Galleria 360 arte co nte m p o ran ea Mostra collettiva “New ART” Vernissage: Venerdì 9 Gennaio ore 19:00 Cocktail con musica jazz dal vivo 9 Gennaio - 3 Febbraio 2015 Thu - Sat 10:00 a.m. 7:00 p.m. Mon 3:00 p.m. 7:00 p.m. Sun Closed FREE ENTRY Mart - Sab 10:00 19:00 Lun 15:00 19:00 Dom Chiuso INGRESSO LIBERO www.galleria360.it - [email protected] Firenze, Via il Prato 11r Tel. +39 0552399570 Martin Fausel Duda Marques dos Santos Acrilyc on Canvas - 30 x 40 cm Martin Fausel - The Fausel’s art Martin Fausel - L’arte di Fausel proceeds along solitary paths, procede lungo sentieri solitari, routes autonomous. In fact in rotte autonome. Nei suoi dipinti his paintings geometric and infatti forme geometriche, reticoreticular shapes, emerge from a lari emergono da una pittura diluted acrylic painting creating acrilica diluita dando vita a nuove new dimensions, intangible and dimensioni, intangibili e contemcontemplative. A mysterious plative. Un mondo misterioso, world, built through aware costruito attraverso pennellate brushstrokes of translucent consapevoli di strati traslucidi, layers, overlapped and layered sovrapposti e stratificati che that show all the powerful mostrano tutta la potente fisicità physicality of color. del colore. The art of Fausel is epiphany of L’arte di Fausel è epifania del the power of natural life: potere della vita naturale: forme biomorphic shapes express a biomorfiche esprimono un senso sense of richness of existence, di ricchezza dell’esistere, in grado able to overcome the impo- di superare l’impotenza della tence of consciousness. coscienza. Attraverso una Through a "geometry of life", the “geometria vitale”, l’artista libera artist frees the human condition la condizione umana dalla sua from its earthly and physical limitatezza terrena e fisica limitations and broadening its allargandone i rapporti con il relationships with the cosmos. cosmo. Il pittore osserva il The painter observes the world mondo con uno sguardo with a look capable of going interiore capace di spingersi oltre beyond the hard shell of things, il duro involucro delle cose, or as claimed Kandinsky ovvero come sosteneva Kandin"penetrates the outer form and sky “penetra la forma esteriore e reaches inside the thing, making giunge all’interno della cosa, us feel his pulsing inside with all facendoci percepire il suo pulsare our senses.” interno con tutti i nostri sensi.” Analogue photographs developed in watercolor paper - 5 x 5 cm each “Landschaft Mit 3 Häusern” “Anonymous” Duda Marques dos Santos Observe the reality behind the lens of a camera has been the passion of D. Marques dos Santos since her youth. The fascination power of this medium is easily understood because, as Isabel Allende stated "the machine can reveal the secrets that the naked eye or the mind does not get." The photographs of this artist reproduce indoors or nocturnal ambients, public spaces, but always caught in their distressing physical solitude besides psychological. The soft and rarefied light, the special framing, generate a sense of alienation, suspension and waiting. In the Santos’ photographs each image hides an entire narrative, an entire story that unfolds between light areas and shadow cones, that glides, impregnates and envelops sites of breath and distant echoes of life. Those of Santos are shutter clicks that are born from a relentless exercise of observation combined with an extraordinary depth of feeling. Duda Marques dos Santos Osservare la realtà dietro l’obiettivo di una macchina fotografica è stata la passione di D. Marques dos Santos fin da giovane. Del resto il potere di fascinazione di questo mezzo è facilmente comprensibile perché come diceva Isabel Allende “la macchina può rivelare i segreti che l’occhio nudo o la mente non colgono”. Le fotografie di questa artista riproducono ambienti chiusi o notturni, spazi pubblici colti però nella loro desolante solitudine fisica oltreché psicologica. La luce soffusa e rarefatta, le particolari inquadrature, generano un senso di estraniamento, sospensione ed attesa. Nelle fotografie di Santos ogni singola immagine cela un’intera narrazione, un’intera storia che si dipana tra le zone di luce e coni d’ombra, che scivola, impregna ed avviluppa i luoghi di aneliti e di echi lontani di vita. Quelli di Santos sono scatti che nascono da un incessante esercizio di osservazione unito ad una straordinaria profondità di sentimento. Hae Byn Yoon Otilia Goodhind Graphite, ink, black linen and polyester on primed canvas - 52 x 52 cm Hae Byn Yoon is a native of Hae Byn Yoon è originario del South Korea and now lives Sud Corea e attualmente vive and works in Hong Kong. e lavora ad Hong Kong. Trained at the School of Art Formatosi presso la scuola di "Painting and Printmaking" in Arte “Painting and PrintmakGlasgow has participated in ing” a Glasgow ha partecipato numerous exhibitions in a numerose esposizioni in different countries. diversi Paesi. The series of artworks on La serie di opere esposte nella display in the current exhibi- mostra attuale scaturiscono tion springs from the combi- dall’unione di tecniche e nation of different techniques strumenti diversi come: and tools such as: graphite, grafite, inchiostro, fili di ink, black cotton thread on cotone nero su tela. Hae Byn canvas. Hae Yoon Byn carries Yoon porta avanti un lavoro on an extremely conceptual estremamente concettuale and, at the same time, intrigu- ma al tempo stesso intrigante ing research about limitless sulle infinite declinazioni variation of perspective: della prospettiva: all’interno within well-defined circular di spazi circolari ben definiti, spaces, the artist weaves and l’artista intreccia ed interseca intersecting lines of soft wires rette di morbidi fili neri, blacks, while straight bars, mentre fasce rettilinee, vertical and horizontal, give to verticali, orizzontali conferithe whole composition a scono all’insieme una crystalline simplicity. cristallina semplicità. Through curved, straight and Attraverso linee curve, dritte oblique lines, H.B. Yoon ed oblique H.B.Yoon dà voce creates an art that becomes a ad un’arte che diventa metametaphor of life and which is fora della vita e della quale ne able to reproduce the riproduce tutta la complessità complexity and variety of it. e varietà. Inkjet, acrylic, black ink and silver pigment - 50 x 70 cm Otilia Goodhind is the author of Otilia Goodhind è l'autrice di una a series of dizzying etched prints serie di vertiginose incisioni on display in the current exhibi- esposte nella mostra in corso. tion. These works are inspired by Sono opere che traggono ispirazithe prolific engraver of G.Pirane- one dalla prolifica attività incisosi, but at the same time are ria di G.Piranesi, ma al tempo nourished by the fundamental stesso si nutrono delle fondaGoodhind professional experi- mentali esperienze professionali ence in architecture and di Goodhind nell'ambito dell'arengineering. Primary objective of chitettura ed ingegneria. the artist is to capture moments Obiettivo precipuo dell'artista è of stability within contexts quello di catturare momenti di completely unstable. In her stabilità all'interno di contesti "structural follies" the vertigo is totalmenti instabili. Nelle sue caused by the labyrinthine "follie strutturali" la vertigine è interlacing of scaffolds, sutures, provocata dal labirintico intrecmetal elements and by the ciarsi di ponteggi, suture, elemencontinuous prospective decep- ti metallici e dai continui inganni tions. Structures slender, arched prospettici. Strutture esili, che si almost to collapse or fleeing fast inarcano fino quasi al collasso o upward, suggest an idea of che fuggono veloci verso l'alto, uncertainty, created from the suggeriscono un'idea di incertezinebriation of the exceeded limit, za creata dall'ebbrezza del limite of the impossible achieved. In an superato, dell'impossibile uncertain era as the current one, raggiunto. In un’era incerta come Goodhind stands as a bold quella attuale, Goodhind si pone experimenter that through her come un'audace sperimentatrice art walks in balance between che attraverso la sua arte cammiphysical and symbolic na in bilico tra territori fisici e unexplored territories, between simbolici inesplorati, tra boundless lands of emotions sconfinate lande di emozioni e and unknown sensorial mazes. sconosciuti dedali sensoriali. “Tension study B” “Piranesi dark 01” Lena Levin “A colour study for Sonnet 43 ” Oil on canvas - 40 x 50 cm Lena Levin is an artist who Lena Levin è una pittrice che lives and works in San Francis- attualmente vive e lavora a San co Bay Area. Starting from the Francisco Bay Area. current of post-impressionist Partendo dal filone della post-impressionista, painting, the painter develops pittura a personal expressive l’artista sviluppa un linguaggio language focused on the espressivo personale incentraresearch of a new synthesis to sulla ricerca di una nuova sintesi tra forma e colore. Infatti between form and color. In fact, the Levin’s paintings are i dipinti di Levin sono delle vere real chromatic poems of e proprie poesie cromatiche di impressions drawn from every- impressioni tratte dalla vita day life; individual instants of quotidiana; singoli istanti di perception are reworked and una percezione vengono expressed through a "geome- rielaborati ed espressi attravertry of color," where the form is so una “geometria del colore,” not determined by a plastic dove la forma non è determiway but through decided nata per via plastica ma attraverso decise pennellate chromatic brushstrokes. In her paintings the cromatiche. Nei suoi dipinti lo background and perspective sfondo e i piani prospettici si planes interpenetrate creating compenetrano creando uno a space detached from reality, spazio sganciato dalla realtà, where the forms are no longer dove le forme non sono più a mere copy of reality, but the una mera copia del reale, ma expression of a lyrical, inner espressione di una dimensione lirica, interiore e spirituale, and spiritual dimension, transmitted by the liveliness veicolata dalla vivacità e and charm of oil painting and suggestione della pittura ad in which the object survives olio e nella quale dell’oggetto only in the formal original sopravvive solo il concetto formale originario. concept.
© Copyright 2024 ExpyDoc