T600.3 - Fahrvergünstigung für Familien – Junior-Karte / Enkel-Karte Änderungen gültig ab 14.12.2014 Es treten folgende Änderungen in Kraft: Ziffer Änderung 1 Anwendungsbereich: Der Anwendungsbereich wurde nachgeführt. Änderungen entnehmen Sie bitte dem ÖV-InfoBeitrag «Änderungen der Anwendungsbereiche auf 14.12.2014», resp. dem entsprechenden InfoPoint-Beitrag. 20.004 Bei getrennt lebenden Elternteilen muss pro Haushalt eine Juniorkarte verkauft werden. Es können pro Kind höchstens zwei Junior-Karten ausgegeben werden. 30.03 Bei getrennt lebenden Grosselternteilen muss pro Haushalt eine Enkel-Karte verkauf werden. Es können pro Kind höchstens vier Enkel-Karten ausgegeben werden. 20.014 30.08 Ergänzung des FIP-Ausweis+ermässigtes Billett als gültige Fahrausweise 30.09 Generalabonnemente GA-Plus Familia Kinder bis 16 Jahre (Artikel 426) sind bei Fahrten über Strecken des Halbtax - Bereichs in Begleitung eines Grosselternteils der Enkel-Karte gleichgestellt. Jeannine Hürlimann, Tarifmanagement, VöV T600.3 - Facilités de voyage pour familles – carte junior / carte petits-enfants Modifications valables dès le 14.12.2014 Les modifications suivantes entrent en vigueur: Chiffre Modification 1 Champ d’application: Le champ d'application a été mis à jour. Les modifications sont indiquées dans l'article «modification des champs d’application au 14.12.2014» de l'Info TP, et dans l'article InfoPoint y relatif. 20.004 Lorsque les parents vivent séparement, on doit vendre une carte Junior par ménage. Il est possible d'émettre deux cartes Junior par enfant au maximum. 30.03 Lorsque les grands-parents vivent séparement , on doit vendre une carte Petits-enfant par ménage. Il est possible d'émettre deux cartes Petits-enfants par enfant au maximum 20.014 30.08 Complément sur la légitimation FIP+billet à prix réduit faissant office de titres de transport valables 30.09 Les abonnements généraux AG Plus Familia Enfant de moins de 16 ans (article 426) sont valables sur les parcours du rayon de validité demi-tarif si l'enfant est accompagné d'un des grands-parents, faisant office de carte Petits-enfants. Jeannine Hürlimann, gestion des tarifs, UTP T600.3 - Facilitazioni di viaggio per famiglie – carta junior / carta Nipotini Modificazioni valide dal 14.12.2014 Entrano in vigore le seguenti modificazioni: Cifra Modifiche 1 Campo d’applicazione È stato aggiornato il campo d'applicazione. Per le modifiche si rimanda all'Info TP, articolo «Modifiche dei campi d'applicazione per il 14.12.2014 o al rispettivo contributo InfoPoint. 20.004 Se i genitori vivono separati, va emessa una carta Junior per ogni economia domestica. Per ogni figlio possono essere rilasciate al massimo due carte Junior. 30.03 Se i nonni vivono separati, va emessa una carta Nipotini per ogni economia domestica. Per ogni nipote possono essere rilasciate al massimo quattro carte Nipotini. 20.014 30.08 Aggiunta della legittimazione FIP con biglietto ridotto come titolo di trasporto valevole 30.09 Gli abbonamenti generali AG-Plus familia figli fino a 16 anni (articolo 426) sono equiparati alla carta Nipotini per i viaggi su percorsi del raggio di validità metà-prezzo, compiuti con uno dei nonni. Jeannine Hürlimann, gestione tariffe, UTP T600.3 Fahrvergünstigung für Familien – Junior-Karte / EnkelKarte Facilités de voyage pour familles – carte junior / carte petits enfants Facilitazioni di viaggio per famiglie – carta junior / carta Nipotini Ausgabe: Edition: Edizione: 14.12.2014 14.12.2014 14.12.2014 Inhaltsverzeichnis 1 Campo d'applicazione.......................................................................................................................................................1 2 Carta junior.........................................................................................................................................................................1 20 Definizione...........................................................................................................................................................1 21 Emissione............................................................................................................................................................2 23 Vakat....................................................................................................................................................................2 24 Sostituzione.........................................................................................................................................................2 24.0 Sostituzione con restituzione della carta junior.........................................................................................2 24.1 Sostituzione in caso di perdita o furto della carta junior............................................................................2 25 Deposito - Proroga...............................................................................................................................................3 26 Rimborso.............................................................................................................................................................3 3 Carta Nipotini......................................................................................................................................................................1 30 Definizione...........................................................................................................................................................1 31 Emissione............................................................................................................................................................1 32 Vakat....................................................................................................................................................................2 33 Vakat....................................................................................................................................................................2 34 Sostituzione.........................................................................................................................................................2 34.0 Sostituzione con restituzione della carta Nipotini......................................................................................2 34.1 Sostituzione in caso di perdita o furto della carta Nipotini.........................................................................2 35 Deposito - Proroga...............................................................................................................................................2 36 Rimborso.............................................................................................................................................................2 4 Prezzi...................................................................................................................................................................................1 40 Carta Junior.........................................................................................................................................................1 41 Carta Nipotini.......................................................................................................................................................1 42 Tasse di sostituzioni............................................................................................................................................1 1 Campo d'applicazione 10.00 Il campo d'applicazione di questa tariffa è identico al raggio di validità 1/2 prezzo della tariffa 654. Sono anche riprese nel campo d'applicazione per viaggi effettuati con l'AG e la CG le imprese di trasporto del traffico locale. Questa tariffa è applicabile nel servizio interno e diretto o soltanto nel servizio interno delle seguenti imprese di trasporto: 10.01 Imprese di trasporto treno/bus/battello Imprese di trasporto del traffico locale Comunità tariffarie e del traffico 14.12.2014 1 Campo d'applicazione 1 Anwendungsbereich Tarif 600.3 Champ d'application Tarif 600.3 Campo d'applizione Tariffa 600.3 Anwendung des Tarifs / Application du tarif / Applicazione della tariffa: Tarif A: Uneingeschränkt im internen und direkten Verkehr Sans restriction en service interne et direct Applicazione della tariffa nel servizio interno e diretto Tarif B: Nur im direkten Verkehr, bzw. im internen Verkehr bei Anreise mit öffentlichen Verkehrsmitteln Seulement en service direct resp. en service interne lorsque le déplacement s'effectue par les transports publics Applicazione della tariffa solo nel servizio diretto Initialen Initiales Iniziali Code Transportunternehmen Codes Entreprises de transport Codi Imprese di trasporto Linie Ligne Linea Anwendung Appplication Applicazione A AAGL 811 Autobus AG Liestal Tarif A AAGR 812 Auto AG Rothenburg Tarif A AAGS 841 Auto AG Schwyz Tarif A AAGU 816 Auto AG Uri Tarif A AB Auto 744 Automobildienst Appenzeller Bahnen Tarif A AB-ab ABF 022 755 Appenzeller Bahnen Gossau SG – Appenzell – Wasserauen Tarif A St. Gallen – Gais – Appenzell – Altstätten Stadt Tarif A Autobusbetrieb Freienbach Tarif B ABl 862 Autolinee Bleniesi Tarif A AB-rhb AB-rhw AB-tb 14.12.2014 071 139 089 Appenzeller Bahnen Rorschach – Heiden Tarif A Rheineck – Walzenhausen Tarif A St. Gallen – Trogen Tarif A Appenzeller Bahnen Appenzeller Bahnen T600.3 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 1 Initialen Initiales Iniziali Code Transportunternehmen Codes Entreprises de transport Codi Imprese di trasporto AeS 179 Linie Ligne Linea Schiffsbetriebe Aegerisee Aegerisee AFA AGS 813 251 736 Tarif B Autoverkehr Frutigen-Adelboden Frutigen – Adelboden Tarif A Frutigen – Kandersteg Tarif A Linien LenkBus Tarif A Andermatt Gotthard Sportbahnen Andermatt – Gemsstock AMSA Anwendung Appplication Applicazione Tarif B Autolinea Mendrisiense Tarif A AOT 843 Autokurse Oberthurgau Tarif A ARAG 819 Automobilgesellschaft Rottal AG Tarif B ARBAG ARL 209 858 Aletsch Riederalp Bahnen AG Mörel – Greich – Riederalp Mitte Tarif A Mörel – Ried – Riederalp West Tarif A Riederalp – Hohfluh Tarif A Riederalp – Moosfluh Tarif A Autolinee Regionali Luganesi Tarif A AS 856 Autobetrieb Sernftal Tarif A ASGS 888 Autotransports Sion-Grône-Sierre Tarif A ASM Auto 870 Automobildienste Aare Seeland mobil Tarif B ASM-bti ASM-ltb ASM-rvo 2 038 128 056 Aare Seeland mobil Biel – Täuffelen – Ins Tarif A Ligerz – Prêles Tarif A St.Urban Ziegelei – Niederbipp Tarif A Aare Seeland mobil Aare Seeland mobil T600.3 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 14.12.2014 Initialen Initiales Iniziali Code Transportunternehmen Codes Entreprises de transport Codi Imprese di trasporto ASM-snb 081 Linie Ligne Linea Aare Seeland mobil Solothurn – Oensingen AVG 859 Anwendung Appplication Applicazione Tarif A Autoverkehr Grindelwald Tarif A AVJ 731 Autotransports de la Vallée de Joux Tarif A AWA 832 Autobetrieb Weesen-Amden Tarif A B BAB BBA BBB BBE BBWAG BCD 262 840 149 205 257 236 Bettmeralp Bahnen Betten Talstation – Betten Dorf – Bettmeralp Tarif A Betten Talstation – Bettmeralp (direkt) Tarif A Bettmeralp – Bettmerhorn Tarif A Bettmeralp – Schönbiel / Wurzenbord Tarif A Linie 2 und 4 Tarif B Beatenbucht – Beatenberg, Station Tarif A Busbetrieb Aarau Beatenbergbahn AG Bergbahnen Beckenried-Emmetten Beckenried – Klewenalp Tarif B Emmetten – Stockhütte Tarif B Wildhaus – Oberdorf – Gamsalp Tarif B Bergbahnen Wildhaus AG Bergbahnen Chur-Dreibündenstein Chur – Känzeli – Brambrüesch BDGAG BDWM/Autw 14.12.2014 225 899 Tarif B Bergbahnen Destination Gstaad AG Gstaad – Eggli Tarif B Gstaad – Wispile Tarif B Rougemont – La Videmanette Tarif B Schönried – Horneggli Tarif B Schönried – Rellerli Tarif B Zweisimmen – Rinderberg Tarif B Wohlen – Meisterschwanden Tarif B BDWM Transport T600.3 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 3 Initialen Initiales Iniziali Code Transportunternehmen Codes Entreprises de transport Codi Imprese di trasporto BDWM-bd 031 Linie Ligne Linea BDWM Transport Wohlen – Bremgarten – Dietikon BEAG 282 BGF 114 201 894 Tarif B Bahnen Engelberg-Trübsee-Titlis AG Engelberg – Trübsee – Kleintitlis Tarif A Engstlen – Jochpass Tarif A Trübsee – Jochpass Tarif A Bergbahnen Grindelwald-First Grindelwald – First BGU Tarif A Bergbahnen Engstligenalp AG Unter dem Birg (Adelboden) – Engstligenalp BET Anwendung Appplication Applicazione Tarif A Busbetrieb Grenchen und Umgebung Tarif B BHAG 315 Bergbahnen Hohsaas AG Saas-Grund – Hohsaas BLAG 871 Tarif B Busland AG Tarif A BLAG Berg 872 Busland AG Berg Tarif A BLM 032 Bergbahn Lauterbrunnen-Mürren Lauterbrunnen – Mürren BLS/SBB BLS-bn BLS-brs BLS-ebt 4 500 034 183 045 Tarif A BLS/SBB Thun-Brig/-Interlaken Thun – Brig Tarif A Thun – Interlaken Ost Tarif A Bern – Neuchâtel Tarif A Brienzersee Tarif A Burgdorf – Langnau Tarif A Hasle-Rüegsau – Sumiswald-Grünen Tarif A Solothurn – Burgdorf – Thun Tarif A BLS AG BLS AG BLS AG T600.3 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 14.12.2014 Initialen Initiales Iniziali Code Transportunternehmen Codes Entreprises de transport Codi Imprese di trasporto BLS-gbs 052 BLS-mlb BLS-sez BLS-ths BLS-vhb BLT BLT Auto 062 076 192 092 037 879 Linie Ligne Linea Anwendung Appplication Applicazione BLS AG Bern – Schwarzenburg Tarif A Bern – Thun Tarif A Busswil – Büren an der Aare Tarif A Flamatt – Laupen Tarif A Konolfingen – Luzern Tarif A Murten/Morat – Lyss Tarif A Spiez – Zweisimmen Tarif A Thunersee Tarif A Langenthal – Wolhusen Tarif A alle Linien Tarif B BLS AG BLS AG BLS AG BLS AG Baselland-Transport Automobildienste BLT Tarif A BLWE 810 Busbetrieb Lichtensteig-Wattwil-Ebnat-Kappel Tarif B BMH BOB BOB-spb BOGG 307 035 140 793 Bergbahnen Meiringen-Hasliberg AG Hasliberg Reuti – Bidmi – Mägisalp Tarif B Mägisalp – Planplatten (Alpen tower) Tarif B Meiringen – Hasliberg Reuti Tarif A Twing – Käserstatt Tarif B Interlaken Ost – Grindelwald Tarif A Interlaken Ost – Lauterbrunnen Tarif A Wilderswil – Schynige Platte Tarif A Berner-Oberland-Bahnen Berner Oberland-Bahnen Busbetrieb Olten-Gösgen-Gäu Tarif A BOS/rtb 138 Bus Ostschweiz (Rheintal) alle Linien bis Schweizer Grenze 14.12.2014 T600.3 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione Tarif B 5 Initialen Initiales Iniziali Code Transportunternehmen Codes Entreprises de transport Codi Imprese di trasporto BOS/wimo 826 Linie Ligne Linea Anwendung Appplication Applicazione Bus Ostschweiz (Wil) Tarif A BPG BRB BRER 191 104 772 Basler Personenschifffahrts-Gesellschaft Basel-Rheinhafen (Dreiländereck) – Rheinfelden Tarif A Brienz – Brienzer Rothorn Tarif A Brienz-Rothorn-Bahn Busbetrieb Rapperswil-Eschenbach-Rüti ZH Tarif B BRSB BSAG BSB Fähr 105 343 360 Braunwald-Standseilbahn AG Linthal – Braunwald Tarif A Sörenberg – Rossweid Tarif B Bergbahnen Sörenberg AG Bodensee-Schiffsbetriebe Romanshorn-Friedrichshafen Romanshorn – Friedrichshafen BSB Quer 361 Bodensee-Schiffsbetriebe Rorschach/Lindau Rorschach – Wasserburg – Lindau BSG 182 883 Tarif B Bielersee-Schifffahrtgesellschaft Bielersee BSU Tarif A Tarif A Busbetrieb Solothurn und Umgebung Tarif A BVB 823 Basler Verkehrsbetriebe Linie 50: Basel SBB–Basel EuroAirport BWS 777 Tarif B Busbetrieb Wollerau-Samstagern Tarif A C CBV CGN CIT 6 212 184 286 Téléphérique Chalais-Briey-Vercorin Chalais – Vercorin Tarif B Lac Léman Tarif A Orselina – Cardada – Cimetta Tarif B CGN SA Cardada Impianti Turistici T600.3 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 14.12.2014 Initialen Initiales Iniziali Code Transportunternehmen Codes Entreprises de transport Codi Imprese di trasporto CJ 043 CJ Auto 833 Linie Ligne Linea Anwendung Appplication Applicazione Chemins de fer du Jura Glovelier – Le Noirmont – Tavannes Tarif A La Chaux-de-Fonds – Le Noirmont –Tavannes Tarif A Porrentruy – Bonfol Tarif A Service d'automobiles CJ Tarif A D DB/SH 353 Deutsche Bahn AG Schaffhausen – Thayngen/–Trasadingen/Erzingen DIH 159 Tarif B Drahtseilbahn Interlaken-Heimwehfluh Interlaken – Heimwehfluh Tarif B E EB 203 Luftseilbahn Engelberg-Brunni Engelberg – Ristis ETJB 706 Tarif B Espace Tourisme Jacky-Ballestraz Tarif A F FART 049 Ferrovie Autolinee Regionali Ticinesi Locarno – Camedo transito FART Auto 817 Tarif A Servizio d'automobili FART Tarif A FB 046 Forchbahn Zürich Stadelhofen – Esslingen FE 269 Luftseilbahn Fiesch-Eggishorn Fiesch – Fiescheralp FE/FE 266 FLP 14.12.2014 196 047 Tarif A Luftseilbahn Fiesch-Eggishorn Fiescheralp – Eggishorn FHM Tarif A Tarif A Zürichsee-Fähre Horgen-Meilen AG Horgen – Meilen Tarif B Lugano – Ponte Tresa Tarif A Ferrovie Luganesi SA T600.3 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 7 Initialen Initiales Iniziali Code Transportunternehmen Codes Entreprises de transport Codi Imprese di trasporto FMB 116 FS Domo FS Luino FUNIC-be 422 423 101 Linie Ligne Linea Funicolare Cassarate-Monte Brè Cassarate – Monte Brè Tarif A Iselle transito – Domodossola Tarif B Pino transito – Luino Tarif B Ferrovie Italiane dello Stato Ferrovie Italiane dello Stato Funiculaires Bienne-Evilard et Bienne-Macolin Biel/Bienne – Evilard FUNIC-bm FW 103 051 Anwendung Appplication Applicazione Tarif A Funiculaires Bienne-Evilard et Bienne-Macolin Biel/Bienne – Magglingen Tarif A Frauenfeld – Wil Tarif A Col du Pillon – Cabane – Scex Rouge Tarif B Reusch – Oldenegg Tarif B Scex Rouge – Glacier des Diablerets Tarif B Wabern – Gurten Kulm Tarif B Zermatt – Gornergrat Tarif A Frauenfeld-Wil-Bahn G G3AG GB GGB GGM 261 122 121 312 Gstaad 3000 Gurtenbahn Bern AG Gornergrat Bahn Gondelbahn Grindelwald Grund-Männlichen Grindelwald Grund – Männlichen GKO 323 Tarif A Gondelbahn Kandersteg-Oeschinensee AG Kandersteg – Oeschinen Tarif A Interlaken – Harder Kulm Tarif B H HB HKDS 123 253 Harderbahn Hoher Kasten Drehrestaurant und Seilbahn AG Brülisau – Hoher Kasten 8 T600.3 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione Tarif B 14.12.2014 Initialen Initiales Iniziali Code Transportunternehmen Codes Entreprises de transport Codi Imprese di trasporto Linie Ligne Linea Anwendung Appplication Applicazione I ITRT 348 Impianti turistici Rivera - Monte Tamaro Rivera–Alpe Foppa (Monte Tamaro) Tarif B Kleine Scheidegg – Jungfraujoch Tarif A J JB 124 Jungfraubahn L LABB 306 Lauchernalp Bergbahnen AG Wiler – Lauchernalp LAF 204 Luftseilbahn Adliswil-Felsenegg Adliswil – Felsenegg LBB 274 250 254 055 264 263 220 LHB 14.12.2014 244 252 Tarif B Luftseilbahn Grächen-Hannigalp Grächen – Hannigalp LGJ Tarif B Luftseilbahn Fürgangen-Bellwald Fürgangen – Bellwald LGH Tarif A Luftseilbahn Erlenbach-Stockhorn Erlenbach – Stockhorn LFüB Tarif A Chemin de Fer Lausanne-Echallens-Bercher Lausanne – Echallens – Bercher LESt Tarif B Luftseilbahn Dallenwil-Wirzweli Dallenwil – Wirzweli LEB Tarif B Luftseilbahn Dallenwil-Niederrickenbach Niederrickenbach Station – Niederrickenbach Dorf LDW Tarif B Luftseilbahn Blatten – Belalp Blatten – Belalp LDN Tarif B Tarif A Luftseilbahn Gampel-Jeizinen Gampel – Jeizinen Tarif B Churwalden – Alp Stätz Tarif B Lenzerheide (Val Sporz) – Piz Scalottas Tarif B Lenzerheide/Lai – Parpaner Rothorn Tarif B Lenzerheide Bergbahnen T600.3 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 9 Initialen Initiales Iniziali Code Transportunternehmen Codes Entreprises de transport Codi Imprese di trasporto LJK 255 Linie Ligne Linea Luftseilbahn Jakobsbad-Kronberg Jakobsbad – Kronberg LKE LKR LKS 310 248 228 281 Kalpetran – Embd Tarif B Kräbel – Rigi Scheidegg Tarif B Rigi Scheidegg AG Luftseilbahn Kandersteg-Stock (Gemmi) AG LLB 297 855 Tarif B Luftseilbahn Küssnacht a/R-Seebodenalp AG Küssnacht am Rigi – Seebodenalp LLAT Tarif B Luftseilbahn Kalpetran-Embd Kandersteg – Sunnbüel LKüS Anwendung Appplication Applicazione Tarif B Torrent-Bahnen Leukerbad-Albinen Albinenleitern – Rinderhütte Tarif B Leukerbad – Rinderhütte Tarif B Auto Leuk-Leukerbad Tarif A LLG 229 Luftseilbahn Leukerbad-Gemmipass Leukerbad – Gemmipass LMM 273 Sportbahnen Marbachegg AG Marbach – Marbachegg LMS 319 189 LRE LRF LRR LRU 226 332 232 276 211 Tarif A Luftseilbahn Obergschwend – Rigi-Burggeist Obergschwend – Burggeist Tarif B Raron – Eischoll Tarif B Luftseilbahn Raron-Eischoll Luftseilbahn Rhäzüns-Feldis AG Rhäzüns – Feldis/Veulden Tarif A Ried bei Brig – Rosswald Tarif B Rosswald Bahnen AG Luftseilbahn Raron-Unterbäch Raron – Unterbäch 10 Tarif B Société de Navigation sur les Lacs de Neuchâtel et Morat Lacs de Neuchâtel et Morat LORB Tarif B Luftseilbahn Morschach - Stoos Morschach – Stoos LNM Tarif B T600.3 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione Tarif A 14.12.2014 Initialen Initiales Iniziali Code Transportunternehmen Codes Entreprises de transport Codi Imprese di trasporto LSBR 283 LSC LSF LSG LSH 249 234 280 270 Linie Ligne Linea Luftseilbahn Sörenberg-Brienzer Rothorn AG Eisee – Brienzer Rothorn Tarif B Sörenberg – Brienzer Rothorn Tarif B Luftseilbahn Surlej-Silvaplana-Corvatsch Sils Maria – Furtschellas (Prasüra) Tarif B Surlej/Silvaplana – Corvatsch Tarif B Saas-Fee – Hannig Tarif B Saas-Fee – Längfluh Tarif B Saas-Fee – Mittelallalin Tarif B Saas-Fee – Plattjen Tarif B Stalden – Staldenried Tarif B Staldenried – Gspon Tarif B Luftseilbahnen Saas Fee Luftseilbahn Stalden-Gspon Luftseilbahn Schattdorf-Haldi Schattdorf – Haldi LSMS/MS 268 LSMS-sbm LSS 256 141 213 290 Stechelberg – Mürren Tarif A Mürren – Allmendhubel Tarif B Schilthornbahn Luftseilbahn Schwägalp-Säntis 214 215 216 Tarif B Luftseilbahn Wengen-Männlichen Wengen – Männlichen 14.12.2014 Tarif B Luftseilbahn Wasserauen-Ebenalp AG Wasserauen – Ebenalp LWM Tarif B Luftseilbahn Unterterzen-Flumserberg AG Unterterzen – Oberterzen – Tannenbodenalp LWE Tarif B Luftseilbahn Turtmann-Unterems-Oberems Turtmann – Oberems LUFAG Tarif A Luftseilbahn Stechelberg-Mürren-Schilthorn Schwägalp – Säntis LTUO Tarif B Luftseilbahn Mürren-Schilthorn Mürren – Schilthorn LSMS-lsms Anwendung Appplication Applicazione T600.3 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione Tarif A 11 Initialen Initiales Iniziali Code Transportunternehmen Codes Entreprises de transport Codi Imprese di trasporto Linie Ligne Linea Anwendung Appplication Applicazione M MBC MBC Auto 029 764 Transports de la région Morges-Bière-Cossonay Morges – Apples – Bière Tarif A Morges – L'Isle-Mont-la-Ville Tarif A Service d'automobiles MBC Tarif A MBC-cg 344 Transports de la Région-Morges-Bière-Cossonay Cossonay – Cossonay-Ville MBF MG MGB/asng 265 129 742 Tarif A Maschgenkammbahnen Flumserberg Tannenboden – Maschgenkamm Tarif B Capolago – Generoso Tarif B Ferrovia Monte Generoso Automobildienst MGB Tarif A MGB/Autofo 851 Automobildienst MGB Tarif A MGB-bvz MGB-fo MIB 093 048 132 Matterhorn Gotthard Bahn Brig – Zermatt Tarif A Brig – Disentis Tarif A Matterhorn Gotthard Bahn Meiringen-Innertkirchen-Bahn Meiringen – Innnertkirchen MOB 064 Chemin de fer Montreux-Oberland Bernois Montreux – Zweisimmen – Lenk i. S. MS 134 130 042 125 Tarif A Transports Montreux-Vevey-Riviera Sonloup – Les Avants 12 Tarif A Transports Montreux-Vevey-Riviera Vevey – Blonay – Les Pléiades MVR-las Tarif A Transports Montreux-Vevey-Riviera Haut-de-Caux – Rochers-de-Naye MVR-cev Tarif A Società della Ferrovia Lugano-Monte San Salvatore Lugano-Paradiso – Monte San Salvatore MVR/HR Tarif A T600.3 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione Tarif A 14.12.2014 Initialen Initiales Iniziali Code Transportunternehmen Codes Entreprises de transport Codi Imprese di trasporto MVR-mtgn 131 Linie Ligne Linea Transports Montreux-Vevey-Riviera Montreux – Haut-de-Caux MVR-vcp 155 Anwendung Appplication Applicazione Tarif A Transports Montreux-Vevey-Riviera Vevey-Funi – Chardonne-Jongny – Mont-Pèlerin Tarif A Mülenen – Niesen Kulm Tarif A Beatenberg – Niederhorn Tarif B N NB NHB NStCM 135 239 066 Niesenbahn AG Niederhornbahn AG Chemin de fer Nyon-St.Cergue-Morez Nyon – La Cure Tarif A P PAG 801 PostAuto Schweiz AG Tarif A PAG Berg 802 PostAuto Schweiz AG Berg Tarif A PAG/RA PAGC PB PBF-stp PIZAG POSTBUS A 14.12.2014 787 342 136 288 287 703 Autobus Monthey-Collombey-Vouvry Monthey – Collombey – Vouvry Tarif A Churwalden – Pargitsch Tarif B Alpnachstad – Pilatus Kulm Tarif A Luzern – Kriens – Pilatus Kulm Tarif A Pradaschier AG Pilatus-Bahnen Prodkammbahnen Flumserberg AG Tannenheim – Prodalp – Prodkamm Tarif B Bad Ragaz – Pardiel – Laufböden Tarif B Wangs – Furt – Pizolhütte Tarif B Nauders, Mühle – Landeck Tarif B Pizolbahnen AG ÖBB Postbus GmbH T600.3 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 13 Initialen Initiales Iniziali Code Transportunternehmen Codes Entreprises de transport Codi Imprese di trasporto PSFS 223 Linie Ligne Linea Anwendung Appplication Applicazione Pendicularas Motta Naluns Scuol-Ftan-Sent SA Ftan Fionas – Natéas Tarif B Scuol – Motta Naluns Tarif B Martigny – Orsières/Le Châble Tarif A Arth-Goldau – Rigi Kulm Tarif A Vitznau – Rigi Kulm Tarif A Weggis – Rigi Kaltbad Tarif A R RA RB RBL 074 137 873 RegionAlps SA Rigi-Bahnen AG Regionalbus Lenzburg AG Tarif B RBS RBS Auto 088 850 Regionalverkehr Bern-Solothurn Bern – Solothurn Tarif A Bern – Unterzollikofen Tarif A Bern – Worblaufen – Worb Dorf Tarif A Automobildienst RBS Tarif A REGO 896 Regiobus Gossau SG Tarif A RhB RhB Auto 072 865 Rhätische Bahn Chur – Arosa Tarif A Chur – Disentis/Mustér Tarif A Chur – Landquart – Davos Tarif A Chur – Landquart – Vereina – Scuol-Tarasp Tarif A Chur – Thusis – St.Moritz Tarif A Klosters – Filisur Tarif A Pontresina – Samedan – Scuol-Tarasp Tarif A St.Moritz – Pontresina – Tirano Tarif A St.Moritz – Samedan Tarif A Autoverkehr RhB Tarif A RMA-tapm 294 Remontées Mécanique du Wildhorn Anzère – Pas-de-Maimbré 14 T600.3 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione Tarif B 14.12.2014 Initialen Initiales Iniziali Code Transportunternehmen Codes Entreprises de transport Codi Imprese di trasporto RVSH 846 Linie Ligne Linea Anwendung Appplication Applicazione Regionale Verkehrsbetriebe Schaffhausen Tarif A S SAD Auto 704 Automobildienst SAD AG Martina, cunfin – Malles, stazione SBB 011 Schweizerische Bundesbahnen alle Linien SBB Bus 702 Tarif B Tarif A Automobildienst SBB Tarif A SBC SBG SBS SBW 766 354 195 882 Stadtbus Chur AG inklusiv Engadin Bus Tarif A Singen – Stein am Rhein Tarif B Südbadenbus GmbH Schweizerische Bodensee-Schifffahrtsgesellschaft AG Arbon – Langenargen – Friedrichshafen Tarif A Romanshorn – Friedrichshafen Tarif A Rorschach – Lindau Tarif A Rorschach – Rheineck Tarif A Rorschach – Romanshorn – Kreuzlingen – Insel Mainau Tarif A Rorschach – Wasserburg – Lindau Tarif A Stadtbus Winterthur Tarif A SGG 180 Schifffahrts-Genossenschaft Greifensee Greifensee SGH 181 Schifffahrtsgesellschaft des Hallwilersees Halwilersee SGV 185 SHAG 14.12.2014 186 240 Tarif B Schifffahrtsgesellschaft des Vierwaldstättersees Vierwaldstättersee SGZ Tarif B Tarif A Schifffahrtsgesellschaft des Zugersees Zugersee Tarif B Sattel - Hochstuckli Tarif B Sattel-Hochstuckli AG T600.3 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 15 Initialen Initiales Iniziali Code Transportunternehmen Codes Entreprises de transport Codi Imprese di trasporto SMC 142 SMF-lsm 222 Linie Ligne Linea Transports Sierre-Montana-Crans Service d'automobiles SMC Tarif A Sierre – Montana Gare Tarif A Sportbahnen Melchsee-Frutt Stöckalp – Melchsee-Frutt SMtS 143 188 737 Tarif A Società di Navigazione Lago di Lugano Lago di Lugano SNL Auto Tarif A Funiculaire St-Imier - Mont-Soleil SA St-Imier – Mont-Soleil SNL Anwendung Appplication Applicazione Tarif B Servizio d'automobili SNL Tarif A SOB-bt 036 Schweizerische Südostbahn AG Nesslau-Neu St.Johann – St.Gallen – Romanshorn SOB-sob SRI SRR 082 347 235 Schweizerische Südostbahn AG Arth-Goldau – Biberbrugg – Rapperswil/Wädenswil/Einsiedeln Tarif A Illgau – Ried Tarif B Seilbahn Ried Illgau Seilbahn Rickenbach-Rotenflue Rickenbach–Rotenflue SSAF SSIF SthB STI 221 424 145 146 Tarif A Tarif B Bergbahnen Saas-Almagell AG Furggstalden – Heidbodme Tarif B Saas Almagell – Furggstalden Tarif B Società Subalpina di Imprese Ferroviare Camedo transito – Domodossola Tarif B Stans – Stanserhorn Tarif B Stanserhornbahn Verkehrsbetriebe STI AG Tarif A StSS 112 Standseilbahn Schwyz-Stoos AG Schlattli – Stoos SVB 106 Städtische Verkehrsbetriebe Bern Worb Dorf – Gümligen – Bern – Bern, Fischermätteli 16 Tarif B T600.3 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione Tarif A 14.12.2014 Initialen Initiales Iniziali Code Transportunternehmen Codes Entreprises de transport Codi Imprese di trasporto SVB/kmb 721 Linie Ligne Linea Anwendung Appplication Applicazione Städt. Verkehrsbetriebe Bern Tarif A SWAG 202 Seilbahn Weissenstein AG Oberdorf - Weissenstein SZU SZU Auto 078 807 Tarif B Sihltal-Zürich-Uetliberg-Bahn Zürich HB – Adliswil – Langnau-Gattikon – Sihlwald Tarif A Zürich HB – Triemli – Uetliberg Tarif A Automobildienst SZU Tarif A T TBBU TCP 113 217 Toggenburg Bergbahnen AG Alt St. Johann – Alp Selamatt Tarif B Unterwasser – Illtios – Chäserrugg Tarif B Télé Champéry - Crosets Portes du Soleil SA Champéry – Planachaux TDCA THURBO TL 277 065 151 Tarif B Télé. Dorénaz-Champex-d'Alesse Dorénaz – Champex-d'Alesse Tarif B Schaffhausen – Kreuzlingen – Romanshorn Tarif A Wil – Weinfelden – Kreuzlingen – Konstanz Tarif A THURBO AG Transport publics de la Région Lausannoise SA Tarif A TL-lo TM TMR Auto 127 330 835 Tranport public de la Région Lausannoise SA Epalinges, Croisettes – Ouchy Tarif A Morgins – La Foilleuse Tarif B Télémorgins SA Service d'automobiles TMR Tarif A TMR-mc 061 Transports de Martigny et Régions Martigny – Châtelard-Frontière TPC/Auaomc 818 Tarif A Service d'automobiles TPC Tarif A 14.12.2014 T600.3 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 17 Initialen Initiales Iniziali Code Transportunternehmen Codes Entreprises de transport Codi Imprese di trasporto TPC/Autbvb 852 Linie Ligne Linea Anwendung Appplication Applicazione Service d'automobiles TPC Tarif B TPC/Autova 722 Service d'automobiles TPC (Aigle-Villeneuve) Tarif B TPC-al 023 Transports Publics du Chablais Aigle – Leysin-Grand-Hôtel TPC-aomc 024 Transports Publics du Chablais Aigle – Ollon – Monthey – Champéry TPC-asd 027 TPF TPF Auto 039 053 834 Tarif A Transports Publics du Chablais Aigle – Le Sépey – Les Diablerets TPC-bvb Tarif A Tarif A Transports Publics du Chablais Bex – Villars-sur-Ollon Tarif A Villars-sur-Ollon – Col-de-Bretaye Tarif A Transports publics fribourgeois Bulle – Broc Tarif A Fribourg/Freiburg – Murten/Morat – Ins Tarif A Palézieux – Châtel-St-Denis – Bulle – Montbovon Tarif A Romont – Bulle Tarif A Service d'automobiles TPF Tarif A TPN 738 Transports Publics de la Région Nyonnaise Tarif B TRAVYS/ays 868 Transports Vallée de Joux-Yverdon-Ste-Croix Tarif A TRAVYS/tpy 895 Transports Vallée de Joux-Yverdon-Ste-Croix Tarif A TRAVYS-oc 067 Transports Vallée de Joux-Yverdon-Ste-Croix Orbe – Chavornay TRAVYS-pbr 069 Transports Vallée de Joux-Yverdon-Ste-Croix Le Pont – Le Brassus TRAVYS-ysc 097 Tarif A Transports Vallée de Joux-Yverdon-Ste-Croix Yverdon-les-Bains – Ste-Croix 18 Tarif A T600.3 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione Tarif A 14.12.2014 Initialen Initiales Iniziali Code Transportunternehmen Codes Entreprises de transport Codi Imprese di trasporto TRI 227 Linie Ligne Linea Téléphérique Riddes-Isérables Riddes – Isérables TRN/Autovr 156 Anwendung Appplication Applicazione Tarif B Service d'automobiles TRN Tarif A TRN/Autrvt 796 Service d'automobiles TRN Tarif A TRN-cmn TRN-rvt 044 073 Transports Publics Neuchâtelois SA La Chaux-de-Fonds – Les Ponts-de-Martel Tarif A Le Locle – Les Brenets Tarif A Transports Publics Neuchâtelois SA Buttes – Travers TRN-tn TSB TSD-asdt 153 154 853 Tarif A Transports Publics Neuchâtelois SA La Coudre - Chaumont Tarif A übrige Linien Tarif A Treib – Seelisberg Tarif A Treib-Seelisberg-Bahn Auto Sion-Dixence-Thyon 2000 Tarif A TTM-tmpf 259 Funiculaire/Téléphérique Moléson sur Gruyère - Le Moléson Moléson-Village – Plan-Francey – Le Moléson Tarif A U URh 193 Schweizerische Schifffahrtsgesellschaft Untersee und Rhein Untersee und Rhein Tarif A V VB 889 Verkehrsbetriebe Biel Tarif A VBD 740 Verkehrsbetrieb Davos Tarif A VBG 773 Verkehrsbetriebe Glattal VBG Tarif A VBH 799 Verkehrsbetriebe Herisau Tarif A 14.12.2014 T600.3 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 19 Initialen Initiales Iniziali Code Transportunternehmen Codes Entreprises de transport Codi Imprese di trasporto VBL 820 Linie Ligne Linea Anwendung Appplication Applicazione Verkehrsbetriebe Luzern AG Tarif A VBZ 849 Verkehrsbetriebe Zürich Tarif A VLM 805 Verkehrsbetrieb LIECHTENSTEINmobil Tarif B VMCV 876 Transports publics Vevey-Montreux-Chillon-Villeneuve Tarif A VZO 838 Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland Tarif A W WAB WAB/LW WB WSB 157 150 094 096 Wengernalpbahn Grindelwald – Kleine Scheidegg Tarif A Wengen – Kleine Scheidegg Tarif A Wengernalpbahn Lauterbrunnen-Wengen Lauterbrunnen – Wengen Tarif A Waldenburg – Liestal Tarif B Waldenburgerbahn Wynental- und Suhrental-Bahn Aarau – Menziken Tarif A Aarau – Schöftland Tarif A Luzern – Interlaken Ost Tarif A Luzern – Stans – Engelberg Tarif A Sunnegga – Rothorn Tarif A Zermatt – Klein Matterhorn Tarif A Zermatt – Schwarzsee Tarif A Zermatt – Sunnegga Tarif A Schönegg – Zugerberg Tarif A Z ZB ZBAG ZBB 20 086 299 158 Zentralbahn Zermatt Bergbahnen AG Zugerberg-Bahn T600.3 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 14.12.2014 Initialen Initiales Iniziali Code Transportunternehmen Codes Entreprises de transport Codi Imprese di trasporto ZSG 194 Linie Ligne Linea Zürichsee Schifffahrtsgesellschaft Zürichsee ZVB 839 Anwendung Appplication Applicazione Tarif A Zugerland Verkehrsbetriebe AG Tarif B 14.12.2014 T600.3 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 21 Anwendungsbereich Tarif 600.3 Champ d'application Tarif 600.3 Campo d'applizione Tariffa 600.3 Anwendung des Tarifs / Application du tarif / Applicazione della tariffa: Tarif A: Uneingeschränkt im internen und direkten Verkehr Sans restriction en service interne et direct Applicazione della tariffa nel servizio interno e diretto Tarif B: Nur im direkten Verkehr, bzw. im internen Verkehr bei Anreise mit öffentlichen Verkehrsmitteln Seulement en service direct resp. en service interne lorsque le déplacement s'effectue par les transports publics Applicazione della tariffa solo nel servizio diretto Städte Villes Città Initialen Initiales Iniziale Code Transportunternehmen des Ortsverkehrs Code Entreprises de transport du trafic local Codice Imprese di trasporto del traffico locale Anwendung Appplication Applicazione BBA 840 Busbetrieb Aarau Tarif B PAG 801 PostAuto Schweiz AG Tarif A SZU Auto 807 Automobildienst SZU Tarif B TPC/Autbvb 852 Service d'automobiles TPC Tarif B ALB 717 Autobus local de Bussigny-près-Lausanne Tarif B BLAG 871 Busland AG Tarif A BLT Auto 879 Automobildienste BLT Tarif A BOS/rtb 138 Bus Ostschweiz (Rheintal) Tarif B BVB 823 Basler Verkehrsbetriebe Tarif B CB 728 Commune de Bassins Tarif B A Aarau Avenches Adliswil Aigle B Bussigny Burgdorf Bottmingen Buchs SG Basel Bassins 14.12.2014 T600.3 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 1 Städte Villes Città Initialen Initiales Iniziale Code Transportunternehmen des Ortsverkehrs Code Entreprises de transport du trafic local Codice Imprese di trasporto del traffico locale Anwendung Appplication Applicazione DMB 119 Drahtseilbahn Marzili-Stadt Bern AG Tarif B PAG 801 PostAuto Schweiz AG Tarif A PAG 801 PostAuto Schweiz AG Tarif A PAG 801 PostAuto Schweiz AG Tarif B PAG 801 PostAuto Schweiz AG Tarif B RVBW 886 Regionale Verkehrsbetriebe Baden-Wettingen Tarif B SVB Auto 827 Städtische Verkehrsbetriebe Bern Tarif B VB 889 Verkehrsbetriebe Biel Tarif B AMSA 736 Autolinea Mendrisiense Tarif B SBC 766 Stadtbus Chur AG Tarif B BLT Auto 879 Automobildienste BLT Tarif A PAG 801 PostAuto Schweiz AG Tarif A TUD 725 Transports urbains delémontais Tarif B VBD 740 Verkehrsbetrieb Davos Tarif B AAGR 812 Auto AG Rothenburg Tarif B Bern Bellinzona Baden/Wettingen Bern Biel/Bienne C Chiasso Chur D Dornach Däniken Delémont Davos E Emmen 2 T600.3 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 14.12.2014 Städte Villes Città Initialen Initiales Iniziale Code Transportunternehmen des Ortsverkehrs Code Entreprises de transport du trafic local Codice Imprese di trasporto del traffico locale Anwendung Appplication Applicazione PAG 801 PostAuto Schweiz AG Tarif A VBL 820 Verkehrsbetriebe Luzern AG Tarif B VZO 838 Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland Tarif B SBF 797 Stadtbus Frauenfeld Tarif B TPF/tf 791 Services d'automobiles TPF Tarif B BGU 894 Busbetrieb Grenchen und Umgebung Tarif B PAG 801 PostAuto Schweiz AG Tarif B REGO 896 Regiobus Gossau SG Tarif A SMGN 199 Société des Mouettes Genevoises Navigation Tarif B TPG 881 Transports publics genevois Tarif B VBG 773 Verkehrsbetriebe Glattal VBG Tarif B SZU Auto 807 Automobildienst SZU Tarif B VBH 799 Verkehrsbetriebe Herisau Tarif A Eglisau Ebikon Erlenbach ZH F Frauenfeld Fribourg/Freiburg G Grenchen Gland Gossau SG Genève Genève Glattbrugg/Opfikon H Horgen Herisau 14.12.2014 T600.3 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 3 Städte Villes Città Initialen Initiales Iniziale Code Transportunternehmen des Ortsverkehrs Code Entreprises de transport du trafic local Codice Imprese di trasporto del traffico locale Anwendung Appplication Applicazione VZO 838 Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland Tarif B PAG 801 PostAuto Schweiz AG Tarif B VBG 773 Verkehrsbetriebe Glattal VBG Tarif B VBZ 849 Verkehrsbetriebe Zürich Tarif B VSK-bkk 727 Verkehrsbetriebe Kreuzlingen Tarif B AAGL 811 Autobus AG Liestal Tarif B ASM Auto 870 Automobildienste Aare Seeland mobil Tarif A FART Auto 817 Servizio d'automobili FART Tarif B RBL 873 Regionalbus Lenzburg AG Tarif B RBS Auto 850 Automobildienst RBS Tarif B TL 151 Transport publics de la Région Lausannoise SA Tarif B TPL 955 Trasporti Pubblici Luganesi Tarif B TRN/tc 792 Transports Publics Neuchâtelois SA Tarif B TRN/tc 792 Transports Publics Neuchâtelois SA Tarif B Herrliberg I Interlaken K Kloten Kilchberg Kreuzlingen L Liestal Langenthal Locarno Lenzburg Lyss Lausanne Lugano La Chaux-de-Fonds 4 T600.3 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 14.12.2014 Städte Villes Città Initialen Initiales Iniziale Code Transportunternehmen des Ortsverkehrs Code Entreprises de transport du trafic local Codice Imprese di trasporto del traffico locale Anwendung Appplication Applicazione VBL 820 Verkehrsbetriebe Luzern AG Tarif B BUM 713 Bus urbain de Martigny Tarif B MBC Auto 764 Service d'automobiles MBC Tarif B PAG 801 PostAuto Schweiz AG Tarif B PAG 801 PostAuto Schweiz AG Tarif A PAG 801 PostAuto Schweiz AG Tarif B VZO 838 Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland Tarif B BNP 741 Bus Nyon-Prangins Tarif B TRN-tn 153 Transports Publics Neuchâtelois SA Tarif B BLT Auto 879 Automobildienste BLT Tarif A BOGG 793 Busbetrieb Olten-Gösgen-Gäu Tarif A PAG 801 PostAuto Schweiz AG Tarif A TRAVYS/tpy 895 Transports Vallée de Joux-Yverdon-Ste-Croix Tarif B AAGL 811 Autobus AG Liestal Tarif A Luzern M Martigny Morges Monthey/Collombey-Muraz Meilen N Nyon Neuchâtel O Oberwil Olten Oensingen Orbe P Pratteln 14.12.2014 T600.3 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 5 Städte Villes Città Initialen Initiales Iniziale Code Transportunternehmen des Ortsverkehrs Code Entreprises de transport du trafic local Codice Imprese di trasporto del traffico locale Anwendung Appplication Applicazione TUB 707 Transports Urbains Bruntrutains Tarif B PAG 801 PostAuto Schweiz AG Tarif B PAG 801 PostAuto Schweiz AG Tarif B Porrentruy R Rheinfelden Rorschach/Goldach/Rorschacherberg ("seebus") VBSG 885 Verkehrsbetriebe der Stadt St.Gallen Tarif B VZO 838 Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland Tarif B VZO 838 Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland Tarif B BCS 765 Bus Commune Sion Tarif B BS 714 Bus Sierrois Tarif B BSU 883 Busbetrieb Solothurn und Umgebung Tarif B PAG 801 PostAuto Schweiz AG Tarif B VBSG 885 Verkehrsbetriebe der Stadt St.Gallen Tarif B VBSH 836 Verkehrsbetriebe Schaffhausen Tarif B VZO 838 Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland Tarif B STI 146 Verkehrsbetriebe STI AG Tarif B Rapperswil/Jona S Sion Sierre Solothurn Scuol St. Gallen Schaffhausen Stäfa T Thun 6 T600.3 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 14.12.2014 Städte Villes Città Initialen Initiales Iniziale Code Transportunternehmen des Ortsverkehrs Code Entreprises de transport du trafic local Codice Imprese di trasporto del traffico locale Anwendung Appplication Applicazione SZU Auto 807 Automobildienst SZU Tarif B PAG 801 PostAuto Schweiz AG Tarif B PAG 801 PostAuto Schweiz AG Tarif B VZO 838 Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland Tarif B VZO 838 Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland Tarif B VMCV 876 Transports publics Vevey-Montreux-Chillon-Villeneuve Tarif B BOS/wimo 826 Bus Ostschweiz (Wil) Tarif B PAG 801 PostAuto Schweiz AG Tarif B PAG 801 PostAuto Schweiz AG Tarif A SBW 882 Stadtbus Winterthur Tarif B SZU Auto 807 Automobildienst SZU Tarif B VBG 773 Verkehrsbetriebe Glattal VBG Tarif B VZO 838 Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland Tarif B VZO 838 Verkehrsbetriebe Zürichsee und Oberland Tarif B TRAVYS/tpy 895 Transports Vallée de Joux-Yverdon-Ste-Croix Tarif B Thalwil U Uitikon Uetikon V Vevey/Montreux W Wil SG Wettswil Winterthur Wädenswil Wallisellen Wald Y Yverdon 14.12.2014 T600.3 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 7 Städte Villes Città Initialen Initiales Iniziale Code Transportunternehmen des Ortsverkehrs Code Entreprises de transport du trafic local Codice Imprese di trasporto del traffico locale Anwendung Appplication Applicazione DBZ 164 Dolderbahn Zürich Tarif B PBZ 165 Polybahn Zürich Tarif B VBZ 849 Verkehrsbetriebe Zürich Tarif B ZVB 839 Zugerland Verkehrsbetriebe AG Tarif B Z Zürich Zürich Zürich Zug 8 T600.3 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 14.12.2014 Anwendungsbereich Tarif 600.3 Champ d'application Tarif 600.3 Campo d'applizione Tariffa 600.3 Initialen Initiales Iniziali Code Tarif- und Verkehrsverbunde Codes Communautés tarifaires et trafic Codice Communità tariffarie e del traffico Anwendung Appplication Applicazione C CTGE 439 Communauté tarifaire genevoise unireso CTIFR 484 Communauté tarifaire fribourgois Frimobil CTJU 479 436 449 Junior- und Enkel-Karte sind gültig, wenn die Eltern/Grosseltern im Besitz eines Verbundfahrausweises sind. Communauté tarifaire neuchateloise Onde verte CTV Junior- und Enkel-Karte sind gültig, wenn die Eltern/Grosseltern im Besitz eines Verbundfahrausweises sind; mit Ausnahme von CTIFR-internen Gruppenbilletten. Communauté tarifaire jurassienne Vagabond CTNE Junior- und Enkel-Karte sind gültig, wenn die Eltern/Grosseltern im Besitz eines Verbundfahrausweises sind. Junior- und Enkel-Karte sind gültig, wenn die Eltern/Grosseltern im Besitz eines Verbundfahrausweises sind. Communauté tarifaire vaudoise mobilis Junior- und Enkel-Karte sind gültig, wenn die Eltern/Grosseltern im Besitz eines Verbundfahrausweises sind, mit Ausnahme von CTV-internen Gruppenbilletten. T TIA 463 Tariffa Integrata Arcobaleno Arcobaleno TNW 460 Tarifverbund Nordwestschweiz TNW 14.12.2014 Junior- und Enkel-Karte sind gültig, wenn die Eltern/Grosseltern im Besitz eines Verbundfahrausweises sind. Junior- und Enkel-Karte sind gültig, wenn die Eltern/Grosseltern im Besitz eines Verbundfahrausweises sind, mit Ausnahme von TNW-internen Gruppenbilletten und Tageskarten für die Zentrumszonen 10, 11 und 13. T600.3 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 1 Initialen Initiales Iniziali Code Tarif- und Verkehrsverbunde Codes Communautés tarifaires et trafic Codice Communità tariffarie e del traffico TV Libero 470 Tarifverbund Libero Libero TVAG 435 493 465 473 475 452 480 451 431 Junior- und Enkel-Karte sind gültig, wenn die Eltern/Grosseltern im Besitz eines Verbundfahrausweises sind. Tarifverbund Zug TVZG 2 Junior- und Enkel-Karte sind gültig, wenn die Eltern/Grosseltern im Besitz eines Verbundfahrausweises sind. Tarifverbund Schwyz Schwyzerpass TVZG Junior- und Enkel-Karte sind gültig, wenn die Eltern/Grosseltern im Besitz eines Verbundfahrausweises sind. Tarifverbund Schaffhausen Flextax TVSZ Junior- und Enkel-Karte sind gültig, wenn die Eltern/Grosseltern im Besitz eines Verbundfahrausweises sind. Tarifverbund Ostwind Ostwind TVSH Junior- und Enkel-Karte sind gültig, wenn die Eltern/Grosseltern im Besitz eines Verbundfahrausweises sind. Tarifverbund Oberengadin TVOENG TVOst Junior- und Enkel-Karte sind gültig, wenn die Eltern/Grosseltern im Besitz eines Verbundfahrausweises sind. Tarifverbund Passepartout Passepartout TVOENG Junior- und Enkel-Karte sind gültig, wenn die Eltern/Grosseltern im Besitz eines Verbundfahrausweises sind. Tarifverbund Biel/Bienne ABO zigzag TVLUOWNW Junior- und Enkel-Karte sind gültig, wenn die Eltern/Grosseltern im Besitz eines Verbundfahrausweises sind. Tarifverbund Berner Oberland BeoAbo TVBI Junior- und Enkel-Karte sind gültig, wenn die Eltern/Grosseltern im Besitz eines Verbundfahrausweises sind, mit Ausnahme von TV-BE/SO-internen Gruppenbilletten. Tarifverbund Aargau A-Welle TVBeO Anwendung Appplication Applicazione Junior- und Enkel-Karte sind gültig, wenn die Eltern/Grosseltern im Besitz eines Verbundfahrausweises sind. T600.3 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 14.12.2014 Initialen Initiales Iniziali Code Tarif- und Verkehrsverbunde Codes Communautés tarifaires et trafic Codice Communità tariffarie e del traffico Anwendung Appplication Applicazione Z ZVV 490 Zürcher Verkehrsverbund ZVV ZVV-AG 467 Junior- und Enkel-Karte sind gültig, wenn die Eltern/Grosseltern im Besitz eines Verbundfahrausweises sind. Z-Pass A-Welle-ZVV Junior- und Enkel-Karte sind gültig, wenn die Eltern/Grosseltern im Besitz eines Verbundfahrausweises sind. ZVV-Ost 466 Z-Pass Ostwind-ZVV Junior- und Enkel-Karte sind gültig, wenn die Eltern/Grosseltern im Besitz eines Verbundfahrausweises sind. ZVV-SH 469 Z-Pass Flextax-ZVV Junior- und Enkel-Karte sind gültig, wenn die Eltern/Grosseltern im Besitz eines Verbundfahrausweises sind. ZVV-SZ/ZG 468 Z-Pass Schwyz/Zug-ZVV Junior- und Enkel-Karte sind gültig, wenn die Eltern/Grosseltern im Besitz eines Verbundfahrausweises sind. 14.12.2014 T600.3 – Anwendungsbereich / Champ d'application / Campo d'applicazione 3 2 1 Campo d'applicazione 14.12.2014 2 Carta junior 20 Definizione 20.000 Una facilitazione di viaggio viene concessa alle famiglie, per i percorsi effettuati in comune con i loro figli, secondo le disposizioni seguenti. 20.001 Per poter beneficiare della facilitazione, il figlio che viaggia con i genitori dev'essere in possesso di una carta junior personale. Si potrà usufruire della facilitazione di viaggio solo presentando la rispettiva carta junior. 20.002 Un figlio ha il diritto alla facilitazione qualora viaggi con almeno il padre o la madre. 20.003 Qualora, mancando uno dei genitori, una persona che vive in modo permanente nella medesima economia domestica ne fa le veci, codesta persona è equiparata al genitore mancante. Ciò vale anche per le coppie di conviventi dello stesso sesso. 20.004 Se i genitori vivono separati, va emessa una carta Junior per ogni economia domestica. Per ogni figlio possono essere rilasciate al massimo due carte Junior. Esempio: • padre che vive con una nuova compagna • madre che vive con un nuovo compagno 20.005 Sono considerati figli quelli propri, i figliastri come pure quelli affiliati, a partire da 6 anni compiuti e fino al compimento del 16° anno d'età. 20.006 Vanno considerati «affiliati»: • i ragazzi d'età inferiore a 16 anni, il cui mantenimento e la cui formazione sono affidati durante più di 3 mesi alle persone che se ne prendono cura • minori in custodia, in attesa di essere adottati 20.007 Sono equiparati agli «affiliati»: • i ragazzi d'età inferiore ai 12 anni che, durante il giorno, vivono stabilmente nella stessa economia domestica delle persone che se ne occupano contro compenso I ragazzi accolti vanno annunciati all?autorità competente. 20.008 I nuclei familiari che si prendono cura di più di 5 «affiliati» come pure le instituzioni che accolgono ragazzi per badare a loro, non hanno il diritto alla facilitazione di viaggio secondo la tariffa 600.3. 20.009 Scambio di scolari: • gli scolari soggetti a scambi non hanno diritto alla carta junior 20.010 La facilitazione di viaggio consiste nel fatto che i figli dai 6 ai 16 anni compiuti viaggiano gratuitamente. 20.011 Il padre o/e la madre devono essere in possesso per sé stessi di un titolo di trasporto valido. 20.012 Per i figli d'età inferiore ai 6 anni si possono pure acquistare carte junior (ad es. al momento di prenotare posti a sedere, cuccette o posti letto). Le tasse di prenotazione e i relativi supplementi devono essere corrisposti pienamente da tutti i partecipanti. 20.013 Sono considerati titoli di trasporto, ai sensi delle disposizioni contemplate al punto 20.012/20.013: 1. i biglietti ordinari di corsa semplice di andata e ritorno come pure per viaggi circolari 2. cambiamenti di percorso 3. cambiamenti di classe 4. le carte per due corse 5. le carte per gli aeroporti; carte per due corse 6. i biglietti speciali per fiere, esposizioni e manifestazioni particolari 7. i biglietti speciali per escursioni 8. gli abbonamenti di percorso 9. gli abbonamenti Inter 10. le carte per più corse 11. gli abbonamenti generali 12. le carte di deposito per abbonamenti generale 13. i biglietti per gruppi 14.12.2014 2 Carta junior 1 14. le carte giornaliere 15. le carte mensili 16. i Regional Pass 17. biglietti risparmio 18. le offerte forfettarie proposte all'interno della Svizzera (solo per i titoli di trasporto) 19. Biglietti a tagliandi internazionali per il personale ferroviario 20. RIT-CH 21. Offer Switzerland - Swiss Travel System (STS) 22. i titoli di trasporto SCIC-NRT compresi (tratto svizzero) 23. Legittimazione FIP e biglietto ridotto 20.014 Gli abbonamenti generali AG-Plus familia figli fino a 16 anni (articolo 426) sono equiparati alla carta junior per i viaggi su percorsi del raggio 1/2 prezzo, compiuti con un genitore. 21 Emissione 21.00 Le carte Junior sono emesse con Prisma 2 o con altri apparecchi elettronici come pure offline (articoli PP Prisma). I prezzi sono elencati al punto 40. 21.01 Alla vendita tramite Prisma2, i dati del figlio vengono registrati nella banca per i dati dei clienti «KUBA». Indirizzo: va rilevato l'indirizzo del 1° genitore indicato. Banca dei dati KUBA: vigono le norme contemplate nella legge sulla protezione dei dati. 21.02 L'esattezza delle indicazioni per tutte le persone va confermata in base a documenti ufficiali d'identità (passaporto, certificato di stato di famiglia, carta d'identità ecc.). Le copie di documenti ufficiali sono accettate solo per la vendita a distanza. Per i minori affidati, la prova del diritto dev'essere fornita mediante attestazione scritta del comune politico/di domicilio. 21.03 L'esattezza delle indicazioni dev'essere confermata dai genitori con la loro firma. 21.04 Affinché entrambi i genitori possano essere muniti di una carta junior, quest'ultima viene emessa in doppio esemplare. In caso di mancanza di uno dei genitori, la seconda carta va distrutta. 21.05 La carta junior è valida 1 anno, al massimo però fino alla vigilia del giorno del 16° compleanno. 21.06 Sconto di quantità: se all'acquisto di una carta Junior possono essere presentate altre due carte Junior valide, la carta Junior per il terzo figlio è gratis. 23 Vakat 24 Sostituzione 24.0 Sostituzione con restituzione della carta junior 24.00 Le carte junior sono sostituite tutte le volte che se ne fa richiesta. 24.01 La sostituzione avverrà nei casi seguenti: • carte junior sciupate • carte junior modificate o completate senza intenzione fraudolenta (ad es. portandovi aggiunte, disegni) • cambio di nome mentre la carta è valida 24.02 La carta junior presentata per la sostituzione dev'essere sempre ritirata. 24.03 La carta junior sostitutiva è un duplicato di quella originale ed è valida come la carta junior primitiva. 24.04 Al rilascio della nuova carta junior viene incassata la tassa di sostituzione secondo il punto 42. Questa tassa non viene mai restituita. Essa va pagata anche per le carte junior ricevute gratuitamente mediante il ribasso sulla quantità. 24.05 Mediante l'offerta offline (art. PP Prisma) non è rilasciata alcuna carta sostitutiva. 24.1 Sostituzione in caso di perdita o furto della carta junior 24.10 2 La carte junior non sono sostituite. 2 Carta junior 14.12.2014 25 Deposito - Proroga 25.00 Le carte junior non possono essere né depositate, né prorogate. 26 Rimborso 26.00 I rimborsi sono regolati nella relativa tariffa 600.9. 14.12.2014 2 Carta junior 3 4 2 Carta junior 14.12.2014 3 Carta Nipotini 30 Definizione 30.00 Una facilitazione di viaggio viene concessa ai nonni, per i percorsi effettuati in comune con i loro nipoti, secondo le disposizioni seguenti. Per i bisnonni fanno stato per analogia le disposizioni per i nonni. 30.01 Per poter beneficiare della facilitazione, il nipote che viaggia con i nonni dev'essere in possesso di una carta Nipotini personale. Si potrà usufruire della facilitazione di viaggio solo presentando la rispettiva carta Nipotini. 30.02 Un nipote ha il diritto alla facilitazione qualora viaggi con almeno il nonno o la nonna. Qualora, mancando uno dei nonni, una persona che vive in modo permanente nella medesima economia domestica ne fa le veci, codesta persona è equiparata al nonni mancante. Ciò vale anche per le coppie di conviventi dello stesso sesso. 30.03 Se i nonni vivono separati, va emessa una carta Nipotini per ogni economia domestica. Per ogni nipote possono essere rilasciate al massimo quattro carte Nipotini. Es. : nonno che vive separato, più una nuova compagna dalla parte della madre o del padre Nonna che vive separata, più un nuovo compagno dalla parte della madre o del padre 30.04 Sono considerati nipoti quelli propri, a partire da 6 anni compiuti e fino al compimento del 16° anno d'età. 30.05 La facilitazione di viaggio consiste nel fatto che i nipoti dai 6 ai 16 anni compiuti viaggiano gratuitamente. 30.06 Il nonno o/e la nonna devono essere in possesso per sé stessi di un titolo di trasporto valido. 30.07 Per i nipoti d'età inferiore ai 6 anni si possono pure acquistare carte Nipotini (ad es. al momento di prenotare posti a sedere, cuccette o posti letto). Le tasse di prenotazione e i relativi supplementi devono essere corrisposti pienamente da tutti i partecipanti. 30.08 Sono considerati titoli di trasporto, ai sensi delle disposizioni contemplate al punto 30.06/30.07: 1. i biglietti ordinari di corsa semplice di andata e ritorno come pure per viaggi circolari 2. cambiamenti di percorso 3. cambiamenti di classe 4. le carte per due corse 5. le carte per gli aeroporti; carte per due corse 6. i biglietti speciali per fiere, esposizioni e manifestazioni particolari 7. i biglietti speciali per escursioni 8. gli abbonamenti di percorso 9. gli abbonamenti Inter 10. le carte per più corse 11. gli abbonamenti generali 12. le carte di deposito per abbonamenti generale 13. i biglietti per gruppi 14. le carte giornaliere 15. le carte mensili 16. i Regional Pass 17. biglietti risparmio 18. le offerte forfettarie proposte all'interno della Svizzera (solo per i titoli di trasporto) 19. Biglietti a tagliandi internazionali per il personale ferroviario 20. RIT-CH 21. i titoli di trasporto SCIC-NRT compresi (tratto svizzero) 22. Titoli di trasporto acquistati in più in relazione con Offer Switzerland - Swiss Travel System (STS) 23. Legittimazione FIP e biglietto ridotto 31 Emissione 31.00 Le carte Nipotini sono emesse con Prisma 2 o con altri apparecchi elettronici come pure offline (articoli PP Prisma). I prezzi sono elencati al punto 41. 31.01 Alla vendita tramite Prisma2, i dati del nipote vengono registrati nella banca per i dati dei clienti «KUBA». Indirizzo: va rilevato l'indirizzo del nipote. 14.12.2014 3 Carta Nipotini 1 Banca dei dati KUBA: vigono le norme contemplate nella legge sulla protezione dei dati. 31.02 L'esattezza delle indicazioni relative al bambino va attestata con documenti ufficiali d'identità (passaporto, carta d'identità ecc.) e confermata dai nonni con la loro firma. Le copie di documenti ufficiali sono accettate solo per la vendita a distanza. 31.03 Affinché entrambi i nonni possano essere muniti di una carta Nipotini, quest'ultima viene emessa in doppio esemplare. In caso di mancanza di uno dei nonni, la seconda carta va distrutta. 31.04 La carta Nipotini è valida 1 anno, al massimo però fino alla vigilia del giorno del 16° compleanno. 32 Vakat 33 Vakat 34 Sostituzione 34.0 Sostituzione con restituzione della carta Nipotini 34.00 Le carte Nipotini sono sostituite tutte le volte che se ne fa richiesta. 34.01 La sostituzione avverrà nei casi seguenti: • carte Nipotini sciupate • carte Nipotini modificate o completate senza intenzione fraudolenta (ad es. portandovi aggiunte, disegni) • cambio di nome mentre la carta è valida 34.02 La carta Nipotini presentata per la sostituzione dev'essere sempre ritirata. 34.03 La carta Nipotini sostitutiva è un duplicato di quella originale ed è valida come la carta Nipotini primitiva. 34.04 Al rilascio della nuova carta Nipotini viene incassata la tassa di sostituzione secondo il punto 42. Questa tassa non viene mai restituita. 34.05 Mediante l'offerta offline (art. PP Prisma) non è rilasciata alcuna carta sostitutiva. 34.1 Sostituzione in caso di perdita o furto della carta Nipotini 34.10 Le carte Nipotini non sono sostituite. 35 Deposito - Proroga 35.00 Le carte Nipotini non possono essere né depositate, né prorogate. 36 Rimborso 36.00 2 I rimborsi sono regolati nella relativa tariffa 600.9. 3 Carta Nipotini 14.12.2014 4 Prezzi 40 Carta Junior 40.00 Bezeichnung Désignation Designazione Artikel Article Articolo Preise CHF Prix CHF Prezzi CHF je Kind / par enfant / per ogni figlio 6062 30.- ab dem 3. Kind / dès le 3e enfant / 6063 dal 3° figlio 0.- 41 Carta Nipotini 41.00 Bezeichnung Désignation Designazione Artikel Preise Article CHF Articolo Prix CHF Prezzi CHF je Enkel / par petit-enfant / per ogni nipotini 6100 30.- 42 Tasse di sostituzioni 42.00 Bezeichnung Désignation Designazione Preise CHF Prix CHF Prezzi CHF Ersatzgebühr Junior - Karte bei Beschädigung (Ziffer 24.10) Frais de remplacement carte junior en cas de détérioration (chiffre 24.10) Tassa di sostituzione carta junior in caso di danneggiamento (cifra 24.10) Ersatzgebühr Enkel - Karte bei Beschädigung (Ziffer 34.10) Frais de remplacement carte petit-enfants en cas de détérioration (chiffre 34.10) Tassa di sostituzione Carta Nipotini in caso di danneggiamento (cifra 34.10) 14.12.2014 4 Prezzi 10.- 10.- 1 2 4 Prezzi 14.12.2014
© Copyright 2024 ExpyDoc