Foglio istruzioni

Istruzioni
E-way
02801-02802
02803-02804
Lampada di segnalazione con LED ad alta efficienza 230 V~, visibilità 30 m,
batteria ricaricabile Ni-Cd, con funzionamento permanente (Sempre Accesa).
Comprende kit di 4 pittogrammi.
4. Predisposizione montaggio su lato destro della lampada.
CARATTERISTICHE.
• Tensione di alimentazione: 230 V~ 50 Hz • Temperatura di funzionamento: -5 °C - + 40 °C.
• Led verde per segnalare la presenza della tensione di rete.
• Led rosso per segnalare lo stato di batteria in carica e le anomalie.
• Funzionamento con batterie ricaricabili al Ni-Cd.
• Dispositivo di ricarica delle batterie a corrente costante.
• Dispositivo di protezione contro la scarica eccessiva della batteria.
• Possibilità di messa in stato di riposo tramite il Comando remoto 02795 (opzionale).
• Grado di protezione: IP40 (si veda il foglio istruzioni del kit a corredo).
• Classe di isolamento: II .
5. Inserire la staffa nei fori realizzati e avvitare utilizzando le viti in dotazione.
INSTALLAZIONE.
Le procedura che seguono devono essere effettuate esclusivamente da personale
qualificato.
1) Estrarre le morsettiera.
Morsettiera
estraibile
2) Effettuare le connessioni di fig. 1 o 2 o 4 oppure 5.
INSTALLAZIONE A PARETE.
1. Avvitare la staffa alla parete.
IMPORTANTE: Il pittogramma adesivo va sempre applicato anche se
l’installazione è di tipo monofacciale per non far disperdere il flusso luminoso.
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE.
Sostituire la batteria ogni quattro anni o quando l’autonomia non è più quella
nominale.
Il tipo di batteria e la data di produzione sono indicati chiaramente sull’etichetta
apposta sulla batteria; è presente inoltre un apposito spazio che l’installatore
deve compilare inserendo la data di attivazione della lampada.
Attenzione: Le batterie al Ni-Cd sono inizialmente scariche e la prima ricarica
deve durare almeno 48h.
Le batterie devono essere sostituite esclusivamente da personale qualificato. Per la
sostituzione delle batterie apire il corpo delle lampada.
Corpo
Led
2. Rompere le prefratture sulla plastica.
3. Predisposizione montaggio su lato sinistro della lampada.
ATTENZIONE!
Smaltire le batterie negli appositi cassonetti per la raccolta differenziata.
FUNZIONAMENTO.
•La lampada svolge la funzione di segnalazione anche in caso di mancanza di
alimentazione da rete.
•La ricarica della batteria avviene in modalità continua in presenza della tensione di rete.
FUNZIONI DI TEST.
• La lampada esegue due tipi di test temporizzati: il test funzionale e il test di autonomia; tali test possono essere effettuati anche manualmente con l’art. 02795.
Viale Vicenza, 14 - I 36063 Marostica VI
Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) +39 0424 488 188 - Fax (Export) +39 0424 488 709
www.vimar.eu
49400344A0 01 1010
VIMAR - Marostica - Italy
Istruzioni
Instruction sheet
E-way
02801-02802
02803-02804
Test funzionale: viene effettuato ogni 14 giorni e consiste nell’accensione dei
led per una durata di 20 secondi. Per attivare il test funzionale manuale premere
una volta il tasto ON del 02795 (effettuare una pressione breve della durata non
superiore a 2 secondi)
Test di autonomia: viene effettuato ogni 84 giorni e consiste nella completa scarica
della batteria. Per far partire il test di autonomia premere una volta il tasto ON del 02795
(effettuare una pressione lunga della durata non inferiore a 8 secondi).
Disabilitazione dei test: tutti i test temporizzati possono essere inibiti tramite la
pressione del tasto OFF dell’art. 02795, ad una seconda pressione del tasto ON i
test temporizzati verranno riabilitati.
UTILIZZO.
• Permanente (SA): la lampada è sempre accesa (utilizzo tipico per l’illuminazione
di segnalazione).
• Non Permanente (SE): la lampada si accende solo quando manca l’alimentazione
di rete (utilizzo tipico per l’illuminazione di emergenza).
SEGNALAZIONI DEL LED.
LAMPADE CON FUNZIONE AUTO TEST:
Led Rosso e Verde lampeggianti alternati velocemente = DETECT MODE ON
(solo per lampade art. 02803 e 02804)
Led Rosso e Verde lampeggianti alternati lentamente = MONITOR BUS ON
(solo per lampade art. 02803 e 02804)
ART.
Led
segnalazione
Led Verde acceso fisso = Presenza rete e nessuna anomalia
Led Verde lampeggiante lento = Test in corso
Led Rosso acceso fisso = Anomalia della lampada
Led Rosso lampeggiante lento = Guasto della batteria
Led Rosso e Verde lampeggianti alternati = Test disabilitati e lampada in inibizione
(solo per lampade art. 02801 e 02802)
Signalling lamp with high-efficiency LED, supply voltage 230 V~, visibility 30 m,
rechargeable Ni-Cd battery, with maintained operating (SA).
Kit includes 4 pictograms.
TIPO
AUTONOMIA
BATTERIA
SA
02801
Ni-Cd 4,8V 0,5Ah
1h
02802
SA
Ni-Cd 4,8V 0,5Ah
3h
ART.
TIPO
AUTONOMIA
BATTERIA
SA
Ni-Cd
4,8V 0,5Ah
02803
1h
LAMPADE CON FUNZIONE E-WAY TEST:
02804
SA
Ni-Cd 4,8V 0,5Ah
31 h
02801
ART.
TIPO
AUTONOMIA
BATTERIA
02802
SA
Ni-Cd
4,8V 0,5Ah
3h
SA
Ni-Cd 4,8V 0,5Ah
02803
1h
02801
02804
SA
Ni-Cd
33 hh
02802
SA
Ni-Cd 4,8V
4,8V 0,5Ah
0,5Ah
SA
Ni-Cd 4,8V 0,5Ah
02803
1h
02804
Ni-Cd 4,8V 0,5Ah
3h
REGOLE
DISAINSTALLAZIONE.
SURFACE MOUNTING.
1. Attach the bracket to the wall.
2. Break the predispositions on the plastic body.
1) Extract the connector.
Viale Vicenza, 14 - I 36063 Marostica VI
Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Export) +39 0424 488 709
www.vimar.eu
30 m
30 m
Direttiva BT. Norme EN 60598-1, EN 60598-2-22, EN 62471.
Direttiva EMC. Norme EN 61547, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55015.
The following procedure must be performed by qualified personnel only.
2) To make the connections to fig. 1 or 2 or 4 or 5.
12 h
12 h
RICARICA
12 h
12 h
RICARICA
12 h
12 h
12 hh
12
12 h
12 h
CONFORMITÀ NORMATIVA.
INSTALLATION.
Extractable
connector
RICARICA
30 m
30 m
DISTANZA
30 m
30 m
DISTANZA
30 m
30 m
30
30 m
m
L’installazione deve essere effettuata con l’osservanza delle disposizioni regolanti
l’installazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati.
GENERAL CHARACTERISTICS.
• Power supply: 230 V~ 50 Hz • Operating temperature: -5 °C - + 40 °C.
• Indicator green Led for the presence of the power supply.
• Indicator red Led for the warnings signallings.
• Operation with rechargeable Ni-Cd batteries.
• Constant current electronic device for the charge of the battery.
• Electrical protection device for the excessive discharge of battery
• Possibility to be put in the stand-by mode by remote control art. 02795 (optional).
• Plastic body in accordance with the rules in force.
• Grado di protezione: IP40 (see instruction sheet supplied with the kit).
• Insulating Class: II
.
DISTANZA
3. Left predisposition.
Instruction sheet
E-way
02801-02802
02803-02804
4. Right Predisposition.
TEST FUNCTIONS.
• The lamp makes two kinds of deliberate time tests: the functional test and the
duration test. The functional test and the duration test can be made also in the
manual way with the use of the 02795.
The functional test: is done every 14 days and consists in the lighting of the led
for a duration of 20 seconds. To start the manual functional test push one time the
Commander ON (make a short push no more than 2 seconds)
The duration test: is done every 84 days and consists in the complete discharge of the
battery. To start the duration test push one time the Commander ON (make a long push
no less than 8 seconds).
Disabilitation of the tests: all deliberate time tests can be disabled with a pushing of the
button of Commander OFF, with a second pushing of the Commander ON deliberate
time tests will be enabled.
5. Insert the bracket into the holes and screw with the screw included.
LED SIGNALLING.
Indicator
led
WARNING: The pictogram films has to be appplied even if the installation
is single-face type in order to prevent light loss.
BATTERIES.
It is recommended to substitute each battery every four years or when the nominal
autonomy is not guaranteed. The model and the date of production of the battery
are written on it. Fill the field with the date of the first starting.
Warning: The Ni-Cd batteries are sold uncharged: the first charge must be
48h long.
Le batterie devono essere sostituite esclusivamente da personale qualificato. La
procedura è la seguente:
Body
Green Led On = Mains supply on, no warning
Green Led Slow Flashing = Test in progress
Red Led On = Warning luminaire
Red Led fast flashing = Battery fault
Red and Green flashing alternatevely = Test disabled, inhibit luminaire (only for
the lamps art. 02801 and 02802)
Red and Green flashing fast alternatevely = DETECT MODE ON (only for the
lamps art. 02803 and 02804)
Red and Green flashing slow alternatevely = MONITOR BUS ON (only for the
lamps art. 02803 and 02804)
USE.
• Permanent (SA): the lamp is always on (typical used for indicator lighting).
• Non-Permanent (SE): the lamp only switches on when there is a mains power
cut (typical used for emergency lighting).
LAMPS WITH AUTO-TEST FUNCTION:
Led
MODEL
TYPE
DURATION
BATTERY
SA
02801
Ni-Cd 4,8V 0,5Ah
1h
02802
SA
Ni-Cd 4,8V 0,5Ah
3h
SA
Ni-Cd
4,8V 0,5Ah
02803
1h
MODEL
TYPE
DURATION
BATTERY
LAMPS
WITH SA
E-WAY TEST
02804
Ni-Cd
31 hh FUNCTION:
SA
02801
Ni-Cd 4,8V
4,8V 0,5Ah
0,5Ah
MODEL
02802
02803
02801
02804
02802
02803
02804
TYPE
SA
SA
SA
SA
SA
SA
DURATION
3h
1h
33 hh
1h
3h
INSTALLATION RULES.
BATTERY
Ni-Cd
4,8V 0,5Ah
Ni-Cd 4,8V 0,5Ah
Ni-Cd
Ni-Cd 4,8V
4,8V 0,5Ah
0,5Ah
Ni-Cd 4,8V 0,5Ah
Ni-Cd 4,8V 0,5Ah
DISTANCE
RECHARGE
30 m
30 m
30 m
DISTANCE
30 m
m
30
12 h
12 h
12 h
RECHARGE
12 hh
12
DISTANCE
30 m
30 m
30
30 m
m
RECHARGE
12 h
12 h
12 hh
12
12 h
12 h
30 m
30 m
Installation should be carried out observing current installation regulations for
electrical systems in the country where the products are installed
WARNING:
Dispose of batteries in the specific differentiated collection bins.
OPERATION.
• The lamp provides auxiliary lighting in the event of a mains power failure.
• When the mains power returns the lamp will automatically switch off and the
green LED will switch on.
• Battery charging takes place continuously when there is mains voltage.
Viale Vicenza, 14 - I 36063 Marostica VI
Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Export) +39 0424 488 709
www.vimar.eu
CONFORMITY TO STANDARDS.
LV directive.
Standards EN 60598-1, EN 60598-2-22, EN 62471.
EMC directive.
Standards EN 61547, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 55015.
COLLEGAMENTI PER LAMPADE E-WAY TEST - CONNECTION FOR E-WAY TEST LAMPS
COLLEGAMENTI ELETTRICI / WIRING DIAGRAMS
- PERMANENTE (SA) / MAINTAINED (SA)
COLLEGAMENTI ELETTRICI / WIRING DIAGRAMS
- NON PERMANENTE (SE) / NON MAINTAINED (SE)
Collegare sempre la rete SE
Always connect the main
voltage Non maintained (SE)
Collegare sempre la rete SE
Always connect the main
voltage Non maintained (SE)
SE
SE SE ON
230V~
50Hz
SE
SE SE ON
230V~
50Hz
C B A
A
A
B
Fig. 1
Fig. 2
Il Bus utilizzato deve essere un cavo bipolare (minimo
2x0,50mm²) twistato e schermato. La tipologia di
connessione deve essere Punto Punto, ossia si deve
entrare ed uscire da ogni plafoniera come è visibile negli
schemi a lato. Il collegamento deve essere fatto rispettando
le polarità di “A” e “B” sia sulle lampade che sulla centrale.
Massimo 128 Plafoniere su questa linea Bus. Lunghezza massima del Cavo 500m / Max 128 luminaires on this Bus Line. 500m Max Cable Extension..
Terminare il Bus
su quest’ultima
Plafoniera.
T
Plafoniere al Quarto Piano / Fourth Floor
The bus used must have a bipolar, twisted and shielded
cable (min. 2x0,5 mm²). The connection is a Point to Point
type, i.e. input and output of the fixtures must be, as
shown in fig. no. 2. The connection must be done
respecting the polarity of "A" and "B" both on the lamps
and on the plant.
Massimo 128 Plafoniere su questa linea Bus. Lunghezza massima del Cavo 500m / Max 128 luminaires on this Bus Line. 500m Max Cable Extension..
Terminare il Bus
su quest’ultima
Plafoniera.
Bus
Termination
T
Plafoniere al Terzo Piano / Third Floor
Plafoniere Locali Tecnici 2 / Luminaires Technical locals 2
Rispettare la polarità del Bus.
Respect the polarity of the Bus.
Massimo 128 Plafoniere su questa linea Bus. Lunghezza massima del Cavo 500m / Max 128 luminaires on this Bus Line. 500m Max Cable Extension.
Plafoniere Locali Tecnici / Luminaires Technical locals
Terminare il Bus
sul Repeater.
Massimo 128 Plafoniere su questa linea Bus.
Lunghezza massima del Cavo 500mt.
Terminare il Bus
su quest’ultima
Plafoniera.
BUS 1
Bus
Termination
BUS 2
T
B
Morsetti ON e C chiusi = Lampada in SA.
ON-C terminals closed = Lamp as SA.
Non collegare mai i morsetti ON-C alla tensione di rete. Do not connect ON-C terminals to supply voltage.
Non collegare mai i morsetti A-B alla tensione di rete.
Do not connect A-B terminals to supply voltage.
T
C B A
Plafoniere al Secondo Piano / Second Floor
BUS MASTER
IN
BA
Massimo 128 Plafoniere su questa linea Bus. Lunghezza massima del Cavo 500m
02828
Bus Termination
on the Repeater.
AB
T
T
T
Terminare il Bus
su quest’ultima
Plafoniera.
T OUT
T
Plafoniere al Primo Piano / First Floor
Terminazione del Bus
Bus Termination
BUS 1
BUS 2
Plafoniere Palazzina Uffici / Luminaires Offices buildings
BUS 3
BUS 4
Massimo 128 Plafoniere su questa linea Bus. Lunghezza massima del Cavo 500m
Terminare il Bus
su quest’ultima
Plafoniera.
BUS MASTER
OUT
Rete di Alimentazione 230V~
Plafoniere Palazzina Officine / Luminaires workshops buildings
N
A
Plafoniere al Piano Terra / Downstairs
Massimo 128 Plafoniere su questa linea Bus. Lunghezza massima del Cavo 500m
Linea Bus 1
Linea Bus 2
IN
C B
SE SE ON
T
02829
Plafoniere al Piano Seminterrato / Basement
L
Collegamento alla centrale con ripetitori Bus a 4 e 2 Vie / Connection to the control unit using to 2 or 4 - ways repeaters.
120 ohm
Avvertenze:
Per un corretto funzionamento di tutto l’impianto occorre
Terminare il Bus inserendo la resistenza fornita con la
centrale o con il ripetitore, di tutte le lampade che si
trovano alla fine delle linee di ogni serie.
Nel caso in cui l’ultimo apparecchio sia un ripetitore
occorre terminarlo come se fosse una plafoniera, lo strip
si trova tra le morsettiere di Bus IN e Bus OUT.
Attention:
For a correct operation of the whole plant it is necessary
to terminate the bus, inserting the resistor, supplied
with the plant or with the repeater, of all the lamps that
are placed at the end of the lines of each series.
If at the end there is repeater, it is necessary to terminate
it as if it were a fixture, the strip is between the terminal
board of Bus In and Bus Out.
Fig. 3
COLLEGAMENTI PER LAMPADE AUTO TEST - CONNECTION FOR AUTO TEST LAMPS
Attenzione: In caso di utilizzo dell’art. 02795 e una volta effettuato il collegamento come fig.4-5, tenere premuto per 10 s il tasto ON affinché la lampada si configuri in “MODO DI RIPOSO”.
Attention: When 02795 connection is made as shown on figure 4-5, hold the ON button for 10 s so that the lamp can be configured in “REST MODE.
COLLEGAMENTI ELETTRICI / WIRING DIAGRAMS
COLLEGAMENTI ELETTRICI / WIRING DIAGRAMS
- PERMANENTE (SA) / MAINTAINED (SA)
- NON PERMANENTE (SE) / NON MAINTAINED (SE)
Collegare sempre la rete SE
Always connect the main
voltage Non maintained (SE)
SE
230V~
A
SE SE ON B
230V~
50Hz
02795
REST CONTROL
POWER
EMERGENCY
STATE
ON
OFF
EMERGENCY
MODE
A
(OPZIONALE)
(OPTIONAL)
B
A
02795
Collegare sempre la rete SE
Always connect the main
voltage Non maintained (SE)
02795
B
Non collegare mai i morsetti A-B alla tensione di rete.
Do not connect A-B terminals to supply voltage.
Fig. 4
INFORMAZIONE AGLI UTENTI AI SENSI DELLA DIRETTIVA 2002/96 (RAEE)
Al fine di evitare danni all’ambiente e alla salute umana oltre che di incorrere in sanzioni amministrative,
l’apparecchiatura che riporta questo simbolo dovrà essere smaltita separatamente dai rifiuti urbani ovvero
riconsegnata al distributore all’atto dell’acquisto di una nuova. La raccolta dell’apparecchiatura contrassegnata con il simbolo sopra riportato dovrà avvenire in conformità alle istruzioni emanate dagli enti territorialmente preposti allo smaltimento dei rifiuti. Per maggiori informazioni contattare il numero verde 800-862307.
SE
230V~
A
SE SE ON B
230V~
50Hz
02795
REST CONTROL
POWER
EMERGENCY
STATE
ON
OFF
EMERGENCY
MODE
A
(OPZIONALE)
(OPTIONAL)
B
A
B
Morsetti ON-B chiusi = Lampada in SA.
Non collegare mai i morsetti A-B alla tensione di rete.
ON-B terminals closed = Lamp as SA.
Do not connect A-B terminals to supply voltage.
Fig. 5
USER INFORMATION IN COMPLIANCE WITH DIRECTIVE 2002/96 (RAEE)
In order to prevent damage to the environment and human health as well as incurring administrative
sanctions, appliances bearing this symbol must be disposed of separately from urban waste, or handed
in to the distributor when buying a new one. Appliances marked with the above symbol must be collected
in conformity with the instructions issued by the local authorities in charge of waste disposal. For more
information call the free-phone number 800-862307.