G F E H B Pusher: E. Pusher Pulsante: E. Pulsante Pulsador: E. Pulsador Lighting indications: F. Blue LED light G. White LED light H. Red LED locator beacon Leuchtanzeigen: F. Blaues LED-Licht G. Weisses LED-Licht H. Rote LED-Lokalisierungsanzeige Indicateurs lumineux : F. Lumière LED bleue G. Lumière LED blanche H. Voyant à LED rouge de localisation Indicazioni dell’illuminazione: F. Luce LED blu G. Luce LED bianca H. Dispositivo di localizzazione LED rosso Indicaciones de iluminación: F. Luz LED azul G. Luz LED blanca H. Baliza de luz LED roja 1. Mode illumination du cadran : 4. Mode Signal SOS : en maintenant une brève pression sur le poussoir une pression de 5 secondes sur (E) active la lumière LED bleue clair le poussoir (E), vous activerez un (F) pendant 6 secondes. Pour la signal SOS lumineux intense. Pour le désactiver, appuyez une fois sur le désactiver, appuyez sur le poussoir poussoir (E). (E) pendant 5 secondes. 2. Mode éclairage prolongé : deux 5. Mode localisation : le voyant à brèves pressions sur le poussoir (E) LED rouge de localisation (H) activent l’éclairage à LED blanche clignote toutes les 10 secondes. (G). Cinq pressions sur le poussoir (E) désactivent le mode localisation. 3. Mode signal : trois pressions sur Cinq pressions sur le poussoir le poussoir (E) activent l’éclairage le réactivent. stroboscopique de la LED blanche (150 flashes/min) pendant 2 minutes. 6. Indication de fin de vie de la pile (EOL) : le voyant à LED rouge de Remarque : pour désactiver le mode 2 localisation (H) clignote 3 fois toutes ou 3 avant la fin des 2 minutes, appuyez les 10 secondes pour indiquer que une fois sur le poussoir (E). les piles d’éclairage doivent être changées. 1. Modalità di illuminazione del 4. Modalità segnale SOS: tenendo quadrante: premendo brevemente premuto il pulsante (E) per 5 secondi, una sola volta il pulsante (E) si si attiva un segnale luminoso intenso attiva la luce LED blu morbida di SOS. Per disattivare, premere il (F) per 6 secondi. Per disattivare, pulsante (E) per 5 secondi. premere il pulsante (E) una volta. 5. Modalità di localizzazione: il 2. Modalità di illuminazione dispositivo di localizzazione LED prolungata: premendo due volte in rosso (H) lampeggia ogni 10 secondi. rapida successione il pulsante (E) si Premendo cinque volte il pulsante attiva la luce LED bianca (G). (E) si disattiva la modalità di localizzazione. Premendo cinque volte 3. Modalità segnale: premendo tre volte il pulsante, la si riattiva. il pulsante (E), la luce LED bianca lampeggia a 150 pulsazioni/min. 6. Modalità esaurimento della pila per 2 minuti. (EOL): il dispositivo di localizzazione LED rosso (H) lampeggia 3 volte ogni Nota: per disattivare la modalità 2/3 10 secondi indicando la necessità di prima del termine dei 2 minuti, premere sostituire le pile dell’illuminazione. il pulsante (E) una sola volta. 1. Modo de iluminación de la esfera: 4. Modo de señal SOS: presione el presione brevemente el pulsador pulsador (E) durante 5 segundos para (E) una vez para activar durante 6 activar la intensa señal de luz SOS. segundos la suave luz LED azul (F). Para desactivarla, presione el Para desactivarla, presione de nuevo pulsador (E) durante 5 segundos. el pulsador (E) una sola vez. 5. Modo de búsqueda: la baliza de luz 2. Modo de luz ampliada: presione LED roja de búsqueda (H) parpadea brevemente el pulsador (E) dos veces cada 10 segundos. Presione cinco para activar la luz LED blanca (G). veces el pulsador (E) para desactivar el modo de búsqueda. Para volver a 3. Modo de señal: presione tres veces activarlo, presione nuevamente el el pulsador (E) para activar durante pulsador cinco veces. 2 minutos la señal estroboscópica de luz LED blanca, a 150 destellos/ 6. Modo de fin de vida de la pila (EOL): minuto. la baliza de luz LED roja (H) emitirá 3 destellos cada 10 segundos para Nota: para desactivar los modos 2 y 3 indicar que es necesario reemplazar antes de que transcurran 2 minutos, las pilas de iluminación presione el pulsador (E) una vez. 1. Dial illumination Mode: One quick push of the pusher (E) activates the soft blue LED light (F) for 6 seconds. To deactivate, press the pusher (E) once. 2. Extended Light Mode: Two quick pushes of the pusher (E) activate the white LED light (G). 3. Signal Mode: Three pushes of the pusher (E) will cause the white LED light to flash at 150 pulses/min. for 2 minutes. 4. SOS Signal Mode: Holding the pusher (E) for 5 seconds will activate an intensified SOS light signal. To deactivate, press the pusher (E) for 5 seconds. 5. Locator Mode: Red LED locator beacon (H) blinks once every 10 seconds. Five pushes of the pusher (E) will deactivate the Locator Mode. Five pushes of the pusher will activate it again. 6. Battery End-of-Life Mode (EOL): Red LED locator beacon (H) will flash 3 times every 10 seconds indicating the lighting batteries should be changed. C D Hinweis: Durch einmaliges Betätigen des Drückers (E) lassen sich Modus 2 und 3 vor Ablauf der 2 Minuten deaktivieren. A. Hours B. Minutes C. Seconds D. Date A. Stunden B. Minuten C. Sekunden D. Datum 1. Pull out the crown to position III. The seconds hand (C) will stop. 2. Turn the crown to the desired time. Remember the date advances at 12:00 midnight, not 12:00 noon. 3. Push the crown back to position I. 4. Pull out the crown to position II (the watch continues to run). 5. Turn the crown clockwise to the desired date. 6. Push the crown back into position I. 1. Krone in Position III herausziehen. Der Sekundenzeiger (C) bleibt stehen. 2. Durch Drehen der Krone die gewünschte Zeit einstellen. Beachten Sie, dass das Datum bei 0:00 Uhr und nicht bei 12:00 Uhr mittags umspringt. 3. Krone zurück in Position I drücken. 4. Krone in Position II herausziehen. (Die Uhr läuft weiter.) 5. Durch Drehen der Krone im Uhrzeigersinn gewünschtes Datum einstellen. 6. Krone zurück in Position I drücken. Note: To avoid any damage to the movement, do not perform the DATE SETTING between 9:00 p.m. and 3:00 a.m. when the date mechanism is in action. Fig. 2 1. Zifferblattbeleuchtungs-Modus: Durch einmaliges kurzes Betätigen des Drückers (E) wird das hellblaue LED-Licht (F) für die Dauer von 6 Sekunden aktiviert. Um das Licht zu deaktivieren, erneut einmal den Drücker (E) betätigen. 2. Dauerlicht-Modus: Zweimaliges kurzes Betätigen des Drückers (E) aktiviert das weisse LED-Licht (G). 3. Signalmodus: Durch dreimaliges Betätigen des Drückers (E) blinkt das weisse LED-Licht 2 Minuten lang (150-maliges Aufblinken/Min). 4. SOS-Signalmodus: Den Drücker (E) 5 Sekunden lang gedrückt halten, um ein intensives SOS-Signal zu aktivieren. Zum Deaktivieren dieser Funktion Drücker (E) 5 Sekunden lang gedrückt halten. 5. Lokalisierungsmodus: Die rote LED-Lokalisierungsanzeige (H) blinkt alle 10 Sekunden. Durch fünfmaliges Betätigen des Drückers (E) wird der Lokalisierungsmodus deaktiviert. Durch erneutes fünfmaliges Betätigen des Drückers wird der Modus wieder aktiviert. 6. Batterieendanzeige-Modus: Die rote LED-Lokalisierungsanzeige (H) blinkt alle 10 Sekunden dreimal auf, um anzuzeigen, dass die Licht-Batterien auszuwechseln sind. DE EINSTELLEN VON UHRZEIT UND DATUM (Abb. 2) Zeitmesseranzeigen: EN SETTING THE TIME AND DATE (fig. 2) Timepiece indications: I II III ES FUNCIONES DE ILUMINACIÓN (fig. 1) FUNZIONI DI ILLUMINAZIONE (fig. 1) Poussoir : E. Poussoir Fig. 1 A IT Drücker: E. Drücker Note: To deactivate Mode 2 / 3 prior to 2 minutes, press the pusher (E) once. SETTING THE TIME AND DATE FR FONCTIONS D’ÉCLAIRAGE (fig. 1) DE LEUCHTFUNKTIONEN (Abb. 1) EN LIGHTING FUNCTIONS (fig. 1) LIGHTING FUNCTIONS INSTRUCTIONS MOVIE SECTION AND MORE INFORMATION ON WWW.VICTORINOX.COM/ WATCHCUSTOMERSERVICE Hinweis: Um eine Beschädigung des Uhrwerks zu vermeiden, sollte keine EINSTELLUNG DES DATUMS bei aktiviertem Datumsmechanismus zwischen 21:00 und 3:00 vorgenommen werden. WEITERFÜHRENDE INFORMATIONEN IN DER RUBRIK ANLEITUNGSFILME AUF WWW.VICTORINOX.COM/ WATCHCUSTOMERSERVICE FR RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE (fig. 2) Indications de la montre : IT IMPOSTAZIONE DELL’ORA E DELLA DATA (fig. 2) Indicazioni dell’orologio: ES PUESTA EN HORA Y FECHA (fig. 2) Indicaciones del reloj: A. Heures B. Minutes C. Secondes D. Date A. Ore B. Minuti C. Secondi D. Data A. Horas B. Minutos C. Segundos D. Fecha 1. Tirez sur la couronne en position III. L’aiguille des secondes (C) s’arrête. 2. Tournez la couronne afin de positionner les aiguilles sur l’heure souhaitée. Rappelez-vous que la date change à minuit et non à midi. 3. Repoussez la couronne en position I. 4. Tirez sur la couronne en position II (la montre continue de fonctionner). 5. Tournez la couronne jusqu’à affichage de la date souhaitée. 6. Repoussez la couronne en position I. 1. Estrarre la corona in posizione III. La lancetta dei secondi (C) si fermerà. 2. Far ruotare la corona fino a raggiungere l’ora desiderata. Non dimenticare che la data cambia a mezzanotte e non a mezzogiorno. 3. Riportare la corona in posizione I. 4. Estrarre la corona in posizione II (l’orologio continuerà a misurare il tempo). 5. Far ruotare la corona in senso orario fino a visualizzare la data desiderata. 6. Riportare la corona in posizione I. 1. Tire de la corona hasta la posición III. La aguja de los segundos (C) se detendrá. 2. Gire la corona hasta alcanzar la hora deseada. Recuerde que el cambio de fecha se realiza a las 12:00 de la medianoche, no a las 12:00 del mediodía. 3. Empuje la corona hasta devolverla a la posición I. 4. Tire de la corona hasta la posición II (el reloj sigue funcionando). 5. Gire la corona en el sentido de las agujas del reloj hasta alcanzar la fecha deseada. 6. Empuje la corona hasta devolverla a la posición I. Remarque : pour ne pas risquer d’endommager le mouvement, ne procédez pas au RÉGLAGE DE LA DATE entre 21 h et 3 h, lorsque le mécanisme de quantième est actif. PLUS D’INFORMATIONS DANS LA RUBRIQUE FILMS D’INSTRUCTIONS SUR WWW.VICTORINOX.COM/ WATCHCUSTOMERSERVICE Nota: per evitare danni al movimento, non eseguire l’IMPOSTAZIONE DELLA DATA tra le ore 21.00 e le ore 03.00 quando il meccanismo della data è in funzione. ULTERIORI INFORMAZIONI NELLA RUBRICA DEI FILMATI DI ISTRUZIONI SU WWW.VICTORINOX.COM/ WATCHCUSTOMERSERVICE INSTRUCTIONS MOVIE SECTION AND MORE INFORMATION ON WWW.VICTORINOX.COM/ WATCHCUSTOMERSERVICE Nota: para evitar daños al movimiento, evite ESTABLECER LA FECHA entre las 9:00 p.m. y las 3:00 a.m., cuando el mecanismo de fecha está en funcionamiento. QUICK GUIDE NIGHT VISION VÍDEO CON INSTRUCCIONES Y MÁS INFORMACIÓN EN WWW.VICTORINOX.COM/ WATCHCUSTOMERSERVICE < EN / DE / FR / IT / ES V.03049 PT / ZH / RU / JA / AR > PT FUNÇÕES DE ILUMINAÇÃO (fig. 1) LIGHTING FUNCTIONS G F E H Fig. 1 A B C D Fig. 2 I II III RU ФУНКЦИИ ПОДСВЕТКИ (Рис. 1) JA Botão de ajuste: E. Botão de ajuste Кнопка: E. Кнопка Indicações de iluminação: F. Luz LED azul G. Luz LED branca H. Sinal LED de localização vermelho Световые индикаторы: F. Голубой светодиод G. Белый светодиод H. Красный светодиод локационного маячка 1. Indicador do Modo de iluminação: 4. Modo de Aviso SOS: pressionar pressionar uma vez o botão de ajuste o botão de ajuste (E) durante (E) para ativar a suave luz LED 5 segundos para ativar um intenso azul (F) durante 6 segundos. Para sinal SOS luminoso. Para desativar, a desativar, pressionar o botão de pressionar o botão de ajuste (E) ajuste (E) uma vez. durante 5 segundos. 2. Modo de Luz Prolongado: pressionar 5. Modo de Localização: o sinal LED de duas vezes o botão de ajuste (E) para localização vermelho (H) pisca uma ativar a luz LED branca (G). vez em cada 10 segundos. Pressionar cinco vezes o botão de ajuste (E) 3. Modo de Aviso: pressionar três desativa o Modo de Localização. vezes o botão de ajuste (E) para Pressionar cinco vezes o botão de que a luz LED branca pisque em ajuste volta a ativá-lo. 150 intermitências/min. durante 2 minutos. 6. Modo de Fim da Vida Útil da Pilha (EOL): o sinal LED de localização Nota: para desativar o Modo 2 / 3 antes vermelho (H) pisca 3 vezes em dos 2 minutos, pressionar uma vez o cada 10 segundos para indicar que botão de ajuste (E). as pilhas da luz precisam de ser mudadas. 1. Режим освещения циферблата: одно 4. Режим SOS-сигнала: если короткое нажатие на кнопку (E) включает удерживать кнопку (E) нажатой на 6 секунд голубой светодиод (F). Для в течение 5 секунд, светодиод переходит выключения подсветки нажмите на в режим интенсивного SOS-сигнала. кнопку (E) один раз. Для выключения подсветки удерживайте кнопку (E) нажатой в течение 5 секунд. 2. Режим непрерывного свечения: два коротких нажатия на кнопку (E) 5. Режим локатора: красный светодиод включают белый светодиод (G). локационного маячка (H) мигает через каждые 10 секунд. Пятикратное 3. Режим сигнала: три коротких нажатия на кнопку (E) вызывают мерцание белого нажатие на кнопку (E) выключает режим локатора. Повторное пятикратное светодиода с частотой 150 импульсов в нажатие на кнопку позволяет вновь минуту в течение 2 минут. включить режим локатора. Примечание: для выключения режима 6. Режим индикации разряда элемента 2 / 3 до истечения 2 минут нажмите на питания (EOL): трехкратное мигание кнопку (E) один раз. красного светодиода (H) через каждые 10 секунд указывает на необходимость замены элемента питания подсветки. PT CONFIGURAR HORA E DATA (fig. 2) Características do relógio: SETTING THE TIME AND DATE ZH ZH RU УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ И ДАТЫ (Рис. 2) Показания часов: A. Horas B. Minutos C. Segundos D. Data A. Часы B. Минуты C. Секунды D. Дата 1. Puxar a coroa até à posição III. O ponteiro dos segundos (C) para. 2. Rodar a coroa até à hora desejada. Lembre-se que a data avança às 12h da meia-noite, não às 12h do meio-dia. 3. Voltar a colocar a coroa na posição I. 4. Puxar a coroa até à posição II (o relógio continua funcionando). 5. Rodar a coroa no sentido dos ponteiros do relógio até à data pretendida. 6. Voltar a colocar a coroa na posição I. 1. Выдвиньте заводную головку в положение III. Секундная стрелка (C) остановится. 2. Вращая заводную головку, установите стрелки в требуемое положение. Помните, что смена даты происходит в полночь, а не в полдень. 3. Верните заводную головку в положение I. 4. Выдвиньте заводную головку в положение II (часы продолжают идти). 5. Вращая заводную головку по часовой стрелке, установите требуемую дату. 6. Верните заводную головку в положение I. Nota: para evitar danificar o movimento, não CONFIGURAR A DATA entre as 21h e 3h quando o mecanismo da data está INSTRUÇÕES SOBRE A SEÇÃO DE VÍDEO trabalhando. E MAIS INFORMAÇÕES EM WWW.VICTORINOX.COM/ WATCHCUSTOMERSERVICE Примечание: во избежание повреждения часового механизма не осуществляйте УСТАНОВКУ ДАТЫ с 21:00 часа до 3:00 часов утра, так как в этот промежуток времени устройство календаря находится в действии. AR INSTRUCTIONS MOVIE SECTION AND MORE INFORMATION ON WWW.VICTORINOX.COM/ WATCHCUSTOMERSERVICE JA AR QUICK GUIDE NIGHT VISION ВИДЕО-ИНСТРУКЦИЯ И БОЛЕЕ ПОДРОБНАЯ ИНФОРМАЦИЯ НА САЙТЕ WWW.VICTORINOX.COM/ WATCHCUSTOMERSERVICE < PT / ZH / RU / JA / AR EN / DE / FR / IT / ES >
© Copyright 2024 ExpyDoc