
RANDOM
Designer: Takahide Sano
technical details
Un groviglio di fili, apparentemente disordinato, si
offre all’uso in maniera semplice e intuitiva. Libri,
riviste, giornali, ma anche ogni piccolo oggetto
vogliate tenere a portata di mano. Dunque un
portariviste che lascia spazio alla fantasia di ognuno
di noi.
Code TS01
Materials : acciaio verniciato a polvere/
powder coated steel
Dimension : L 48 - W 35 - H 39 cm
weight : 4.5 Kg
Colors :
BC BK RD
27
28
LATVA WALL
appendiabiti
a parete/
clothing rack
Le fronde della betulla di Latva diventano una “fascina” che nella
tradizione decora le pareti delle case rurali. Un segno attualizzato,
ma anche una funzione semplice e intuitiva per appendere in
maniera informale le proprie cose.
The leaves of the Latva birch become a “fascina” (little band)
which traditionally decorates the walls of the rural houses. An
up-to-date (current-day, current) sign, but also a simple and
intuitive object to hang things in an informal manner.
technical details
Code ML02
Materials : acciaio verniciato a polvere/
powder coated steel
Dimension : L 22 - W 14 - H 104 cm
weight : 3.2 Kg
Colors :
LATVA WALL
Designer: Mikko Laakkonen
29
30
GN BC BK YL
MOONLIGHT
specchi/
mirrors
The Moonlight Mirror shines like the moon.
There is no energy needed for creating it’s light
on the wall; it’s only reflection. If you look in
the mirror you will shine with the aura of the
Moonlight Mirror.
technical details
MOONLIGHT MIRROR
Designer: Richard Hutten
Code RH10 - RH20 - RH30 - RH40 - RH50
Materials : vetro e acciaio con vernicea polvere/
glass and steel with fluo paint
Dimension : L 45 - W 3
- H 45/60/80/90/120 cm
Colors :
Lo specchio Moonlight risplende come la luna. Non è necessaria alcuna forma di energia per creare la sua luce
colorata, poiché questa è un semplice riflesso sul muro. Tutto ciò che viene riflesso, è magicamente avvolto
dall’aura luminosa di Moonlight.
31
32
FY FO FP /fluo
ILLUSION
tavolini/
small tables
Illusion is used as a coffee table and
works also as tray giving the flexibilty
for use. The legs give a feeling of
lightness and minimize use of material.
Shiny and mat patterns on the surface
play with light cre ating kind of
reflections.
Un tavolino ma anche un vassoio, che
si stacca dalla semplice base a tre
piedi. Di due misure e p i ù c o lo r i ,
i n met allo verniciato a polvere.
Semplici forme e semplici funzioni, un
oggetto simbiotico che si adatta a tutti i
contesti.
technical details
ILLUSION
Designer: Minna Niskakangas
Code MN11 (large)
MN21 (small)
Materials : acciaio verniciato a polvere/
powder coated steel
Dimension : D 60cm - H 44 cm
D 45cm - H 36 cm
weight: small 4.8 Kg - large 7.7Kg
Colors :
33
34
BC BK
VASE SHELVES
libreria/
library
VASE SHELVES
Designers: Ran Amitai & Gilli Kuchik / Bakery studio
Vase Shelves is a modular shelving system that is constructed of
technical details
wood planes and vase shaped lathed wood elements, that serve as
connectors between one plane to another and give the object its Code BK01
unique look and constructional qualities.
Materials : wood
Dimension : L 170 - H 123 - W 35 cm
Colors:
Vase Shelves è un sistema di scaffalatura modulare che è costruito di piani in legno ed elementi in legno torniti
a forma di vaso,essi fungono da connettori tra un piano e l’altro dando all’oggetto una qualità costruttiva ed uno
stile unico.
35
36
NA BC
BLOATED
STOOL
sgabello/
stool
The bloated series was inspired by the image of a prominent midriff being constrained by a belt. The stools consist
of leather sheets filled with expanded foam. Each takes on a slightly different shape from the next as the leather
forms its way around the wooden support. The flexible skin with its gentle curve contrasts with the rigid
supporting structure, showcasing perfectly the qualities of each material.
Black
Brown
La serie “Bloated” è ispirata all'immagine di un
pancia prominente vincolata da una cintura. Gli
sgabelli sono in pelle imbottita in poliuretano
espanso. Ogni pezzo assume una forma leggermente
diversa, la pelle trova ogni volta il suo modo per
aggirare la struttura in legno. La pelle flessibile,
con le sue curve delicate contrasta con la struttura
portante rigida, evidenziando le qualità di
ognimateriale .
BLOATED STOOL
Designer: Damien Gernay
37
technical details
Code DG 001
Materials : Inflated leather/solid as
Dimension : L 26 - W 31 - H 51 cm
Colors :
38
BK BW
FLOOR 95
sistema a parete/
wall system
Easy and clever hallway furniture FLOOR 95 combines
bench, wardrobe and shelf – 5 different tube parts could
be assambled in various ways and in an endless length.
technical details
Code - straight
Dimension :
MB01 D : 3cm - H40 cm
MB02 D : 3cm - H60 cm
MB03 D : 3cm - H110 cm
Code - bended
Dimension :
MB04 D : 3cm - W 30 -L 30 -H 10 cm
MB05 D : 3cm - W 50 -L 30 -H 10 cm
Materials : acciaio verniciato a polvere/
powder coated steel
Colors :
FLOOR95
Designer: Mark Braun
Semplice e intelligente FLOOR 95 combina panchina, armadio e scaffale uniti a 5 differenti tipi di tubi, per
assemblare un arredo per la casa in vari modi e senza limiti di lunghezza.
BC GY RD
39
40
NORDICO
VERACE
sgabelli/
stools
MP001 - B
MP001 - C
MP001 - F
MP001 - G
MP001 - L
MP001 - M
MP001 - E
MP001 - D
MP001 - H
MP001 - I
MP001 - O
MP001 - N
technical details
Code MP001 - low
Code MP002 - hight
MP001 - P
Materials : wood/laminates
MP001 - Q
Dimension MPO01 : L 45 - W 30 -H 45 cm
Dimension MP002 : L 45 - W 30 -H 72 cm
MP001 - A
NORDICO VERACE
Designer: Marcello Panza
MP002 - I
41
MP002 - G
42
MP002 - E
The surface decoration can then reach the
level of the naive popular imagery which, in
the ancient South, has always adorned the dark
corners of old crowded alleys , or the forgotten
hidden recesses of immense labyrinthine
dwellings.
So today this meeting of styles, planned with
a renewed attention to detail, brings back into
prominence a simple and primitive basic
design: a seat in the shape of an elegant stool,
carefully adapted, can become a useful shelf,
a functioning bookcase or a small showcase.
Both style and function are discovered in an
intelligent and articulate retrieval of memory,
in which the hidden colour lightly inlaid on
the inside of the stool lends a discreet radiance
to the richly designed new surface which
elegantly inks in the simple outline of the
plain wood.
I decori che costituiscono la sua pelle attingono all’iconografia ingenuamente popolare di immagini che, nel Sud più
antico, da sempre hanno illuminato gli angoli bui di vecchi vichi affollati , o i recessi nascosti e dimenticati di case immense e labirintiche. Nordico Verace riporta alla luce un semplice e primitivo archetipo, una seduta dalla forma gentile
di sgabello, che però, accortamente accostato, diviene un utile scaffale, una funzionale libreria, un piccolo espositore. Un
intelligente e articolato scavo della memoria, dove il segreto colore leggero, laminato all’interno dello sgabello regala un
discreto bagliore alla ricchezza disegnata della nuova pelle che elegantemente inchiostra la pura trama del semplice legno.
44
U-TURN
tavolino/
small table
U-turn è tavolino scultoreo monomateriale.
E' un omaggio al materiale nobile.
U-turn is sculptural single-material side table. It is a tribute to the noble material.
technical details/
Code ML07
U-TURN
Designer: Mikko Laakkonen
Materials : white marble Carrara/
marmo bianco di Carrara
Dimension : D 55/25 - H 45 cm
weight : 72 kg
45
46
NO°3 STOOL
sgabelli/
stools
Lo sgabello NO.3 impiega una geometria complessa di acciaio piegato, modellato per creare una struttura
abbracciata da una superficie di appoggio sfaccettata. Disponibile in due misure, uno sgabello alto e uno
basso.
The unconventional NO.3 Stool employs a complex geometry of bent wirework, patterned to create a framework
embraced by a faceted seating surface. Available as two size, one high and one low.
technical details
Code SR01 (large)
Code SR02 (small)
Materials : acciaio verniciato a polvere/
powder coated steel
Dimension : SR01 W 49 –L 42 – H 75 cm
SR02 W 45 – L 39 -H 40 cm
weight : 4.5 kg ( small)
6.5 kg (large)
Colors :
NO3 STOOL
Designers: Scott, Rich & Victoria
OR BC BK RD
47
48
YL BL
GN
PLIE’E
A series of lanterns with metal white painted structure
and covering in pleated fabric (fireproof polyester
treated with H2O resin).
The lampshades are ‘dressed’ on the metal structure, thanks to the elasticity of the fabric.
Fabric types: Chevron, scale, rumble and classical;
with cut/stitch edging and contrasting coloured
cord.
lampade/
lamps
Famiglia di lanterne con struttura in tondino
verniciata e rivestimento in tela plissettata (poliestere ignifugo trattato con resinatura H2O).
I paralumi vengono ‘vestiti’ sui telai, grazie
all’elasticità della plissettatura.
Tipologie plissé: chèvron, squama, rombo e classica;
con bordatura taglia/cuci e filo elettrico a contrasto.
technical details
Colors :
Code CA01
MT
GN
Code CA02
BC
GR
BC
Materials : tessuto/fabric
Dimension : CA01 W 49–L 42 –H 75 cm
CA02 W 49–L 42 –H 75 cm
CA03 W 45–L 39 -H 40 cm
weight : 7.5 Kg
Code CA03
PLIE’E
Designer: Chiara Andreatti
49
50
SML
SML are three side tables in small, medium and large
size, made in powder coated steel. Due to table tops in
punched metal sheet you do have wonderful moiré
effects by nesting these tables partly or completely on
top of each other. The SML version in white works best
on dark carpets and wooden floorings.
tavolini/
side tables
technical details
Code MB 06
SML sono tre tavolini nei formati piccolo, medio e
grande, realizzati in acciaio verniciato a polvere. Grazie
alla lamiera punzonata tu puoi avere meravigliosi effetti
moiré,
annidando i tavolini completamente uno sull’altro o in
parte.La versione SML in bianco funziona meglio su
tappeti scuri e pavimenti in legno.
SML
Designer: Mark Braun
51
52
Materials : acciaio verniciato a polvere/
powder coated steel
Dimension S : L 36.5-H 36.5 - W 33.5 cm
Dimension M : L 40 - H 40 - W 37 cm
Dimension L : L 43.5 - H 43.5 - W 40.5 cm
Colors :
BL
BC BK
TINA
panchina/
bench
Tina è una panca che reinterpreta l’archetipo della
vecchia seduta a dondolo in chiave contemporanea.
La struttura in faggio massello, l’intuitivo assemblaggio tramite incastri e la linea essenziale la rendono una perfetta compagna nel tempo libero ma non
solo. Grazie al suo carattere semplice Tina si inserisce
perfettamente in contesti sia pubblici che privati.
Tina is a bench inspired by the archetype of an old
seat while maintaining the key contemporary element.
The structure is a solid beech wood, the simple system of an interlocking assembly and the essential
line renders it the perfect companion during leisure
time and more. Thanks to its simple character Tina
TINA
Designer: Andrea Rekalidis
technical details
Code AR
Materials : faggio massello/solid beech
Dimension : L 120 -H 74 -W 50 cm
Colors :
53
54
NA
Andrea Rekalidis
TINA
Ari Kanerva
TIUKU
AIKA
Bakery studio
VASE SHELVES
Cherif Morsi
MING
Chiara Andreatti
PLIE’E
Damien Gernay
BLOATED STOOL
Emmanuel Gallina
MY FRAME
Harry Allen
BIRDS ON WIRE
Jerszy Seymour
MUFF DADDY
Leonardo Fortino
JOE
Loris&Livia
ALFRED
Marcello Panza
NORDICO VERACE
Mark Braun
FLOOR 95
SML
Marko Macura,
Ingeborg van Uden
ANGOLO
Matthias Zschaler
LESEFUTTER
Minna Niskakangas
ILLUSION
Mikko Laakkonen
VASU-LATVA,
LATVA WALL
U-TURN-ENO
Richard Hutten
MOONLIGHT
Scott,Rich & Vittoria
N°3 STOOLS
Takahide Sano
RANDOM
Designers/
55
56
Via degli Olmetti 3/b
00060, Formello ( ROMA )
tel. +39 06 90 40 0311
fax +39 06 90 40 9175
[email protected] / www.covo.it
PRODUCER : COVO
CATALOG CURATOR :
Leonardo Fortino
Yusuke Taguchi
PHOTO CREDITS :
Benedetta Riccardi