Installation Instructions for Explosion Proof

Installation Instructions for Explosion Proof Switches
Installationsanweisungen für explosionsgeschützte Schalter
Instructions d'installation des commutateurs antidéflagrants
Istruzioni per l'installazione di interruttori antiscoppio
Instrucciones de instalación de los interruptores a prueba de explosiones
R
www.ab.com/safety
Ferrogard GS2
Ex II 2 G, Ex II 2 D
Certificate No: Baseefa 02ATEX0183X
Installation must comply with the
requirements as specified in
BS60079-14:1997.
The remote end of the integral cable
must be terminated in a connection
facility suitable for the conditions of
use.
GS2 & GS2H - earthing should be
provided by connection of the braid of
the cable or by mounting to the
adjacent metal work.
GS2-1 - earthing should be provided
by mounting to adjacent metal work.
Ferrogard GS2
Ex II 2 G, Ex II 2 D
Zertifikat-Nr: Baseefa 02ATEX0183X
Die Installation muss die in BS6007914:1997 vorgegebenen Anforderungen
erfüllen.
Das entfernt liegende Ende des
integrierten Kabels muss in einer
Anschlussinstallation enden, die für
die Einsatzbedingungen geeignet ist.
GS2 & GS2H - Erdung muss durch
Anschluss der Kabelumflechtung
erfolgen oder durch Befestigung an
danebenliegende Metallteile.
GS2-1 - Erdung sollte durch
Befestigung an danebenliegende
Metallteile erfolgen.
Ferrogard GS2
Ex II 2 G, Ex II 2 D
Certificat n°: Baseefa 02ATEX0183X
L'installation doit se faire
conformément aux prescriptions de la
norme BS 60079-14 : 1997.
L'extrémité du câble doit être
branchée sur un dispositif de
connexion adapté aux conditions
d'utilisation.
GS2 et GS2H - La mise à la terre doit
se faire par connexion de la tresse du
câble ou par fixation sur la structure
métallique adjacente.
GS2-1 - La mise à la terre doit se faire
par fixation sur la structure métallique
adjacente.
Ferrogard GS2
Ex II 2 G, Ex II 2 D
Certificato n.: Baseefa 02ATEX0183X
L'installazione deve essere conforme
ai requisiti specificati in BS6007914:1997.
L'estremità remota del cavo integrale
deve essere terminata in una
connessione adatta alle condizioni di
impiego.
GS2 e GS2H - occorre mettere a terra
connettendo la schermatura del cavo
o fissando a strutture metalliche
adiacenti.
GS2-1 - la messa a terra deve essere
ottenuta fissando a strutture
metalliche adiacenti.
Ferrogard GS2
Ex II 2 G, Ex II 2 D
Certificado N°: Baseefa 02ATEX0183X
La instalación debe cumplir los
preceptos de la normativa BS6007914:1997.
El extremo remoto del cable integral
debe terminarse en una instalación de
conexión adecuada para las
condiciones de uso.
GS2 y GS2H - la conexión a tierra se
realiza por conexión de la trenza del
cable o montaje a un objeto metálico
contiguo.
GS2-1 - la conexión a tierra se realiza
por montaje a un objeto metálico
contiguo.
Specifications
Protection
IP68
AC Ratings
250V
Spezifikationen
2A
Contact Arrangement
Spécifications
Specifiche
IP68
Protection
IP68
Protezione
IP68
Protección
IP68
AC-Nennstrom
250V
Alimentation c.a.
250 V
Alimentazione in c.a.
250V
Valores de CA
250V
Kontaktanordnung
1N.C.
Disposition des contacts
1N.C.
Disposizione dei contatti
1N.C.
2A
1N.C.
Ex II 2 GD
Ex d IIC T6
Ex tD A21 T80C IP66
(Ta -20°C to +60°C)
Trojan 5-Ex* 440K-H11145, 440KH11160, 440K-H11161**See special
conditions X
Lifeline 4-Ex 440E-H13046, 440EH13069
Rotacam-HS-2-Ex 440H-H03077,
440H-H03100
TDBS-Ex 440K-H04035, 440K-04037,
440K-H04036, 440K-H04038
Ex II 2 GD
Certificate No SIRA 07ATEX1183X
Installation must comply with the
requirements as specified in
BS60079-14:1997.
The remote end of the integral cable
must be terminated in a connection
facility suitable for the conditions of
use.
Especificaciones
Schutz
2A
2A
2A
Disposición de los contactos 1N.C.
Ex II 2 GD
Ex d IIC T6
Ex tD A21 T80C IP66
(Ta -20°C to +60°C)
Trojan 5-Ex* 440K-H11145, 440KH11160, 440K-H11161**Siehe
spezielle Anleitungen X
Lifeline 4-Ex 440E-H13046, 440EH13069
Rotacam-HS-2-Ex 440H-H03077,
440H-H03100
TDBS-Ex 440K-H04035, 440K-04037,
440K-H04036, 440K-H04038
Ex II 2 GD
Zertifikat-Nr: SIRA 07ATEX1183X
Ex II 2 GD
Ex d IIC T6
Ex tD A21 T80C IP66
(Ta -20°C to +60°C)
Trojan 5-Ex* 440K-H11145, 440KH11160, 440K-H11161**Cf. conditions
spéciales X
Lifeline 4-Ex 440E-H13046, 440EH13069
Rotacam-HS-2-Ex 440H-H03077,
440H-H03100
TDBS-Ex 440K-H04035, 440K-04037,
440K-H04036, 440K-H04038
Ex II 2 GD
Certificat n°: SIRA 07ATEX1183X
Ex II 2 GD
Ex d IIC T6
Ex tD A21 T80C IP66
(Ta -20°C to +60°C)
Trojan 5-Ex* 440K-H11145, 440KH11160, 440K-H11161**Vedere
condizioni speciali X
Lifeline 4-Ex 440E-H13046, 440EH13069
Rotacam-HS-2-Ex 440H-H03077,
440H-H03100
TDBS-Ex 440K-H04035, 440K-04037,
440K-H04036, 440K-H04038
Ex II 2 GD
Certificato n.: SIRA 07ATEX1183X
Ex II 2 GD
Ex d IIC T6
Ex tD A21 T80C IP66
(Ta -20°C to +60°C)
Trojan 5-Ex* 440K-H11145, 440KH11160, 440K-H11161**Ver
condiciones especiales X
Lifeline 4-Ex 440E-H13046, 440EH13069
Rotacam-HS-2-Ex 440H-H03077,
440H-H03100
TDBS-Ex 440K-H04035, 440K-04037,
440K-H04036, 440K-H04038
Ex II 2 GD
Certificado N°: SIRA 07ATEX1183X
Die Installation muss die in BS6007914:1997 vorgegebenen Anforderungen
erfüllen.
Das entfernt liegende Ende des
integrierten Kabels muss in einer
Anschlussinstallation enden, die für
die Einsatzbedingungen geeignet ist.
L'installation doit se faire
conformément aux prescriptions de la
norme BS 60079-14 : 1997.
L'extrémité du câble intégré doit être
branchée sur un dispositif de
connexion adapté aux conditions
d'utilisation.
L'installazione deve essere conforme
ai requisiti specificati in BS6007914:1997.
L'estremità remota del cavo integrale
deve essere terminata in una
connessione adatta alle condizioni di
impiego.
La instalación debe cumplir los
preceptos de la normativa BS6007914:1997.
El extremo remoto del cable integral
debe terminarse en una instalación de
conexión adecuada para las
condiciones de uso.
Specifications
Protection
IP66
AC Ratings
250V 125V
Resistive
6A
Inductive
2.5A 3A
DC ratings
250V 125V 75V 30V
6A
Resitive
0.25A 0.5A 1A
7A
Inductive
0.1A 0.2A 1A
5A
Contact
1N.C./1N.O. or 2N.C.
Arrangement
Electrical
Flexible leads
Connections 4 x 0.75mm sq
Blue/brown N.C.
Black/Black N.C. or N.O.
Spezifikationen
Spécifications
Schutz
Protection
IP66
Specifiche
IP66
Protezione
Drg. No: 7200104 Issue 5
Protección
IP66
AC-Nennstrom 250V 125V
Alimentation c.a. 250V 125V
Alimentazione 250V 125V
Valores de CA 250V 125V
Mit Widerstand 6A
6A
Résistif
6A
in c.a.
Resistivo
6A
2.5A 3A
Inductif
2.5A 3A
Inductivo
2.5A 3A
Induktiv
DC-Nennstrom 250V 125V 75V 30V
Mit Widerstand 0,25A 0,5A
6A
Resistiva
6A
6A
2.5A 3A
6A
Alimentation c.c. 250 V 125 V 75 V 30 V
Induttiva
1A
7A
Résistif
0,25A 0,5A 1A
7A
Alimentazione 250V 125V 75V 30V
Resistivo
0,25A 0,5A 1A
7A
Induktiv
0,1A 0,2A 1A
5A
Inductif
0,1A 0,2A 1A
5A
in c.c.
Inductivo
0,1A 0,2A 1A
5A
Kontaktan-
1N.C./1N.O. oder 2N.C.
Disposition
1N.C./1N.O. ou 2N.C.
ordnungt
Elektrische
Anschlüsse
des contacts
Flexible Zuleitungen
4 x 0,75mm2
Connexions
Valores de CC 250V 125V 75V 30V
Resistiva
0,25A 0,5A 1A
7A
Disposición de 1N.C./1N.O. ó 2N.C.
Induttiva
0,1A 0,2A 1A
5A
los contactos
Fils souples
4 x 0,75mm2
Disposizione 1N.C./1N.O. o 2N.C.
Conexiones
Cables flexibles
dei contatti
eléctricas
4 x 0,75mm²
Blau/braun NC.
bleu/marron N.F.,
Connessioni
Schwarz/SchwarzN.C.oderN.O.
noir/noir N.F. ou N.O.
elettriche
électriques
* X Special conditions for Trojan 5
Trojan 5 Ex switches shall be
protected from UV radiation.
Under certain extreme conditions, the
non-metalic parts incorporated in the
enclosure of the Trojan 5 switches
may generate an ignition-capable level
of electrostatic charge. Therefore the
equipment shall not be installed in a
location where the external conditions
are conducive to the build-up of
electrostatic charge on such surfaces.
In addition, the equipment shall only
be cleaned with a damp cloth.
Especificaciones
IP66
* X Spezielle Anleitungen für Trojan 5
* Conditions spéciales X pour Trojan 5
Explosionsgeschützte Trojan 5
Schalter sollten vor UV-Strahlung
geschützt werden.
Unter bestimmten extremen
Konditionen können die
Nichtmetallteile im Gehäuse der Trojan
5 Schalter ein zündungsfähiges
Niveau an elektrostatischer Ladung
erzeugen.
Die Geräte sollten deshalb nicht an
einem Platz installiert werden, wo die
externen Konditionen den Aufbau von
elektrostatischer Ladung an solchen
Oberflächen fördern. Außerdem
sollten die Geräte nur mit einem
feuchten Tuch gereinigt werden.
Les commutateurs antidéflagrants
Trojan 5 devraient être protégés
contre les radiations émises par les
UV.
Dans le cas de certaines conditions
extrêmes, les pièces qui ne sont pas
en métal et se trouvant dans le boîtier
des commutateurs Trojan 5 peuvent
générer un niveau de charges
électrostatiques pouvant s'enflammer.
Par conséquent, il ne faut pas installer
le matériel dans un endroit où les
conditions externes entraînent
l'accumulation de charges
électrostatiques sur ce type de
surface. En outre, seul un tissu
humide doit être utilisé pour nettoyer
le matériel.
Conduttori, flessibili
4 x 0,75mm2
blu/marrone NC.
nero/nero N.C. o N.O.
* X Condizioni speciali per Trojan 5
Gli interruttori antiscoppio Trojan 5
devono essere protetti da radiazioni
ultraviolette.
In certe condizioni estreme, le parti
non metalliche incorporate
nell'involucro degli interruttori Trojan 5
possono generare un livello di carica
elettrostatica capace di innescare
un'accensione. L'apparecchiatura non
deve perciò essere installata ove le
condizioni esterne siano favorevoli
all'accumulo di una carica
elettrostatica su tali superfici. In
aggiunta, l'apparecchiatura deve
essere pulita soltanto con un panno
inumidito.
Azul/marrón NC.
Negro/negro NC o NA
* X Condiciones especiales para Trojan 5
Los interruptores Trojan 5 Ex deben
protegerse de los rayos ultravioleta.
Bajo determinadas condiciones
extremas, las piezas no metálicas
incorporadas en el envolvente de los
interruptores Trojan 5 pueden producir
niveles de carga electrostática
capaces de generar igniciones. Por
este motivo, la unidad no debe
instalarse en lugares cuyas
condiciones externas propicien la
acumulación de carga electrostática
en dichas superficies. Además, la
unidad deberá limpiarse solamente
con un paño húmedo.
Copyright © 2012 Rockwell Automation, Inc. All Rights Reserved.