Scarica la presentazione

Renato Cabella
Istituto Superiore di Sanità
Centro Nazionale Sostanze Chimiche
Attività svolta dall’Istituto
Superiore di Sanità
nell’ambito della procedura di
autorizzazione dei preservanti
del legno
I preservanti del legno
I preservanti del legno rientrano nell’ambito di
applicazione del Regolamento (UE) n. 528/2012.
Gruppo 2: Preservanti
Tipo di prodotto 8: Preservanti del legno
Prodotti usati per la preservazione del legno, sin da
quando è tagliato e lavorato, o dei prodotti in legno
mediante il controllo degli organismi che distruggono o
alterano l’aspetto del legno, compresi gli insetti.
Prodotti ad azione sia preventiva che curativa.
(Allegato V)
I preservanti del legno
1. Derivati dalla distillazione del catrame di
carbon fossile (creosoto);
2. Sostanze in solventi organici;
3. Sostanze in soluzioni acquosa;
4. Gas (fluoruro di solforile).
I preservanti del legno
Trattamenti preventivi
Applicazione su legno sano prima della sua
utilizzazione per evitare l’attacco di organismi
xilofagi (uso industriale/professionale)
Trattamenti curativi
Applicazione su legno attaccato per distruggere
gli organismi xilofagi già presenti sul legno (uso
professionale e non professionale).
I preservanti del legno
Metodi di applicazione
• Trattamenti a pressione (autoclave)
• Trattamento senza pressione (immersione,
pennello, spruzzo)
Principi attivi inclusi nell'Allegato I
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
∙
Fluoruro di solforile
∙
Dicofluanide
∙
Clotianidin
∙
Etofenprox
∙
Tebuconazolo
∙
Propiconazolo
∙
K-HDO (1-ossido di
∙
cicloesilidrossidiazene, sale di potassio) ∙
Tiabendazolo
Thiamethoxam
∙
IPBC
∙
Fepropimorph
∙
Thiacloprid
∙
Tetraborato di disodio
∙
Acido borico
Ottaborato di disodio tetraidrato
Anidride borica
Tolilfluanide
Dazomet
Bifentrin
Fenoxicarb
4,5-dicoloro-2-ottil-2H-isotiazol-3-one
Creosoto
Ossido di rame (II), idrossido di rame
(II) e carbonato basico di rame
Flufenoxuron
Carbonato di didecildimetilammonio
Cloruro di didecildimetilammonio
Cloruro di alchil (C 12-16)
dimetilbenzilammonio
Clorfenapir
Valutazione dossier preservanti del legno
Stato dell’arte
Totale applicazioni (R4BP)
7 (autorizzazioni prodotti)
109 (mutui riconoscimenti)
Dossier valutati:
8 (mutui riconoscimenti)
Dossier da valutare:
2 (autorizzazioni prodotti)
4 (mutui riconoscimenti)
Prodotti autorizzati:
1 (Vikane)
Valutazione dossier preservanti del legno
Stato dell’arte
Dossier valutati:
2 Formulazioni quadro
Criticità
Preservanti del legno contenenti IPBC
Immersione automatica (professionisti)
Applicazione indoor (consumatori)
Applicazione a spruzzo outdoor
Prodotti classificati come sensibilizzanti
per la pelle (IPBC ≥ 1,0 %)
Immersione
Immersione automatica
As a risk mitigation measure the product must only be used
in fully automated dipping processes where all steps in the
treatment and drying process are mechanised and no
manual handling takes place including when the treated
articles are transported through the dip tank to the
draining/drying and storage areas (if not already surface dry
before moving to storage). Where appropriate, the wooden
articles to be treated must be fully secured (e.g. via tension
belts or clamping devices) prior to treatment and during the
dipping process, and must not be manually handled until
after the treated articles are surface dry.
Immersione automatica
XXXX è indicato per uso industriale mediante applicazioni
spray, flow coating, immersione manuale e
completamente automatizzata, con pennello/rullo.
Per trattamento a immersione completamente
automatizzata si intende un processo nel quale le fasi di
trattamento e successivo trasporto escludono la
manipolazione manuale del legno trattato.
Applicazione indoor
According to IT-CA evaluation the product poses no
acceptable risk due to the exposure to IPBC when
applied indoor by brush/roller (278,9 % of AEL) or by
spraying (102.6% of AEL).
Da non applicare in ambienti interni
(solo per i consumatori)
Applicazione a spruzzo (consumatori)
T h e q u e s tio n o f w h e th e r a n d u n d e r w h ic h c o n d itio n s th e u s e o f w o o d p re s e rv a tiv e s b y
s p ra yin g s h o u ld b e a llo w e d fo r a m a te u r u s e rs w a s d is c u s s e d a t th e la s t tw o T M s .
T h e m a in c o n c e rn w a s re la te d to th e h ig h e x p o s u re le v e ls w h e n p ro d u c ts a re s p ra y e d a n d
to th e fa c t th a t if th e u s e o f p e rs o n n e l p ro te c tiv e e q u ip m e n t (P P E ) w a s re q u ire d fo r
a m a te u r u s e rs , th is w o u ld b e d iffic u lt to e n fo rc e .
M o s t o f th e T M p a rtic ip a n ts w e re o f th e o p in io n th a t s p ra yin g b y n o n p ro fe s s io n a l u s e rs
s h o u ld n o t b e a llo w e d if th e e x p o s u re w o u ld re s u lt in th e n e e d to u s e P P E , as th e re w o u ld
b e n o p o s s ib ility to e n s u re th a t a m a te u r u s e rs w o u ld w e a r P P E w h e n re q u ire d .
It w a s h o w e v e r re p o rte d th a t a fe w M e m b e r S ta te s c o m p le te ly fo rb id th e s p ra y in g o f
w o o d p re s e rv a tiv e s b y a m a te u r u s e rs , n o m a tte r w h e th e r P P E w o u ld b e n e c e s s a r y o r n o t.
T h e p re v a ilin g o p in io n w a s h o w e v e r th a t if th e o u tc o m e o f th e ris k a s s e s s m e n t s h o w e d
th a t s p ra y in g b y a m a te u r u s e rs w a s a c c e p ta b le w ith o u t th e n e e d fo r P P E , th e re w o u ld b e
n o re a s o n to re s tric t s u c h u s e .
D u rin g th e d is c u s s io n s , it w a s a ls o re c a lle d th a t th e T e c h n ic a l N o te fo r G u id a n c e o n
h u m a n e x p o s u re in c lu d e s a s c e n a rio o f s p ra yin g fo r a m a te u r u s e rs w ith o u t a s s u m in g th e
u se o f P P E .
A fte r s o m e d is c u s s io n s , th e T M e v e n tu a lly a g re e d th a t th e s p ra yin g m e th o d c a n b e
a c c e p te d fo r a m a te u r u s e rs a s lo n g a s n o P P E is re q u ire d .
T h e C A m e e tin g e n d o rs e d th e s e c o n c lu s io n s d u rin g its 2 6 th m e e tin g .
Applicazione a spruzzo outdoor
According to IT-CA, a risk for the soil compartment
during spray application outdoors has been identified.
In order to mitigate the risk for the soil compartment
the following measure should be reported in the label:
“During outdoor spraying cover the ground with
impermeable sheeting (for example with plastic
sheet/tarpaulin) to a distance of at least 1.5 m from the
wood to be treated”.
Applicazione a spruzzo outdoor
Durante l’applicazione spray in ambiente
esterno, coprire il terreno con un telo
impermeabile fino ad una distanza di almeno 1,5
m dal legno da trattare.
Prodotti classificati come sensibilizzanti
la pelle (IPBC ≥ 1,0 %)
per
According to IT-CA the biocidal product can only
be authorised for non-professional users under
the condition that suitable protective gloves are
enclosed to products placed on the market for
non-professional users.
Conclusioni
Elevato carico di lavoro valutazione
dossier di registrazione.
Collaborazione con i registranti al fine
di evitare il ricorso allo stumento della
notifica.