Baixar manual

G
F
E
H
B
Pusher:
E. Pusher
Pulsante:
E. Pulsante
Pulsador:
E. Pulsador
Lighting indications:
F. Blue LED light
G. White LED light
H. Red LED locator beacon
Leuchtanzeigen:
F. Blaues LED-Licht
G. Weisses LED-Licht
H. Rote LED-Lokalisierungsanzeige
Indicateurs lumineux :
F. Lumière LED bleue
G. Lumière LED blanche
H. Voyant à LED rouge de localisation
Indicazioni dell’illuminazione:
F. Luce LED blu
G. Luce LED bianca
H. Dispositivo di localizzazione LED rosso
Indicaciones de iluminación:
F. Luz LED azul
G. Luz LED blanca
H. Baliza de luz LED roja
1. Mode illumination du cadran :
4. Mode Signal SOS : en maintenant
une brève pression sur le poussoir
une pression de 5 secondes sur
(E) active la lumière LED bleue clair
le poussoir (E), vous activerez un
(F) pendant 6 secondes. Pour la
signal SOS lumineux intense. Pour le
désactiver, appuyez une fois sur le
désactiver, appuyez sur le poussoir
poussoir (E).
(E) pendant 5 secondes.
2. Mode éclairage prolongé : deux
5. Mode localisation : le voyant à
brèves pressions sur le poussoir (E)
LED rouge de localisation (H)
activent l’éclairage à LED blanche
clignote toutes les 10 secondes.
(G).
Cinq pressions sur le poussoir (E)
désactivent le mode localisation.
3. Mode signal : trois pressions sur
Cinq pressions sur le poussoir
le poussoir (E) activent l’éclairage
le réactivent.
stroboscopique de la LED blanche
(150 flashes/min) pendant 2 minutes. 6. Indication de fin de vie de la pile
(EOL) : le voyant à LED rouge de
Remarque : pour désactiver le mode 2
localisation (H) clignote 3 fois toutes
ou 3 avant la fin des 2 minutes, appuyez
les 10 secondes pour indiquer que
une fois sur le poussoir (E).
les piles d’éclairage doivent être
changées.
1. Modalità di illuminazione del
4. Modalità segnale SOS: tenendo
quadrante: premendo brevemente
premuto il pulsante (E) per 5 secondi,
una sola volta il pulsante (E) si
si attiva un segnale luminoso intenso
attiva la luce LED blu morbida
di SOS. Per disattivare, premere il
(F) per 6 secondi. Per disattivare,
pulsante (E) per 5 secondi.
premere il pulsante (E) una volta.
5. Modalità di localizzazione: il
2. Modalità di illuminazione
dispositivo di localizzazione LED
prolungata: premendo due volte in
rosso (H) lampeggia ogni 10 secondi.
rapida successione il pulsante (E) si
Premendo cinque volte il pulsante
attiva la luce LED bianca (G).
(E) si disattiva la modalità di
localizzazione. Premendo cinque volte
3. Modalità segnale: premendo tre volte
il pulsante, la si riattiva.
il pulsante (E), la luce LED bianca
lampeggia a 150 pulsazioni/min.
6. Modalità esaurimento della pila
per 2 minuti.
(EOL): il dispositivo di localizzazione
LED rosso (H) lampeggia 3 volte ogni
Nota: per disattivare la modalità 2/3
10 secondi indicando la necessità di
prima del termine dei 2 minuti, premere
sostituire le pile dell’illuminazione.
il pulsante (E) una sola volta.
1. Modo de iluminación de la esfera:
4. Modo de señal SOS: presione el
presione brevemente el pulsador
pulsador (E) durante 5 segundos para
(E) una vez para activar durante 6
activar la intensa señal de luz SOS.
segundos la suave luz LED azul (F).
Para desactivarla, presione el
Para desactivarla, presione de nuevo
pulsador (E) durante 5 segundos.
el pulsador (E) una sola vez.
5. Modo de búsqueda: la baliza de luz
2. Modo de luz ampliada: presione
LED roja de búsqueda (H) parpadea
brevemente el pulsador (E) dos veces
cada 10 segundos. Presione cinco
para activar la luz LED blanca (G).
veces el pulsador (E) para desactivar
el modo de búsqueda. Para volver a
3. Modo de señal: presione tres veces
activarlo, presione nuevamente el
el pulsador (E) para activar durante
pulsador cinco veces.
2 minutos la señal estroboscópica
de luz LED blanca, a 150 destellos/
6. Modo de fin de vida de la pila (EOL):
minuto.
la baliza de luz LED roja (H) emitirá
3 destellos cada 10 segundos para
Nota: para desactivar los modos 2 y 3
indicar que es necesario reemplazar
antes de que transcurran 2 minutos,
las pilas de iluminación
presione el pulsador (E) una vez.
1. Dial illumination Mode: One quick
push of the pusher (E) activates the
soft blue LED light (F) for 6 seconds.
To deactivate, press the pusher (E)
once.
2. Extended Light Mode: Two quick
pushes of the pusher (E) activate the
white LED light (G).
3. Signal Mode: Three pushes of the
pusher (E) will cause the white LED
light to flash at 150 pulses/min. for
2 minutes.
4. SOS Signal Mode: Holding the
pusher (E) for 5 seconds will activate
an intensified SOS light signal.
To deactivate, press the pusher (E)
for 5 seconds.
5. Locator Mode: Red LED locator
beacon (H) blinks once every 10
seconds. Five pushes of the pusher
(E) will deactivate the Locator
Mode. Five pushes of the pusher will
activate it again.
6. Battery End-of-Life Mode (EOL): Red
LED locator beacon (H) will flash 3
times every 10 seconds indicating the
lighting batteries should be changed.
C
D
Hinweis: Durch einmaliges Betätigen
des Drückers (E) lassen sich Modus
2 und 3 vor Ablauf der 2 Minuten
deaktivieren.
A. Hours
B. Minutes
C. Seconds
D. Date
A. Stunden
B. Minuten
C. Sekunden
D. Datum
1. Pull out the crown to position III.
The seconds hand (C) will stop.
2. Turn the crown to the desired time.
Remember the date advances at
12:00 midnight, not 12:00 noon.
3. Push the crown back to position I.
4. Pull out the crown to position II
(the watch continues to run).
5. Turn the crown clockwise to the
desired date.
6. Push the crown back into position I.
1. Krone in Position III herausziehen.
Der Sekundenzeiger (C) bleibt stehen.
2. Durch Drehen der Krone die
gewünschte Zeit einstellen. Beachten
Sie, dass das Datum bei 0:00 Uhr
und nicht bei 12:00 Uhr mittags
umspringt.
3. Krone zurück in Position I drücken.
4. Krone in Position II herausziehen.
(Die Uhr läuft weiter.)
5. Durch Drehen der Krone im
Uhrzeigersinn gewünschtes Datum
einstellen.
6. Krone zurück in Position I drücken.
Note: To avoid any damage to the
movement, do not perform the DATE
SETTING between 9:00 p.m. and
3:00 a.m. when the date mechanism
is in action.
Fig. 2
1. Zifferblattbeleuchtungs-Modus:
Durch einmaliges kurzes Betätigen
des Drückers (E) wird das hellblaue
LED-Licht (F) für die Dauer von
6 Sekunden aktiviert. Um das Licht
zu deaktivieren, erneut einmal den
Drücker (E) betätigen.
2. Dauerlicht-Modus: Zweimaliges
kurzes Betätigen des Drückers (E)
aktiviert das weisse LED-Licht (G).
3. Signalmodus: Durch dreimaliges
Betätigen des Drückers (E) blinkt
das weisse LED-Licht 2 Minuten lang
(150-maliges Aufblinken/Min).
4. SOS-Signalmodus: Den Drücker (E)
5 Sekunden lang gedrückt halten,
um ein intensives SOS-Signal zu
aktivieren. Zum Deaktivieren dieser
Funktion Drücker (E) 5 Sekunden lang
gedrückt halten.
5. Lokalisierungsmodus: Die rote
LED-Lokalisierungsanzeige (H) blinkt
alle 10 Sekunden. Durch fünfmaliges
Betätigen des Drückers (E) wird der
Lokalisierungsmodus deaktiviert.
Durch erneutes fünfmaliges
Betätigen des Drückers wird der
Modus wieder aktiviert.
6. Batterieendanzeige-Modus: Die rote
LED-Lokalisierungsanzeige (H) blinkt
alle 10 Sekunden dreimal auf, um
anzuzeigen, dass die Licht-Batterien
auszuwechseln sind.
DE EINSTELLEN VON UHRZEIT UND DATUM (Abb. 2)
Zeitmesseranzeigen:
EN SETTING THE TIME AND DATE (fig. 2)
Timepiece indications:
I II III
ES FUNCIONES DE ILUMINACIÓN (fig. 1)
FUNZIONI DI ILLUMINAZIONE (fig. 1)
Poussoir :
E. Poussoir
Fig. 1
A
IT
Drücker:
E. Drücker
Note: To deactivate Mode 2 / 3 prior to
2 minutes, press the pusher (E) once.
SETTING THE TIME AND DATE
FR FONCTIONS D’ÉCLAIRAGE (fig. 1)
DE LEUCHTFUNKTIONEN (Abb. 1)
EN LIGHTING FUNCTIONS (fig. 1)
LIGHTING FUNCTIONS
INSTRUCTIONS MOVIE SECTION
AND MORE INFORMATION ON
WWW.VICTORINOX.COM/
WATCHCUSTOMERSERVICE
Hinweis: Um eine Beschädigung
des Uhrwerks zu vermeiden, sollte
keine EINSTELLUNG DES DATUMS bei
aktiviertem Datumsmechanismus
zwischen 21:00 und 3:00 vorgenommen
werden.
WEITERFÜHRENDE INFORMATIONEN IN
DER RUBRIK ANLEITUNGSFILME AUF
WWW.VICTORINOX.COM/
WATCHCUSTOMERSERVICE
FR RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE (fig. 2)
Indications de la montre :
IT
IMPOSTAZIONE DELL’ORA E DELLA DATA (fig. 2)
Indicazioni dell’orologio:
ES PUESTA EN HORA Y FECHA (fig. 2)
Indicaciones del reloj:
A. Heures
B. Minutes
C. Secondes
D. Date
A. Ore
B. Minuti
C. Secondi
D. Data
A. Horas
B. Minutos
C. Segundos
D. Fecha
1. Tirez sur la couronne en position III.
L’aiguille des secondes (C) s’arrête.
2. Tournez la couronne afin de
positionner les aiguilles sur l’heure
souhaitée. Rappelez-vous que la date
change à minuit et non à midi.
3. Repoussez la couronne en position I.
4. Tirez sur la couronne en position II
(la montre continue de fonctionner).
5. Tournez la couronne jusqu’à affichage
de la date souhaitée.
6. Repoussez la couronne en position I.
1. Estrarre la corona in posizione III. La
lancetta dei secondi (C) si fermerà.
2. Far ruotare la corona fino a
raggiungere l’ora desiderata. Non
dimenticare che la data cambia a
mezzanotte e non a mezzogiorno.
3. Riportare la corona in posizione I.
4. Estrarre la corona in posizione II
(l’orologio continuerà a misurare il
tempo).
5. Far ruotare la corona in senso orario
fino a visualizzare la data desiderata.
6. Riportare la corona in posizione I.
1. Tire de la corona hasta la posición
III. La aguja de los segundos (C) se
detendrá.
2. Gire la corona hasta alcanzar la hora
deseada. Recuerde que el cambio
de fecha se realiza a las 12:00 de
la medianoche, no a las 12:00 del
mediodía.
3. Empuje la corona hasta devolverla a
la posición I.
4. Tire de la corona hasta la posición II
(el reloj sigue funcionando).
5. Gire la corona en el sentido de las
agujas del reloj hasta alcanzar la
fecha deseada.
6. Empuje la corona hasta devolverla a
la posición I.
Remarque : pour ne pas risquer
d’endommager le mouvement, ne
procédez pas au RÉGLAGE DE LA DATE
entre 21 h et 3 h, lorsque le mécanisme
de quantième est actif.
PLUS D’INFORMATIONS DANS LA
RUBRIQUE FILMS D’INSTRUCTIONS SUR
WWW.VICTORINOX.COM/
WATCHCUSTOMERSERVICE
Nota: per evitare danni al movimento,
non eseguire l’IMPOSTAZIONE DELLA
DATA tra le ore 21.00 e le ore 03.00
quando il meccanismo della data è in
funzione.
ULTERIORI INFORMAZIONI NELLA
RUBRICA DEI FILMATI DI ISTRUZIONI SU
WWW.VICTORINOX.COM/
WATCHCUSTOMERSERVICE
INSTRUCTIONS MOVIE SECTION
AND MORE INFORMATION ON
WWW.VICTORINOX.COM/
WATCHCUSTOMERSERVICE
Nota: para evitar daños al movimiento,
evite ESTABLECER LA FECHA entre
las 9:00 p.m. y las 3:00 a.m., cuando
el mecanismo de fecha está en
funcionamiento.
QUICK GUIDE NIGHT VISION
VÍDEO CON INSTRUCCIONES
Y MÁS INFORMACIÓN EN
WWW.VICTORINOX.COM/
WATCHCUSTOMERSERVICE
< EN / DE / FR / IT / ES
V.03049
PT / ZH / RU / JA / AR >
PT FUNÇÕES DE ILUMINAÇÃO (fig. 1)
LIGHTING FUNCTIONS
G
F
E
H
Fig. 1
A
B
C
D
Fig. 2
I II III
RU ФУНКЦИИ ПОДСВЕТКИ (Рис. 1)
JA
Botão de ajuste:
E. Botão de ajuste
Кнопка:
E. Кнопка
Indicações de iluminação:
F. Luz LED azul
G. Luz LED branca
H. Sinal LED de localização vermelho
Световые индикаторы:
F. Голубой светодиод
G. Белый светодиод
H. Красный светодиод локационного маячка
1. Indicador do Modo de iluminação:
4. Modo de Aviso SOS: pressionar
pressionar uma vez o botão de ajuste
o botão de ajuste (E) durante
(E) para ativar a suave luz LED
5 segundos para ativar um intenso
azul (F) durante 6 segundos. Para
sinal SOS luminoso. Para desativar,
a desativar, pressionar o botão de
pressionar o botão de ajuste (E)
ajuste (E) uma vez.
durante 5 segundos.
2. Modo de Luz Prolongado: pressionar 5. Modo de Localização: o sinal LED de
duas vezes o botão de ajuste (E) para
localização vermelho (H) pisca uma
ativar a luz LED branca (G).
vez em cada 10 segundos. Pressionar
cinco vezes o botão de ajuste (E)
3. Modo de Aviso: pressionar três
desativa o Modo de Localização.
vezes o botão de ajuste (E) para
Pressionar cinco vezes o botão de
que a luz LED branca pisque em
ajuste volta a ativá-lo.
150 intermitências/min. durante
2 minutos.
6. Modo de Fim da Vida Útil da Pilha
(EOL): o sinal LED de localização
Nota: para desativar o Modo 2 / 3 antes
vermelho (H) pisca 3 vezes em
dos 2 minutos, pressionar uma vez o
cada 10 segundos para indicar que
botão de ajuste (E).
as pilhas da luz precisam de ser
mudadas.
1. Режим освещения циферблата: одно 4. Режим SOS-сигнала: если
короткое нажатие на кнопку (E) включает удерживать кнопку (E) нажатой
на 6 секунд голубой светодиод (F). Для
в течение 5 секунд, светодиод переходит
выключения подсветки нажмите на
в режим интенсивного SOS-сигнала.
кнопку (E) один раз.
Для выключения подсветки удерживайте
кнопку (E) нажатой в течение 5 секунд.
2. Режим непрерывного свечения:
два коротких нажатия на кнопку (E)
5. Режим локатора: красный светодиод
включают белый светодиод (G).
локационного маячка (H) мигает
через каждые 10 секунд. Пятикратное
3. Режим сигнала: три коротких нажатия
на кнопку (E) вызывают мерцание белого нажатие на кнопку (E) выключает режим
локатора. Повторное пятикратное
светодиода с частотой 150 импульсов в
нажатие на кнопку позволяет вновь
минуту в течение 2 минут.
включить режим локатора.
Примечание: для выключения режима
6. Режим индикации разряда элемента
2 / 3 до истечения 2 минут нажмите на
питания (EOL): трехкратное мигание
кнопку (E) один раз.
красного светодиода (H) через каждые
10 секунд указывает на необходимость
замены элемента питания подсветки.
PT CONFIGURAR HORA E DATA (fig. 2)
Características do relógio:
SETTING THE TIME AND DATE
ZH
ZH
RU УСТАНОВКА ВРЕМЕНИ И ДАТЫ (Рис. 2)
Показания часов:
A. Horas
B. Minutos
C. Segundos
D. Data
A. Часы
B. Минуты
C. Секунды
D. Дата
1. Puxar a coroa até à posição III.
O ponteiro dos segundos (C) para.
2. Rodar a coroa até à hora desejada.
Lembre-se que a data avança às
12h da meia-noite, não às 12h do
meio-dia.
3. Voltar a colocar a coroa na posição I.
4. Puxar a coroa até à posição II
(o relógio continua funcionando).
5. Rodar a coroa no sentido dos
ponteiros do relógio até à data
pretendida.
6. Voltar a colocar a coroa na posição I.
1. Выдвиньте заводную головку в
положение III. Секундная стрелка (C)
остановится.
2. Вращая заводную головку, установите
стрелки в требуемое положение.
Помните, что смена даты происходит в
полночь, а не в полдень.
3. Верните заводную головку в положение I.
4. Выдвиньте заводную головку в
положение II (часы продолжают идти).
5. Вращая заводную головку по часовой
стрелке, установите требуемую дату.
6. Верните заводную головку в положение I.
Nota: para evitar danificar o movimento,
não CONFIGURAR A DATA entre as 21h
e 3h quando o mecanismo da data está INSTRUÇÕES SOBRE A SEÇÃO DE VÍDEO
trabalhando.
E MAIS INFORMAÇÕES EM
WWW.VICTORINOX.COM/
WATCHCUSTOMERSERVICE
Примечание: во избежание повреждения
часового механизма не осуществляйте
УСТАНОВКУ ДАТЫ с 21:00 часа до 3:00 часов
утра, так как в этот промежуток времени
устройство календаря находится в
действии.
AR
INSTRUCTIONS MOVIE SECTION
AND MORE INFORMATION ON
WWW.VICTORINOX.COM/
WATCHCUSTOMERSERVICE
JA
AR
QUICK GUIDE NIGHT VISION
ВИДЕО-ИНСТРУКЦИЯ И БОЛЕЕ
ПОДРОБНАЯ ИНФОРМАЦИЯ НА САЙТЕ
WWW.VICTORINOX.COM/
WATCHCUSTOMERSERVICE
< PT / ZH / RU / JA / AR
EN / DE / FR / IT / ES >