T600.3 - Fahrvergünstigung für Familien – Junior-Karte - ch

T600.3 - Fahrvergünstigung für Familien – Junior-Karte / Enkel-Karte
Änderungen gültig ab 14.12.2014
Es treten folgende Änderungen in Kraft:
Ziffer
Änderung
1
Anwendungsbereich:
Der Anwendungsbereich wurde nachgeführt. Änderungen entnehmen Sie bitte dem ÖV-InfoBeitrag «Änderungen der Anwendungsbereiche auf 14.12.2014», resp. dem entsprechenden
InfoPoint-Beitrag.
20.004
Bei getrennt lebenden Elternteilen muss pro Haushalt eine Juniorkarte verkauft werden. Es
können pro Kind höchstens zwei Junior-Karten ausgegeben werden.
30.03
Bei getrennt lebenden Grosselternteilen muss pro Haushalt eine Enkel-Karte verkauf werden.
Es können pro Kind höchstens vier Enkel-Karten ausgegeben werden.
20.014
30.08
Ergänzung des FIP-Ausweis+ermässigtes Billett als gültige Fahrausweise
30.09
Generalabonnemente GA-Plus Familia Kinder bis 16 Jahre (Artikel 426) sind bei Fahrten über
Strecken des Halbtax - Bereichs in Begleitung eines Grosselternteils der Enkel-Karte
gleichgestellt.
Jeannine Hürlimann, Tarifmanagement, VöV
T600.3 - Facilités de voyage pour familles – carte junior / carte petits-enfants
Modifications valables dès le 14.12.2014
Les modifications suivantes entrent en vigueur:
Chiffre
Modification
1
Champ d’application:
Le champ d'application a été mis à jour. Les modifications sont indiquées dans l'article
«modification des champs d’application au 14.12.2014» de l'Info TP, et dans l'article InfoPoint y
relatif.
20.004
Lorsque les parents vivent séparement, on doit vendre une carte Junior par ménage. Il est
possible d'émettre deux cartes Junior par enfant au maximum.
30.03
Lorsque les grands-parents vivent séparement , on doit vendre une carte Petits-enfant par
ménage. Il est possible d'émettre deux cartes Petits-enfants par enfant au maximum
20.014
30.08
Complément sur la légitimation FIP+billet à prix réduit faissant office de titres de transport
valables
30.09
Les abonnements généraux AG Plus Familia Enfant de moins de 16 ans (article 426) sont
valables sur les parcours du rayon de validité demi-tarif si l'enfant est accompagné d'un des
grands-parents, faisant office de carte Petits-enfants.
Jeannine Hürlimann, gestion des tarifs, UTP
T600.3 - Facilitazioni di viaggio per famiglie – carta junior / carta Nipotini
Modificazioni valide dal 14.12.2014
Entrano in vigore le seguenti modificazioni:
Cifra
Modifiche
1
Campo d’applicazione
È stato aggiornato il campo d'applicazione. Per le modifiche si rimanda all'Info TP, articolo
«Modifiche dei campi d'applicazione per il 14.12.2014 o al rispettivo contributo InfoPoint.
20.004
Se i genitori vivono separati, va emessa una carta Junior per ogni economia domestica. Per
ogni figlio possono essere rilasciate al massimo due carte Junior.
30.03
Se i nonni vivono separati, va emessa una carta Nipotini per ogni economia domestica. Per
ogni nipote possono essere rilasciate al massimo quattro carte Nipotini.
20.014
30.08
Aggiunta della legittimazione FIP con biglietto ridotto come titolo di trasporto valevole
30.09
Gli abbonamenti generali AG-Plus familia figli fino a 16 anni (articolo 426) sono equiparati alla
carta Nipotini per i viaggi su percorsi del raggio di validità metà-prezzo, compiuti con uno dei
nonni.
Jeannine Hürlimann, gestione tariffe, UTP
T600.3
Fahrvergünstigung für Familien – Junior-Karte / EnkelKarte
Facilités de voyage pour familles – carte junior / carte
petits enfants
Facilitazioni di viaggio per famiglie – carta junior /
carta Nipotini
Ausgabe:
Edition:
Edizione:
14.12.2014
14.12.2014
14.12.2014
Inhaltsverzeichnis
1 Campo d'applicazione.......................................................................................................................................................1
2 Carta junior.........................................................................................................................................................................1
20 Definizione...........................................................................................................................................................1
21 Emissione............................................................................................................................................................2
23 Vakat....................................................................................................................................................................2
24 Sostituzione.........................................................................................................................................................2
24.0 Sostituzione con restituzione della carta junior.........................................................................................2
24.1 Sostituzione in caso di perdita o furto della carta junior............................................................................2
25 Deposito - Proroga...............................................................................................................................................3
26 Rimborso.............................................................................................................................................................3
3 Carta Nipotini......................................................................................................................................................................1
30 Definizione...........................................................................................................................................................1
31 Emissione............................................................................................................................................................1
32 Vakat....................................................................................................................................................................2
33 Vakat....................................................................................................................................................................2
34 Sostituzione.........................................................................................................................................................2
34.0 Sostituzione con restituzione della carta Nipotini......................................................................................2
34.1 Sostituzione in caso di perdita o furto della carta Nipotini.........................................................................2
35 Deposito - Proroga...............................................................................................................................................2
36 Rimborso.............................................................................................................................................................2
4 Prezzi...................................................................................................................................................................................1
40 Carta Junior.........................................................................................................................................................1
41 Carta Nipotini.......................................................................................................................................................1
42 Tasse di sostituzioni............................................................................................................................................1
1 Campo d'applicazione
10.00
Il campo d'applicazione di questa tariffa è identico al raggio di validità 1/2 prezzo della tariffa 654. Sono anche
riprese nel campo d'applicazione per viaggi effettuati con l'AG e la CG le imprese di trasporto del traffico locale.
Questa tariffa è applicabile nel servizio interno e diretto o soltanto nel servizio interno delle seguenti imprese di
trasporto:
10.01
Imprese di trasporto treno/bus/battello
Imprese di trasporto del traffico locale
Comunità tariffarie e del traffico
14.12.2014
1 Campo d'applicazione
1
Anwendungsbereich Tarif 600.3
Champ d'application Tarif 600.3
Campo d'applizione Tariffa 600.3
Anwendung des Tarifs / Application du tarif / Applicazione della tariffa:
Tarif A:
Uneingeschränkt im internen und direkten Verkehr
Sans restriction en service interne et direct
Applicazione della tariffa nel servizio interno e diretto
Tarif B:
Nur im direkten Verkehr, bzw. im internen Verkehr bei Anreise mit öffentlichen Verkehrsmitteln
Seulement en service direct resp. en service interne lorsque le déplacement s'effectue par les transports publics
Applicazione della tariffa solo nel servizio diretto
Initialen
Initiales
Iniziali
Code Transportunternehmen
Codes Entreprises de transport
Codi Imprese di trasporto
Linie
Ligne
Linea
Anwendung
Appplication
Applicazione
A
AAGL
811
Autobus AG Liestal
Tarif A
AAGR
812
Auto AG Rothenburg
Tarif A
AAGS
841
Auto AG Schwyz
Tarif A
AAGU
816
Auto AG Uri
Tarif A
AB Auto
744
Automobildienst Appenzeller Bahnen
Tarif A
AB-ab
ABF
022
755
Appenzeller Bahnen
Gossau SG – Appenzell – Wasserauen
Tarif A
St. Gallen – Gais – Appenzell – Altstätten Stadt
Tarif A
Autobusbetrieb Freienbach
Tarif B
ABl
862
Autolinee Bleniesi
Tarif A
AB-rhb
AB-rhw
AB-tb
14.12.2014
071
139
089
Appenzeller Bahnen
Rorschach – Heiden
Tarif A
Rheineck – Walzenhausen
Tarif A
St. Gallen – Trogen
Tarif A
Appenzeller Bahnen
Appenzeller Bahnen
T600.3 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione
1
Initialen
Initiales
Iniziali
Code Transportunternehmen
Codes Entreprises de transport
Codi Imprese di trasporto
AeS
179
Linie
Ligne
Linea
Schiffsbetriebe Aegerisee
Aegerisee
AFA
AGS
813
251
736
Tarif B
Autoverkehr Frutigen-Adelboden
Frutigen – Adelboden
Tarif A
Frutigen – Kandersteg
Tarif A
Linien LenkBus
Tarif A
Andermatt Gotthard Sportbahnen
Andermatt – Gemsstock
AMSA
Anwendung
Appplication
Applicazione
Tarif B
Autolinea Mendrisiense
Tarif A
AOT
843
Autokurse Oberthurgau
Tarif A
ARAG
819
Automobilgesellschaft Rottal AG
Tarif B
ARBAG
ARL
209
858
Aletsch Riederalp Bahnen AG
Mörel – Greich – Riederalp Mitte
Tarif A
Mörel – Ried – Riederalp West
Tarif A
Riederalp – Hohfluh
Tarif A
Riederalp – Moosfluh
Tarif A
Autolinee Regionali Luganesi
Tarif A
AS
856
Autobetrieb Sernftal
Tarif A
ASGS
888
Autotransports Sion-Grône-Sierre
Tarif A
ASM Auto
870
Automobildienste Aare Seeland mobil
Tarif B
ASM-bti
ASM-ltb
ASM-rvo
2
038
128
056
Aare Seeland mobil
Biel – Täuffelen – Ins
Tarif A
Ligerz – Prêles
Tarif A
St.Urban Ziegelei – Niederbipp
Tarif A
Aare Seeland mobil
Aare Seeland mobil
T600.3 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione
14.12.2014
Initialen
Initiales
Iniziali
Code Transportunternehmen
Codes Entreprises de transport
Codi Imprese di trasporto
ASM-snb
081
Linie
Ligne
Linea
Aare Seeland mobil
Solothurn – Oensingen
AVG
859
Anwendung
Appplication
Applicazione
Tarif A
Autoverkehr Grindelwald
Tarif A
AVJ
731
Autotransports de la Vallée de Joux
Tarif A
AWA
832
Autobetrieb Weesen-Amden
Tarif A
B
BAB
BBA
BBB
BBE
BBWAG
BCD
262
840
149
205
257
236
Bettmeralp Bahnen
Betten Talstation – Betten Dorf – Bettmeralp
Tarif A
Betten Talstation – Bettmeralp (direkt)
Tarif A
Bettmeralp – Bettmerhorn
Tarif A
Bettmeralp – Schönbiel / Wurzenbord
Tarif A
Linie 2 und 4
Tarif B
Beatenbucht – Beatenberg, Station
Tarif A
Busbetrieb Aarau
Beatenbergbahn AG
Bergbahnen Beckenried-Emmetten
Beckenried – Klewenalp
Tarif B
Emmetten – Stockhütte
Tarif B
Wildhaus – Oberdorf – Gamsalp
Tarif B
Bergbahnen Wildhaus AG
Bergbahnen Chur-Dreibündenstein
Chur – Känzeli – Brambrüesch
BDGAG
BDWM/Autw
14.12.2014
225
899
Tarif B
Bergbahnen Destination Gstaad AG
Gstaad – Eggli
Tarif B
Gstaad – Wispile
Tarif B
Rougemont – La Videmanette
Tarif B
Schönried – Horneggli
Tarif B
Schönried – Rellerli
Tarif B
Zweisimmen – Rinderberg
Tarif B
Wohlen – Meisterschwanden
Tarif B
BDWM Transport
T600.3 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione
3
Initialen
Initiales
Iniziali
Code Transportunternehmen
Codes Entreprises de transport
Codi Imprese di trasporto
BDWM-bd
031
Linie
Ligne
Linea
BDWM Transport
Wohlen – Bremgarten – Dietikon
BEAG
282
BGF
114
201
894
Tarif B
Bahnen Engelberg-Trübsee-Titlis AG
Engelberg – Trübsee – Kleintitlis
Tarif A
Engstlen – Jochpass
Tarif A
Trübsee – Jochpass
Tarif A
Bergbahnen Grindelwald-First
Grindelwald – First
BGU
Tarif A
Bergbahnen Engstligenalp AG
Unter dem Birg (Adelboden) – Engstligenalp
BET
Anwendung
Appplication
Applicazione
Tarif A
Busbetrieb Grenchen und Umgebung
Tarif B
BHAG
315
Bergbahnen Hohsaas AG
Saas-Grund – Hohsaas
BLAG
871
Tarif B
Busland AG
Tarif A
BLAG Berg
872
Busland AG Berg
Tarif A
BLM
032
Bergbahn Lauterbrunnen-Mürren
Lauterbrunnen – Mürren
BLS/SBB
BLS-bn
BLS-brs
BLS-ebt
4
500
034
183
045
Tarif A
BLS/SBB Thun-Brig/-Interlaken
Thun – Brig
Tarif A
Thun – Interlaken Ost
Tarif A
Bern – Neuchâtel
Tarif A
Brienzersee
Tarif A
Burgdorf – Langnau
Tarif A
Hasle-Rüegsau – Sumiswald-Grünen
Tarif A
Solothurn – Burgdorf – Thun
Tarif A
BLS AG
BLS AG
BLS AG
T600.3 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione
14.12.2014
Initialen
Initiales
Iniziali
Code Transportunternehmen
Codes Entreprises de transport
Codi Imprese di trasporto
BLS-gbs
052
BLS-mlb
BLS-sez
BLS-ths
BLS-vhb
BLT
BLT Auto
062
076
192
092
037
879
Linie
Ligne
Linea
Anwendung
Appplication
Applicazione
BLS AG
Bern – Schwarzenburg
Tarif A
Bern – Thun
Tarif A
Busswil – Büren an der Aare
Tarif A
Flamatt – Laupen
Tarif A
Konolfingen – Luzern
Tarif A
Murten/Morat – Lyss
Tarif A
Spiez – Zweisimmen
Tarif A
Thunersee
Tarif A
Langenthal – Wolhusen
Tarif A
alle Linien
Tarif B
BLS AG
BLS AG
BLS AG
BLS AG
Baselland-Transport
Automobildienste BLT
Tarif A
BLWE
810
Busbetrieb Lichtensteig-Wattwil-Ebnat-Kappel
Tarif B
BMH
BOB
BOB-spb
BOGG
307
035
140
793
Bergbahnen Meiringen-Hasliberg AG
Hasliberg Reuti – Bidmi – Mägisalp
Tarif B
Mägisalp – Planplatten (Alpen tower)
Tarif B
Meiringen – Hasliberg Reuti
Tarif A
Twing – Käserstatt
Tarif B
Interlaken Ost – Grindelwald
Tarif A
Interlaken Ost – Lauterbrunnen
Tarif A
Wilderswil – Schynige Platte
Tarif A
Berner-Oberland-Bahnen
Berner Oberland-Bahnen
Busbetrieb Olten-Gösgen-Gäu
Tarif A
BOS/rtb
138
Bus Ostschweiz (Rheintal)
alle Linien bis Schweizer Grenze
14.12.2014
T600.3 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione
Tarif B
5
Initialen
Initiales
Iniziali
Code Transportunternehmen
Codes Entreprises de transport
Codi Imprese di trasporto
BOS/wimo
826
Linie
Ligne
Linea
Anwendung
Appplication
Applicazione
Bus Ostschweiz (Wil)
Tarif A
BPG
BRB
BRER
191
104
772
Basler Personenschifffahrts-Gesellschaft
Basel-Rheinhafen (Dreiländereck) – Rheinfelden
Tarif A
Brienz – Brienzer Rothorn
Tarif A
Brienz-Rothorn-Bahn
Busbetrieb Rapperswil-Eschenbach-Rüti ZH
Tarif B
BRSB
BSAG
BSB Fähr
105
343
360
Braunwald-Standseilbahn AG
Linthal – Braunwald
Tarif A
Sörenberg – Rossweid
Tarif B
Bergbahnen Sörenberg AG
Bodensee-Schiffsbetriebe Romanshorn-Friedrichshafen
Romanshorn – Friedrichshafen
BSB Quer
361
Bodensee-Schiffsbetriebe Rorschach/Lindau
Rorschach – Wasserburg – Lindau
BSG
182
883
Tarif B
Bielersee-Schifffahrtgesellschaft
Bielersee
BSU
Tarif A
Tarif A
Busbetrieb Solothurn und Umgebung
Tarif A
BVB
823
Basler Verkehrsbetriebe
Linie 50: Basel SBB–Basel EuroAirport
BWS
777
Tarif B
Busbetrieb Wollerau-Samstagern
Tarif A
C
CBV
CGN
CIT
6
212
184
286
Téléphérique Chalais-Briey-Vercorin
Chalais – Vercorin
Tarif B
Lac Léman
Tarif A
Orselina – Cardada – Cimetta
Tarif B
CGN SA
Cardada Impianti Turistici
T600.3 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione
14.12.2014
Initialen
Initiales
Iniziali
Code Transportunternehmen
Codes Entreprises de transport
Codi Imprese di trasporto
CJ
043
CJ Auto
833
Linie
Ligne
Linea
Anwendung
Appplication
Applicazione
Chemins de fer du Jura
Glovelier – Le Noirmont – Tavannes
Tarif A
La Chaux-de-Fonds – Le Noirmont –Tavannes
Tarif A
Porrentruy – Bonfol
Tarif A
Service d'automobiles CJ
Tarif A
D
DB/SH
353
Deutsche Bahn AG
Schaffhausen – Thayngen/–Trasadingen/Erzingen
DIH
159
Tarif B
Drahtseilbahn Interlaken-Heimwehfluh
Interlaken – Heimwehfluh
Tarif B
E
EB
203
Luftseilbahn Engelberg-Brunni
Engelberg – Ristis
ETJB
706
Tarif B
Espace Tourisme Jacky-Ballestraz
Tarif A
F
FART
049
Ferrovie Autolinee Regionali Ticinesi
Locarno – Camedo transito
FART Auto
817
Tarif A
Servizio d'automobili FART
Tarif A
FB
046
Forchbahn
Zürich Stadelhofen – Esslingen
FE
269
Luftseilbahn Fiesch-Eggishorn
Fiesch – Fiescheralp
FE/FE
266
FLP
14.12.2014
196
047
Tarif A
Luftseilbahn Fiesch-Eggishorn
Fiescheralp – Eggishorn
FHM
Tarif A
Tarif A
Zürichsee-Fähre Horgen-Meilen AG
Horgen – Meilen
Tarif B
Lugano – Ponte Tresa
Tarif A
Ferrovie Luganesi SA
T600.3 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione
7
Initialen
Initiales
Iniziali
Code Transportunternehmen
Codes Entreprises de transport
Codi Imprese di trasporto
FMB
116
FS Domo
FS Luino
FUNIC-be
422
423
101
Linie
Ligne
Linea
Funicolare Cassarate-Monte Brè
Cassarate – Monte Brè
Tarif A
Iselle transito – Domodossola
Tarif B
Pino transito – Luino
Tarif B
Ferrovie Italiane dello Stato
Ferrovie Italiane dello Stato
Funiculaires Bienne-Evilard et Bienne-Macolin
Biel/Bienne – Evilard
FUNIC-bm
FW
103
051
Anwendung
Appplication
Applicazione
Tarif A
Funiculaires Bienne-Evilard et Bienne-Macolin
Biel/Bienne – Magglingen
Tarif A
Frauenfeld – Wil
Tarif A
Col du Pillon – Cabane – Scex Rouge
Tarif B
Reusch – Oldenegg
Tarif B
Scex Rouge – Glacier des Diablerets
Tarif B
Wabern – Gurten Kulm
Tarif B
Zermatt – Gornergrat
Tarif A
Frauenfeld-Wil-Bahn
G
G3AG
GB
GGB
GGM
261
122
121
312
Gstaad 3000
Gurtenbahn Bern AG
Gornergrat Bahn
Gondelbahn Grindelwald Grund-Männlichen
Grindelwald Grund – Männlichen
GKO
323
Tarif A
Gondelbahn Kandersteg-Oeschinensee AG
Kandersteg – Oeschinen
Tarif A
Interlaken – Harder Kulm
Tarif B
H
HB
HKDS
123
253
Harderbahn
Hoher Kasten Drehrestaurant und Seilbahn AG
Brülisau – Hoher Kasten
8
T600.3 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione
Tarif B
14.12.2014
Initialen
Initiales
Iniziali
Code Transportunternehmen
Codes Entreprises de transport
Codi Imprese di trasporto
Linie
Ligne
Linea
Anwendung
Appplication
Applicazione
I
ITRT
348
Impianti turistici Rivera - Monte Tamaro
Rivera–Alpe Foppa (Monte Tamaro)
Tarif B
Kleine Scheidegg – Jungfraujoch
Tarif A
J
JB
124
Jungfraubahn
L
LABB
306
Lauchernalp Bergbahnen AG
Wiler – Lauchernalp
LAF
204
Luftseilbahn Adliswil-Felsenegg
Adliswil – Felsenegg
LBB
274
250
254
055
264
263
220
LHB
14.12.2014
244
252
Tarif B
Luftseilbahn Grächen-Hannigalp
Grächen – Hannigalp
LGJ
Tarif B
Luftseilbahn Fürgangen-Bellwald
Fürgangen – Bellwald
LGH
Tarif A
Luftseilbahn Erlenbach-Stockhorn
Erlenbach – Stockhorn
LFüB
Tarif A
Chemin de Fer Lausanne-Echallens-Bercher
Lausanne – Echallens – Bercher
LESt
Tarif B
Luftseilbahn Dallenwil-Wirzweli
Dallenwil – Wirzweli
LEB
Tarif B
Luftseilbahn Dallenwil-Niederrickenbach
Niederrickenbach Station – Niederrickenbach Dorf
LDW
Tarif B
Luftseilbahn Blatten – Belalp
Blatten – Belalp
LDN
Tarif B
Tarif A
Luftseilbahn Gampel-Jeizinen
Gampel – Jeizinen
Tarif B
Churwalden – Alp Stätz
Tarif B
Lenzerheide (Val Sporz) – Piz Scalottas
Tarif B
Lenzerheide/Lai – Parpaner Rothorn
Tarif B
Lenzerheide Bergbahnen
T600.3 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione
9
Initialen
Initiales
Iniziali
Code Transportunternehmen
Codes Entreprises de transport
Codi Imprese di trasporto
LJK
255
Linie
Ligne
Linea
Luftseilbahn Jakobsbad-Kronberg
Jakobsbad – Kronberg
LKE
LKR
LKS
310
248
228
281
Kalpetran – Embd
Tarif B
Kräbel – Rigi Scheidegg
Tarif B
Rigi Scheidegg AG
Luftseilbahn Kandersteg-Stock (Gemmi) AG
LLB
297
855
Tarif B
Luftseilbahn Küssnacht a/R-Seebodenalp AG
Küssnacht am Rigi – Seebodenalp
LLAT
Tarif B
Luftseilbahn Kalpetran-Embd
Kandersteg – Sunnbüel
LKüS
Anwendung
Appplication
Applicazione
Tarif B
Torrent-Bahnen Leukerbad-Albinen
Albinenleitern – Rinderhütte
Tarif B
Leukerbad – Rinderhütte
Tarif B
Auto Leuk-Leukerbad
Tarif A
LLG
229
Luftseilbahn Leukerbad-Gemmipass
Leukerbad – Gemmipass
LMM
273
Sportbahnen Marbachegg AG
Marbach – Marbachegg
LMS
319
189
LRE
LRF
LRR
LRU
226
332
232
276
211
Tarif A
Luftseilbahn Obergschwend – Rigi-Burggeist
Obergschwend – Burggeist
Tarif B
Raron – Eischoll
Tarif B
Luftseilbahn Raron-Eischoll
Luftseilbahn Rhäzüns-Feldis AG
Rhäzüns – Feldis/Veulden
Tarif A
Ried bei Brig – Rosswald
Tarif B
Rosswald Bahnen AG
Luftseilbahn Raron-Unterbäch
Raron – Unterbäch
10
Tarif B
Société de Navigation sur les Lacs de Neuchâtel et Morat
Lacs de Neuchâtel et Morat
LORB
Tarif B
Luftseilbahn Morschach - Stoos
Morschach – Stoos
LNM
Tarif B
T600.3 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione
Tarif A
14.12.2014
Initialen
Initiales
Iniziali
Code Transportunternehmen
Codes Entreprises de transport
Codi Imprese di trasporto
LSBR
283
LSC
LSF
LSG
LSH
249
234
280
270
Linie
Ligne
Linea
Luftseilbahn Sörenberg-Brienzer Rothorn AG
Eisee – Brienzer Rothorn
Tarif B
Sörenberg – Brienzer Rothorn
Tarif B
Luftseilbahn Surlej-Silvaplana-Corvatsch
Sils Maria – Furtschellas (Prasüra)
Tarif B
Surlej/Silvaplana – Corvatsch
Tarif B
Saas-Fee – Hannig
Tarif B
Saas-Fee – Längfluh
Tarif B
Saas-Fee – Mittelallalin
Tarif B
Saas-Fee – Plattjen
Tarif B
Stalden – Staldenried
Tarif B
Staldenried – Gspon
Tarif B
Luftseilbahnen Saas Fee
Luftseilbahn Stalden-Gspon
Luftseilbahn Schattdorf-Haldi
Schattdorf – Haldi
LSMS/MS
268
LSMS-sbm
LSS
256
141
213
290
Stechelberg – Mürren
Tarif A
Mürren – Allmendhubel
Tarif B
Schilthornbahn
Luftseilbahn Schwägalp-Säntis
214
215
216
Tarif B
Luftseilbahn Wengen-Männlichen
Wengen – Männlichen
14.12.2014
Tarif B
Luftseilbahn Wasserauen-Ebenalp AG
Wasserauen – Ebenalp
LWM
Tarif B
Luftseilbahn Unterterzen-Flumserberg AG
Unterterzen – Oberterzen – Tannenbodenalp
LWE
Tarif B
Luftseilbahn Turtmann-Unterems-Oberems
Turtmann – Oberems
LUFAG
Tarif A
Luftseilbahn Stechelberg-Mürren-Schilthorn
Schwägalp – Säntis
LTUO
Tarif B
Luftseilbahn Mürren-Schilthorn
Mürren – Schilthorn
LSMS-lsms
Anwendung
Appplication
Applicazione
T600.3 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione
Tarif A
11
Initialen
Initiales
Iniziali
Code Transportunternehmen
Codes Entreprises de transport
Codi Imprese di trasporto
Linie
Ligne
Linea
Anwendung
Appplication
Applicazione
M
MBC
MBC Auto
029
764
Transports de la région Morges-Bière-Cossonay
Morges – Apples – Bière
Tarif A
Morges – L'Isle-Mont-la-Ville
Tarif A
Service d'automobiles MBC
Tarif A
MBC-cg
344
Transports de la Région-Morges-Bière-Cossonay
Cossonay – Cossonay-Ville
MBF
MG
MGB/asng
265
129
742
Tarif A
Maschgenkammbahnen Flumserberg
Tannenboden – Maschgenkamm
Tarif B
Capolago – Generoso
Tarif B
Ferrovia Monte Generoso
Automobildienst MGB
Tarif A
MGB/Autofo
851
Automobildienst MGB
Tarif A
MGB-bvz
MGB-fo
MIB
093
048
132
Matterhorn Gotthard Bahn
Brig – Zermatt
Tarif A
Brig – Disentis
Tarif A
Matterhorn Gotthard Bahn
Meiringen-Innertkirchen-Bahn
Meiringen – Innnertkirchen
MOB
064
Chemin de fer Montreux-Oberland Bernois
Montreux – Zweisimmen – Lenk i. S.
MS
134
130
042
125
Tarif A
Transports Montreux-Vevey-Riviera
Sonloup – Les Avants
12
Tarif A
Transports Montreux-Vevey-Riviera
Vevey – Blonay – Les Pléiades
MVR-las
Tarif A
Transports Montreux-Vevey-Riviera
Haut-de-Caux – Rochers-de-Naye
MVR-cev
Tarif A
Società della Ferrovia Lugano-Monte San Salvatore
Lugano-Paradiso – Monte San Salvatore
MVR/HR
Tarif A
T600.3 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione
Tarif A
14.12.2014
Initialen
Initiales
Iniziali
Code Transportunternehmen
Codes Entreprises de transport
Codi Imprese di trasporto
MVR-mtgn
131
Linie
Ligne
Linea
Transports Montreux-Vevey-Riviera
Montreux – Haut-de-Caux
MVR-vcp
155
Anwendung
Appplication
Applicazione
Tarif A
Transports Montreux-Vevey-Riviera
Vevey-Funi – Chardonne-Jongny – Mont-Pèlerin
Tarif A
Mülenen – Niesen Kulm
Tarif A
Beatenberg – Niederhorn
Tarif B
N
NB
NHB
NStCM
135
239
066
Niesenbahn AG
Niederhornbahn AG
Chemin de fer Nyon-St.Cergue-Morez
Nyon – La Cure
Tarif A
P
PAG
801
PostAuto Schweiz AG
Tarif A
PAG Berg
802
PostAuto Schweiz AG Berg
Tarif A
PAG/RA
PAGC
PB
PBF-stp
PIZAG
POSTBUS A
14.12.2014
787
342
136
288
287
703
Autobus Monthey-Collombey-Vouvry
Monthey – Collombey – Vouvry
Tarif A
Churwalden – Pargitsch
Tarif B
Alpnachstad – Pilatus Kulm
Tarif A
Luzern – Kriens – Pilatus Kulm
Tarif A
Pradaschier AG
Pilatus-Bahnen
Prodkammbahnen Flumserberg AG
Tannenheim – Prodalp – Prodkamm
Tarif B
Bad Ragaz – Pardiel – Laufböden
Tarif B
Wangs – Furt – Pizolhütte
Tarif B
Nauders, Mühle – Landeck
Tarif B
Pizolbahnen AG
ÖBB Postbus GmbH
T600.3 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione
13
Initialen
Initiales
Iniziali
Code Transportunternehmen
Codes Entreprises de transport
Codi Imprese di trasporto
PSFS
223
Linie
Ligne
Linea
Anwendung
Appplication
Applicazione
Pendicularas Motta Naluns Scuol-Ftan-Sent SA
Ftan Fionas – Natéas
Tarif B
Scuol – Motta Naluns
Tarif B
Martigny – Orsières/Le Châble
Tarif A
Arth-Goldau – Rigi Kulm
Tarif A
Vitznau – Rigi Kulm
Tarif A
Weggis – Rigi Kaltbad
Tarif A
R
RA
RB
RBL
074
137
873
RegionAlps SA
Rigi-Bahnen AG
Regionalbus Lenzburg AG
Tarif B
RBS
RBS Auto
088
850
Regionalverkehr Bern-Solothurn
Bern – Solothurn
Tarif A
Bern – Unterzollikofen
Tarif A
Bern – Worblaufen – Worb Dorf
Tarif A
Automobildienst RBS
Tarif A
REGO
896
Regiobus Gossau SG
Tarif A
RhB
RhB Auto
072
865
Rhätische Bahn
Chur – Arosa
Tarif A
Chur – Disentis/Mustér
Tarif A
Chur – Landquart – Davos
Tarif A
Chur – Landquart – Vereina – Scuol-Tarasp
Tarif A
Chur – Thusis – St.Moritz
Tarif A
Klosters – Filisur
Tarif A
Pontresina – Samedan – Scuol-Tarasp
Tarif A
St.Moritz – Pontresina – Tirano
Tarif A
St.Moritz – Samedan
Tarif A
Autoverkehr RhB
Tarif A
RMA-tapm
294
Remontées Mécanique du Wildhorn
Anzère – Pas-de-Maimbré
14
T600.3 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione
Tarif B
14.12.2014
Initialen
Initiales
Iniziali
Code Transportunternehmen
Codes Entreprises de transport
Codi Imprese di trasporto
RVSH
846
Linie
Ligne
Linea
Anwendung
Appplication
Applicazione
Regionale Verkehrsbetriebe Schaffhausen
Tarif A
S
SAD Auto
704
Automobildienst SAD AG
Martina, cunfin – Malles, stazione
SBB
011
Schweizerische Bundesbahnen
alle Linien
SBB Bus
702
Tarif B
Tarif A
Automobildienst SBB
Tarif A
SBC
SBG
SBS
SBW
766
354
195
882
Stadtbus Chur AG
inklusiv Engadin Bus
Tarif A
Singen – Stein am Rhein
Tarif B
Südbadenbus GmbH
Schweizerische Bodensee-Schifffahrtsgesellschaft AG
Arbon – Langenargen – Friedrichshafen
Tarif A
Romanshorn – Friedrichshafen
Tarif A
Rorschach – Lindau
Tarif A
Rorschach – Rheineck
Tarif A
Rorschach – Romanshorn – Kreuzlingen – Insel Mainau
Tarif A
Rorschach – Wasserburg – Lindau
Tarif A
Stadtbus Winterthur
Tarif A
SGG
180
Schifffahrts-Genossenschaft Greifensee
Greifensee
SGH
181
Schifffahrtsgesellschaft des Hallwilersees
Halwilersee
SGV
185
SHAG
14.12.2014
186
240
Tarif B
Schifffahrtsgesellschaft des Vierwaldstättersees
Vierwaldstättersee
SGZ
Tarif B
Tarif A
Schifffahrtsgesellschaft des Zugersees
Zugersee
Tarif B
Sattel - Hochstuckli
Tarif B
Sattel-Hochstuckli AG
T600.3 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione
15
Initialen
Initiales
Iniziali
Code Transportunternehmen
Codes Entreprises de transport
Codi Imprese di trasporto
SMC
142
SMF-lsm
222
Linie
Ligne
Linea
Transports Sierre-Montana-Crans
Service d'automobiles SMC
Tarif A
Sierre – Montana Gare
Tarif A
Sportbahnen Melchsee-Frutt
Stöckalp – Melchsee-Frutt
SMtS
143
188
737
Tarif A
Società di Navigazione Lago di Lugano
Lago di Lugano
SNL Auto
Tarif A
Funiculaire St-Imier - Mont-Soleil SA
St-Imier – Mont-Soleil
SNL
Anwendung
Appplication
Applicazione
Tarif B
Servizio d'automobili SNL
Tarif A
SOB-bt
036
Schweizerische Südostbahn AG
Nesslau-Neu St.Johann – St.Gallen – Romanshorn
SOB-sob
SRI
SRR
082
347
235
Schweizerische Südostbahn AG
Arth-Goldau – Biberbrugg – Rapperswil/Wädenswil/Einsiedeln
Tarif A
Illgau – Ried
Tarif B
Seilbahn Ried Illgau
Seilbahn Rickenbach-Rotenflue
Rickenbach–Rotenflue
SSAF
SSIF
SthB
STI
221
424
145
146
Tarif A
Tarif B
Bergbahnen Saas-Almagell AG
Furggstalden – Heidbodme
Tarif B
Saas Almagell – Furggstalden
Tarif B
Società Subalpina di Imprese Ferroviare
Camedo transito – Domodossola
Tarif B
Stans – Stanserhorn
Tarif B
Stanserhornbahn
Verkehrsbetriebe STI AG
Tarif A
StSS
112
Standseilbahn Schwyz-Stoos AG
Schlattli – Stoos
SVB
106
Städtische Verkehrsbetriebe Bern
Worb Dorf – Gümligen – Bern – Bern, Fischermätteli
16
Tarif B
T600.3 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione
Tarif A
14.12.2014
Initialen
Initiales
Iniziali
Code Transportunternehmen
Codes Entreprises de transport
Codi Imprese di trasporto
SVB/kmb
721
Linie
Ligne
Linea
Anwendung
Appplication
Applicazione
Städt. Verkehrsbetriebe Bern
Tarif A
SWAG
202
Seilbahn Weissenstein AG
Oberdorf - Weissenstein
SZU
SZU Auto
078
807
Tarif B
Sihltal-Zürich-Uetliberg-Bahn
Zürich HB – Adliswil – Langnau-Gattikon – Sihlwald
Tarif A
Zürich HB – Triemli – Uetliberg
Tarif A
Automobildienst SZU
Tarif A
T
TBBU
TCP
113
217
Toggenburg Bergbahnen AG
Alt St. Johann – Alp Selamatt
Tarif B
Unterwasser – Illtios – Chäserrugg
Tarif B
Télé Champéry - Crosets Portes du Soleil SA
Champéry – Planachaux
TDCA
THURBO
TL
277
065
151
Tarif B
Télé. Dorénaz-Champex-d'Alesse
Dorénaz – Champex-d'Alesse
Tarif B
Schaffhausen – Kreuzlingen – Romanshorn
Tarif A
Wil – Weinfelden – Kreuzlingen – Konstanz
Tarif A
THURBO AG
Transport publics de la Région Lausannoise SA
Tarif A
TL-lo
TM
TMR Auto
127
330
835
Tranport public de la Région Lausannoise SA
Epalinges, Croisettes – Ouchy
Tarif A
Morgins – La Foilleuse
Tarif B
Télémorgins SA
Service d'automobiles TMR
Tarif A
TMR-mc
061
Transports de Martigny et Régions
Martigny – Châtelard-Frontière
TPC/Auaomc
818
Tarif A
Service d'automobiles TPC
Tarif A
14.12.2014
T600.3 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione
17
Initialen
Initiales
Iniziali
Code Transportunternehmen
Codes Entreprises de transport
Codi Imprese di trasporto
TPC/Autbvb
852
Linie
Ligne
Linea
Anwendung
Appplication
Applicazione
Service d'automobiles TPC
Tarif B
TPC/Autova
722
Service d'automobiles TPC (Aigle-Villeneuve)
Tarif B
TPC-al
023
Transports Publics du Chablais
Aigle – Leysin-Grand-Hôtel
TPC-aomc
024
Transports Publics du Chablais
Aigle – Ollon – Monthey – Champéry
TPC-asd
027
TPF
TPF Auto
039
053
834
Tarif A
Transports Publics du Chablais
Aigle – Le Sépey – Les Diablerets
TPC-bvb
Tarif A
Tarif A
Transports Publics du Chablais
Bex – Villars-sur-Ollon
Tarif A
Villars-sur-Ollon – Col-de-Bretaye
Tarif A
Transports publics fribourgeois
Bulle – Broc
Tarif A
Fribourg/Freiburg – Murten/Morat – Ins
Tarif A
Palézieux – Châtel-St-Denis – Bulle – Montbovon
Tarif A
Romont – Bulle
Tarif A
Service d'automobiles TPF
Tarif A
TPN
738
Transports Publics de la Région Nyonnaise
Tarif B
TRAVYS/ays
868
Transports Vallée de Joux-Yverdon-Ste-Croix
Tarif A
TRAVYS/tpy
895
Transports Vallée de Joux-Yverdon-Ste-Croix
Tarif A
TRAVYS-oc
067
Transports Vallée de Joux-Yverdon-Ste-Croix
Orbe – Chavornay
TRAVYS-pbr
069
Transports Vallée de Joux-Yverdon-Ste-Croix
Le Pont – Le Brassus
TRAVYS-ysc
097
Tarif A
Transports Vallée de Joux-Yverdon-Ste-Croix
Yverdon-les-Bains – Ste-Croix
18
Tarif A
T600.3 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione
Tarif A
14.12.2014
Initialen
Initiales
Iniziali
Code Transportunternehmen
Codes Entreprises de transport
Codi Imprese di trasporto
TRI
227
Linie
Ligne
Linea
Téléphérique Riddes-Isérables
Riddes – Isérables
TRN/Autovr
156
Anwendung
Appplication
Applicazione
Tarif B
Service d'automobiles TRN
Tarif A
TRN/Autrvt
796
Service d'automobiles TRN
Tarif A
TRN-cmn
TRN-rvt
044
073
Transports Publics Neuchâtelois SA
La Chaux-de-Fonds – Les Ponts-de-Martel
Tarif A
Le Locle – Les Brenets
Tarif A
Transports Publics Neuchâtelois SA
Buttes – Travers
TRN-tn
TSB
TSD-asdt
153
154
853
Tarif A
Transports Publics Neuchâtelois SA
La Coudre - Chaumont
Tarif A
übrige Linien
Tarif A
Treib – Seelisberg
Tarif A
Treib-Seelisberg-Bahn
Auto Sion-Dixence-Thyon 2000
Tarif A
TTM-tmpf
259
Funiculaire/Téléphérique Moléson sur Gruyère - Le Moléson
Moléson-Village – Plan-Francey – Le Moléson
Tarif A
U
URh
193
Schweizerische Schifffahrtsgesellschaft Untersee und Rhein
Untersee und Rhein
Tarif A
V
VB
889
Verkehrsbetriebe Biel
Tarif A
VBD
740
Verkehrsbetrieb Davos
Tarif A
VBG
773
Verkehrsbetriebe Glattal VBG
Tarif A
VBH
799
Verkehrsbetriebe Herisau
Tarif A
14.12.2014
T600.3 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione
19
Initialen
Initiales
Iniziali
Code Transportunternehmen
Codes Entreprises de transport
Codi Imprese di trasporto
VBL
820
Linie
Ligne
Linea
Anwendung
Appplication
Applicazione
Verkehrsbetriebe Luzern AG
Tarif A
VBZ
849
Verkehrsbetriebe Zürich
Tarif A
VLM
805
Verkehrsbetrieb LIECHTENSTEINmobil
Tarif B
VMCV
876
Transports publics Vevey-Montreux-Chillon-Villeneuve
Tarif A
VZO
838
Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland
Tarif A
W
WAB
WAB/LW
WB
WSB
157
150
094
096
Wengernalpbahn
Grindelwald – Kleine Scheidegg
Tarif A
Wengen – Kleine Scheidegg
Tarif A
Wengernalpbahn Lauterbrunnen-Wengen
Lauterbrunnen – Wengen
Tarif A
Waldenburg – Liestal
Tarif B
Waldenburgerbahn
Wynental- und Suhrental-Bahn
Aarau – Menziken
Tarif A
Aarau – Schöftland
Tarif A
Luzern – Interlaken Ost
Tarif A
Luzern – Stans – Engelberg
Tarif A
Sunnegga – Rothorn
Tarif A
Zermatt – Klein Matterhorn
Tarif A
Zermatt – Schwarzsee
Tarif A
Zermatt – Sunnegga
Tarif A
Schönegg – Zugerberg
Tarif A
Z
ZB
ZBAG
ZBB
20
086
299
158
Zentralbahn
Zermatt Bergbahnen AG
Zugerberg-Bahn
T600.3 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione
14.12.2014
Initialen
Initiales
Iniziali
Code Transportunternehmen
Codes Entreprises de transport
Codi Imprese di trasporto
ZSG
194
Linie
Ligne
Linea
Zürichsee Schifffahrtsgesellschaft
Zürichsee
ZVB
839
Anwendung
Appplication
Applicazione
Tarif A
Zugerland Verkehrsbetriebe AG
Tarif B
14.12.2014
T600.3 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione
21
Anwendungsbereich Tarif 600.3
Champ d'application Tarif 600.3
Campo d'applizione Tariffa 600.3
Anwendung des Tarifs / Application du tarif / Applicazione della tariffa:
Tarif A:
Uneingeschränkt im internen und direkten Verkehr
Sans restriction en service interne et direct
Applicazione della tariffa nel servizio interno e diretto
Tarif B:
Nur im direkten Verkehr, bzw. im internen Verkehr bei Anreise mit öffentlichen Verkehrsmitteln
Seulement en service direct resp. en service interne lorsque le déplacement s'effectue par les transports publics
Applicazione della tariffa solo nel servizio diretto
Städte
Villes
Città
Initialen
Initiales
Iniziale
Code Transportunternehmen des Ortsverkehrs
Code Entreprises de transport du trafic local
Codice Imprese di trasporto del traffico locale
Anwendung
Appplication
Applicazione
BBA
840
Busbetrieb Aarau
Tarif B
PAG
801
PostAuto Schweiz AG
Tarif A
SZU Auto
807
Automobildienst SZU
Tarif B
TPC/Autbvb
852
Service d'automobiles TPC
Tarif B
ALB
717
Autobus local de Bussigny-près-Lausanne
Tarif B
BLAG
871
Busland AG
Tarif A
BLT Auto
879
Automobildienste BLT
Tarif A
BOS/rtb
138
Bus Ostschweiz (Rheintal)
Tarif B
BVB
823
Basler Verkehrsbetriebe
Tarif B
CB
728
Commune de Bassins
Tarif B
A
Aarau
Avenches
Adliswil
Aigle
B
Bussigny
Burgdorf
Bottmingen
Buchs SG
Basel
Bassins
14.12.2014
T600.3 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione
1
Städte
Villes
Città
Initialen
Initiales
Iniziale
Code Transportunternehmen des Ortsverkehrs
Code Entreprises de transport du trafic local
Codice Imprese di trasporto del traffico locale
Anwendung
Appplication
Applicazione
DMB
119
Drahtseilbahn Marzili-Stadt Bern AG
Tarif B
PAG
801
PostAuto Schweiz AG
Tarif A
PAG
801
PostAuto Schweiz AG
Tarif A
PAG
801
PostAuto Schweiz AG
Tarif B
PAG
801
PostAuto Schweiz AG
Tarif B
RVBW
886
Regionale Verkehrsbetriebe Baden-Wettingen
Tarif B
SVB Auto
827
Städtische Verkehrsbetriebe Bern
Tarif B
VB
889
Verkehrsbetriebe Biel
Tarif B
AMSA
736
Autolinea Mendrisiense
Tarif B
SBC
766
Stadtbus Chur AG
Tarif B
BLT Auto
879
Automobildienste BLT
Tarif A
PAG
801
PostAuto Schweiz AG
Tarif A
TUD
725
Transports urbains delémontais
Tarif B
VBD
740
Verkehrsbetrieb Davos
Tarif B
AAGR
812
Auto AG Rothenburg
Tarif B
Bern
Bellinzona
Baden/Wettingen
Bern
Biel/Bienne
C
Chiasso
Chur
D
Dornach
Däniken
Delémont
Davos
E
Emmen
2
T600.3 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione
14.12.2014
Städte
Villes
Città
Initialen
Initiales
Iniziale
Code Transportunternehmen des Ortsverkehrs
Code Entreprises de transport du trafic local
Codice Imprese di trasporto del traffico locale
Anwendung
Appplication
Applicazione
PAG
801
PostAuto Schweiz AG
Tarif A
VBL
820
Verkehrsbetriebe Luzern AG
Tarif B
VZO
838
Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland
Tarif B
SBF
797
Stadtbus Frauenfeld
Tarif B
TPF/tf
791
Services d'automobiles TPF
Tarif B
BGU
894
Busbetrieb Grenchen und Umgebung
Tarif B
PAG
801
PostAuto Schweiz AG
Tarif B
REGO
896
Regiobus Gossau SG
Tarif A
SMGN
199
Société des Mouettes Genevoises Navigation
Tarif B
TPG
881
Transports publics genevois
Tarif B
VBG
773
Verkehrsbetriebe Glattal VBG
Tarif B
SZU Auto
807
Automobildienst SZU
Tarif B
VBH
799
Verkehrsbetriebe Herisau
Tarif A
Eglisau
Ebikon
Erlenbach ZH
F
Frauenfeld
Fribourg/Freiburg
G
Grenchen
Gland
Gossau SG
Genève
Genève
Glattbrugg/Opfikon
H
Horgen
Herisau
14.12.2014
T600.3 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione
3
Städte
Villes
Città
Initialen
Initiales
Iniziale
Code Transportunternehmen des Ortsverkehrs
Code Entreprises de transport du trafic local
Codice Imprese di trasporto del traffico locale
Anwendung
Appplication
Applicazione
VZO
838
Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland
Tarif B
PAG
801
PostAuto Schweiz AG
Tarif B
VBG
773
Verkehrsbetriebe Glattal VBG
Tarif B
VBZ
849
Verkehrsbetriebe Zürich
Tarif B
VSK-bkk
727
Verkehrsbetriebe Kreuzlingen
Tarif B
AAGL
811
Autobus AG Liestal
Tarif B
ASM Auto
870
Automobildienste Aare Seeland mobil
Tarif A
FART Auto
817
Servizio d'automobili FART
Tarif B
RBL
873
Regionalbus Lenzburg AG
Tarif B
RBS Auto
850
Automobildienst RBS
Tarif B
TL
151
Transport publics de la Région Lausannoise SA
Tarif B
TPL
955
Trasporti Pubblici Luganesi
Tarif B
TRN/tc
792
Transports Publics Neuchâtelois SA
Tarif B
TRN/tc
792
Transports Publics Neuchâtelois SA
Tarif B
Herrliberg
I
Interlaken
K
Kloten
Kilchberg
Kreuzlingen
L
Liestal
Langenthal
Locarno
Lenzburg
Lyss
Lausanne
Lugano
La Chaux-de-Fonds
4
T600.3 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione
14.12.2014
Städte
Villes
Città
Initialen
Initiales
Iniziale
Code Transportunternehmen des Ortsverkehrs
Code Entreprises de transport du trafic local
Codice Imprese di trasporto del traffico locale
Anwendung
Appplication
Applicazione
VBL
820
Verkehrsbetriebe Luzern AG
Tarif B
BUM
713
Bus urbain de Martigny
Tarif B
MBC Auto
764
Service d'automobiles MBC
Tarif B
PAG
801
PostAuto Schweiz AG
Tarif B
PAG
801
PostAuto Schweiz AG
Tarif A
PAG
801
PostAuto Schweiz AG
Tarif B
VZO
838
Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland
Tarif B
BNP
741
Bus Nyon-Prangins
Tarif B
TRN-tn
153
Transports Publics Neuchâtelois SA
Tarif B
BLT Auto
879
Automobildienste BLT
Tarif A
BOGG
793
Busbetrieb Olten-Gösgen-Gäu
Tarif A
PAG
801
PostAuto Schweiz AG
Tarif A
TRAVYS/tpy
895
Transports Vallée de Joux-Yverdon-Ste-Croix
Tarif B
AAGL
811
Autobus AG Liestal
Tarif A
Luzern
M
Martigny
Morges
Monthey/Collombey-Muraz
Meilen
N
Nyon
Neuchâtel
O
Oberwil
Olten
Oensingen
Orbe
P
Pratteln
14.12.2014
T600.3 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione
5
Städte
Villes
Città
Initialen
Initiales
Iniziale
Code Transportunternehmen des Ortsverkehrs
Code Entreprises de transport du trafic local
Codice Imprese di trasporto del traffico locale
Anwendung
Appplication
Applicazione
TUB
707
Transports Urbains Bruntrutains
Tarif B
PAG
801
PostAuto Schweiz AG
Tarif B
PAG
801
PostAuto Schweiz AG
Tarif B
Porrentruy
R
Rheinfelden
Rorschach/Goldach/Rorschacherberg ("seebus")
VBSG
885
Verkehrsbetriebe der Stadt St.Gallen
Tarif B
VZO
838
Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland
Tarif B
VZO
838
Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland
Tarif B
BCS
765
Bus Commune Sion
Tarif B
BS
714
Bus Sierrois
Tarif B
BSU
883
Busbetrieb Solothurn und Umgebung
Tarif B
PAG
801
PostAuto Schweiz AG
Tarif B
VBSG
885
Verkehrsbetriebe der Stadt St.Gallen
Tarif B
VBSH
836
Verkehrsbetriebe Schaffhausen
Tarif B
VZO
838
Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland
Tarif B
STI
146
Verkehrsbetriebe STI AG
Tarif B
Rapperswil/Jona
S
Sion
Sierre
Solothurn
Scuol
St. Gallen
Schaffhausen
Stäfa
T
Thun
6
T600.3 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione
14.12.2014
Städte
Villes
Città
Initialen
Initiales
Iniziale
Code Transportunternehmen des Ortsverkehrs
Code Entreprises de transport du trafic local
Codice Imprese di trasporto del traffico locale
Anwendung
Appplication
Applicazione
SZU Auto
807
Automobildienst SZU
Tarif B
PAG
801
PostAuto Schweiz AG
Tarif B
PAG
801
PostAuto Schweiz AG
Tarif B
VZO
838
Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland
Tarif B
VZO
838
Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland
Tarif B
VMCV
876
Transports publics Vevey-Montreux-Chillon-Villeneuve
Tarif B
BOS/wimo
826
Bus Ostschweiz (Wil)
Tarif B
PAG
801
PostAuto Schweiz AG
Tarif B
PAG
801
PostAuto Schweiz AG
Tarif A
SBW
882
Stadtbus Winterthur
Tarif B
SZU Auto
807
Automobildienst SZU
Tarif B
VBG
773
Verkehrsbetriebe Glattal VBG
Tarif B
VZO
838
Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland
Tarif B
VZO
838
Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland
Tarif B
TRAVYS/tpy
895
Transports Vallée de Joux-Yverdon-Ste-Croix
Tarif B
Thalwil
U
Uitikon
Uetikon
V
Vevey/Montreux
W
Wil SG
Wettswil
Winterthur
Wädenswil
Wallisellen
Wald
Y
Yverdon
14.12.2014
T600.3 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione
7
Städte
Villes
Città
Initialen
Initiales
Iniziale
Code Transportunternehmen des Ortsverkehrs
Code Entreprises de transport du trafic local
Codice Imprese di trasporto del traffico locale
Anwendung
Appplication
Applicazione
DBZ
164
Dolderbahn Zürich
Tarif B
PBZ
165
Polybahn Zürich
Tarif B
VBZ
849
Verkehrsbetriebe Zürich
Tarif B
ZVB
839
Zugerland Verkehrsbetriebe AG
Tarif B
Z
Zürich
Zürich
Zürich
Zug
8
T600.3 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione
14.12.2014
Anwendungsbereich Tarif 600.3
Champ d'application Tarif 600.3
Campo d'applizione Tariffa 600.3
Initialen
Initiales
Iniziali
Code Tarif- und Verkehrsverbunde
Codes Communautés tarifaires et trafic
Codice Communità tariffarie e del traffico
Anwendung
Appplication
Applicazione
C
CTGE
439
Communauté tarifaire genevoise
unireso
CTIFR
484
Communauté tarifaire fribourgois
Frimobil
CTJU
479
436
449
Junior- und Enkel-Karte sind gültig, wenn
die Eltern/Grosseltern im Besitz eines
Verbundfahrausweises sind.
Communauté tarifaire neuchateloise
Onde verte
CTV
Junior- und Enkel-Karte sind gültig, wenn
die Eltern/Grosseltern im Besitz eines
Verbundfahrausweises sind; mit Ausnahme
von CTIFR-internen Gruppenbilletten.
Communauté tarifaire jurassienne
Vagabond
CTNE
Junior- und Enkel-Karte sind gültig, wenn
die Eltern/Grosseltern im Besitz eines
Verbundfahrausweises sind.
Junior- und Enkel-Karte sind gültig, wenn
die Eltern/Grosseltern im Besitz eines
Verbundfahrausweises sind.
Communauté tarifaire vaudoise
mobilis
Junior- und Enkel-Karte sind gültig, wenn
die Eltern/Grosseltern im Besitz eines
Verbundfahrausweises sind, mit Ausnahme
von CTV-internen Gruppenbilletten.
T
TIA
463
Tariffa Integrata Arcobaleno
Arcobaleno
TNW
460
Tarifverbund Nordwestschweiz
TNW
14.12.2014
Junior- und Enkel-Karte sind gültig, wenn
die Eltern/Grosseltern im Besitz eines
Verbundfahrausweises sind.
Junior- und Enkel-Karte sind gültig, wenn
die Eltern/Grosseltern im Besitz eines
Verbundfahrausweises sind, mit Ausnahme
von TNW-internen Gruppenbilletten und
Tageskarten für die Zentrumszonen 10, 11
und 13.
T600.3 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione
1
Initialen
Initiales
Iniziali
Code Tarif- und Verkehrsverbunde
Codes Communautés tarifaires et trafic
Codice Communità tariffarie e del traffico
TV Libero
470
Tarifverbund Libero
Libero
TVAG
435
493
465
473
475
452
480
451
431
Junior- und Enkel-Karte sind gültig, wenn
die Eltern/Grosseltern im Besitz eines
Verbundfahrausweises sind.
Tarifverbund Zug
TVZG
2
Junior- und Enkel-Karte sind gültig, wenn
die Eltern/Grosseltern im Besitz eines
Verbundfahrausweises sind.
Tarifverbund Schwyz
Schwyzerpass
TVZG
Junior- und Enkel-Karte sind gültig, wenn
die Eltern/Grosseltern im Besitz eines
Verbundfahrausweises sind.
Tarifverbund Schaffhausen
Flextax
TVSZ
Junior- und Enkel-Karte sind gültig, wenn
die Eltern/Grosseltern im Besitz eines
Verbundfahrausweises sind.
Tarifverbund Ostwind
Ostwind
TVSH
Junior- und Enkel-Karte sind gültig, wenn
die Eltern/Grosseltern im Besitz eines
Verbundfahrausweises sind.
Tarifverbund Oberengadin
TVOENG
TVOst
Junior- und Enkel-Karte sind gültig, wenn
die Eltern/Grosseltern im Besitz eines
Verbundfahrausweises sind.
Tarifverbund Passepartout
Passepartout
TVOENG
Junior- und Enkel-Karte sind gültig, wenn
die Eltern/Grosseltern im Besitz eines
Verbundfahrausweises sind.
Tarifverbund Biel/Bienne
ABO zigzag
TVLUOWNW
Junior- und Enkel-Karte sind gültig, wenn
die Eltern/Grosseltern im Besitz eines
Verbundfahrausweises sind.
Tarifverbund Berner Oberland
BeoAbo
TVBI
Junior- und Enkel-Karte sind gültig, wenn
die Eltern/Grosseltern im Besitz eines
Verbundfahrausweises sind, mit Ausnahme
von TV-BE/SO-internen Gruppenbilletten.
Tarifverbund Aargau
A-Welle
TVBeO
Anwendung
Appplication
Applicazione
Junior- und Enkel-Karte sind gültig, wenn
die Eltern/Grosseltern im Besitz eines
Verbundfahrausweises sind.
T600.3 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione
14.12.2014
Initialen
Initiales
Iniziali
Code Tarif- und Verkehrsverbunde
Codes Communautés tarifaires et trafic
Codice Communità tariffarie e del traffico
Anwendung
Appplication
Applicazione
Z
ZVV
490
Zürcher Verkehrsverbund
ZVV
ZVV-AG
467
Junior- und Enkel-Karte sind gültig, wenn
die Eltern/Grosseltern im Besitz eines
Verbundfahrausweises sind.
Z-Pass A-Welle-ZVV
Junior- und Enkel-Karte sind gültig, wenn
die Eltern/Grosseltern im Besitz eines
Verbundfahrausweises sind.
ZVV-Ost
466
Z-Pass Ostwind-ZVV
Junior- und Enkel-Karte sind gültig, wenn
die Eltern/Grosseltern im Besitz eines
Verbundfahrausweises sind.
ZVV-SH
469
Z-Pass Flextax-ZVV
Junior- und Enkel-Karte sind gültig, wenn
die Eltern/Grosseltern im Besitz eines
Verbundfahrausweises sind.
ZVV-SZ/ZG
468
Z-Pass Schwyz/Zug-ZVV
Junior- und Enkel-Karte sind gültig, wenn
die Eltern/Grosseltern im Besitz eines
Verbundfahrausweises sind.
14.12.2014
T600.3 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione
3
2
1 Campo d'applicazione
14.12.2014
2 Carta junior
20 Definizione
20.000 Una facilitazione di viaggio viene concessa alle famiglie, per i percorsi effettuati in comune con i loro figli,
secondo le disposizioni seguenti.
20.001 Per poter beneficiare della facilitazione, il figlio che viaggia con i genitori dev'essere in possesso di una carta
junior personale. Si potrà usufruire della facilitazione di viaggio solo presentando la rispettiva carta junior.
20.002 Un figlio ha il diritto alla facilitazione qualora viaggi con almeno il padre o la madre.
20.003 Qualora, mancando uno dei genitori, una persona che vive in modo permanente nella medesima economia
domestica ne fa le veci, codesta persona è equiparata al genitore mancante. Ciò vale anche per le coppie di
conviventi dello stesso sesso.
20.004 Se i genitori vivono separati, va emessa una carta Junior per ogni economia domestica. Per ogni figlio possono
essere rilasciate al massimo due carte Junior.
Esempio:
• padre che vive con una nuova
compagna
• madre che vive con un nuovo
compagno
20.005 Sono considerati figli quelli propri, i figliastri come pure quelli affiliati, a partire da 6 anni compiuti e fino al
compimento del 16° anno d'età.
20.006 Vanno considerati «affiliati»:
• i ragazzi d'età inferiore a 16 anni, il cui mantenimento e la cui formazione sono affidati durante più di 3
mesi alle persone che se ne prendono cura
• minori in custodia, in attesa di essere adottati
20.007 Sono equiparati agli «affiliati»:
• i ragazzi d'età inferiore ai 12 anni che, durante il giorno, vivono stabilmente nella stessa economia
domestica delle persone che se ne occupano contro compenso
I ragazzi accolti vanno annunciati all?autorità competente.
20.008 I nuclei familiari che si prendono cura di più di 5 «affiliati» come pure le instituzioni che accolgono ragazzi per
badare a loro, non hanno il diritto alla facilitazione di viaggio secondo la tariffa 600.3.
20.009 Scambio di scolari:
• gli scolari soggetti a scambi non hanno diritto alla carta junior
20.010 La facilitazione di viaggio consiste nel fatto che i figli dai 6 ai 16 anni compiuti viaggiano gratuitamente.
20.011 Il padre o/e la madre devono essere in possesso per sé stessi di un titolo di trasporto valido.
20.012 Per i figli d'età inferiore ai 6 anni si possono pure acquistare carte junior (ad es. al momento di prenotare posti a
sedere, cuccette o posti letto).
Le tasse di prenotazione e i relativi supplementi devono essere corrisposti pienamente da tutti i partecipanti.
20.013 Sono considerati titoli di trasporto, ai sensi delle disposizioni contemplate al punto 20.012/20.013:
1. i biglietti ordinari di corsa semplice di andata e ritorno come pure per viaggi circolari
2. cambiamenti di percorso
3. cambiamenti di classe
4. le carte per due corse
5. le carte per gli aeroporti; carte per due corse
6. i biglietti speciali per fiere, esposizioni e manifestazioni particolari
7. i biglietti speciali per escursioni
8. gli abbonamenti di percorso
9. gli abbonamenti Inter
10. le carte per più corse
11. gli abbonamenti generali
12. le carte di deposito per abbonamenti generale
13. i biglietti per gruppi
14.12.2014
2 Carta junior
1
14. le carte giornaliere
15. le carte mensili
16. i Regional Pass
17. biglietti risparmio
18. le offerte forfettarie proposte all'interno della Svizzera (solo per i titoli di trasporto)
19. Biglietti a tagliandi internazionali per il personale ferroviario
20. RIT-CH
21. Offer Switzerland - Swiss Travel System (STS)
22. i titoli di trasporto SCIC-NRT compresi (tratto svizzero)
23. Legittimazione FIP e biglietto ridotto
20.014 Gli abbonamenti generali AG-Plus familia figli fino a 16 anni (articolo 426) sono equiparati alla carta junior per i
viaggi su percorsi del raggio 1/2 prezzo, compiuti con un genitore.
21 Emissione
21.00
Le carte Junior sono emesse con Prisma 2 o con altri apparecchi elettronici come pure offline (articoli PP
Prisma). I prezzi sono elencati al punto 40.
21.01
Alla vendita tramite Prisma2, i dati del figlio vengono registrati nella banca per i dati dei clienti «KUBA».
Indirizzo: va rilevato l'indirizzo del 1° genitore indicato.
Banca dei dati KUBA: vigono le norme contemplate nella legge sulla protezione dei dati.
21.02
L'esattezza delle indicazioni per tutte le persone va confermata in base a documenti ufficiali d'identità
(passaporto, certificato di stato di famiglia, carta d'identità ecc.). Le copie di documenti ufficiali sono accettate
solo per la vendita a distanza. Per i minori affidati, la prova del diritto dev'essere fornita mediante attestazione
scritta del comune politico/di domicilio.
21.03
L'esattezza delle indicazioni dev'essere confermata dai genitori con la loro firma.
21.04
Affinché entrambi i genitori possano essere muniti di una carta junior, quest'ultima viene emessa in doppio
esemplare. In caso di mancanza di uno dei genitori, la seconda carta va distrutta.
21.05
La carta junior è valida 1 anno, al massimo però fino alla vigilia del giorno del 16° compleanno.
21.06
Sconto di quantità: se all'acquisto di una carta Junior possono essere presentate altre due carte Junior valide, la
carta Junior per il terzo figlio è gratis.
23 Vakat
24 Sostituzione
24.0 Sostituzione con restituzione della carta junior
24.00
Le carte junior sono sostituite tutte le volte che se ne fa richiesta.
24.01
La sostituzione avverrà nei casi seguenti:
• carte junior sciupate
• carte junior modificate o completate senza intenzione fraudolenta (ad es. portandovi aggiunte, disegni)
• cambio di nome mentre la carta è valida
24.02
La carta junior presentata per la sostituzione dev'essere sempre ritirata.
24.03
La carta junior sostitutiva è un duplicato di quella originale ed è valida come la carta junior primitiva.
24.04
Al rilascio della nuova carta junior viene incassata la tassa di sostituzione secondo il punto 42. Questa tassa non
viene mai restituita. Essa va pagata anche per le carte junior ricevute gratuitamente mediante il ribasso sulla
quantità.
24.05
Mediante l'offerta offline (art. PP Prisma) non è rilasciata alcuna carta sostitutiva.
24.1 Sostituzione in caso di perdita o furto della carta junior
24.10
2
La carte junior non sono
sostituite.
2 Carta junior
14.12.2014
25 Deposito - Proroga
25.00
Le carte junior non possono essere né depositate, né prorogate.
26 Rimborso
26.00
I rimborsi sono regolati nella relativa tariffa 600.9.
14.12.2014
2 Carta junior
3
4
2 Carta junior
14.12.2014
3 Carta Nipotini
30 Definizione
30.00
Una facilitazione di viaggio viene concessa ai nonni, per i percorsi effettuati in comune con i loro nipoti, secondo
le disposizioni seguenti. Per i bisnonni fanno stato per analogia le disposizioni per i nonni.
30.01
Per poter beneficiare della facilitazione, il nipote che viaggia con i nonni dev'essere in possesso di una carta
Nipotini personale. Si potrà usufruire della facilitazione di viaggio solo presentando la rispettiva carta Nipotini.
30.02
Un nipote ha il diritto alla facilitazione qualora viaggi con almeno il nonno o la nonna.
Qualora, mancando uno dei nonni, una persona che vive in modo permanente nella medesima economia
domestica ne fa le veci, codesta persona è equiparata al nonni mancante. Ciò vale anche per le coppie di
conviventi dello stesso sesso.
30.03
Se i nonni vivono separati, va emessa una carta Nipotini per ogni economia domestica. Per ogni nipote possono
essere rilasciate al massimo quattro carte Nipotini.
Es. :
nonno che vive separato, più una nuova compagna dalla parte della madre o del padre
Nonna che vive separata, più un nuovo compagno dalla parte della madre o del padre
30.04
Sono considerati nipoti quelli propri, a partire da 6 anni compiuti e fino al compimento del 16° anno d'età.
30.05
La facilitazione di viaggio consiste nel fatto che i nipoti dai 6 ai 16 anni compiuti viaggiano gratuitamente.
30.06
Il nonno o/e la nonna devono essere in possesso per sé stessi di un titolo di trasporto valido.
30.07
Per i nipoti d'età inferiore ai 6 anni si possono pure acquistare carte Nipotini (ad es. al momento di prenotare
posti a sedere, cuccette o posti letto).
Le tasse di prenotazione e i relativi supplementi devono essere corrisposti pienamente da tutti i partecipanti.
30.08
Sono considerati titoli di trasporto, ai sensi delle disposizioni contemplate al punto 30.06/30.07:
1. i biglietti ordinari di corsa semplice di andata e ritorno come pure per viaggi circolari
2. cambiamenti di percorso
3. cambiamenti di classe
4. le carte per due corse
5. le carte per gli aeroporti; carte per due corse
6. i biglietti speciali per fiere, esposizioni e manifestazioni particolari
7. i biglietti speciali per escursioni
8. gli abbonamenti di percorso
9. gli abbonamenti Inter
10. le carte per più corse
11. gli abbonamenti generali
12. le carte di deposito per abbonamenti generale
13. i biglietti per gruppi
14. le carte giornaliere
15. le carte mensili
16. i Regional Pass
17. biglietti risparmio
18. le offerte forfettarie proposte all'interno della Svizzera (solo per i titoli di trasporto)
19. Biglietti a tagliandi internazionali per il personale ferroviario
20. RIT-CH
21. i titoli di trasporto SCIC-NRT compresi (tratto svizzero)
22. Titoli di trasporto acquistati in più in relazione con Offer Switzerland - Swiss Travel System (STS)
23. Legittimazione FIP e biglietto ridotto
31 Emissione
31.00
Le carte Nipotini sono emesse con Prisma 2 o con altri apparecchi elettronici come pure offline (articoli PP
Prisma). I prezzi sono elencati al punto 41.
31.01
Alla vendita tramite Prisma2, i dati del nipote vengono registrati nella banca per i dati dei clienti «KUBA».
Indirizzo: va rilevato l'indirizzo del nipote.
14.12.2014
3 Carta Nipotini
1
Banca dei dati KUBA: vigono le norme contemplate nella legge sulla protezione dei dati.
31.02
L'esattezza delle indicazioni relative al bambino va attestata con documenti ufficiali d'identità (passaporto, carta
d'identità ecc.) e confermata dai nonni con la loro firma. Le copie di documenti ufficiali sono accettate solo per la
vendita a distanza.
31.03
Affinché entrambi i nonni possano essere muniti di una carta Nipotini, quest'ultima viene emessa in doppio
esemplare. In caso di mancanza di uno dei nonni, la seconda carta va distrutta.
31.04
La carta Nipotini è valida 1 anno, al massimo però fino alla vigilia del giorno del 16° compleanno.
32 Vakat
33 Vakat
34 Sostituzione
34.0 Sostituzione con restituzione della carta Nipotini
34.00
Le carte Nipotini sono sostituite tutte le volte che se ne fa richiesta.
34.01
La sostituzione avverrà nei casi seguenti:
• carte Nipotini sciupate
• carte Nipotini modificate o completate senza intenzione fraudolenta (ad es. portandovi aggiunte,
disegni)
• cambio di nome mentre la carta è valida
34.02
La carta Nipotini presentata per la sostituzione dev'essere sempre ritirata.
34.03
La carta Nipotini sostitutiva è un duplicato di quella originale ed è valida come la carta Nipotini primitiva.
34.04
Al rilascio della nuova carta Nipotini viene incassata la tassa di sostituzione secondo il punto 42. Questa tassa
non viene mai restituita.
34.05
Mediante l'offerta offline (art. PP Prisma) non è rilasciata alcuna carta sostitutiva.
34.1 Sostituzione in caso di perdita o furto della carta Nipotini
34.10
Le carte Nipotini non sono
sostituite.
35 Deposito - Proroga
35.00
Le carte Nipotini non possono essere né depositate, né prorogate.
36 Rimborso
36.00
2
I rimborsi sono regolati nella relativa tariffa 600.9.
3 Carta Nipotini
14.12.2014
4 Prezzi
40 Carta Junior
40.00
Bezeichnung
Désignation
Designazione
Artikel
Article
Articolo
Preise
CHF
Prix CHF
Prezzi
CHF
je Kind / par enfant / per ogni figlio 6062
30.-
ab dem 3. Kind / dès le 3e enfant / 6063
dal 3° figlio
0.-
41 Carta Nipotini
41.00
Bezeichnung
Désignation
Designazione
Artikel
Preise
Article
CHF
Articolo Prix CHF
Prezzi
CHF
je Enkel / par petit-enfant / per
ogni nipotini
6100
30.-
42 Tasse di sostituzioni
42.00
Bezeichnung
Désignation
Designazione
Preise CHF
Prix CHF
Prezzi CHF
Ersatzgebühr Junior - Karte bei Beschädigung (Ziffer 24.10)
Frais de remplacement carte junior en cas de détérioration (chiffre 24.10)
Tassa di sostituzione carta junior in caso di danneggiamento (cifra 24.10)
Ersatzgebühr Enkel - Karte bei Beschädigung (Ziffer 34.10)
Frais de remplacement carte petit-enfants en cas de détérioration (chiffre
34.10)
Tassa di sostituzione Carta Nipotini in caso di danneggiamento (cifra
34.10)
14.12.2014
4 Prezzi
10.-
10.-
1
2
4 Prezzi
14.12.2014