Installation Instructions for Explosion Proof Switches Installationsanweisungen für explosionsgeschützte Schalter Instructions d'installation des commutateurs antidéflagrants Istruzioni per l'installazione di interruttori antiscoppio Instrucciones de instalación de los interruptores a prueba de explosiones R www.ab.com/safety Ferrogard GS2 Ex II 2 G, Ex II 2 D Certificate No: Baseefa 02ATEX0183X Installation must comply with the requirements as specified in BS60079-14:1997. The remote end of the integral cable must be terminated in a connection facility suitable for the conditions of use. GS2 & GS2H - earthing should be provided by connection of the braid of the cable or by mounting to the adjacent metal work. GS2-1 - earthing should be provided by mounting to adjacent metal work. Ferrogard GS2 Ex II 2 G, Ex II 2 D Zertifikat-Nr: Baseefa 02ATEX0183X Die Installation muss die in BS6007914:1997 vorgegebenen Anforderungen erfüllen. Das entfernt liegende Ende des integrierten Kabels muss in einer Anschlussinstallation enden, die für die Einsatzbedingungen geeignet ist. GS2 & GS2H - Erdung muss durch Anschluss der Kabelumflechtung erfolgen oder durch Befestigung an danebenliegende Metallteile. GS2-1 - Erdung sollte durch Befestigung an danebenliegende Metallteile erfolgen. Ferrogard GS2 Ex II 2 G, Ex II 2 D Certificat n°: Baseefa 02ATEX0183X L'installation doit se faire conformément aux prescriptions de la norme BS 60079-14 : 1997. L'extrémité du câble doit être branchée sur un dispositif de connexion adapté aux conditions d'utilisation. GS2 et GS2H - La mise à la terre doit se faire par connexion de la tresse du câble ou par fixation sur la structure métallique adjacente. GS2-1 - La mise à la terre doit se faire par fixation sur la structure métallique adjacente. Ferrogard GS2 Ex II 2 G, Ex II 2 D Certificato n.: Baseefa 02ATEX0183X L'installazione deve essere conforme ai requisiti specificati in BS6007914:1997. L'estremità remota del cavo integrale deve essere terminata in una connessione adatta alle condizioni di impiego. GS2 e GS2H - occorre mettere a terra connettendo la schermatura del cavo o fissando a strutture metalliche adiacenti. GS2-1 - la messa a terra deve essere ottenuta fissando a strutture metalliche adiacenti. Ferrogard GS2 Ex II 2 G, Ex II 2 D Certificado N°: Baseefa 02ATEX0183X La instalación debe cumplir los preceptos de la normativa BS6007914:1997. El extremo remoto del cable integral debe terminarse en una instalación de conexión adecuada para las condiciones de uso. GS2 y GS2H - la conexión a tierra se realiza por conexión de la trenza del cable o montaje a un objeto metálico contiguo. GS2-1 - la conexión a tierra se realiza por montaje a un objeto metálico contiguo. Specifications Protection IP68 AC Ratings 250V Spezifikationen 2A Contact Arrangement Spécifications Specifiche IP68 Protection IP68 Protezione IP68 Protección IP68 AC-Nennstrom 250V Alimentation c.a. 250 V Alimentazione in c.a. 250V Valores de CA 250V Kontaktanordnung 1N.C. Disposition des contacts 1N.C. Disposizione dei contatti 1N.C. 2A 1N.C. Ex II 2 GD Ex d IIC T6 Ex tD A21 T80C IP66 (Ta -20°C to +60°C) Trojan 5-Ex* 440K-H11145, 440KH11160, 440K-H11161**See special conditions X Lifeline 4-Ex 440E-H13046, 440EH13069 Rotacam-HS-2-Ex 440H-H03077, 440H-H03100 TDBS-Ex 440K-H04035, 440K-04037, 440K-H04036, 440K-H04038 Ex II 2 GD Certificate No SIRA 07ATEX1183X Installation must comply with the requirements as specified in BS60079-14:1997. The remote end of the integral cable must be terminated in a connection facility suitable for the conditions of use. Especificaciones Schutz 2A 2A 2A Disposición de los contactos 1N.C. Ex II 2 GD Ex d IIC T6 Ex tD A21 T80C IP66 (Ta -20°C to +60°C) Trojan 5-Ex* 440K-H11145, 440KH11160, 440K-H11161**Siehe spezielle Anleitungen X Lifeline 4-Ex 440E-H13046, 440EH13069 Rotacam-HS-2-Ex 440H-H03077, 440H-H03100 TDBS-Ex 440K-H04035, 440K-04037, 440K-H04036, 440K-H04038 Ex II 2 GD Zertifikat-Nr: SIRA 07ATEX1183X Ex II 2 GD Ex d IIC T6 Ex tD A21 T80C IP66 (Ta -20°C to +60°C) Trojan 5-Ex* 440K-H11145, 440KH11160, 440K-H11161**Cf. conditions spéciales X Lifeline 4-Ex 440E-H13046, 440EH13069 Rotacam-HS-2-Ex 440H-H03077, 440H-H03100 TDBS-Ex 440K-H04035, 440K-04037, 440K-H04036, 440K-H04038 Ex II 2 GD Certificat n°: SIRA 07ATEX1183X Ex II 2 GD Ex d IIC T6 Ex tD A21 T80C IP66 (Ta -20°C to +60°C) Trojan 5-Ex* 440K-H11145, 440KH11160, 440K-H11161**Vedere condizioni speciali X Lifeline 4-Ex 440E-H13046, 440EH13069 Rotacam-HS-2-Ex 440H-H03077, 440H-H03100 TDBS-Ex 440K-H04035, 440K-04037, 440K-H04036, 440K-H04038 Ex II 2 GD Certificato n.: SIRA 07ATEX1183X Ex II 2 GD Ex d IIC T6 Ex tD A21 T80C IP66 (Ta -20°C to +60°C) Trojan 5-Ex* 440K-H11145, 440KH11160, 440K-H11161**Ver condiciones especiales X Lifeline 4-Ex 440E-H13046, 440EH13069 Rotacam-HS-2-Ex 440H-H03077, 440H-H03100 TDBS-Ex 440K-H04035, 440K-04037, 440K-H04036, 440K-H04038 Ex II 2 GD Certificado N°: SIRA 07ATEX1183X Die Installation muss die in BS6007914:1997 vorgegebenen Anforderungen erfüllen. Das entfernt liegende Ende des integrierten Kabels muss in einer Anschlussinstallation enden, die für die Einsatzbedingungen geeignet ist. L'installation doit se faire conformément aux prescriptions de la norme BS 60079-14 : 1997. L'extrémité du câble intégré doit être branchée sur un dispositif de connexion adapté aux conditions d'utilisation. L'installazione deve essere conforme ai requisiti specificati in BS6007914:1997. L'estremità remota del cavo integrale deve essere terminata in una connessione adatta alle condizioni di impiego. La instalación debe cumplir los preceptos de la normativa BS6007914:1997. El extremo remoto del cable integral debe terminarse en una instalación de conexión adecuada para las condiciones de uso. Specifications Protection IP66 AC Ratings 250V 125V Resistive 6A Inductive 2.5A 3A DC ratings 250V 125V 75V 30V 6A Resitive 0.25A 0.5A 1A 7A Inductive 0.1A 0.2A 1A 5A Contact 1N.C./1N.O. or 2N.C. Arrangement Electrical Flexible leads Connections 4 x 0.75mm sq Blue/brown N.C. Black/Black N.C. or N.O. Spezifikationen Spécifications Schutz Protection IP66 Specifiche IP66 Protezione Drg. No: 7200104 Issue 5 Protección IP66 AC-Nennstrom 250V 125V Alimentation c.a. 250V 125V Alimentazione 250V 125V Valores de CA 250V 125V Mit Widerstand 6A 6A Résistif 6A in c.a. Resistivo 6A 2.5A 3A Inductif 2.5A 3A Inductivo 2.5A 3A Induktiv DC-Nennstrom 250V 125V 75V 30V Mit Widerstand 0,25A 0,5A 6A Resistiva 6A 6A 2.5A 3A 6A Alimentation c.c. 250 V 125 V 75 V 30 V Induttiva 1A 7A Résistif 0,25A 0,5A 1A 7A Alimentazione 250V 125V 75V 30V Resistivo 0,25A 0,5A 1A 7A Induktiv 0,1A 0,2A 1A 5A Inductif 0,1A 0,2A 1A 5A in c.c. Inductivo 0,1A 0,2A 1A 5A Kontaktan- 1N.C./1N.O. oder 2N.C. Disposition 1N.C./1N.O. ou 2N.C. ordnungt Elektrische Anschlüsse des contacts Flexible Zuleitungen 4 x 0,75mm2 Connexions Valores de CC 250V 125V 75V 30V Resistiva 0,25A 0,5A 1A 7A Disposición de 1N.C./1N.O. ó 2N.C. Induttiva 0,1A 0,2A 1A 5A los contactos Fils souples 4 x 0,75mm2 Disposizione 1N.C./1N.O. o 2N.C. Conexiones Cables flexibles dei contatti eléctricas 4 x 0,75mm² Blau/braun NC. bleu/marron N.F., Connessioni Schwarz/SchwarzN.C.oderN.O. noir/noir N.F. ou N.O. elettriche électriques * X Special conditions for Trojan 5 Trojan 5 Ex switches shall be protected from UV radiation. Under certain extreme conditions, the non-metalic parts incorporated in the enclosure of the Trojan 5 switches may generate an ignition-capable level of electrostatic charge. Therefore the equipment shall not be installed in a location where the external conditions are conducive to the build-up of electrostatic charge on such surfaces. In addition, the equipment shall only be cleaned with a damp cloth. Especificaciones IP66 * X Spezielle Anleitungen für Trojan 5 * Conditions spéciales X pour Trojan 5 Explosionsgeschützte Trojan 5 Schalter sollten vor UV-Strahlung geschützt werden. Unter bestimmten extremen Konditionen können die Nichtmetallteile im Gehäuse der Trojan 5 Schalter ein zündungsfähiges Niveau an elektrostatischer Ladung erzeugen. Die Geräte sollten deshalb nicht an einem Platz installiert werden, wo die externen Konditionen den Aufbau von elektrostatischer Ladung an solchen Oberflächen fördern. Außerdem sollten die Geräte nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Les commutateurs antidéflagrants Trojan 5 devraient être protégés contre les radiations émises par les UV. Dans le cas de certaines conditions extrêmes, les pièces qui ne sont pas en métal et se trouvant dans le boîtier des commutateurs Trojan 5 peuvent générer un niveau de charges électrostatiques pouvant s'enflammer. Par conséquent, il ne faut pas installer le matériel dans un endroit où les conditions externes entraînent l'accumulation de charges électrostatiques sur ce type de surface. En outre, seul un tissu humide doit être utilisé pour nettoyer le matériel. Conduttori, flessibili 4 x 0,75mm2 blu/marrone NC. nero/nero N.C. o N.O. * X Condizioni speciali per Trojan 5 Gli interruttori antiscoppio Trojan 5 devono essere protetti da radiazioni ultraviolette. In certe condizioni estreme, le parti non metalliche incorporate nell'involucro degli interruttori Trojan 5 possono generare un livello di carica elettrostatica capace di innescare un'accensione. L'apparecchiatura non deve perciò essere installata ove le condizioni esterne siano favorevoli all'accumulo di una carica elettrostatica su tali superfici. In aggiunta, l'apparecchiatura deve essere pulita soltanto con un panno inumidito. Azul/marrón NC. Negro/negro NC o NA * X Condiciones especiales para Trojan 5 Los interruptores Trojan 5 Ex deben protegerse de los rayos ultravioleta. Bajo determinadas condiciones extremas, las piezas no metálicas incorporadas en el envolvente de los interruptores Trojan 5 pueden producir niveles de carga electrostática capaces de generar igniciones. Por este motivo, la unidad no debe instalarse en lugares cuyas condiciones externas propicien la acumulación de carga electrostática en dichas superficies. Además, la unidad deberá limpiarse solamente con un paño húmedo. Copyright © 2012 Rockwell Automation, Inc. All Rights Reserved.
© Copyright 2024 ExpyDoc