Blumen- und Garten-Erde Terreaux pour fleurs et jardins Terricci per fiori e giardini www.doitgarden.ch GARDEN Blumen- und Garten-Erde Terreaux pour fleurs et jardins Terricci per fiori e giardini Do it + Garden Migros führt ein umfassendes Sortiment an Pflanzenerden. Eine grosse Auswahl finden Sie in dieser Broschüre. Do it + Garden Migros dispose d’un assortiment complet de terreaux et produits complé mentaires pour plantations. Cette brochure vous en présente une grande sélection. Do it + Garden Migros presenta un vasto assortimento di terre e terricci. In questo opuscolo ne trovate un’ampia selezione. Migros Bio Garden Produkte Die Migros Bio-Erden sind alle torffrei und vom Forschungsinstitut für biologischen Landbau (FiBL) in der Schweiz zugelassen. Die Grunddüngung erfolgt rein organisch. Die Erden verursachen einen vergleichsweise geringen CO2 -Ausstoss und sind daher klimafreundlich. Produits Migros Bio Garden Les terreaux bio Migros sont tous exempts de tourbe et homologués par l’Institut de recherche de l’agriculture biologique (FiBL) en Suisse. L’engrais de base est entièrement organique. Les terreaux émettent un volume de CO2 comparativement faible et sont donc respectueux de l’environnement. Prodotti Migros Bio Garden Tutti i terricci bio della Migros sono privi di torba e sono autorizzati in Svizzera dall’Istituto di ricerche dell’agricoltura biologica (FiBL). La concimazione di base è puramente orga nica. I terricci emanano meno CO2 rispetto ad altri e quindi rispettano l’ambiente. Mioplant Produkte Alle Mioplant und Best Price (früher M-Budget) Blumenerden sind torffrei. Produits Mioplant Tous les terreaux Mioplant et Best Price (anc. M-Budget) sont exempts de tourbe. Prodotti Mioplant Tutti i terricci per fiori Mioplant e Best Price (ex M-Budget) sono privi di torba. Die Mischungen und Grunddüngungen der einzelnen Erden sind speziell auf die Bedürfnisse der unterschiedlichen Pflanzen abgestimmt. Les mélanges et les engrais de base composant chacun de ces terreaux sont spécialement conçus pour les besoins des différentes plantes. Le miscele e le concimazioni di base dei singoli terricci sono concepite appositamente in base alle esigenze delle varie piante. 3 Torffreie Erde Terreaux sans tourbe Terricci senza torba Der Verzicht auf torfhaltige Erde ist nicht nur aus Klimasicht, sondern auch aus Sicht des Naturschutzes sehr sinnvoll Moore sind nasse Lebensräume. Der ständige Wasserüberschuss aus Niederschlägen oder Bodenwasser bedeutet einen Sauerstoffmangel und führt zu einem unvollständigen Abbau der pflanzlichen Reste, die als Torf abgelagert werden. Torf stammt aus Mooren, die seltenen und gefährdeten Tier- und Pflanzenarten als Nahrungs- und Siedlungsraum ersten Ranges dienen. Moore wirken auch als Wasserspeicher. Sie sind wie riesige Schwämme, die grosse Mengen Wasser aufnehmen und nur langsam wieder abgeben, was Überschwemmungen vorbeugt. Ausserdem sind sie natürliche Wasserfilteranlagen und besitzen durch ihre einzigartige Flora und Fauna auch einen grossen Wert als Erholungsgebiete für die Bevölkerung. Durch den Abbau des Torfes, der eine Ent wässerung voraussetzt, um die Flächen befahren und Maschinen einsetzen zu können, werden die betroffenen Moore als Naturflächen grossräumig zerstört. Angesichts ihrer Langsamwüchsigkeit und des schweren Eingriffs, den die Entwässerung bedeutet, können sie sich meist nicht mehr erholen. La décision de se passer de terreaux contenant de la tourbe est très pertinente, non seulement du point de vue climatique, mais aussi dans une optique de protection de la nature. La rinuncia ai terricci contenenti torba è dettata da un senso della responsabilità non soltanto nei confronti del clima, bensì anche della protezione della natura. La torba proviene da zone palustri che offrono un habitat eccellente a diverse specie animali e vegetali rare e minacciate, che qui trovano cibo e rifugio. Ma le paludi, molto importanti dal punto di vista paesaggistico, fungono anche da serbatoi dell’acqua. Paragonabili a enormi spugne, sono in grado di assorbire enormi masse d’acqua e di rilasciarle lentamente, contribuendo così alla prevenzione di eventuali inondazioni. Le zone palustri fungono inoltre da impianti di filtrazione naturale delle acque e, grazie all’unicità della loro flora e fauna, rivestono una funzione importante come zone ricreative per la popolazione. La tourbe est issue de marécages qui représentent des habitats nutritionnels de choix pour les espèces végétales et animales rares et menacées. Les marécages servent également de réservoirs d’eau. Véritables éponges géantes, ils peuvent absorber une grande quantité d’eau et ne rejettent celle-ci que très lentement, évitant ainsi les inondations. Ils font également office de filtres naturels ainsi que de zones de villégiature pour la population, qui apprécie particulièrement leur faune et leur flore unique. Les marécages sont des habitats humides. Produit par les précipitations ou les nappes phréatiques, l’excédent permanent d’eau est synonyme d’un déficit en oxygène et entraîne une décomposition incomplète des résidus végétaux, qui sont alors stockés sous forme de tourbe. Le paludi sono biotopi umidi. L’eccesso permanente di acqua preveniente dalle precipitazioni o dalla falda freatica comporta una carenza di ossigeno, determinando così una decomposizione incompleta dei residui vegetali che vi si depositano sotto forma di torba. L’exploitation de cette tourbe, qui suppose un drainage afin de pouvoir rouler sur ces surfaces et d’y utiliser des machines, est synonyme d’une destruction des marécages à grande échelle. Compte tenu de la lenteur avec laquelle la tourbe se développe et de l’agression importante que constitue le drai nage, ces sites sont généralement perdus à jamais. Per estrarre la torba, però, è necessario prosciugare le paludi in modo da rendere le zone accessibili ai macchinari. Vista la lentezza del processo di formazione delle paludi e l’invasività degli interventi di bonifica, la maggior parte di queste aree naturali non riuscirà mai a rigenerarsi e sarà destinata alla distruzione. Moorlandschaft Paysage marécageux Paesaggio palustre 4 5 Blumen- und Garten-Erde Terreaux pour fleurs et jardins Terriccio per fiori e giardino Wissenswertes Drainage und Bewässerung Alle Gefässe müssen ein Abflussloch h aben. Dieses ist vor dem Befüllen mit e iner Tonscherbe oder kleineren Steinen abzudecken. Die Erde nicht zu nass halten, denn ständig zu nasse Erde lässt die W urzeln ersticken. Informations utiles Drainage et arrosage Tous les pots et récipients doivent être percés au fond d’un orifice d’écoulement. Celui-ci doit être recouvert d’un tesson ou d’une petite pierre avant le remplissage de terreau. Le terreau ne doit pas rester mouillé en permanence, car les racines s’étouffent dans un substrat trop humide. Informazioni utili Drenaggio e irrigazione Tutti i contenitori devono avere un foro di drenaggio. Prima di riempire il contenitore, il foro va coperto con un coccio di terracotta o piccole pietre. Se tenuto costantemente troppo bagnato il terriccio soffoca le radici. Nachdüngung MIOPLANT Erden sind mit einer Grundbevorratung für die ersten zwei bis sechs Wochen hergestellt. Danach mit einem MIOPLANT oder Migros Bio Garden Dünger düngen. Apport d’engrais Les terreaux MIOPLANT contiennent un apport de base d’engrais suffisant pour les premières deux à six semaines. Utiliser ensuite un engrais MIOPLANT ou Migros Bio Garden. Concimazione I terricci MIOPLANT contengono un quantita tivo di concime di base sufficiente per le prime 2–6 settimane. In seguito aggiungere un concime MIOPLANT o Migros Bio Garden. Geruch Die naturbelassenen Rohstoffe und organischen Dünger können in PE-Säcken zu unangenehmen Gerüchen führen. Diese sind völlig unbedenklich und verflüchtigen sich nach dem Öffnen des Sackes sehr schnell. Die Qualität der Erde ist dadurch nicht beeinträchtigt. Odeur Les matières premières non traitées et les engrais organiques emballés en sacs de polyéthylène (PE) peuvent développer des odeurs désagréables. Celles-ci sont absolument sans danger et disparaissent très vite à l’ouverture du sac. La qualité du terreau n’en est pas affectée. Cattivi odori Le materie prime lasciate allo stato naturale e i concimi organici possono emanare odori sgradevoli nei sacchi in polietilene. Tali odori sono assolutamente innocui e si dissolvono molto rapidamente una volta aperto il sacco. La qualità del terriccio non ne risente. Verpilzung Verpilzungen sind ein Zeichen der Natürlichkeit des Produktes. Diese können sehr schnell entstehen und auch wieder verschwinden. Für Pflanzen, Mensch und Tier sind sie völlig unbedenklich. Développement fongique L’apparition de micro-champignons est un signe de l’état naturel du produit. Ce développement fongique peut apparaître et disparaître aussi vite. Ce phénomène est absolument sans danger pour les hommes, les animaux et les plantes. Muffa Le muffe confermano lo stato naturale del prodotto. Possono formarsi molto rapidamente e altrettanto rapidamente scomparire. Sono assolutamente innocue per le piante, le persone e gli animali. 7 GARDEN torffrei sans tourbe senza torba torffrei sans tourbe senza torba Migros Bio Garden lumen- und Garten-Erde B Terreaux pour fleurs et Terricci per fiori e giardini jardins Migros Bio Garden Migros Bio Garden Migros Bio Garden Universalerde Für Haus, Balkon und Garten Terreau universel Migros Bio Garden Pour la maison, le balcon et le jardin Terriccio universale Migros Bio Garden Per la casa, il balcone e il giardino Verwendung: – zum Ein- und Umpflanzen von Zimmer-, Balkon- und Gartenpflanzen Action: – pour planter et replanter les plantes d’intérieur, de balcon et de jardin Campo d’applicazione: – per piantare e trapiantare piante d’appartamento, da balcone e da giardino Zusammensetzung: 40% Rindenkompost, 20% Gartenkompost, 20% Cocopeat, 20% Holzfasern, organische Grunddüngung, pH (H2O) 6,5–7,5 Composition: 40% compost d’écorces, 20% compost de jardin, 20% noix de coco, 20% fibres de bois, engrais de base organique, pH (H2O) 6,5–7,5 Composizione: 40% compost di cortecce, 20% compost di giardino, 20% cocopeat, 20% fibre di legno, concimazione di base organica, pH (H2O) 6,5–7,5 6581.083 15 l................................... 2.25 4.95 6581.084 40 l................................... 9.95 6581.083 15 l................................... 2.25 4.95 6581.084 40 l................................... 9.95 6581.083 15 l................................... Migros Bio Garden Gemüseerde Für Balkon und Garten Terreau pour légumes Migros Bio Garden Pour le balcon et le jardin Terriccio per verdure Migros Bio Garden Per il balcone e il giardino Verwendung: – optimal zur Pflanzung von Gemüse in Töpfen, Balkonkisten und Pflanztrögen – e ignet sich auch für die Pflanzung von Sträuchern und Gehölzen Action: – idéal pour planter des légumes dans des pots, des jardinières ou des caissettes – idéal également pour planter des arbustes Campo d’applicazione: – ideale per piantare verdure in vasi, cassette da balcone e trogoli – adatto anche per piantare cespugli e arbusti Zusammensetzung: 40% Gartenkompost, 20% Holzfasern, 15% Holzhäcksel, 15% Land erde, 10% Cocopeat, organische Grund düngung, pH (H2O) 6,4–7,9 Composition: 40% compost de jardin, 20% fibres de bois, 15% copeaux de bois fins, 15% terre de campagne, 10% noix de coco, engrais de base organique, pH (H2O) 6,4–7,9 Composizione: 40% compost di giardino, 20% fibre di legno, 15% segatura di legno fine, 15% terra di campagna, 10% cocopeat, concimazione di base organica, pH (H2O) 6,4–7,9 6581.097 5 l................................... 6581.093 30 l................................ torffrei sans tourbe senza torba 11.95 6581.097 2.25 4.95 6581.084 40 l................................... 9.95 5 l................................... 6581.093 30 l................................ 6581.097 11.95 5 l................................... 6581.093 30 l................................ 11.95 Migros Bio Garden Aussaat- und Kräutererde Für alle Aussaaten, Stecklingsvermehrungen und Kräuter Terreau à semis et pour fines herbes Migros Bio Garden Pour tous les semis, le bouturage et pour fines herbes Terriccio da semina e per erbe aromatiche Migros Bio Garden Per tutti i tipi di sementi, talee e erbe aromatiche Verwendung: – fördert die Keimung von Samen und das Wachstum von Stecklingen Action: – favorise la germination et la croissance des jeunes plantes Campo d’applicazione: – stimola la germogliazione dei semi e la crescita delle talee Zusammensetzung: 50% Gartenkompost, 20% Sand, 15% Landerde, 15% Cocopeat, organische Grunddüngung, pH (H2O) ca. 6,4–7,9 Composition: 50% compost de jardin, 20% sable, 15% terre de campagne, 15% noix de coco, engrais de base organique, pH (H2O) 6,4–7,9 Composizione: 50% compost di giardino, 20% sabbia, 15% terra di campagna, 10% cocopeat, concimazione di base organica, pH (H2O) 6,4–7,9 6581.094 10 l.................................... 6581.095 20 l.................................... 4.95 6.95 6581.094 10 l.................................... 6581.095 20 l.................................... 4.95 6.95 6581.094 10 l.................................... 6581.095 20 l.................................... 9 4.95 6.95 GARDEN torffrei sans tourbe senza torba Migros Bio Garden lumen- und Garten-Erde B Terreaux pour fleurs et Terricci per fiori e giardini jardins Migros Bio Garden Migros Bio Garden Migros Bio Garden Zitruspflanzenerde Für alle Zitruspflanzen, mediterrane Kübelpflanzen und Olivenbäumchen Terreau pour agrumes Migros Bio Garden Pour tous les agrumes, plantes méditer ranéennes en bacs et les petits oliviers Terriccio per agrumi Migros Bio Garden Per tutti gli agrumi, le piante in vaso medi terranee e gli alberelli di olivo Verwendung: – ideal zum Ein- und Umpflanzen Action: – p our planter et replanter Campo d’applicazione: – p er piantare e trapiante Zusammensetzung: 60% Kompost, 10% Holzfasern, 10% Holzhäcksel, 10% Mutterboden/Gelbsand, 10% Tongranulat, Grunddüngung, pH (H2O) 6,9–7,9 Composition: 60% compost, 10% fibres de bois, 10% copeaux de bois fins, 10% terre végétale/sable jaune, 10% granulés d'argile, engrais de base, pH (H2O) 6,9–7,9 Composizione: 60% compost, 10% fibre di legno, 10% segatura di legno fine, 10% terriccio/sabbia gialla, 10% granulato d'argilla, concimazione di base, pH (H2O) 6,9–7,9 7.95 torffrei sans tourbe senza torba 7.95 7.95 6581.099 15 l.................................... 6581.099 15 l.................................... 6581.099 15 l.................................... Migros Bio Garden Rasenerde Für einen dichten sattgrünen Spiel- oder Zierrasen Terreau pour gazon Migros Bio Garden Pour un gazon de jeu ou d’ornement dense et d’un vert lumineux Terra per tappeti verdi Migros Bio Garden Per un prato bello verde e folto Verwendung: – fördert die Keimung der Samen und das Wachstum der Gräser – zur Neuansaat – zur Renovation – nach dem Vertikutieren Action: – favorise la germination des graines et la croissance de l’herbe – p our les semis – p our renouveler le gazon – a près l’aération du sol Campo d’applicazione: – stimola la germogliazione dei semi e la crescita dell’erba – adatta per la nuova semina – adatta per la rigenerazione del prato – ideale dopo l’arieggiamento del terreno Zusammensetzung: 40% Gartenkompost, 20% Sand, 20% Holzfasern, 10% Landerde, 10% Cocopeat, organische Grunddüngung, pH (H2O) ca. 6,4–7,9 Composition: 40% compost de jardin, 20% sable, 20% fibres de bois, 10% terre de campagne, 10% noix de coco, engrais de base organique, pH (H2O) 6,4–7,9 env. Composizione: 40% compost di giardino, 20% sabbia, 20% fibre di legno, 10% terra di campagna, 10% cocopeat, concimazione di base organica, pH (H2O) ca 6,4–7,9 6581.096 30 l............................... 10.50 6581.096 30 l............................... 10.50 6581.096 30 l............................... 11 10.50 GARDEN torffrei sans tourbe senza torba Migros Bio Garden lumen- und Garten-Erde B Terreaux pour fleurs et Terricci per fiori e giardini jardins Migros Bio Garden Migros Bio Garden Migros Bio Garden Torfersatz und Gartenmulch Zur Bodenabdeckung und Bodenverbesserung im Garten Succédané de tourbe et paillis pour jardin Migros Bio Garden Pour la couverture du sol et l’amélioration de la qualité du sol au jardin Succedaneo della torba e pacciame per giardini Migros Bio Garden Per coprire e migliorare il terreno in giardino Verwendung: – aktiviert, schützt und ernährt das Bodenleben – lockert und belüftet den Boden – s chützt den Boden vor Austrocknung – f ördert die Krümelstruktur Action: – stimule, protège et nourrit les organismes vivant dans le sol – allège et aère le sol – protège le sol du dessèchement – améliore la structure du sol Campo d’applicazione: – riattiva, protegge e nutre il terreno – alleggerisce e arieggia il terreno – protegge il terreno mantenendolo umido – favorisce la formazione di una struttura granulosa Zusammensetzung: 40% Holzfasern, 40% Holzhäcksel, 20% Gartenkompost, organische Grunddüngung, pH (H2O) 6,4–7,9 Composition: 40% fibres de bois, 40% copeaux de bois fins, 20% compost de jardin, engrais de base organique, pH (H2O) 6,4–7,9 Composizione: 40% fibre di legno, 40% segatura di legno fine, 20% compost di giardino, concimazione di base organica, pH (H2O) 6,4–7,9 6581.098 40 l................................... torffrei sans tourbe senza torba 9.75 6581.098 40 l................................... 9.75 6581.098 40 l................................... 9.75 Migros Bio Garden Gartenkompost Verbessert die Wachstumsbedingungen für Gemüse, B lumen, Rosen, Stauden, Gehölze, Obst- und Zierbäume (nicht geeignet für Rhododendren und Moorbeetpflanzen) Compost de jardin Migros Bio Garden Améliore les conditions de croissance pour les légumes, fleurs, roses, arbustes, arbres fruitiers et d’ornement (ne convient pas aux rhododendrons ni aux plantes de terre de bruyère) Composto di giardino Migros Bio Garden Migliora le condizioni di crescita di verdure, fiori, rose, piante perenni, arbusti, alberi ornamentali o da frutto (non adatto per rododendri e piante da brughiera) Verwendung: – g ibt dem Kulturland den entzogenen Humusgehalt zurück und aktiviert das Bodenleben Action: – r edonne au terrain de culture son taux d’humus naturel et stimule les organismes vivants dans le sol Campo d’applicazione: – restituisce al terreno l’humus perso, riattivandolo 6581.092 30 l................................... 6.50 6581.092 30 l................................... 6.50 6581.092 30 l................................... 13 6.50 torffrei sans tourbe senza torba MIOPLANT lumen- und Garten-Erde B Terreaux pour fleurs et jardins MIOPLANT Terricci per fiori e giardini MIOPLANT MIOPLANT Blumenerde Für Haus, Balkon und Garten Terreau pour fleurs MIOPLANT Pour la maison, le balcon et le jardin Terriccio per fiori MIOPLANT Per la casa, il balcone e il giardino Verwendung: – optimal für Blüh- und Grünpflanzen in Töpfen, Balkonkisten, Beeten und Rabatten – eignet sich universell für Sommerflor und Ziergehölze Action: – idéal pour les fleurs et les plantes vertes en pots, jardinières, plates-bandes et bordures – idéal pour les fleurs estivales et les arbustes ornementaux Campo d’applicazione: – ideale per piante verdi e da fiore in vaso, cassette e aiuole – a datto in generale per piante a fioritura estiva e arbusti ornamentali Zusammensetzung: 45% Holzhäcksel und Torfersatz aus Holzfaser, 40% Kompost, 15% Landerde, Grunddüngung, pH (H2O) 7– 8 Composition: 45% copeaux de bois fins et succédané de tourbe à base de fibres de bois, 40% compost, 15% terre de campagne, engrais de base, pH (H2O) 7– 8 Composizione: 45% segatura di legno fine et prodotto sostitutivo della torba in fibra di legno, 40% compost, 15% terra di campagna, concimazione di base, pH (H2O) 7– 8 1.95 6581.001/022 10 l............................. 3.50 6581.010 20 l............................. 4.50 6581.046 40 l..............................7.95 1.95 6581.001/022 10 l............................. 3.50 6581.010 20 l............................. 4.50 6581.046 40 l..............................7.95 1.95 6581.001/022 10 l............................. 3.50 6581.010 20 l............................. 4.50 6581.046 40 l..............................7.95 MIOPLANT Gartenpflanzenerde Für Sträucher, Bäume, Hecken und Stauden Terreau horticole MIOPLANT Pour arbustes, arbres, haies et plantes vivaces Terriccio per giardino MIOPLANT Per arbusti, alberi, siepi e piante perenni Verwendung: – zum Ein- und Umpflanzen von Sträuchern, Hecken, Stauden und Bäumen Action: – p our la plantation et la déplantation des arbustes, haies, plantes vivaces et arbres Campo d’applicazione: – per la piantagione e il trapianto di arbusti, siepi, piante perenni e alberi Zusammensetzung: 55% Kompost, 30% Holzfaser, 10% Holzhäcksel, 5% Landerde, Grunddüngung, pH (H2O) 7,0–8,0 Composition: 55% compost, 30% fibres de bois, 10% copeaux de bois fins, 5% terre de campagne, engrais de base, pH (H2O) 7,0–8,0 Composizione: 55% compost, 30% fibre di legno, 10% segatura di legno fine, 5% terra di campagna, concimazione di base, pH (H2O) 7,0–8,0 6581.051 torffrei sans tourbe senza torba 5 l............................. 6581.105 40 l................................... 8.50 6581.051 5 l............................. 6581.105 40 l................................... 6581.051 8.50 5 l............................. 6581.105 40 l................................... 15 8.50 torffrei sans tourbe senza torba torffrei sans tourbe senza torba MIOPLANT lumen- und Garten-Erde B Terreaux pour fleurs et jardins MIOPLANT Terricci per fiori e giardini MIOPLANT MIOPLANT Balkon- und Geranienerde Für Geranien und Balkonpflanzen Terreau pour balcons et géraniums MIOPLANT Pour géraniums et plantes de balcon Terriccio per pianta da balcone e gerani MIOPLANT Per gerani e piante da balcone Verwendung: – o ptimale Mischung zur Bepflanzung von Blumenkisten, Ampeln und grösseren Pflanzschalen Action: – mélange optimal pour les caissettes, les vases suspendus et les grandes jardinières Campo d’applicazione: – miscela ideale per cassette, vasi sospesi e grandi fioriere Zusammensetzung: 55% Kompost, 35% Holzfasern, 10% Landerde, Grund düngung, pH (H2O) 6,9–7,9 Composition: 55% compost, 35% fibres de bois, 10% terre de campagne, engrais de base, pH (H2O) 6,9–7,9 Composizione: 55% compost, 35% fibre di legno, 10% terra di campagna, concimazione di base, pH (H2O) 6,9–7,9 5.95 10.90 5.95 10.90 5.95 10.90 6581.100 20 l.................................... 6581.100 20 l.................................... 6581.100 20 l.................................... 6581.048 40 l................................ 6581.048 40 l................................ 6581.048 40 l................................ MIOPLANT Mediterrane Kübelpflanzenerde Für Kübelpflanzen wie Palmen, Oleander und andere mediterrane Pflanzen Terreau pour plantes méditerranéennes en pots MIOPLANT Pour palmiers, lauriers et autres plantes méditerranéennes Terriccio da trapianto mediterranee MIOPLANT Adatto per palme, oleandri e altre piante mediterranee Verwendung: – d er hohe Anteil mineralischer Komponenten gibt den mehrjährigen Pflanzen einen dauerhaften Nährboden Action: – la teneur élevée en matières minérales fournit aux plantes pluriannuelles un substrat nutritif durable Campo d’applicazione: – l’alto contenuto di sostanze minerali garantisce alle piante perenni un nutrimento duraturo Zusammensetzung: 40% Kompost, 25% Holzfasern, 20% mineralisches Strukturmaterial, 15% Landerde, Grunddüngung, pH (H2O) 6,9–7,9 Composition: 40% compost, 25% fibres de bois, 20% matière de structure minérale, 15% terre de campagne, engrais de base, pH (H2O) 6,9–7,9 Composizione: 40% compost, 25% fibre di legno, 20% materiale di struttura minerale, 15% terra di campagna, concimazione di base, pH (H2O) 6,9–7,9 6581.027 30 l................................... 8.95 6581.027 30 l................................... 8.95 6581.027 30 l................................... 17 8.95 torffrei sans tourbe senza torba torffrei sans tourbe senza torba MIOPLANT lumen- und Garten-Erde B Terreaux pour fleurs et jardins MIOPLANT Terricci per fiori e giardini MIOPLANT MIOPLANT Moorbeeterde Für alle Moorbeetpflanzen wie Rhododendren, Azaleen, Eriken, Heidelbeeren und Hortensien Terre de bruyère MIOPLANT Pour toutes les plantes de terre de bruyère telles que les rhododendrons, azalées, bruyères, airelles et hortensias Terra di brughiera MIOPLANT Per tutte le piante di brughiera come rodo dendri, azalee, eriche, mirtilli e ortensie Verwendung: – lockere und aktive Erde – f ördert die Entwicklung der Pflanzenwurzeln Action: – allège et stimule le sol – favorise le développement des racines Campo d’applicazione: – per una terra leggera e attiva – stimola lo sviluppo delle radici Zusammensetzung: 40% Cocopeat, 35% Holzfasern, 25% Kompost, Grunddüngung, pH (H2O) ca. 5,7 Composition: 40% noix de coco, 35% fibres de bois, 25% compost, engrais de base, pH (H2O) 5,7 env. Composizione: 40% cocopeat, 35% fibre di legno, 25% compost, concimazione di base, pH (H2O) ca 5,7 4.95 11.50 4.95 11.50 4.95 11.50 6580.701 20 l............................. 6580.701 20 l............................. 6580.701 20 l............................. 6580.140 50 l.......................... 6580.140 50 l.......................... 6580.140 50 l.......................... MIOPLANT Rosenerde Für Balkon und Garten Terreau pour rosiers MIOPLANT Pour le balcon et le jardin Terriccio per rosai MIOPLANT Per il balcone e il giardino Verwendung: – o ptimal zur Pflanzung von Rosen in Töpfen, Pflanztrögen und im Garten – e ignet sich auch zur Humusergänzung oder zum Erdaustausch bei «Rosenmüdigkeit» des gewachsenen Bodens Action: – idéal pour planter les rosiers en pot, en caissettes et au jardin – convient également pour compléter l’humus ou pour renouveler la terre des roses «fatiguées» Campo d’applicazione: – ideale per piantare rose in vasi e cassette e in giardino – complemento ideale dell’humus o per sostituire la terra esausta Zusammensetzung: 55% Kompost, 35% Holzfasern, 10% Landerde, Grund düngung, pH (H2O) 6,9–7,9 Composition: 55% compost, 35% fibres de bois, 10% terre de campagne, engrais de base, pH (H2O) 6,9–7,9 Composizione: 55% compost, 35% fibre di legno, 10% terra di campagna, concima zione di base, pH (H2O) 6,9–7,9 6580.094 30 l................................... 9.50 6580.094 30 l................................... 9.50 6580.094 30 l................................... 19 9.50 torffrei sans tourbe senza torba MIOPLANT lumen- und Garten-Erde B Terreaux pour fleurs et jardins MIOPLANT Terricci per fiori e giardini MIOPLANT MIOPLANT Buchs- und Bambuserde Für Buchs, Bambus und andere Pflanzen, die einen schweren Humusboden bevorzugen Terreau pour buis et bambous MIOPLANT Pour buis, bambou et autres plantes qui préfèrent un sol riche en humus Terriccio per bossi e bambù MIOPLANT Per bossi, bambù e altre piante che prediligono un terreno ricco di humus Verwendung: – der hohe Anteil mineralischer Komponenten gibt den mehrjährigen Pflanzen einen dauerhaften Nährboden Action: – la teneur élevée en matières minérales fournit aux plantes pluriannuelles un substrat nutritif durable Campo d’applicazione: – l’alto contenuto di sostanze minerali garantisce alle piante perenni un nutrimento duraturo Zusammensetzung: 40% Kompost, 25% Holzfasern, 20% mineralisches Strukturmaterial, 15% Landerde mit Ton, Grund düngung, pH (H2O) 6,9–7,9 Composition: 40% compost, 25% fibres de bois, 20% matière de structure minérale, 15% terre de campagne avec argile, engrais de base, pH (H2O) 6,9–7,9 Composizione: 40% compost, 25% fibre di legno, 20% materiale di struttura minerale, 15% terra di campagna con argilla, concimazione di base, pH (H2O) 6,9–7,9 6581.058 20 l................................... torffrei sans tourbe senza torba 8.95 6581.058 20 l................................... 6581.058 20 l................................... 8.95 MIOPLANT Zimmerpflanzenerde Für alle Zimmerpflanzen Terreau pour plantes d’intérieur MIOPLANT Pour toutes les plantes d’intérieur Terriccio per piante d’appartamento MIOPLANT Per tutte le piante d’appartamento Verwendung: – ist besonders auf die Bedürfnisse der Zimmerpflanzen abgestimmt Action: – s pécialement adapté aux besoins des plantes d’intérieur Campo d’applicazione: – s viluppato per le esigenze specifiche delle piante d’appartamento Zusammensetzung: 40% Kompost, 35% Holzfasern, 25% Cocopeat, pH (H2O) ca. 7,0 Composition: 40% compost, 35% fibres de bois, 25% noix de coco, pH (H2O) 7,0 env. Composizione: 40% compost, 35% fibre di legno, 25% cocopeat, pH (H2O) ca 7,0 6580.014 5 l............................. 6580.002/013 10 l............................. torffrei sans tourbe senza torba 8.95 2.25 3.95 6580.014 5 l............................. 6580.002/013 10 l............................. 2.25 3.95 6580.014 5 l............................. 6580.002/013 10 l............................. 2.25 3.95 MIOPLANT Kakteenerde Für alle Kakteen und andere Sukkulenten Terreau pour cactées MIOPLANT Pour tous les cactus et autres plantes grasses Terriccio per cactus MIOPLANT Per tutti i cactus e altre piante grasse Verwendung: – ideal auf die Bedürfnisse von Kakteen abgestimmt Action: – s pécialement adapté aux besoins des cactus Campo d’applicazione: – s viluppato per le esigenze specifiche dei cactus Zusammensetzung: 30% Sand, 70% Pflanzenfasern (Holzfasern und Cocopeat), pH (H2O) ca. 7,5 Composition: 30% sable, 70% fibres végétales (bois et noix de coco), pH (H2O) 7,5 env. Composizione: 30% sabbia, 70% fibre vegetali (fibre di legno e cocopeat), pH (H2O) ca 7,5 6581.073 3 l ................................... 2.95 6581.073 3 l ................................... 2.95 6581.073 3 l ................................... 21 2.95 torffrei sans tourbe senza torba MIOPLANT lumen- und Garten-Erde B Terreaux pour fleurs et jardins MIOPLANT Terricci per fiori e giardini MIOPLANT MIOPLANT Orchideenerde Für alle Zimmerorchideen Terreau à orchidées MIOPLANT Pour toutes les orchidées d’intérieur Terriccio per orchidee MIOPLANT Per tutte le orchidee d’appartamento Verwendung: – optimal auf die Bedürfnisse der gängigen Orchideen abgestimmt Action: – spécialement adapté aux besoins des orchidées communes Campo d’applicazione: – s viluppato per le esigenze specifiche delle orchidee più comuni Zusammensetzung: Pinienrinde und Cocofasern, Grunddüngung, pH (H2O) 4,5–5,5 Composition: écorce de pin et fibres de noix de coco, engrais de base, pH (H2O) 4,5–5,5 Composizione: corteccia di pino e fibre di cocco, concimazione di base, pH (H2O) 4,5–5,5 6581.074 3 l .................................. 3.95 6581.074 3 l .................................. 3.95 6581.074 3 l .................................. 3.95 BEST PRICE Blumenerde Für Balkon und Garten Terreau pour fleurs BEST PRICE Pour le balcon et le jardin Terra per fiori BEST PRICE Per il balcone e il giardino Verwendung: – für die Saisonbepflanzung Action: – pour la plantation de saison Campo d’applicazione: – per la messa a dimora stagionale Zusammensetzung: 60% Gartenkompost, 20% Holzfasern, 20% Holzhäcksel, Grund düngung, pH (H2O) 7,0–8,0 Composition: 60% compost de jardin, 20% fibres de bois, 20% copeaux de bois, engrais de base, pH (H2O) 7,0–8,0 Composizione: 60% compost di giardino, 20% fibe di legno, 20% segatura di legno, concimazione di base, pH (H2O) 7,0–8,0 6580.121 60 l................................... 3.80 6580.121 60 l................................... 3.80 6580.121 60 l................................... torffrei sans tourbe senza torba 23 3.80 torffrei sans tourbe senza torba MIOPLANT Abdeckmaterial Matériau de couverture MIOPLANT Materiale di copertura MIOPLANT MIOPLANT Pinienrinde Zum Abdecken von Beeten und Rabatten, zur Gestaltung von Wegen und Spielplätzen Ecorce de pin MIOPLANT Pour recouvrir plates-bandes et massifs ou pour aménager des chemins et des aires de jeu Corteccia di pino MIOPLANT Per coprire aiuole e creare viali e parchi gioco Verwendung: – reguliert den Wasserhaushalt – schützt den Boden und das Bodenleben vor Austrocknung – s orgt für gleichmässige Feuchtigkeit und Belüftung des Bodens – u nterdrückt die Entwicklung von Unkraut durch Anflugsamen –w irkt sehr dekorativ und edel Action: – r égule l’équilibre hydrique – p rotège le sol et les organismes vivant dans le sol du dessèchement – a ssure une humidité régulière et l’aération du sol – e mpêche le développement de mauvaises herbes par les graines volantes – très décoratif, pour un effet soigné Campo d’applicazione: – regola il bilancio idrico – protegge il terreno e i microrganismi in esso presenti dall’essiccazione – a ssicura un tasso di umidità costante e una buona ventilazione del terreno – previene lo sviluppo di malerbe dovute a semi portati dal vento – assicura una copertura estetica e decorativa Zusammensetzung: 100% frische, unkompostierte Pinienrinde (Aussiebung 1–4 cm), ca. 90% organische Substanz, pH (H2O) ca. 4,5 Composition: 100% écorce de pin sans compost (criblage 1–4 cm), env. 90% substance organiques, pH (H2O) env. 4,5 Composizione: 100% corteccia di pino senza compost (setacciatura 1–4 cm), 90% circa di sostanze organiche, pH (H2O) ca 4,5 6581.088 50 l............................... torffrei sans tourbe senza torba 15.50 6581.088 50 l............................... 15.50 6581.088 50 l............................... 15.50 MIOPLANT Pinienrinde Mittelfeine Absiebung, zum Abdecken von Kübeln und Trögen oder zur Dekoration von Blumenschalen Ecorce de pin MIOPLANT Criblage moyen, pour recouvrir caissettes et jardinières ou pour décorer les terrines de fleurs Corteccia di pino MIOPLANT Setacciatura media per coprire vasi e trogoli o per decorare fioriere Verwendung: – wirkt sehr dekorativ und edel – sorgt für gleichmässige Feuchtigkeit und unterdrückt die Unkrautentwicklung Action: – très décoratif, pour un effet soigné – a ssure un taux d’humidité constant et empêche le développement des mauvaises herbes Campo d’applicazione: – assicura una copertura estetica e decorativa – garantisce un tasso di umidità costante e limita la crescita di malerbe Zusammensetzung: 100% frische, unkom postierte Pinienrinde (Aussiebung 1–2,5 cm), ca. 90% organische Substanz, ph (H2O) ca. 4,5 Composition: 100% écorce de pin sans compost (criblage 1–2,5 cm), env. 90% substances organiques, ph (H2O) env. 4,5 Composizione: 100% corteccia di pino senza compost (setacciatura 1–2,5 cm), 90% circa di sostanze organiche, ph (H2O) ca 4,5 6581.087 15 l................................... 6.95 6581.087 15 l................................... 6.95 6581.087 15 l................................... 25 6.95 torffrei sans tourbe senza torba MIOPLANT Abdeckmaterial Matériau de couverture MIOPLANT Materiale di copertura MIOPLANT MIOPLANT Rosenmulch Zum Abdecken von Rosenstöcken und Rosenbeeten Paillis pour rosiers MIOPLANT Pour recouvrir les pieds des rosiers sur tige et les massifs de rosiers Pacciame per rosai MIOPLANT Per coprire le aiuole coltivate a rose Verwendung: – wirkt humusbildend – hält den Boden feucht und aktiviert das Bodenleben – b elüftet das Erdreich und begünstigt die Bewurzelung von Jungpflanzen – verhindert Unkrautwuchs – s chützt die Wurzeln, verhindert das Austrocknen und Ausfrieren Action: – favorise la formation d’humus – maintient le sol humide et favorise la vie micro-organique – aère le sol et favorise l’enracinement des jeunes plants – e mpêche considérablement la pousse des mauvaises herbes – p rotège les racines du dessèchement et du gel Campo d’applicazione: – contribuisce alla formazione di humus – mantiene umido il terreno e lo riattiva – a rieggia il suolo e stimola la radicazione di giovani piante – impedisce la crescita delle malerbe – p rotegge le radici, previene il prosciu gamento e il congelamento 6581.330 50 l............................... torffrei sans tourbe senza torba 14.90 6581.330 50 l............................... 14.90 6581.330 50 l............................... 14.90 MIOPLANT Abdeckmaterial Zum Abdecken von Sträucherbeeten, Rabatten, Wegen und Gartenanlagen Matériau de couverture MIOPLANT Pour recouvrir les plates-bandes de buissons, bordures, chemins et espaces paysagés Materiale di copertura MIOPLANT Per coprire aiuole, sentieri e giardini Verwendung: – schützt den Boden und das Bodenleben vor Austrocknung, sorgt für gleichmässige Feuchtigkeit und Belüftung des Bodens – fördert die Humusbildung – u nterdrückt die Entwicklung von Unkraut durch Anflugsamen Action: – p rotège le sol et les organismes vivant dans le sol du dessèchement, assure l’hydratation régulière et l’aération du sol – favorise la formation d’humus – e mpêche le développement de mauvaises herbes par les graines volantes Campo d’applicazione: – protegge il terreno e i microrganismi in esso presenti dall’essiccazione, assicura un tasso di umidità costante e una buona ventilazione del terreno – favorisce la formazione di humus – previene lo sviluppo di malerbe dovute a semi portati dal vento Zusammensetzung: zerkleinerte Naturholzrinde aus kontrollierten Herkünften, ca. 75% organische Substanz, pH (H2O) ca. 5,0 Composition: écorce conifères provenant de sources contrôlées, env. 75% substances organiques, pH (H2O) env. 5,0 Composizione: cortecca di conifera da fonti controllate, 75% circa di sostanze organiche, pH (H2O) ca 5,0 6581.086 40 l................................... 5.95 6581.086 40 l................................... 5.95 6581.086 40 l................................... 27 5.95 torffrei sans tourbe senza torba MIOPLANT Abdeckmaterial Matériau de couverture MIOPLANT Materiale di copertura MIOPLANT BEST PRICE Rindenmulch Natürliches Abdeckmaterial für den Garten Paillis d’écorce BEST PRICE Couverture naturelle pour le jardin Pacciame di corteccia BEST PRICE Materiale di copertura naturale per il giardino Verwendung: – h emmt Unkrautwuchs –w irkt humusbildend und erhöht die biologische Aktivität – s chützt vor Frost und Austrocknung – Anwendungszeitraum ganzjährig Action: – entrave la croissance des mauvaises herbes – agit comme l’humus et augmente l’activité biologique – protège du gel et du dessèchement – utilisable toute l’année Zusammensetzung: zerkleinerte, naturbelassene Nadelholzrinde, ca. 90% organische Substanz (bewertet als Glühverlust) Composition: écorce de conifères broyée et laissée à l’état naturel, env. 90% de matière organique (mesure effectuée par perte au feu) Campo d’applicazione: – impedisce la crescita di erbacce – c ontribuisce alla formazione di humus e aumenta l’attività biologica – p roteggo il terreno dal gelo e lo mantiene umido – può essere impiegato durante tutto l’anno 6581.104 60 l................................... 3.95 6581.104 60 l................................... Composizione: cortecca di conifera non trattata triturata, ca. 90% di sostanze organiche (stima in base alla perdita al fuoco) 3.95 6581.104 60 l................................... 3.95 MIOPLANT Holzschnitzel Zur Verschönerung von Beeten, Rabatten und Gartenanlagen, aus naturreinem und entrindetem Nadelholz Décorations de bois MIOPLANT Pour embellir massifs, plate-bandes et espaces paysagés, à base de bois de résineux naturel, sans écorce Trucioli MIOPLANT Per abbellire spazi coltivati, aiuole e giardini. Ricavati da legno naturale di conifera privato della corteccia Verwendung: – bietet kreative Gestaltungsmöglichkeiten – der Feuchtigkeits- und Wärmehaushalt im Boden wird geregelt – die Bodenabdeckung hindert den Unkrautwuchs – Geruchs- und pH-neutral Action: – offrent des possibilités de décorations créatives – p ermettent de maintenir l’équilibre thermique et hygrométrique dans le sol – e mpêchent la croissance de mauvaises herbes – o deur et pH neutres Campo d’applicazione: – p er decorazioni creative – r egolano il tenore di umidità e la temperatura del suolo. – prevengono la crescita di malerbe – inodori e a pH neutro natur 6581.091 45 l ................................... ziegelrot 6581.089 45 l ............................... nussbraun 6581.090 45 l ............................... natur 6581.091 45 l ................................... rouge brique 6581.089 45 l ............................... brun noyer 6581.090 45 l ............................... natur 6581.091 45 l ................................... rosso mattone 6581.089 45 l ............................... marrone noce 6581.090 45 l ............................... 8.95 12.90 12.90 8.95 12.90 12.90 8.95 12.90 12.90 29 MIOPLANT Drainagematerial Matériel de drainage MIOPLANT Materiale di drenaggio MIOPLANT MIOPLANT Blähton 4–8 mm Für Hydrokulturen und als Drainagematerial für Blumentöpfe Argile expansée MIOPLANT 4–8 mm Pour l’hydroculture et comme matériel de drainage pour les pots de fleurs Argilla espansa MIOPLANT 4–8 mm Per idrocolture e come materiale di d renaggio per i vasi Verwendung: – P flanzgranulat für Hydro-Pflanzen – optimale Drainageschicht im unteren Teil von Töpfen Action: – g ranulé pour les plantes en hydroculture – c ouche de drainage optimale au fond des pots Campo d’applicazione: – granulato vegetale per idrocolture – ideale quale strato di drenaggio nella parte inferiore di vasi Zusammensetzung: 100% geblähter Ton Composition: 100% argile expansée Composizione: 100% argilla espansa 6576.065 3 l ................................... 2.95 6576.065 3 l ................................... 2.95 6576.065 3 l ................................... 2.95 MIOPLANT Blähton 8–16 mm Für Hydrokulturen und als Drainagematerial für Haus und Garten Argile expansée MIOPLANT 8–16 mm Pour l’hydroculture et comme matériel de drainage à la maison et au jardin Argilla espansa MIOPLANT 8–16 mm Per idrocolture e come materiale di d renaggio per la casa e il giardino Verwendung: – P flanzgranulat für Hydro-Pflanzen – optimale Drainageschicht im unteren Teil von Pflanzkübeln und Trögen Action: – g ranulé pour les plantes en hydroculture – c ouche de drainage optimale au fond des jardinières et bacs Campo d’applicazione: – granulato vegetale per idrocolture – ideale quale strato di drenaggio nella parte inferiore di cassette e trogoli Zusammensetzung: 100% geblähter Ton Composition: 100% argile expansée Composizione: 100% argilla espansa 6.95 13.50 6.95 13.50 6.95 13.50 6576.055 10 l................................... 6576.055 10 l................................... 6576.055 10 l................................... 6576.058 25 l............................... 6576.058 25 l............................... 6576.058 25 l............................... MIOPLANT Blähton 8–16 mm Drainagematerial für Haus und Garten Argile expansée MIOPLANT 8–16 mm Matériel de drainage à la maison et au jardin Argilla espansa MIOPLANT 8–16 mm Materiale di d renaggio per la casa e il giardino Verwendung: – optimale Drainageschicht im unteren Teil von Pflanzkübeln und Trögen Action: – c ouche de drainage optimale au fond des jardinières et bacs Campo d’applicazione: – ideale quale strato di drenaggio nella parte inferiore di cassette e trogoli Zusammensetzung: 100% geblähter Ton Composition: 100% argile expansée Composizione: 100% argilla espansa 6576.003 50 l............................... 18.50 6576.003 50 l............................... 18.50 6576.003 50 l............................... 31 18.50 www.doitgarden.ch Änderungen vorbehalten. Gedruckt auf FSC-Papier. Sous réserve de modifications. Imprimé sur papier FSC. Con riserva di modifiche. Stampa su carta FSC. BB 0702 – 6641.350 – 1/14
© Copyright 2024 ExpyDoc