FIAMMA ZAGARA SUITE 104 BIOGRAFIA Nata a Napoli, dopo aver vissuto in più città tra cui Venezia, Firenze e in Sicilia, vive e lavora a Roma. Dal 2000, lasciato l’insegnamento di Lettere e Filosofia, si è totalmente impegnata nel campo dell’arte, affrontando esperienze diverse che spaziano dal disegno alla scultura. Al di fuori di una classificazione prestabilita, la sua forza creativa e riflessiva le consente, attraverso la continua ricerca e un percorso originale, di proporre una forma d’arte in costante evoluzione. Utilizzando legno, vetri, lava, pietre dure e manipolando lamine di alluminio, filamenti, juta, viscosa o polietilene, realizza opere a più piani. L’uso sempre più accentuato del polietilene che, attraverso il riscaldamento assume forme complesse e armoniche al tempo stesso, crea svariate suggestioni e trova le sue radici nell’arte italiana ed internazionale del ‘900. I forti colori primordiali e la materia sconvolta generano nuovi dialoghi ed esprimono la sensibilità dell’artista verso svariati temi della complessa società contemporanea. Dal 2008 suoi lavori sono stati esposti in gallerie prestigiose e in sedi istituzionali a Roma (Vittoriano, Dioscuri al Quirinale, Accademia d’Ungheria), a Firenze (Palazzo Coveri, Biblioteca degli Uffizi), a Napoli (Palazzo Reale), Torino (Castello del Valentino), Praga (Rassegna di Arte italiana 2011), Milano (Auditorium Regione Lombardia), Taormina (Biblioteca comunale). Per la Biennale di Venezia del 2011 ha esposto a Roma a Palazzo Venezia. Nel 2013 ha presentato la personale Galleria Mucciaccia srl Roma 00186 Largo della Fontanella Borghese, 89 Tel. 06.69923801 Fax 06.69200634 Cortina d’Ampezzo (BL) 32043 Piazza Pittori F.lli Ghedina, 18 Tel. 0436.5546 Fax 0436.876708 www.galleriamucciaccia.it [email protected] “Contaminazioni dionisiache” a Palermo presso il Palazzo dei Normanni. Ha ricevuto numerosi riconoscimenti tra cui, a Roma, in Campidoglio il “Premio Personalità Europee 2008 per l’Arte”, nel 2010 la Medaglia della Presidenza della Repubblica, nel 2011, al Circolo della Stampa di Milano il Premio delle Arti e della Cultura”, nel 2013, a Milano la Partners & Mucciaccia srl Blk 6 Lock Road #02-10 Gillman Barracks Singapore 108934 Tel. +65 6694 3777 Fax +65 6694 2819 Menzione d’onore del “Premio Internazionale Baronessa Soares”. www.partnersandmucciaccia.com - [email protected] WWW.THEFIRSTHOTEL.COM FIAMMA ZAGARA RAFFRONTI FIAMMA ZAGARA COMPARISONS BIOGRAPHY Ogni artista è un arcano, un insondabile, un modus Each artist is an arcane, an inscrutable, a modus Fiamma Zagara was born in Naples, she lived in several cities, such as d’incidere nella profondità per capire tutto in una superficie, to affect into the depth to understand everything on the surface Venice and Florence, and in Sicily, before moving to Rome, where she mettendo ogni volta un sigillo che viene da una lusinghiera putting each time a seal that comes from a flattering currently lives and works. Since 2000, after quitting her job as a riedizione di Hermes, oppure dall’eco di una festa dionisiaca, revival of Hermes, or from the echo of a Dionysian feast Humanities and Philosophy teacher, she has been fully engaging in art, svelamento di una virtù feconda della segretezza, che prolunga unveiling of a fruitful virtue of secrecy, extending love experimenting with several fields which range from drawing to sculpture. moments and therefore fascination and attraction and Defying any preconceived classification, her creative and reflective nevertheless excesses of festivities that resemble the virtue strength enables her to come up with a constantly evolving art form, of Demeter but they could be overturned in tragedy, which takes shape throughout the original trajectory of her continuous in the terrible occurrences of Medea. research process. Using wood, glass, lava, hard stones and handling l’innamoramento e quindi la fascinazione e l’attrazione e poi l’eccesso di festeggiamenti, che somigliano alle virtù di Demetra ma possono ribaltarsi in tragedia, nelle terribili evenienze di Medea. Sono invenzioni, originali, costruzioni meticolose, con una loro They’re inventions, original, meticulous constructions, with aluminium plates, filaments, jute, viscose or polyethylene, she produces temporalità interna, profonda, quasi una fecondazione che svolge their internal temporizing, deep, almost a fecundation her multi-layered works. The ever-increasing use of polyethylene, that is con inesorabile meticolosa, lentezza il proprio svolgimento, facendo that plays with inexorable slowness its meticulous execution, heated and moulded into complex yet harmonious shapes, evokes the evolvere, trasformare un nucleo originario, quasi invisibile, appostato by evolving, transforming an original nucleus, almost most diverse suggestions and has its roots in the 20th-century Italian and in un angolo nascosto, recondito del pensiero in una complessa invisible, lurking in a hidden corner, innermost place of thoughts international art. The bright, primordial shades and the disarranged macchina rituale, paesaggistica, che suscita perché a cui non deve in a complex ritual machine, landscaping, that elicits why that matter create new dialogues and convey the artist’s sensitivity to several dare risposta, perché ognuno è autorizzato emotivamente a dare la shouldn’t be answered, because everyone is entitled to give topics permeating the complexity of contemporary society. Since 2008, propria e quindi diventare col pensiero, autore dell’opera, insieme his own emotional answer and therefore becoming with thoughts her works have been exhibited in prestigious galleries and institutional all’autore primario. Appunto, per questo motivo, queste opere author of the work, together with the primary author. che somigliano in qualche modo, ai filamenti, alla gelatinosità, Precisely for this reason, these works, that resemble in some way alle spugnosità arcaiche di tutto quanto, noi compresi, riescono a prenderci come i fuochi e le lusinghe delle feste dionisiache di una volta del mito e noi li immaginiamo a Santorini, sull’Etna, a Vulcano, sul Vesuvio, tutti luoghi medianici, inscritti nel codex to filaments, gelatinous, archaic sponginess of everything, including us, fail to pick us as fires and flatteries of the Dionysian feasts of once myth, that in some way, we imagine in Santorini, or Etna, or Vulcan, or Vesuvius, all mediumistic places, written in the codex of Fiamma Zagara, priestess, author, post modern, steeped in di Fiamma Zagara, sacerdotessa, artefice, post moderna, intrisa antiquity, hearing the beat of hearts that are far away, legends, myths, di antichità, sentire i battiti di cuori lontani, le leggende, i miti, and the future, combining today with the fairy tales of all eternal e di futuro, coniugando l’oggi con le fabule d’eterna giovinezza. youths. Francesco Gallo Mazzeo Francesco Gallo Mazzeo buildings in Rome (Altar of the Fatherland, Dioskouri Building at the Capitol Hill, Hungarian Academy), Florence (Coveri Palace, Uffizi Library), Naples (Royal Palace), Turin (Castle of Valentino), Prague (Festival of Italian Art 2011), Milan (Auditorium of the Lombardy Region), Taormina (Municipal Library). On the occasion of the 2011 edition of the Venice Biennial, she exhibited her works in Rome at Venezia Palace. In 2013, the Palace of the Normans in Palermo hosted her solo show “Contaminazioni Dionisiache” (“Dionysian Contaminations”). She received many awards, such as the “Prize for European Art Personalities” at the Capitol Hill in Rome in 2008, the Medal of the Republic Presidency in 2010, the “Prize for Arts and Culture” at the Press Society in Milan in 2011 and an Honourable Mention on the occasion of the 2013 edition of the “Baroness Soares International Prize”.
© Copyright 2025 ExpyDoc