bab.la Fráze: Osobní | E-mail italsky-italsky E-mail : Úvod Caro Luca, Caro Luca, Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda Cari mamma e papà, Cari mamma e papà, Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda Caro zio Flavio, Caro zio Flavio, Neformální, standardní způsob pro oslovení členů rodiny Ciao Matteo, Ciao Matteo, Neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda Ciao Matty! Ciao Matty! Velmi neformální, standardní způsob pro oslovení kamaráda Luca, Luca, Neformální, přímý způsob pro oslovení kamaráda Tesoro, Tesoro, Velmi neformální, používá se pro oslovení milovaného Amore, Amore, Velmi neformální, používá se pro oslovení partnera Amore mio, Amore mio, Neformální, používá se pro oslovení partnera Grazie per la tua e-mail. Grazie per la tua e-mail. Používá se při odpovídání na korespondenci Che bello sentirti! Che bello sentirti! Používá se při odpovídání na korespondenci Scusami per non averti scritto per così tanto tempo. Scusami per non averti scritto per così tanto tempo. Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali È passato così tanto tempo dall'ultima volta. È passato così tanto tempo dall'ultima volta. Používá se při psaní se starým přítelem, kterého jste dlouho nekontaktovali Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti. Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti. Používá se pro důležité zprávy Hai già dei piani per...? Hai già dei piani per...? Používá se v případě, že chcete někoho pozvat na událost nebo se s nimi potkat Grazie per aver inviato / invitato / allegato... Grazie per aver inviato / invitato / allegato... Používá se při děkování někomu za poslání něčeho/pozvání někoho někam/přiložení nějaké informace Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto... Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto... Používá se, když chcete někomu upřímně poděkovat za to, že vám něco řekl/něco vám nabídl/kvůli něčemu vám napsal Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio Používá se, když chcete upřímně ocenit něco, co vám někdo napsal/poslal/na něco pozval Sono felice di annunciarti che... Sono felice di annunciarti che... Používá se při oznamování kamarádům nějakou dobrou zprávu E-mail : Hlavní část 1/2 bab.la Fráze: Osobní | E-mail italsky-italsky Sono davvero felice di sapere che... Sono davvero felice di sapere che... Používá se při předávání zprávy nebo novinky Mi dispiace molto doverti dire che... Mi dispiace molto doverti dire che... Používá se při oznamování smutných zpráv kamarádům Mi dispiace sapere che... Mi dispiace sapere che... Používá se pro utěšení kamaráda ohledně špatné zprávy Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi. Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi. Používá se, když chcete kamarádovi ukázat vaši novou stránku Aggiungimi su... . Il mio contatto è... Aggiungimi su... . Il mio contatto è... Používá se, když chcete, aby si vás kamarád přidal do messangera či podobné služby, abyste mohli spolu častěji komunikovat Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto. Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto. Používá se, když chcete říci někomu, že vám chybí přes příjemce daného dopisu ...ti manda i suoi saluti. ...ti manda i suoi saluti. Používá se při zmínění pozdravů od někoho Salutami... Salutami... Používá se, když chcete pozdravit někoho dalšího přes osobu, které píšete Scrivimi presto. Scrivimi presto. Používá se, když chcete na dopis dostat odpověď Rispondimi presto. Rispondimi presto. Přímé, používá se, když chcete na dopis dostat odpověď Rispondimi non appena... Rispondimi non appena... Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky Scrivimi non appena sai qualcosa. Scrivimi non appena sai qualcosa. Používá se, když chcete dostat odpověď pouze, když budou nějaké novinky Stammi bene. Stammi bene. Používá se při psaní s rodinou a přáteli Ti amo. Ti amo. Používá se při psaní svému partnerovi I migliori auguri I migliori auguri Neformální, používá se mezi rodinou, přáteli a kolegy Con i migliori auguri Con i migliori auguri Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli Cari saluti Cari saluti Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli Tante belle cose Tante belle cose Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli Un abbraccio, Un abbraccio, Neformální, používá se mezi rodinou a přáteli Con tanto amore Con tanto amore Neformální, používá se při psaní s rodinou Tanti cari saluti Tanti cari saluti Neformální, používá se při psaní s rodinou E-mail : Závěr 2/2 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
© Copyright 2024 ExpyDoc