Download - Forgotten Books

VOCABOLARIO
METODICO,
COMPÂRATO
FILOLOaiCO,
DKL
9iaIettolapolitano
colla linguàitallana
PER
di
:F^erclinsLnd.o
Coinenîco
*
J
U
m.
-»
J
^
*
.
^
^
-
-
9
NAPOLI
TIPI
/T,-'.
Via
8s,
SALVATORE
MARCHKSE
.FiHp2"o
1905
[
e
Oiacomoy
21
Le
copie
nuuiUe
delta
non
delUautore
s'iniendono
contraffatte.
•
•
»
#.
'
Jirina
Cr»'«--»*r.
ffJ*o
,
6'-
.
;i.i^-
3
3
PI^EFAZIONE
Parvefai
dei
dizionarii
la
parano
la
di
r"
me
a
da
varie
tenni
dal
di
farlo^
insin
col
potere
Vuso
quelli
pre*
studio
che
di
tutta
vaghezza
venne
fatta^
tal
alunni
impedito
pensiero
di
agli
affidati. Ma^
giovanetti
allô
pure
cosa
principalmente
sempre
corne
invogliano
qualche
scrivere
dal
^
ed
Onde
letteratura.
vare
^
domestici,
via
ai
utilissimo
sempre
aile
per
mie
giocure
difficoltà^ mi
che^ confortato
lavoro
mio
venire
.
iL
in
posi
studiosi
del
patrio
linguaggio
,
air opéra.
mano
Ed
cui
agli
aiuto
eccovi
mo^e
ora
ho
data
che
curato
^^
parère
^derare
luce
il
fosse
7iè
a
cosï
piccola
eccesso,
ne
le
necessarie,
cose
ma
mio
cosi
da
lihro, la
grande^
lasciar
acconcia
al-
Vetà
colora
di
avendç
ckè
ho
quali
pei
alla
dinanzi
scritto.
Impercioc^
mente
quel
savia
y
.
del
precetto
ed
forze^
mi
quel
fattamtnte
che
fosse
mia
in
è,
le
giovanile^
operetùa
riuscire
per
cari-
compdrtino
capacità
questa
elaborata
bisogna
che
peso
alla
applicandolo
lusingato
son
che
venosino^
di
omeri
gli
care
poeia
cosi
vantag-
giom.
Mio
scopo,
di
numéro
délia
Ufsi
lingua
buona
in
dere
essa,
frasi
e
in
soltanto
Laondey
giovanetti
parole
più
dal
dialetto
napolitano
air
noto
ad
agli
essi
note
creduto
ho
cioè
ignoto
di
dover
dire
a
dal
,
le
trasandato
alla
lingua
definizioni
italiana,
perché
,
del
gran
necessarie
e
compilarla^
partire
ferma
un
plebea.
lingua
nel
ai
conversazione
civile
Vappren-
certamentey
che
basti
dialetto
per
loro
isvegliar
Videa
incontanentc
tengo
giotxini ricordare
ai
la
nella
deWoggettOj
ed
ho
per
voce
memoria,
denominato
a
,
col
fronte
proprio
Conciossiachè
dialetto
colla
domestiche,
anzi
df
una
è
certo
lingua^
case
italiano.
nome
tien
figura
che
il
massime
luogo
dipinta,
per
d^una
che
del
confronta
riguarda
a
defin^zione^
richiama
in
un
V
alla
iratto
forma
la
memoria
grandezza
fa
,
altrè
h
e
gualità
degli. oggettL
Queste^ parole^ poi^
riuscirne
guazzàbugliOj
un
disposte
secondo
rameute
mater
ordine
catégorie,
logico
allô
mùrta
wluto
son
di
da
nunziano
sembrato
al
ed
tutti.'
meglio
vero
modo
al
Quindi
tenere
idée
dia-
al
cKio
il dichiarare
favellare
del
solo
role
pa-
d'oggidi^ registrando
vivente
uso
con
le
venendo
E,
tanti
infor-
è
che
si
pro*
scriverlo
m'è
lo
che
via
nuova
una
le
corne
nello
ho,
pu-
poste
esse
raodo
è
in
son
di
in
attenere
volgo
nostro
quali
dovere
mio
esser
che
distribuite
gradatamente.
letto^ credo
le
nemmanco
ognuna
metodo,
stesso
si succedano
mi
anzi,
;
le
da
cos\
messe
alfabetico,
le ho
ma
ho
e
Vordine
iale,
ossia
gruppin
le
non
.
rivela
schietto
giaçchè
semplice
e
lo
corne
si
è
si ode
eome
e
Jinora
scritto
si parla
è
stato
,
difforme
nella
un
e
de'
più
suono
questo
dalla
che
suono
vpresentarlo
vera
di
parte
Francesi,
fosse
sua
da
è
Or
esso
nessuno
appunto
cosl
ricorre
fu
Ce
,
tratto
tratto
mai
muta^
determinato^
quella
come
propriamente
vi
ho
voluto
voluto
ho.
io; ed^ ajffinchè questa
distinta,
fatti
In
pronunzia.
sovrapporre
e
muta
un
VI
punto
corne
Tutte
valore,
il
rinforzata
alla
fedele
JE
pia.
il
percha
i
ai
gVinfiniti
schile
i
de'
ordinarie
corne
golare^
a
ta
Che
se
e
verità
attesta^
detto
Po
o
lu
o
hanno
articolo
in
le
ho
me
forado-
,
maschile
pel
il
ma-
minile
pel fem-
sono
non
generi;
pel
i-
singolare,
singolare
i
mag-
neW
oc? i
le
U
Varticolo
napolitano
parlar
quanto
Vuso
per
lo
e
,
interl
corné
di
Ho
con-
lasciati
pel femminile
per
amendue
nostro
voluto
plihrale
che
prefe-
lunghi
raramente
scambio
Vuso
talora
nel
napolitano
dilo,
del
in
ed
r
a
premettere
pel femminile
plurale
ianto
nel
maschile
plurale^
al
giovani
dialetto,
pel
in
verbi
ho
avendo
che,
cosï
perato,
ed
contrario^
singolarcy
li od
dei
pronunziati
per
in
d
piuttosto ingentilita^
ch^è
Oltre
taliano-,
che
notare
forma
questa
linguaggio;
sostantivi
dop-
,
vanno
çhè,
scHtta
il
cambia
sovente
conservar
uiilità
giofe
acconcio
altra
accorda,
di
far
cosï
brevi^
essère
di
plebeo
sueto
io^ per
Vho
tronchi
riportati
sentesi
pronunzia^
cûde
indichi
ne
dire
nel
che
genuina
popolo
delV
renzà
volte
consonante,
voluto
ho
io
le
qualche
qui
basso
che
spéciale
segno
un
e
e
suono
sine
sempre
si badi
cHe
stretto.
napolitano
si
VII
vede
taciuto.
sendo
bita
dcdr
txltra
qui
ponga
mente
sarebbero
come
Varticolo
soffrano
accenti
non
ilelle
eziandio
io
maggiore
me
loro
affinchè fosse
Se
che
A
nelle
in
sono
role
pa-
numéro
V ho
e
sdrucciole
delVopera
pregio
parole
ma
se-
,
saltantp
lavoro
présente
gli
Vaccento
hanno
,
gnato
di
usure
che, nelle
sonoastenuto
ne
tor-
napolitane^
non
che
dal
lettura
la
parole
;
principio
spediente
sillaba^
scrit-
isolatamente
nel
quelle, cioè,
penultima
Vuna
riportate
studiosi
italiane.
in
piane,
nella
nelle
pure
parole
accompagnati
creduto
ho
le
conseguenza
JEd
agli
agevole
E
nome.
tzUte
pronunziate
talvolta
laooro\
questo
per
i sostantivi
pih
nota
e
modijtcazione
qualçhe
che
poi
quantunque
il
categoria
dalValtra
indipendente
te
il lettore
ciascuna.
in
State
viéne^assor*
spesso
cotnincia
cui
con
è; perocchèy
non
vocale^
semplice
una
sono
tvttavolia
pur
non
addotte
in
nelle
voluto
ho
solo
e
délia
Catégorie
tronche.
corredare
délie
sinonimia
ma
ho
il
cercato
,
ancorû,
delîa
mente
logia^
i.
di
piè
a
che
Perocchè
loro
è
la
lo
pagina,
trattare
derivazione,
ossia
più
nobile
parte
studio
di
veder^
massima-
délia
eti-
délia
Un-
nelle
pa-
VIU
e
la
poi
il
la
sinonime
rôle
"
che:
al
rezza
fa
la
e
studii,
VarronCy
il
dei
hanno
corne
Orat.
cos\
mo-
Vinse-
e
il cammino
orta
historiarum
looorum,
quali
profondi
Simmaco
urbium
secol
est
sive
ex
homi-
requiramusi
corona
nostro^
pih
corne:
Lodovico
Mazzocchi
pluoui
nomina
Jilologi fanno
del
ta,
se
illa
sunt
ratione,
notitia
etimologisti
in
si va
déclina
uu-
P^/, de
cap.
quae
aeolica
gentium,
antichi
L
Continet
tractemus,
veterum
co-
Quinti-
un
eruditionem.
simillimus,
noster
e
Lib,
Vinnalza:
onore
Aristotile^
icn
Gellio
nel
delVan-
in
avuto
un
multam
praecipueque
Alessio
i
uomini
Platone,
un
uitimo
Graecis
dotti
sempre
quale
Etymologia
num,
più
Cicérone^
un
Institut.
sermo
chia^
lo studio
è assicura
con-^
dà
bandisce
agevola
ed
il
specie,
e,
delicatezza:
e
Girard
scrittore
condensa
potente.
scienze
poi
f Essi
lianOj
célèbre
„.
dire
tichità
rîma,
rendere
a
précisa-
e
proprietà
pih
nelle
Che
Ai
la
discorso
gnamento
ex
il
approssimativi^
testi
contribuisce
chiaro, proprio
propôsitOf
asseriva
di
differenza^
e
,
tal
cetto
gradàzione
forigine
loro
linguaggio
A
loro
nio
Anto-
,
Muratori
Martorelli
,
Bochart
,
e
i
pih
IX
sottili
il
chaëlis,
Gibelin
quali
Le
bene
spesso
giovanili,
di
avuta
anche
dei
fuori
potefe
ancor
il
primo
gioyani
è
tanta
Che
e
gegno^
il
prego
al
se,
far*
meglia
///,
in
3Ç.
al-
sempre
modestia
per
e
TntantOj
dal
pen-
nel
cuorè
favella^
quslla
mal
Vltalia
nostra,
Vin-
corrispose
ho
essermi
data
in
di
cortese
quali potrànno
erroriy
savii
essermi
am-
sprone
awenire.
gaudet:
asperrime
oorreptorem
ira
i
bonus
Admoneri
gloria
avventura^
ad
la
infondere
volere
per
lettore
maestramentij
a
huon
ho
confortato
a
faite
studii
i costumi.
amore
non
avrebbepotuto,
offendere
io
di
parte
se
che
libra
menti
averle
cura
purgare,
che
percib^
cotaH
in
cib
e,
mio
délie
conjesso
viassima.
di
il
çonjini
già
tutto
invece
di
che
E
Mi-
da
verità,
sembrare^
fossefo
marnent
guastare^
siéra
i
schivare
mena
do
oltrepassano
inoltrati.
quanta
io
per
io
il
Vico^
ancora.
annotazio7ii,
che
il
:
altri
ed
collocate,
colora
per
sono
potrebbero
e
proposiio
a
quali
pensatori.
pessimus
patitur.
—
•
quisque
Senkoa,
de
INDICE
Prêta
zione
OAÏEGORLA.
pag.
I.
Dio
—
CATEGORIA
ÏI
CATEGORIA
1
„
15
Tempo.
—
CATEOGRIA,
générale
in
mondo
e
III.
IV.
n
23
Luogo
—
m
„
25
Nnmerazione
—
.
.
.
.
„
CATEGORIA
V.
Tre
—
§.
1
§.
2
«
MetalU
CATEGORIA
VI
8
21
Minerali
e
.
Anim:
„
29
Vegetali
.
§.
idem
Natura
délia
Re"çoi
.
.
.
„
li
41
„
Uomo
~
§.
1
Sua
nascita,
gradi
8uoi
di
età
sua
e
54
parentela
^
§.
2
Nomi
§. 3.
propni
Anima
personali
GO
„
umana
e
sue
facoltà
70
„
§.
Virtù
4.
e
74
vizii
.
§.5.
Corpo
umano
e
sue
.
.
„
fun-
zioni
90
-
s
•
Capo
Testa
o
Troneo
104
.
.
,
^1
^
.
...
.
.
.
.
.
„
Membri
109
........
Gose
rignardanti
générale
Difetti
CATEGORIA^
VII
^
§.
»
»
118
.
.
.
„
Veati
da
124
bambini.
„
.
Veati
da
12G
uomini
.
da
Veati
8-
„
130
oacciatori
„
§.
4.
§.
5.
idem
eccleaiastici
da
Veati
„
donne
e.cio
132
riferiace
oooe.^
•
„
iS"g6nej:aie,
lajtericb^je^ehiTà
Del
^tJJ^j-^
dî
da
Veati
»A
ahe
**;1
•
.
.
*
mîalattie
e
§.2.
CATEGORIA
.
§. I. Veati
'
H^
*
•
Délie
—
in
il corpo
vestire
alcuni
.
degli
CATEGORIA
CATEGORIA
VIII.
Del
—
IX.
§.
1
§.
2
CATEGORIA
X.
bere
187
148
Bevande
.
.
Délia
1
ai
eaaa
e
caaa
.
.
ci6
di
2^ Parte
„
che
riferiace
.
délia
inferiore
.
.
„
155
caaa
„
§. 8.
Délia
§. 4.
Del
che
e
Rimesaa
156
160
Qaartiere
Délia
ad
§.2
Stalla
^
1
§.
—
del
e
„
ad
§.
mangiare
„
Cibi
§.
—
135
riguardano
li
arneaicbe
eaaa
Ohieaa
di
e
„
ciô
^^^
appartiens)
Sappellettili ed
—
.
.
.
•
n
arnesi
Chiesa
délia
179
„
CATEGORIA
XI.
Délia
—
eaaa
ai
acuola
e
di
ciô
XII.
-
Délie
ad
riferiace
182
.
CATEGORIA
che
città
e
aue
.
.
parti
.
„
.
„
190
CATE.GORÎA
XIII,
coloro
Di
—
che
esercitaoo
arti,laestieri,uffici
CATEGORIA
XIV.
La
—
dignità
e
lavaadaia
208
.
.
CATEGORIA
XV.
.
.
CATEGORIA
XVI.
X
.
„
209
.
.
„
Il Calzolaio
—
210
.
CATEGORIA
.
Stiratora
La
—
197
„
VIL
.
.
.
„
Il sarto
—
214
....,„
CATEGORIA
naio
CATEGORIA
CATEGORIA
XIX.
%X.
panettiere, delfor-
Del
XVIIL—
e
Di
—
—
§.
1
2.
panicècolo
alcuni
Degli
dànno
§.
del
strumenti
suono
^
2l8
.
.
„
musicali
che
Strumenti
.
•
Strumenti
§. 3. Strumenti
i
giuochi
215
.
.
a
percoaai
.
.
„
fiato
idem
.
a
220
.
.
„
corde
221
.
„
OATEGORIA
Dio
e
mondo
I.
in
générale.
Ddiè.
Dio,
Révinê.
Divino.
Iddio.
A
Révénità.
A
Térnità
O
Pâté.
Il Padre.
0
Figlié 0 Figliuolé.
Il
o
Trénnità.
La
Divinité.
La
Trinità
Figlio
Triade.
o
0
Figliuolo
ottero
il
Verbo.
0
Spirétussanié.
Splrito
Lo
Santo
o
Spiritos-
santo.
Cria.
Creare.
0
Criatoré.
Il Creatore.
A
Criazzionè..
La
Sarvà
0
o
savrà.
Creazione.
Salvare.
Sarvatoré
S avéra
tore
,
q
Il Salvatore.
Savratorè.
A
Sarvazzioné
O
Réréntoré.
Giesù
o
Savrazzioné.
Salvazione.
La
Il Redentore.
Cristé.
Cristo
Gesù
od
nato.
L'Accïomè.
UEcce
0
Signoré.
Il
A
Pruvérènzié.
La
Aterné.
Atérnità
Signore.
Provvidenza.
Eternô.
od
a
Térnità.
r
Eternité.
Marié.
Maria.
A
Maronné.
La
Madonna.
A
Vèrgéné.
La
Vèrgine.
A
Mmaculatè.
L'Imraacolata.
AdduUuratè.
ir
Homo.
L'Addolorata.
il Verbo
uma-
2
—
Assuntè
od
Maronn*e
a
—
L' Assunta.
mie-
*.
z'austé
àng^li od àngioli 2.
angioletti od angeletti.
arcàngeli.
Lràngélé.
Gli
Lrangiulillè.
Lrarcàngélè.
Gli
E
carrubbinê.
Icherubini
E
sarrafiné.
I serafini
Gli
apuôstélé.
LV
Gli
^.
apôstoli.
evangelisti od
vangélistè.
Gli
E
santé.
I santi.
A
saDtétà.
La
E
^.
i
vangelisti.
santità, santitùdine
san-
0
tim6nia.
II tniràcolo.
0
miràchélè
miraculé.
E
bbiaté.
I beati.
A
bbiatétùtènè.
La
0
paravisè.
II
0
cielé.
Il cielo
O
limbe.
Il limbo
0
priatôriè.
Il
0
nfiernê
o
cas'
a
riàvèlè
o
beatitùdlne.
paradiso.
5.
^.
purgatôrio.
L* inferno.
o
,
càvéré
casa
A
''.
mmaloré.
1
Dicesi
meta
e
di
atbsté
miez*
la
accaderne
suole
perché
^.
malora
La
alla
quasi
festa
agosto.
^
2
La
greco
aYYSAOÇ
pienezza
di
che
significa
messo
araldo.
nunzio,
3
Cherubino
4
Serafino
s
Cielo, oltre
vale
in
in
a
ebraico
ebraico
è nome
ed
terra
la
dal
dériva
angelo
parola
cbe
signiûcare
cui
bocca
suona
il
sole
le
e
quasi
difuoco,
volta
V apparente
manifestansi
sdenza^
azzurrina
maestro.
ardente.
che
anche
stelle, vale
altre
copre
paradiso.
6
7
Limbo
era
che
Gesù
Ben
si yede
metafora,
del
casa
8
Notisi
prende
quel
Cristo
che
vi
anche
la voce
per
a
per
calda;
malora,
:
le
liberarle
del
espressione
casa
diavoio
trattennte
eran
scendesse
questa
équivalente
diavoio.
che
dove
luogo
cas^o
e
dialetto
riàvélé
anime
in
condurle
casa
cavéré
la
frase
cielo.
ë nna
poi corrisponde
signlflcante ruina^ perdizione
qaindi
ma
pri-
giuste
napolitana
ec,
Kattenn'
a
si
a
4
—
0
quart'
A
luna
£
stellë.
£
stellé c*
£
punté
—
luné.
e
chienë.
11
coré.
a
cardinale.
Le
stelle.
Le
comète
I
Séttèntrioné.
od
od
lucé.
La
rilùcéré.
Lùcèrè,
cardinal!.
punti
rilùcere.
Splèndere, risplèndere.
splendore.
sbrènnorè
0
llustré
0
chiaroré.
Il chiaroré.
0
livèrbèrè.
Il rivèrbero.
sbrannaré.
o
Lo
II lustro
lustroré.
lustroré.
0
Riverberare*.
Livérbérà.
O'^spiràchèlè
spiràculè.
o
spiràcolo, spiràculo
Lo
ràglio
LV
Occaso
luce.
0
0
Sud.
o
Est.
^.
Ovest
Lùcere,
li;sbrènnéré.
Sbrènnèré,
Nord.
o
Mezzod)
Mezzogiorno,
od
Levante, Oriente
Ponente,
Occidente,
Urienté.
Punentè.
A
*.
Settentrione
Mieziuornè.
Levante
quarto di luna.
plenilùnio.
II
ombéré.
L* ombra
spî*
il barlume.
anche
ed
o
onibria
od
.
Aumbrà.
Ombra
ombreggiare*
re
,
od
adombrare.
Aggrissè.
Lo
0
la.eccliss4
eclissi
anche
A
scurëtà, scurezzè,
scurorè
£
L'oscurità,
scuré,
o
Comète
chioma
0
capigliatara
le segue,
se
2
I
detti
mezzo,
nali
3
codate
geografi
sono
Eeclissi
perô
interposizione
Nel
primo
caso
se
la
punti
I
Sud-Est,
délia
denominasi
ovvero
e
dériva
ecclissi
^.
l'oscu-
la tenebria.
dalla
précède,
luminosa
fa
dire
altri
cbe
le
assegnano
ne
intermedii
loro
harbule,
del
tra
i
nel
sono
punti
cardi-
Nord-Ovest.
Sud-Ovest,
luna,
terra,
ed
crinite.
punti
i'oscurazione
délia
le
se
le circonda,
intermedii.
o
denominate
cosl
quale,
ai riferiti
Nord-Est,
dicesi
;
e,
oltre
r interposizione
stelle
alcnne
sono
od
oscurezza,
ténèbre,
Le
eclisse
il bùio.
ro,
ttènébbrë.
'
r
o
scurétôriè.
ecclisse
od
rispetto
sole, in
Toscurazione
dal
soîare
greco
e
nel
a
délia
noi,
per
luna
per
ixXu"piç,mancanza.
secondo
lunare.
5
—
—
crime.
0
odB
A
II clima.
température.
0
caloré
La
o
temperatura
tempërie.
11 caloie, caldo, la caldura
càvérè.
o
,
calura
Lr
afé.
sèccété.
0
frischê,
0
frèscariellé
fréscuré.
a
frèsculillé.
o
ir ummérità
Il
fresco, la frescura.
II
(rescolino.
rusatè.
La
A
sèrené.
Il
Acquazzé.
ggelé
"
îelé,
ovvero
2
o
masché
o
'.
serezzana
gelata.
Il
gelo,
la
II
ghiàccio
^
nella
il cielo
stagione
e
scoperto,trovansi
esprimere
anche
rnmicjo
mostrano
corne
dove
questa
brezza
beccata
; e
in
io
). Âbiti
una
(Salvln.
sereno
Masché,
oltre
ferro
di
solennità
e
mastiata
it.
Per
simile,
a
T.
che
o
B.
4.
; in
eccesso
pure
ottimi
délia
scrittorl
napolitana»
d'està,
seraprincipalmente
Ne
aveva
77,
12
dove
porsi
). S' assettino
( Soder.
ora
non
più
a
vifaceia
dorma
alla
sedere
a
su'
Coltiv.
questa
ita-
graticci
Che
128).
pigliar
l'im-
(Fag.
serezzana
cioè
serezzana,
al
4).
si carica
d'allegrezza
star
di
signiûcare
gelo intendesi
congelata.
sento
le
propriamente
da
valore
sereno
quest'
su
capanna
Ajinot.
di
o
quesl'orto
mi
la
Nov.
dal
lanotte
non
in
(3occ.
dimeno
al
:
sérené
signiâchino
non
generasi
esempli
sereno
difendendole
sebbene
identicamente
in quello
segnenti
il
fuggire
d'uve),
Gom.
i
âtto
ossia
giorno,
napolitana
voce
adoperate
volta,
che
del
più calda
délia
le quali,
serezzana,
tal
*.
estîva.
corrispondenti
per
sereno
Tora
propriamente
vale
Diamo
liane
^
ggélaté
a
iaccé.
o
Caldana
meriggio
la
la
o
brinata.
o
guazza.
11 freddo.
ghiaccè
3
sereno
brina
mascaté.
a
ne
rugîada,
La
0
iélatè
r umidore.
za,
A
0
umidez-
,
ummètezzé.
friddé.
Tumidità,
L'ùmido,
,
0
sîccità.
La
Ll* ùmmété
ad
^.
L'afa.
A
0
caldana
o
gelo,
con
vale
polyere
it. mhsiio:
di freddo
specie
ancora
e
di
; per
si
qua
spara
a
mortaletto
di
in
occasione
maschiaté
ghiàccio
poi
nap.,
r acqua
—
Ll' àriè.
0
od
a
6
—
L*ària, l'àere, Tatmosfera.
malàriè.
mala
La
Fària
ària
cattiva
o
malsana
,
owerp
impara,
infetta, insalubre.
0
vienté.
n
vento.
0
vèntariellë
n
venterello, venticellooven-
o
Téntulillë.
tolino.
vientë
0
n
sorè.
lieve
vento
vero
agiiardë
forte.
n
gagliardo, forte,im-
0
vient'
0
vient' ùmmëté.
Il vento
ùmido.
0
vientè
càvéré.
Il vento
caldo.
0
vienté
frisché.
Il vento
fresco.
o
leggierooo-
o
l'aura.
vento
petuoso.
-
0
vienté
frézzantë.
Il vento
frizzante.
0
vienté
friddé.
Il vento
freddo
0
vienté
sicché.
Il vento
A
tramuntané.
La
0
vient'
Àustro
0
levante.
Il levante
0
punenté.
Il
0
greché.
0
scérocché.
Il greco
vento
grecale ^.
0
Lo
scirocco
ed ano scilocco
mîeziuornè.
asciutto.
od
secco
Taquilone,
traipontana,
il ventàvolo
e
fr)gido.
o
Ostro
od
^.
Bôrea
ovvero
*
Noto
otvero
.
'.
'*.
ponente
che
il sirocco
0
libbeccé.
0
maestré
o
vero
ov-
o
*.
Garbino
ovvero
Il maestro
maestralé.
silocco
®.
Euro
Il libèccio
o
vento
lé
maestra-
«.
A
Spira
dal
Nord.
Un
colpo
di qnesto
vento
dieesi
con
una
parola
it. tramontanata.
in
Sud.
3
Spira
dal
3
Spira
dair
4
Spira
dall'Ovest.
s
Spira
dal
Nord-Est.
6
Spira
dal
Sud-Est.
7
Spira
dal
Sud-Ovest.
Spira
dal
Nord-Ovest.
8
Est.
Una
spinta di tal vento
chiamasi
lihecciata,
7
—
terré.
0
vient'
0
vient'emaré.
e
mëttërsë
môvèrsê,
Vutarsé,
—
méttirs'
da
II vento
marino.
vientè.
o
râ, mena
Voltarsi
vuttà
o
mèttersi
0
sciuscià, ti-
%
(yovero
véatatéo
vientè.
véntècaté,
sciu-
o
levarsi
il vento.
vento.
a
Ventare,
venteggiare
fare, soffiare, tirare
spirar
re,
A
terra.
Suscitarsi, muôversi,
o
bbieatè.
y litars»^
a
Vêotià
Il vento
La
o
trar-
vento.
il sôffio
ta
venta
ovvero
la sof-
o
y
scë, corpé,
ovvero
bbott'e
a
zlfëré
a
vienté
zlfér'
o
fiata, il colpo, la spinta,
Turto, lo sbuffo, la buffa,
di
buffata, folata o foUata
e
*.
vientè
vento
Scatènars'
vientè.
o
Scatenarsi
fèléppinè.
A
Tira
A
rot"
Brezzeggiare.
Il
vientè.
e
il vento.
brezza,
La
fèléppinè.
a
turbine,
la
vento,
cuntrast*e
Il
vientè.
turbinio
turbo,
vôrtice
ovvero
0
ràf"ca.
ovvero
di
nodo
q
ventàggine.
contrasto
di
conflitto
o
venti.
L*
Oracanè.
A
carrenté
od
fruscé
r*
frusc'
o
e
rri
La
corrente
vientè.
o
od
uracano
il flusso
ro
flusso
i
d'avvisoche
Siam
soffio
vento
di
nel
qaanto
sia
lanque,
dair
spira
crediamo
lo
Ovest,
di
Il
venture
unica
quindi
e
e
gran
in
cose:
necessariamente
flusso
e
sia
proprio
anche
flussi
quel
fi
o
contrarietà
riflusso ed
in
di
dissimili
folata
di
un
vento
del
mare,
e
al
vento
alquache
spéciale
per
riflussi
Or
nap.
di
re
ma
délie
fruscé
e
o
via
più
che
1 cambiamenti
agitazioni
riflusso
anche
tanto
vento,
d*
tutta
pur
dinotare
inquieto
riflusso instabile,
Ne
timente
sen
Favé^nio.
al morale
cosi
re-
o
^.
vento
in
ovve^
riflusso
tuttochè
una
seconda
la
convenire
eziandio
Fiiicaia.
vale
prima
e
riflusso
benisslmo
certe
zèfiro,
detto
altramente
adoperato
troviamo
alternativi
ree
leggiera,
il flusso
poter
tivoglio,
sia
forte
la
; chô
e
de!
zlféré
napolitana
voce
dairitaliana
provenga
signiflcato
Sebbeue
3
la
uragano.
correntia
o
buone
reflusso
semplice
in
or
Ben-
délie
importa
iterazione:
rrifruscé, parlandosi
di
8
—
Sîscà
-
vienté.
0
Fischiare
Vèntèlà.
Ventilare.
A
La
véntulazzioné.
Cessa,
pusà, accuitarsë,
cramarsè,
ddà
\
od
pracarsé
quietarsi
placarsi, "bonac-
posare,
calmarsi,
a
vienté.
o
il vento.
ventilazione.
Cessare,
ac-
sibilare
o
ciarsi,
restare
il
tacere
o
,
vento.
0
tiempé.
tîempé friddé.
0 tîempé frischè.
0 tiempé rocé.
Farsè
roci' o tiempé.
0
0
tiempé
tiempé carmé,
càvèré
0
tempo
tempo
II tempo
*.
freddo
Il
dolco.
chiaré
tempo
tempo.
tempo
Il tempo
rené.
fà buoné
ovvero
Êssere
bel-
o
lu
bel
tiempé.
Cagnars' o tiempé.
Guastarsé
A
debbesi
intendere
direzioni
quanto
tiempé,
rbmpérs^e
il
ora
che
véliarsé,
Intendi
3
II
il
o
o
mu-
^.
tempo.
idea
manifestansi
il
:
di
tolto
a
in
tempo
presti}o
e.
suolsi
dl
si
schiararsi
i
cambia,
tempi;
si rompe.
poi,
tempo
le parole
secondo
naturali,
es.
nap.
lVhrié,\i.
annu-
annuvo^
l'aria,
tristo.
dleesi
dal
in
giuoco
nap.
délie
ancbe
carte.
fh tre assé
e
stagioni
sostituire
neli*altra:
oplù
cagnars*
nap.
A
quai
napolitano
délie
ancora
fenomeni
in
Nel
rompersi
complesslvità.
rocé,schiararsé
delo, addolcarsi,
del
guastarsi
neU'uno
cielé, farsé
buono
p.
abito
per
di
italiano,
più
o
quasi
parlandosi
ana^
ora
tanto
tempi,
direzione
vento.
dell'aria.
agli awicendamenti
certa
in
del
stato
i
stessa
una
al plurale
it. cambiarsi
e
cosi
in
il consente:
i' uso
sovente
c' è nna
larsij coprirsi
ûgurato
più
cuprirs*
2
buono
cambi^rsi
spirare
corne
anche
riferiscesi
napolitano
questl
voita
tiempé,
tempo
cielo
il continuo
solo
italianô, quando
somma
in
fare
il tempo
ripetnti coipi vuoi
ossia
tal
il discorso
allorchè
come
se-
o
tempo.
Guastarsi
o
considerato
è
in
allora
1
dfverse
qui
Tempo
In
chiaro
^
significato adoperasi
ma
caimo,
Cangiarsi,
scuncécars'
o
tiempé
vuôi
caloroso.
e
ovvero
tarsi
in
caldo
il
reno.
Lsséré
vento,
•
raddbicarsi
o
Il
se-
o
Mgido.
o
fresco.
Addolcarsi
calurusè.
o
11
II
con
modo
9
—
Ntruvéliarsé
mbrugliars'
o
—
Turbarsi,
o
tiempé.
Trasi
ascl
e
*.
trùvélé
tiempé
0
o
fà
II
cappanneU'o
tufbato
tempo
Comparire
sole.
rab-
o
.
brusco.
o
il
scomparire
e
sole.
nnùvélé.
E
sconvôlgersi
il tempo.
bruscarsi
nùvoie
Le
nùgole,
o
i nùvoll
nùgoli, le nubi.
Annubilarsi, annuvolarsi
annugolarsi, annuYolirsi
0
Ânnuvëliars*o
tiempé.
od
il
tempo.
cierré
E
Esséré
ppécurellé.
rappézzat'o tiempé
od
Assummà
I cirri
e
^.
cosparso di
il tempo.
voloni
Esser
tiempé.
o
^.
Gire
al
sommo
sarsi
grossi
adden*
ovtero
condensarsi
o
nu-
in alto
le nùbi.
Nchiùrérsé
gnùrérsé,
o
coprirsi il tempo.
0
Oscurîirsi
pé.
tiem-
o
annerirsi, abbu-
od
iarsi, infoscarsi
tieqfipé scuré, niré, cupé '*.
0
II
tempo
nèbbia
La
tempo.
bùio
nero,
cupo.
callgine.
o
Annebbiarsi
tiempé.
il
oscuro,
fosco,
0
A
Dèglié.
AnDégliars*o
serrarsi
tiempé.
annérlrs'
od
Chiùdersi,strlngersi,
cuprir-
gnérsé, nzérrarsé,
séo
cummigliars'o
Scurarsé
astrè-
caligarsi il
o
tempo.
1
I vocaboli
ntruvéliarsé
intorbidarsi
de'
liqaidi
3
tbrbido,
e
nel
:
ma
equivarrebbero
truvélé
si direbbero
non
sentimento
quai
appellansi
Gosl
e
ovvil
sono
blanche
quelle
con
proprietà
anche
nuvolette
yeramente
in
sparse
se
a
non
se
napolitano.
e
qua
là
nel-
r atmosfera.
3
piglia
le nuYole
st'altra
4
Con
vélluté
foâse
notlé.
ed
questo
Ânche
sua
per
pezze,
espressione
altro
per
modo
Il primo
:
renderebbesi
stare
corne
più
stà, pezsé
dicési
il massimo
esprimersi
del
flgurato
corne
flgurato
signiûcare
insolito
il secondo
modo
è un
anche
stare
un'oradi
:
stà
grade
con
che
comrrCa
di
lo
nu
vélluté
oscurità,
unvelluto
stare
notte.
o
o
sebbene
cornnC
que-
stesso.
dinota
quest'altro: sth
came
in
rilevasi
chlaramente
pezzé,
il quale
volgo,
nostro
a
un
stà
nu
non
nn'or'
velluto
e
-10-
A
mufetè»
0
tiemp' accupaté»
tiemp' abbafantè,
0
La
•
së,schiattusè
Ammënaccià
Mëttërsè
Manténè
Sta
II
o
mèttirs'a
o
maDtènèr'o
piôggia.
Disporsi alla piôggia.
Mètteçsi
a
piôggia.
acquë.
Mantenersi
tiem-
pë
IFacquë.
èssërë
od
nterrë
cchiôvérë.
Rômpërs'
o
Chiôvërë
ovvero
tiempë.
fà
mena
o
Piôvere
acguë.
tempo
o
non
in
fare
ovvero
o
versare
acqua.
chiôppêtë
ir
0
La
acquë.
\Y acqua-
chiuppëtulellë o
A
il
'
piôggia.
Éssere prôssima, Imminente
la piôggia.
alla piôggia.
Voltapsi
il tempo.
Eômpersi
.
bbéni
Vutars'a
A
occupato.
tempo
grasso
vaporoso,
od ambascioso,
affannoso.
Minacciar
chiôvérè.
cchiôvérô.
a
mofetta
o
tempo
dare
pé.
.
Dcuttu-
abbascusé.
od
e
Priparars'
Il
mefite, mofeta
piôggia, piova o piovitura
ovvero
l'acqua.
La
pioggerella
pioggetta
pioggiolina o racquerella,
acquicella, acquolina, acquetta, acquettina, acquerùgiola, acquitrina.
La scàrica
d'acqua.
Il tempo
pioYOSo o pioggioso.
pioviccicare
Piovigginare
lamicare, spruzzolare ovvero
piôvere minuto, rado,
leggiero.
,
rellé.
,
.
A
scarrëcata
0
tiempë
r'
acquë.
chiuvusë.
Chiuvëllëcà
chiuvëllëchïà
o
,
chiôvërë
ovvero
laschë
spiertë
ci use
od
sorë
,
,
a
llaschë,
piccë
piccïà.
chiôppêtë 0 H'acqua
A
ne,
fi-
minute,
pic-
,
0
minu-
fine, spertë,
nutë,
La
sorë,
picciosë od o piccë.
0 tiempë picciusë.
Schëzzéchïà
sghëzzëchïà.
o
E
i
e
schizzë
0
ggoccë,
stillë.
Notiamo
sghizzë
col
pioviscolare:
piôvere
,
a
Tommaseo
il primo
goccioie.
ovvero
II
la
spruzzàglia
ovvero
piôggia 0 Tacqua minuta,
rada, leggiera.
tempo
piovigginoso.
Pioviscolare
e
Le
gocce
o
*.
gôcciole,
i
gôc-
cioli, le stille.
la differenza
che
sigaiflca leggermente
passa
tra piovigginare
piôvere
ed
il seconde
^
12
—
A
trubbeé
trupeè.
o
0
tèmpuralé.
A
témpesta
A
nevè.
Névécà
r'àriè.
fâ
0
Il
temporale.
La
témpesta.
La
neve.
far
'
sciuocch^e
0
Sciuccà.
Fioccare.
Erànnélé*.
La
Bannëlià
A
fà
o
rannèlisttô
lampè.
0
Lampà
rànnèlè.
e
lampîà
truoné,
fà
onnero
e
ttrônèlè.
e
fùrménè
0
gràndine
gragnuola.
o
far la
o
gràndine.
grandinata.
^.
lampo Q baleno
lampeggiare, bao
Lampare
ocwro'fare
lenare
i lampi.
ttrônèlé.
e
fô
o
neve.
Il
lampè.
Trunà
di
La
0
0
oxiTûero
neve.
Grandinare
rannuliatë.
o
nevigare
o
la
Il fiocco
nevè.
bufera, il nembo.
o
Nevicare
nevè.
a
buifera
La
saettè
a
od
Il tuono,
i tuoni.
Tuonare,
lonare
Il
o
o
la
fulmine,
ni.
fare i tuo-
il
saetta
^
truoné
Èsséré
fôlgore.
fâ malè
ovtero
tiempë
tu
la
o
,
,
brut-
o
anche
od
Éssere
o
brutto
tèm-
fare
onnero
cattivo
o
tempo.
pôrié.
Ll'archèbbalené.
Allascarsé,
tiempé
L*arcobaleno
sfullà
sbarià
o
Diradarsi
o
*.
bi
non
Avvertasi
i granelli
se
onnero
li
verbo
moto
è
in
in
scarica
"
cui
la
per
formano
usa
gràndine
il
globetti,che
se
comples-
presi
eziandio
de'medesimi
ciascuno
singolare
o
cbiamansi
gragnuola.
Sbarià
val
nap.
carè
o
del
lampo
tanto
tuono
truoné
awertire
vuolsl
prodotto
la
dalla
Di
il
in
dette
va
it. il
il
gnizzo,
cui
guizzare,
dialetto
meno
e
istantaneo
Truoné
'
rhnnélé.
la
che
nUr
di nubi.
concepisce
non
congelata
acqua
signiflcare
a
it. i nbccioli
"
di
dicendo
sivamente,
rhrmélé
in
il Napoiitano
che
dileguarsi le
sgombrarsi
o
tempo
*?
la iride.
o
cbe
dall'esplosione
di
in
detta
nap.,
più
volentieri
tuono
delK
fulmine
quanto
cbe
propriamente
elettricità
carè
o
:
dicesi
laonde
fûrméné.
è il rombo
atmosferica;
o
Non
di
rumore
fulmine
poi
è
elettricità.
dette
di
tempo,
raie
non
pure
quando
questo
13
—
Carmars'
tiempè.
scampà
o
Schiôvéré,
chiôvèré
e
—
scampà
o
Calmars!
il tempo
Spiôvere
ovvero
cessa
ovvero
la
stare
ri-
cessare,
piôggia
Tacqua.
o
U'acquê.
Schiarars'
Schiararsi
tiempè.
o
rischiararsi,
o
renarsi
si, divenire, tornar
il
rîmëttèrsè
Accunciarsè
ascl
,
rrimèttêrè
a
rimèttersi,mèttersi
ovvero
tiempè.
o
racconciarsi
o
,
irs'
sereno
tempo.
Riconciarsi
od
far-
rasserenarsi,
o
se-
abbonacciarsi,
no,
nirsi, rassettarsi
scire
buo-
a
rabboovvero
u-
rimbeltem-
il tempo,
pire.
Chiôvèré
n'ata
nèr'
voté
rèfôn-
o
di
Piôvere
acquè.
o
A
réfosa
Il
A
terre.
La
terra.
£
cchianurè
Le
pianure
E
ccullinè.
Le
colline
£
mmuntagnè
muntè.
Le
montagne
£
mmuDtagnè
bbôttènè
I vulcani
acquè.
r
od
e
chè
ripiôvere
nuovo,
rifôndere
acqua.
ripiôvere.
i
od
piani.
i colli.
od
i monti.
od
ignlvomi.
monti
o
fuochè.
A
r'a
vocchè
muntagnè.
del
bocca
La
vuleano
il
od
cratère.
£
bballè
0
tarramotè.
od
vvallét
e
valli.
Le
II
délie
iscaricarsi
stabilmente
il cattivo
svariare
tnra
od
deUa
quando,
dopo
l' altra
*
il quale,
Il senso
cagnarsé,
voce
se
avviene
cbe
è
di
à
dal
da
indole
lai.
il
destra
in
niiUa
parola
Vedi
motus,
slnistra
la nota
da
la
na*-
vuoi
rabbonisce,
vuoi
a
ivi
movimento
e
variare,
meno
si rasséréna,
contrario
è
il
perocchè,
;
si
tempo
minacciata,
cattiva.
terrae
it. dicasi
In
è
non
tenzonano
e
stcssa, buona
pioggia,
questa
primo.
signiûcati
la
semplicemente
averla
modo.
Questa
Jie'i due
la
quando
ancora
si alternano
il
vince
ptù
sempre
avvenuta
ma
quando
dire
a
lo
per
e
riman
parola
dopo
egual
è
essereincostante.
qaando,
in
ciô
sereno,
ed
buono
racconcia
nubi.si
tre-
o
*.
muoto
per
tremoto
terremoto,
sinistra
varia
del-
quelle
apposta.
délia
terra
in
destra,
;
14
—
0
ffuoché.
—
Il fuoco.
fiamé.
Â
sciammë
A
vampé.
0
fummé«
vampa.
Il fumo
A
futnetê.
La
Lr
o
La
La
lagné.
E
pantané.
fummo.
0
fumea.
L*acqua.
I lagni *.
I pantani.
Le
paludi.
I laghi.
acqué.
E
iîamma.
E
pparulè.
E
lâché.
0
sciummè,
0
sciummétiellé.
fîume, i âumi.
Il fiumicello, âumicino.
0
mare.
Il mare,
II
sciommè.
e
Ll' onnè.
H'onné.
Accavallarsé
Accavallarsi
cavalluné.
E
marettê.
0
scuôglië,
gliéré.
A
témpest*
scôglië
e
sc"
o
mare.
e
mare
La
marea.
Lo
scôglio,
La
tempesta,
II
ntémpestè.
li
in
mare
accramars'
calma
La
carmé.
0
mare
Il
ncarmè.
ondulatorio,
appellasi
finalmente
i
in
Riportiamo
Vocabolario
rare
giro,
in
grazia
gniflcare
alcnni
il nostro
scrittore
fico-ragionato
voce,
lingua
dell*
uso
condotti
del
di
giù
in
e
su
procelloso
,
il
ab"
od
mare.
bonàccia.
calma,
calmo,
viceversa,
bonàccia
bonaccioso.
sussultorio
e,
se
vorticoso.
questa
délia
se
ovvero
bonacciarsi
o
ovvero
mare.
fortunoso.
o
in
niare
di
,
bonacciarsi
mare.
A
bur,
toso
Calmarsi,
o
procella
tempesta
burrascoso
od
ov-
scogli;
fortuna
o
tempes
Carmarsé
fiotti
o
marosi.
rasca
0
le onde.
cavalloni, flutti
I
vero
0
le onde.
Incresparsi
U'onné.
ocëano.
od
onde.
Le
Ncrésparsé
pëlago
grandissimo
arUûziali
Giustiniani
di
Napoli,
si trovi
non
crediamo
italiana, perché
Lorenzo
Regno
quatunque
di
del
acqna:
nel
Parte
sno
di
che
essa,
a
fa testimonio
Dizionarlo
II, Tomo
nel
adope-
potersi
antichissimo
ed
registrata
II, Pag.
geogra77-79.
si-
15
—
—
CATEGORIA
II.
*.
Tempo
0
tîempè,
0
tiempé
tiempé.
e
II
curtê.
tiempé luonghè.
Poché
tiempé.
Paricchié
tiempé.
Assàié
murdé
0
tiempé
ro
o
témporié '.
O tiempé
présenté.
0
i
tempo,
II
tempo
corto
II
tempo
lungo.
Poco
tempo.
tempo
tiempé
passaté,
II
scurzé.
guari tempo.
o
moderno.
tempo
passato
O
antichë.
II
antico.
tempo
II tempo
bbéni.
a
avvenire,
futuro
O
tiempé
II
véciné.
,
^.
to, transatto
tiemp*
tiemp'
scorso
,
andato, pretèri-
trascorso,
O
attuale,
présente,
odierno,
0
o
Assai, molto
II
.
brève.
tempo.
Parècchio
om^e-
^
tempi
^.
venturo,
•
vicino, prôssimo
tempo
,
propinquo.
tiempé
O
luntané,
II
lontano,
tempo
remoto
o
rimoto.
'
Il
2
Âdoperalo
tempo
vien
qui
al
considerato
snperlatlyo
quantità
corne
locnzione
nella
dnrata.
délia
per
vale
tempissimo
prestissimo.
*
nella
i
categoria
signiûeati
rata
odesi
oltre
Témporié,
dalla
-*
Quando
s
Àllorchè
signiflcare
précédente,
contiene
Ad
Tenfatica
spesso
ad
in
cattivo
anche
vale
sempre
terminazione.
anche
gherebbe
a
un'
se
esprimere
frase
tempo,
molto
idea
la
tempo
:
in
tutti
d'incompatibilità
idea
stessa
napoletana
si è
corne
a
di
molto
ttérnità,chQ
veduto
due
e
figutempo
si spie-
etemità.
poi
il
qaesto
tempo
tempo
ë
passato
ayvenire
di
poco
dicesi
è vicinissimo
récente.
dicesi
imminente.
16
Éssérè,avë
Camménà
0
fà
Èssere,
tiempé.
iiempë.
r' o tiempé.
o
o
camminè
—
o
accustars'
od
o
Camminare,
gredire il tempo.
II cammino,
processo,
del
gresso
Abbècèriarsè
fareil
tempo.
procèdereopro-
avère
pro-
tempo.
Avvicinarsi, accostarsi, appressarsi
approssimarsl
o
tiempé.
,
propinguarsi il
Avanzars'o
Avanzarsi
tiempé.
inoltrarsi
od
,
tempo.
il
tempo.
Yénl
arrévà
od
tiempé.
o
arrivare
Venire,
o
giùngere
il
Rurà
tiempé.
o
Passa,
côrréré,
irsènè,
scor-
fui
sciuliàrséné
rérè
scôrrere,
o
tiempé.
o
o
tiempé.
o tiempé.
0
,
vèrtere
il
il
tempo.
tempo.
o
il
lontanarsi
o
cômpier-
si il
tempo.
Tornare, ritornare,
tiempé.
o
re,
tempo.
Finire, terminare
o
tiempé.
Turnà
volare, vôlgere, svôlge-
AUontanarsi
scômpérs*
férnl
re,
Scadere
Alluntanars'
Féni
côrrere,
decôrrere, fuggi-
,
,
vulà
Scarë
tempo.
il tempo.
Passare, andàrsene,
Durare
no,
r'
0
ggiré
0
mmérèsémé
o
tiempé.
tiempé
*.
il
ricôrrere
Il
giro
Al
tempo
perlodo
far ritor-
tempo.
del
tempo.
po,
stesso, in pari tem-
0
contemporaneamente,
simultaneamente.
A
voté.
La
0
0
piezz'e tiempé.
pézzuir e tiempé.
Il pezzo
la pezza.
0
Il pezzetto.
0
mumenté.
Il
volta
o
fiata, il tratto.
l' instante
momento
od
,
istante,
0
minuté
Lr
oré.
Yi
2
Minuto
Ora
Il minuto
od
àtimo.
^.
L'ora^.
è taclata
^
3
o
minùtélé.
àttimo
la
s' intende
dlcesi
una
preposizione
la
délie
a.
sessantesima
ventiquattro
parte
deirora.
parti in che
è divise
il giorno
17
—
—
Il
r'orô.
quarto d*ora.
0
quarte
0
terzè
A
mez*
0
iuornê.
Il giorno
o
O
llunnéri.
11 lunedi
^
O
martèri.
Il martedi
O
miercuri.
Il mercordi
O
ggiovèri.
Il
O
viernarh
11 venerdl
0
sàpété
A
rummèDèchê.
La
A
iurnatè.
La
Il terzo
r' orè.
mezz'ora.
La
orè.
sàbbété.
0
d'ora.
'.
o
Il sàbato
sàbbato
0
doroènica
leri.
Ieriraltro^
ieré.
di
^
Giorno
corre
r U.
d\ in
nap.
cloè
buon
dl,
2
Cosi
appo
i
dal
feria
senz'altra
Marte.
Mercurio.
sacro
Era
sacro
al
sacro
alla
Era
7
Sabato
9
Malamente
iro, dacchè
qnanti
dio
dériva
detta
per
Notisi
in
perché
ecclesiastico
feria
e
che
prima:
che
del-
bonnl,
presto.
il lunedi
^uarta,
poi
lo spazio
oitre
consacrato
era
alla
espressione
farla
vale
gli
e
mezzanotte
ancbe
nella
i mesi
e
detto
va
dicesi
cosi
il gioved)
la domenica
alla
feria
luna
feria
il
tedi
mar-
quinta
stati
sono
ed
cosi
denominazione.
dio
5
iuorné
; il sabato
al
Era
solo
feria
al
sacro
*
traccia
fosse
dio
Era
sole.
dies
lingnaggio
sesta
3
Cosi
lat. lunae
dino-
per
dividonsi
dalla
Pigliasi
del
cos^e
terza, il mercoledl
il venerdl
6
na
la domenica
se
corne
feria
8
/à
che
cni
computasi
e
s' è conservata
e
in
tempo
tramontare
al
nulVoré
attendergli.
per
di
dicesi
poi
nap.
segnente.
giorno
gentili. Nel
rltenuti
une
a
spazio
nascere
detto
seconda,
In
yentiquattr*ore
del
dal
or'
uno
di
mezzanotte
rh
e
vale
ch'è
anni,
minnti.
sessanta
tardissimo
tare
^.
^.
Aieré.
consta
^.
®.
Oggé.
e
mercoledl
giovedi ^.
giornata.
Oggi.
Ll* autr'
*.
dl
Giove.
dea
dair
dal
lat.
Venere.
ebraico
dies
si appongono
quello
non
vale
e
vale
dominica,
alcuni
il
giorno
riposo.
cioè
in
giorno
nsare
che
del
Signore.
Valtrieri
précède
ieri
per
ieri
si
bene
giorni passati.
2
Valal-
18
—
—
Domani
Rimané.
dimani
domane,
o
o
dimane.
mmatiné.
Rimanu
rimanè'.
Roppë
mattinaodomattina.
Doman
V
altro, poi domani,
posdomani.
Ogni giorno, ogni dl, quoti-
gghinorné.
Ognë
Domani
dianamente.
fà, spuntà,
Scbiarà,
arbià,
A
pponre
ir
arbè.
allarbà
farsi
giorno
di, albeggiare.
giorno.
Aggiornarsi
iuornè.
,
A
di
punta
L'alba,
^.
La
,
il
spuntare
iuornè.
mâtiné
A
arbà,
*.
aurora
la
mattino,
il
mattina,
mane.
A
mattinata.
La
matënaté.
Stammatinè.
stamane
stamani.
o
miezîuorné.
II
A
cuntroré.
La
straora
0
îuorné.
Il
giorno,
vèspérè.
crèpùschèlê.
Il
vèspero o
crepùscolo
0
stamattina,
mattina,
Questa
mezzodi
mezzogiorno,
o
meriggio.
0
G
^
serbare
Per
che
renza
"
8
Mâtiné
'
assola
dicesi
cosi
esatto
suo
mente
tempo
e
voluto
la
presa
vuoi
ore
a
che
4
Dériva
5
À
in
albo
da
da
questa,
la
notare
cioè
diffe-
bianco^
cioè
auro
di mattino
vale
nap.
esta
ed
è
è
oro,
presto,
col
lat. vesper
di
la
raglone
si
faccende,
che
meriggio. Non
che
scorge
vuoi
nella
o
for'oré
sia
il
particolardi
italiana
la inettezza
che
in
un'ora
le
meno
è comdi
quel
contro
regolari.
le ore
la vaga
il
dinota
a
regolari
ore
straoré
nap.
non
seguono
entrambe
in
nel
rigoFOsamente
délie
fuori
seconda
per
maniera
/Uori
un'ora
avrebbe
la
che
corrisponde
non
vale
ed
mentre
sia
raddrlzzare
;
quella
confrontare
qualunque
mattina
it.
giorno
di
napolitaua
Quella,
straora
riscontro,
quelle
abbiam
in
del
pranzo.
'*.
vespro
^.
it. mattino.
dapoichè
parte
dopo
facciam
aurora.
adoperato
tamente
il
l'alba.
segue
che
nap.»
qualunque
che
anche
Gonfessiamo
cuntroré
délia
sbiadata
splendore
ed
alba
tra
passa
vocaboli
dei
proprietà
la
la^primaluce
Faureo
Il
'.
dal
e
gr.
falsa
eoitspoç.
opinione
del
nostro
volgo,
il
guale
20
—
—
Maggé.
Giugné.
Lùgliè.
Màggio
*.
Giugno
^.
^
Lùglio
'
Austè.
Agosto
Séttembré.
Settembre
Uttombrê.
nuembré.
^
o
Dicembre
A
mésaté.
La
Ri
misé
od
mmisé
A
A
od
trimesté.
o
misé
od
mesi
mesi
Tre
simesté.
^.
il trimestre.
od
mesi
mesi
Sei
il bimestre.
od
Quattro
o
décembre
o
mesata.
Due
misé.
Quattê
E
bbimeslé.
o
''.
Novembre
Ricetnbré.
Se'
*.
Ottobre
Nuvembrè
Tre
'*.
il
od
mestre.
quadri-
il semestre.
od
staggiuné.
Le
primmaveré.
statè
staggioDé.
0
®.
primavera
L' esta, esta te, la state
Lrautunnè.
vierné.
Il
A
vèrnaté.
La
dette
Gosi
À giorni
2
dette
Gosi
dette
Gos\
6
8
9
*o
dedicato
ai
giuniorî
ossia
invernata.
ai
più
vecchi.
perché
era
ossia
ai
più giovani.
fa dedicato
perche
perché
a
Giulio
consecrato
venne
perché
é il settimo
detto
perché
ë
detto
perché
é
detto
perché
À giorni
Gesare.
a
Auguste.
Gesare
delPanno
mese
31.
À
giorni
31.
astronomico.
À
l*ottavo
mese
deli'anno
astronomico.
À
mese
deli'anno
astronomico.
À
deU'anno
astronomico.
À
31.
Gosi
il nono
30.
Gosi
giorni
maggiori
detto
Gosi
giorni
ai
od
30.
giorni
7
detto
Gosi
giorni
vernata
dedicato
*'.
V inverno
o
30.
^ Cosl
s
era
verno
31.
À giorni
3
perché
*®.
**.
L'autunno
0
1
stagioni.
La
é
il decimo
mese
31.
Gomincia
Gomincia
il 21
marzo
il 21
e
giugno
li
Gomincia
il 21
settembre
i2
Gomincia
il 21
dicembre
finisce
e
il 21
flnisce
e
e
giugno.
il 21
finisce
finisce
settembre.
il 21
il 21
dicembre.
marzo.
21
—
—
LVannè.
ir
bésiestè.
annè
annè.
Quatt'
o
bisestile
^.
L'annata.
arinè.
Tre
bisesto
L'anno
Ll' annale.
Rui'
*.
L'anno
annè.
Due
anni
od
il biènnio.
Tre
anni
od
il triènnio.
anni
Quattro
il
od
quadrièa-
nio.
Cinc'
anni
Cinque
anné.
nib
Se'
il lustro.
ottero
anni
Sei
annè.
quinquèn-
il
od
il sessènnîo.
od
Sett'
annè.
Sette
anni
od
il settènnio.
Nov'
annè.
Nove
anni
od
il novènnio.
Dieci
anni
od
il decènnio.
Rieci'
annè.
Aguannè
sV
o
annè.
Uguanno,
st'
unguanno
sèculè.
cor-
vertente.
rente,
O
Tanno
ovvero
anno
que-
o
Il sècolo
'
L*
'*.
.
Lrèbbèchè
èbbrèchè.
od
època
L'èras.
Ll'
ère.
O
iuorné,
U'annè
mesè,
o
Il
il
giorno,
primmè.
Tanno
mese,
avanti
innanzi,
prima,
anteccilente
od
précédente,
,
anteriore.
i
sei
r
che
bis, il
giorni
Secolo
a
dal
da
vale
la série
un
anche
gr.
aggiunto
molti
periodo
da
che
si
fanno,
cui
it.
In
Signore.
passato.
due
ricorrere
Oggi
febbraio.
in
vece
il 29.
di
luogo
di
secolo
è
da
che
tempo
L'usar
indelermi-
questa
s'incomincia
voce
per
tempo
vizioso.
si cominciano
contano
gli
età.
ed
avvenimento.
flsso
del
allora
che
conoscere
facevasi
il 24
In
ed
giorno
prossimamente
cioè
anni.
it. evo
è'^o^yi,
vale
corne
d' anni
cento
in
grande
punto
si è
mese
circa; le quali
ore
utile
Latinl
dai
6
nascita
l'anno
martias
di
spazio
dicesi
semplicemente,
Era
stesso
È
dalla
vale
e
altro
un
bisestile.
perché
calendas
sexto
anni
contano
si
giorni
365
quattro
adoperato,
dello
Epoca,
contare
5
oggi
di
dicesi
e
bisestile
è lo
ossia
di
capo
giorni
366
anno
natamente
^
a
corrono
Dicesi
volte,
3
mesi
assolutamente
anno,
a' 28
di
è
anno
anni
dodici
formano
ore
2
di
Spazio
a
contare
quel punto.
gli anni
vero
ov-
n
iuornè,
0
U'annè
mesë,
o
-
11
roppé.
l'anno
giorno, il mese,
po, dl poi o seguente,
sèmmanè,
ché
A
mesë,
o
IFannë
La
fine, fënéturë
r'
turé
a
o
scumpé-
sèmmané
r'
La
mçséye
il
lo scôrcio
U'anné.
Tanno
entrante.
od
'fine, il termine,
mento,
o
,
il mese,
settimana,
eh' entra
tirasè.
sus-
posteriore.
seguente,
À
do-
del
compi-
délia settimana
del-
mese
,
,
Tanno.
A
"Ye
iuornë,
e
misé, r'annë.
La
fila, sequela o seguela,
di giorni, di mesi,
série
d'anni.
Quannè.
Quando.
T^nné.
Allora.
Mmierzé
tanné.
Frimmè,
apprimmè,
In
nnantè,
torno.
avanti, anzi, innanti,
Prima,
innauzi.
nnanzè.
Roppé,
quel
po'
,
poi, di poi,
Dopo,
appriessé.
Già.
appresso.
Già, di già.
Mo,
présenta mente.
attualmente
adesso,
Ora,
,.
presentemente
sté
te-
mo
,
,
*.
Ancoré.
Mente
ntramenté
,
,
nf ratante,
mente,
pé
ttra-
Ancora,
sinora, finora.
Mentre,
frattanto
tra
tanto.
,
nfradi-
tante.
,
che, subito
che, ratto
Nninché.
Tosto
Priestô
che.
che, appena
subito,
Presto, prestamente,
incontanensubitamente,
,
ampressè,
sùbbétè.
te, tosto, tantosto,
immantinente,
mente,
mediatamente,
tostaim-
repente, in-
stantaneamente.
Préstulillë, ampréssulillè.
Alquanto
Tardç.
Tardi.
^
sato
Mae
testé si adoperano
prossimo
e
pel futnro
egualmenta
prosaimo.
presto.
pel tempo
présente,
pel
pas-
ts
-
Alquanto tardi, tardfetto.
di rado.
Raramente,
Spesso, spessamente, soven*
te, soventeiDente,frequen-
Tardulillé.
Rare,
rrarë
a
o
-
raramentë,
Spissé.
temente.
Sempre.
Sâmpè.
Màié
^, unque,
Mai
mai.
o
unqua.
IIL
CATEGORIA
Luogo.
II
0
pizzè.
lacariellë o pézzètiellé.
O
luoch'emiezé.
Il
luogo.
luoghetto, luogùccio,
ghiccciuolo.
miluogo.
0
Il
posto.
O
paostô.
pustéciellè.
II
posticino.
O
site.
II sito.
0
sieste.
Il sesto.
A
bbanné.
La
A
parte.
La
luochè
o
Addô
0
11
dolunchë
Dovuncbë,
banda.
parte.
Ove, dove, addove.
arô.
od
luo-
od
ad-
Dovunque.
dovunché.
R*addô
0
r'arô
od
donde.
Onde,
arô.
A
n'ata
parte.
Altrove,
A
n'ata
parte.
AUronde.
Ccà.
Qua,
Ra
Di
ccà
od
a
ccà.
qui.
di
qua,
qui
ovvero
quinci,
quindi.
A
senso
Mai
propriamente
di in
nessun
vale
tempo
in
cioè
alcun
non
tempo
mai
cosl
:
ma
in
eziandio
trovasi
it. che
in
nap.
in
24
—
*.
Lloché
Costa, costl, costici.
lloché
Ra
od
Ilochè.
a
Di
Ilà od
lia.
a
costà, costinci.
Là, cola, H, ivi, quivi^.
Di
là, di 11, di quivi, indi,
Lia.
Ra
—
quindi.
Véciné
accuosté.
od
Vicino, presso
liscuosté,
Limpetté
occe^oefaccé,nfac-
ce,
Rimpetto
frontè, faccéfrontè.
e
dirimpetip
o
fronte,
di
ro
discosto.
lungi,
Lontano,
arassé.
Luntané»
accosto..
od
di
ojove-
prospetto,
d'incontro, di rincontro.
Nnanté
o
Arrêté
od
Inoanti,
nnanzé.
addéreté
ovvero
e
aile
Primmô.
Prima.
Roppè.
Dopo,
rinté.
Foré.
A
rrittê.
A
mmanchë
od
mmanciné.
a
Mmiezé.
Ncoppé
ncim-
ncapë,
ovvero
A
dentro.
Fuori,
fuora.
A
dritta
A
manca
poi.
sinistra.
o
mezzo.
sovra
o
Sotte, abbascë
a
capo,
di
Di su,
sopra.
abbasso
sotto
Giù
mpierê.
ovvero
in
ovvero
in cima.
capo,
coppé.
vero
ov-
destra.
o
Su, sopra
mé.
di
Entro,
In
indietro
spalle.
poi,
Appresso.
Appriessé.
avanti.
addietro,
Dietro,
spallé.
Inté,
innanzi,
,
ovvero
,
appië.
A
sotte,
Sott'e
Di
vascé.
a
ncoppé.
Sotte
terré
o
sottaterré.
giù, di sotto, di basso.
Sotto
sopra
Sotto
terra
Alla
Mpontè.
Accanté,
laté
e
allaté,
canté,
affianché,
e
sotterra.
airestremità.
di
lato, di
âanchè.
e
o
punta,
Accanto,
sossopra.
o
canto,
Costa,
a
allato, di
di
fianco,
,
ôanco.
Âttuorné
ntuorné
,
tuorné
intorno,
Attorno,
in
giro.
,
tuorné.
*
Si
diûcazione
2
rore.
Si
che
osservi
di
avverte
tal
voce
dériva
dalle
due
latine
illo loco
cou
mo-
significato.
a
non
adoperar
quivi
per
qui,
essendo
notevole
er-
26
—
—
CATEGbRIA
IV.
Numerazione.
0
nùmméré.
Il numéro.
Une*.
Uno.
Riiiè
rôié
rui,
0
o
roi
ed
Due.
che
an-
ri 2.
Trèié,
tre
ed
Tre.
tré.
anche
Quatté.
Quattro.
Cinché.
Sèié
Cinque.
se*.
0
Sei.
Settè.
Sette.
Otté.
Otto.
Novè.
Nove.
Riecè.
pieci.
Onnècè.
Ondici.
Rùrécé.
Dôdici.
Trirécè.
Trèdici.
Quattuôrdécè
quattuôddè-
o
Quattordici.
ce.
Qulonécé.
Qulndici.
Sirécé.
Sèdici.
Ricéssetlé.
Diciasselte.
Ricïot'té
0
rècèrottê.
Diciotto.
Jlicénnovè.
Diciannove.
Viûté.
Venti.
Trente.
Trenta.
1
quest' aggettivo,
Qaando
fa offlcio
non
di
pel femminil"in
deQnire
na;
poi
neila
espressione
r
in
sebbene
u
2
e
n
0,
non
che
AvTertiamo
ô
comune
e
non
che
alcuni
si suole
restando
pé
di
rMé
f
onè,
rado
o
si usa
rui
odasi
è
è
aliorchè
ec^aivalente
altresi
maschile,
isolatamente,
maschile
pel
accorciare
intero
anche
pronunziano
in
it.
pè
in
déterminante.
a
per
uno^
nu
roi
o
i
è
e
Solo
si
cangia
funé,
roié
mentre
vuné^
femminile
procèdent!
st
—
56
—
Quaranta.
Quarante.
Cinquante
ciunquanté.
o
iCinquanta.
Sissanté.
Sessanta.
Sittantë.
Settanta.
Uttantè.
Ottanta.
Nuvantê
No
nuantè.
o
Cientè.
ta.
van
*.
Cento
Ruicientë
Trecientè
o
rucientë.
Duecento,
o
trécientè.
Trecento.
ducento
Quattucienté.
Quattrocento.
Glncucientë.
Cinquecento.
Seicientë
secientë.
o
Seicento
Settecento.
Ottucienté.
Ottocento.
Novécientè.
Novecento.
Mille.
Mille.
Rumllië,
rumilè
Duemila.
rimilè.
o
secento.
o
Settécienté.
odugento.
.
0
mèlionè,
0
paré,
méliuné.
e
parèglié, côcchie.
a
i milionî.
milione,
Il
Il paro
parlglia
la
pàio
0
,
,
côppia.
A
rêciné.
A
ruzzinè
A
A
A
A
^.
La
decina
La
dozzina
quinnècinè.
La
quindicina.
véntinè.
La
ventina.
trèntiné.
La
trentina.
quarantinè.
cinquantinë.
La
A
La
quarantina.
cinquantina.
A
sissantinë.
La
sessantina.
A
sittantiné.
La
settantina.
A
uttantinë.
La
ottantina.
*
o
in
Cento
labe
si
dkiy
puô
ruzzané.
d'altro
composizione
scorciare
anche
in
;
più
di
cenquattordici,
onde
due
cenno"
,
,
,
sil-
œaquin"
censettarita
censessanta
cencinquanta
cenquara/nta,
ch'abbia
numéro
een
dodicina.
o
vanta.
3
Dicesi
se
non
di
dieci
a
anche
per
dinotare
giorni;
dèchété.
la deçà
nel
un
o
décade,
volume
quale
ultime
dai
che
gr.
Sexdç,
contenga
ma
dieci
signiflcato trovasi
si
non
libri
o
anche
adopera
la durata
in
nap.
—
28
—
Argientè.
0 pplàtÔDé.
L'argento.
il
plàtino.
LVorê.
L*
oro.
0
minérale.
Il minérale.
A
puzzulammè.
Lapoz/olana.
0
rrapillè.
Il
A
pùmmecè.
La
0
tufê.
11 tufo.
O
gghissè.
Il gesso.
L'astalto.
Asfardé.
lapillo.
pômice.
0
zzurfé.
Il soifo
0
bbètriuolé.
Il vetriuolo
il
ovvero
vetriolo
o
vitriuolo
0
A
La
lavagna.
A
calamité.
La
cala mita
0
mmàrmëlé.
Il
A
vreccè.
La
0
ttravértinè.
Il travertino
0
ggranité.
Il
granito.
0
ppôrfété.
11
pôrfido.
0
bbasardé.
Il basalte.
0
rrubbiné.
Il rubino.
A
granaté.
La
curniolé.
Lr
La
acheté.
0
Il
ambré.
tupàzzié.
Il
0
smérardé.
Lo
od
il berillo.
lapislàzzoli.
topàzio
cristallé.
Il cristallo.
0
strassé.
Lo
delto
dal
nome
il diamants.
del
suo
0
topazso.
smeraldo.
0
imita
granato.
corniola.
L'amatista
che
il
marina
Amatisté.
Gosi
od
tiburtino.
L* ambra.
0
1
te.
L'àgata.
lappésulàzzéré.
Lr
o
granata
L'acqua
mariné.
il magne
od
brèccia.
L' alabastro.
A
che
an-
marmo.
Alibbasté.
Lracqua
o
ed
vitriolo.
Il quarzo.
Il piperno.
cquarzé.
ppépierné.
lavagnè.
O
lo zolfo.
o
stras
inventore
o
Tametisto.
*.
tedesco.
S composizione
29
*
Il brillante
Incentezza.
è
diamante
tagliato
—
a
faccette
e
ridotto
a
maggior
—
30
Sfrondare.
Sfrunnà.
sciure.
0
sciorè,
0
sciurillè.
0
strépponé
0
mazzuôcchélè.
e
Il
II
r*
scioré.
o
flore, i fiori.
florello,fioretto
Il
gambo.
La
bôccia
Sciuri.
Fiorire.
A
La
sciuréturé.
Sfrunnà
fruttè.
Il
0
fruttê,
0
fruttè
0
fruttè stuppusè.
0
frutt' acièvérè
0
0
0
e
il bottone.
od
fioritura.
Sfiorare.
sciorè.
o
fiorellino.
o
frutto, le frutta.
Il frutto
zuccherino.
Il frutto
stopposo.
Il frutto
acerbo.
frutt' ammaturè.
Il frutto
maturo.
fruttè
nuviellè.
Il frutto
primatlccio.
tardive.
Il frutto
tardivo.
fresco.
secco.
zuccarinè.
fruttè
aciervè.
od
0
fruttè
frischè.
Il frutto
0
fruttè
sicchè.
Il frutto
Il frutto
0
frutt'
appassuliatè.
Appassuliarsè.
Appassirsi.
0
fruttè
nizzè.
Il frutto
0
fruttè
muscé.
Il
appassito.
passo,
*.
mezzo
frutto
flôscio
mëncio
,
,
yizzo.
Ammusciarsè.
Avvizzirsi
divenir
flôscio,
,
mènciô
0
fruttè
0
frutt' ammallatè
scarmè
o
scarmatè.
Il frutto
od
Il frutto
amma-
fruttè
o
afato.
ammaccato,
macu-
lato,"percosso, pesto.
tuntatè.
0
vizzo.
ch'
viermè
e
od
ab-
Il frutto
bacato
bruciolato.
o
brèmmècatè.
Fà
viermè
e
abbrémmè-
od
Bacare.
carsè.
0
fruttè tuccaté
Fà
e
fruttè
0
strépponé
A
scorzè
Leva
0
fràcétè.
frûttà.
0
r' o
r'
luà
o
fruttè.
a
scorzè
noti
Fruttare
o
La
gambo
o
fràdicio.
fruttiflcare.
0
bùccia,
Sbucciare,
otvero
mmunnà.
Si
fràcido
Il
fruttè.
o
Il frutto
picciuolo.
il
gùscio.
sgusciare,
mon-
dare.
che
l' e di mezzo
si
pronunzia
stretta
e
le
zz
aspre.
—
31
—
A
porpé.
La
0
zuchë.
Il
0
spiculé.
Lo
Ll'uossé.
Leva
A
succo
0
sugo.
splcchio.
Il nôcciolo.
ir uossë.
luà
0
polpa.
Snocciolare.
péllècchiè.
La
bùccia.
Ammènnulellë.
La
mandorlina.
0
turzé.
Il torso
A
sém
11 semé,
mente.
te
0
iôrsolo.
0
la
sementa,
semen-
semenza.
A
côcchélé.
La
cèccola.
A
cucculellé.
La
coccoletta, coccolina.
Côgliéré.
A
Côgliere.
spina.
spiné.
La
À ràréché.
La
Sdrarècà.
Sradicare
radice
1ère
A
bbarbè.
La
A
cêpoUé.
Il bulbo.
ô
perê*
II cesto.
A
cimmè.
La
A
èvèrë
Lr
evrécclollé
od
diradicare,
svèl
divellere, estirpare.
o
cima, il grùmolo.
spiga.
Spigare.
Il tallo.
Tallire.
'•
ESr'be
Lr
o
barba.
La
spiché.
Spècà.
0 sguigliê.
Sguiglià.
ràdica*
o
L'erba*.
erbè.
erbiccioUè.
od
L'erbetta,
erbiccîuôla, erbo-
lina, erbùccia.
A
vérdummé
A
Il
verdume,
cécôrié.
La
cicôria.
A
vurraccé.
La
A
lattuché.
La
borràgine
lattuga.
1
2
Per
erbe
Dal
lat.
l' eolico
o
verdure.
intendonsi
herbat
ÇÊP?"5pel
che
greco
le plante
anticamente
comune
tenere
pur
per
lo
la verdura.
più
o
borrana.
anhuali.
diceyasi ferba^
Ç^Pp"î.
e
qaesto
dal-
3-2
A
--
L'indivia,
scarole.
endivia, la
scbe-
*.
ruola
Il càvolo.
0
càvélé.
0
virzé.
Il cavol
0
turzillô.
Il cùvolo
A
cappuccé.
II cavol
0
vruôcchélé.
Il brôccolo.
0
vruôcchôre
0
vruôcchél^e
verzotto
la
o
sverza.
râpa.
cappùccio.
fègliô.
Il càvolo
rapè.
Il brôccolo
romano.
di
râpa
o
la
pol-
ièzzola.
0
cavéléscioré.
Il cavolfiore.
0
rapuônzélé.
Il
0
cardunciellé.
raponzo.
11 cardoncello.
0
créscioné.
Il crescione
0
cèréfuôglié.
spàlêcé.
Il
0
raperônzolo
o
cerconcello
^.
'*.
'.
spàragio
La
ruca,
La
porcellanao
A
purchiacchiellé.
fogliamollé o fagliamollè.
La
biètola
A
carciôflfôlé.
Il
0
o
cerfôglio 6 cerfùglio.
lo spàrago
L'aspàrago ovvero
0
Arùchèlé
raperonzo
,
rùcola
o
ruchetta.
o
procàcchia*^.
bieta.
carciofo, carciôfano
la
o
carciôfola.
0
A
spînacé.
mulignanè.
Lo
Il
spinace.
petonciano
la
petronciano,
o
petronciana
me-
ovvero
lanzana.
L'ananasse
Ananassè.
fràvèlè.
A
*?
Scheruola
è
scariola,
2
Cerconcello
3
Ed
roti
*
vale
5
rotte
:
in
E
vien
vivace^
dalla
per
la
in
II
mano
metalesi
diaiettp
fraga.
o
che
dicesi
che
an-
crescioncello.
corne
degli spagheri
dice
ananasso.
scarole.
nap.
da
grossolana
spàghero,
mazzo
si
più
voce
conladinesco
toscano
nostro
Ig^nto
venuta
ond'è
tiensi
Nel
d' indivia
specie
iina
od
fràvola, fràgola
La
anche
per
leggesi
( Fier.
metafora
4.
in
5.
Baonar-
3).
de'fanciulli
e
irrequieto.
procàcchia
lat.
\t.
porcilaca
qnanto
che
purchiacchiellé'
dicesi
aïicota
nap.
porculata
paipn
voci
eportulaca.
cor-
33
—
A
cucozzè
A
*.
-
cucùrbita.
La
zucca
cucuzzellè.
La
zucchetta.
0
cucuzziellé.
La
zucchettina.
0
cètrulê.
Il cedriuolo
o
cetriuôlo
ci-
,
triuolo
,
citriolo.
0
0
mèlloDè.
0
méllonè
0
mèllon'e
A
0
pummarolé.
puparuolé.
0
puparulillé.
Il peperone.
Il peperoficino.
0
cèFasiellè.
Il
A
canoté.
La
carota
A
pastènaché.
La
pastinaca.
A
râpes
0
rafaniellé.
Il melone
r'acquè.
mellone.
o
Il cocômero.
Il popon€.
Il pomidoro
pané.
o
forte.
peperoncino
barbablètola.
o
Il ramolàccio.
té.
Il
ràfano,^ ràvano,
ramolaccino
LV
accè.
0
A
carusellé.
Il finècchio
A
cèpollè.
àglié.
'.
forte.
cipolla
L'àglio.
'*.
La
serqua
La
^
r' àglié.
resta
o
0
puorré.
Ilporro.
A
vasénicolé.
Il basllico.
Aruté.
La
ruta.
Amenté.
La
menta.
ravanello»
la radice.
l'àppio.
o
Il fînôcchio
Anzerta
o
^
Il sèdano
fènùcchié.
LV
d'oro.
porno
d*agU.
'
A
méntastré
A
nèpété.
"
Nasce
2
In
3
sincope
per
Roma
e
dal
cbe
Trae
val
i»
vere
non
Da
la
lo
in
a
da
cucurbituzza
Lombardia
lat.
it.
infinocchiare
^
Il mentastro.
La
Dériva
cose
méntràcchié,
o
e
nfénucchih
di
gabbare
etimoLogia
sua
dal
Da
nap.
stesso.
inserto
participio d'
finocchio
che
inscrire.
nepitella.
di cucùrbita.
sèllero.
chiamasi
poi
signiflca
; altrimenti
lat.
o
diminutivo
volgarmente
foeniculum.
fine
nèpela
caepulla'
s'è
dare
il verbo
falto
ad
intendere
inzampognare.
diminutivo
di
caepa,
—
34
—
putr usiné.
II
0
ppètrusinë
A
maiuranë.
La
A
marvarosé.
La
malvarosa.
A
pèpèrnié.
La
peperella.
o
prezzèmolo,
petrosèmo]o,
petrosellinoopetroselino*.
maggiorana^
maiorana
o
persa.
Acètusellé.
L'acetosella
Arèchètè.
L*ortgano.
Arcémesè.
L'artemisia.
A
màvéré
La
mal
A
camburaîllè.
La
camamilla.
0
nnasciènziè.
L'assènzio.
A
mèrculellè.
La
mercorella.
cuchèliàrié.
La
cocleària.
genziana.
A
marvé.
o
foriicetla.
o
va.
••
ggénzianellé.
La
0
riggènè.
Il ricino.
A
bbellaronnë.
La
belladonna.
0
sinapè.
La
A
rammegné.
La
sènapa o sènape.
gVamigna.
A
lardichè.
L'ortica.
A
irèvér'e
muré.
La
o
parietària
tumària.
A
fumàrié.
La
0
ttabbacché.
Il tabacco
0
ddiunizzié.
La
A
bbiavé.
La
0
ggrané.
muraiuola.
^.
liquirîzia,liquorhia
golizia ^.
o
re-
biada.
li-grano.
Mètéré.
Miètere.
A
La
raccôvôté.
raccolta
messe
/ ricoîta
,
od
manftbélé^
0
Vàtlér'o
1
Dal
2
II tabacco
isola
da
gr.
«
Yien
ggrané.
è
planta
dove
Nicot
dai
Rastrellare
il grano.
il grano.
TtexpooeXtvov.
Tabago
Giovanni
covone.
Trebbiare
ggrané.
Spànnér'o
r
Il
il ricolto.
gr.
originaria
tu.
che
scoperta:
pel primo
Y^uxOppiÇa
cioè
deir
vien
la
America
radice.
è cosl
ànche
cbiamata
introdusse
doke
ed
in
Francla.
detta
dal-
nicoziana
36
carôféné.
0
—
Il
garôfano
A* violé.
La
viola.
O
Il
gîglio.
La
cedrina
ggiglié.
Ll'erba
cetré.
0
narcisè.
Il narciso
0
ggiesumminé.
Il
0
ggiacinté.
Il
0
papagné.
tulipanè.
Il
0
Il
Suif
narcisso.
o
L'ortènsia.*
A
durcamarè.
La
dulcamara.
A
sàrviè.
La
sàivîa.
A
rosamariné.
Il rosmarino
A
spicaddossê.
Lo
spigo.
A
canné.
La
canna.
A
ténnècchié
0
chiacconé.
Leva
LV
0
luà
nténnècchié.
pàmpano
Spampanare
chiaccunè.
L*
uvé..
A
ranaarino.
II. tràlcio.
Il
e
o
^.
vite.
La
o
gesmino
4.
ITTutici
vite.
o
3.
Ll' urtënzié.
A
Y alolsia.
o
gelsomino
giacinto.
papàvero.
tulipano.
ici
rut
^.
gherôfano
o
o
spampinare.
uva.
La
moscadella.
Agliànéchè.
La
canaiuola,
Ll'uv'a
La
muscarellè.
pàmpino.
o
lùgliola
lu
o
gliàtica.
ccurnicellé.
zzèbbibbè
A
1
gr.
Dal
3
Per
legnoso
4
che
Per
sono
zibbibbé.
scritto
Trovasi
2
o
anche
galletta
0
corniola.
11 zibibbo.
garbfalo
più
analogamente
alla
gine
ori-
sua
xapuiçuXXov.
lat.
iasminum.
basso
suffrûtici
nella
frûtici
quelle
intendonsi
parte
intendonsi
dell' altezza
ed
inferiore
quelle
pressochè
piante
erbaceo
nella
piante
d' un
che
uomo,
che
ànno
fusto
bassô,
superiore.
ànno
dette
fusto
anche
legnoso
arbusti.
e
—
0
piènnélé
A
pigna
37
—
Il
r*uvé,
pènzolo.
anche
ed
0
rappé
rappelé r'uvc.
0
graclmolo.
o
ogranello.
il chicco
Il fiôcine.
Ariireiruvè.
0
II racimolo
L'àcino,
r'uvé,
LFàcéné
o gràppolo
grappo
la pigna d'uva.
Il racemo,
r' uvé.
od
strépponè
a
strepp*
Il raspo
graspo.
0
U'uvé.
Piluccare.
Spuzzulià.
Vénnégnà
A
Venderamiare
vellignà.
o
La
vénnegné.
Il mosto.
0
romustè.
A
vénaccé.
O
frambuassé
0
ppepé.
A
rosé.
vendèmmia
o
vinàccia.
Xa
Il
*.
*
lampone.
II pepe.
La
rosa.
ggénestré.
La
ginestra.
A
lèlléré.
L* èdem
0
chiàppéré.
Il
A
od
ëllera.
càppero.
2.
Air1t"oscelll
Il fico
d'îndia.
ficurinié.
Il fico
d'îndia.
A
cannelle.
La
0
ccafè.
Ilcaifè^
0
pistàcchiè.
Il
0
ttè.
0
gazzié
A
camèlié.
0
per
0
suorv^o
0
per'
0
per
A
ficurlnié.
e
e
e
0
pistàcchio.
od
da'Francesi,
arbuscelli
naturalmente
lat. basso
La
camélia.
corbèzzola.
Il nocciuolo
regalàtoci
arhoscelli
gaggia.
La
nucèllé.
Per
La
Il corbèzzolo.
pélosè.
suôvèré
pélusé.
"
di statura
gazzillé.
sôvéra
Yocabolo
Dal
cannella.
Iltè.
*?
3
vendèmia.
PigiarJ'uva.
II'uvé.
Scamazzà
vendemiare.
o
coffea.
piccola.
che
intendonsi
dicono
0
ravellano.
framboise.
qaegli
alberi
che
sono
—
38
nucellé.
A
—
nocciuola
La
Aùscèlè.
Il
Acàssié.
ta
bosso,
Tavellana.
o
busso
bèssolo.
0
càssia.
0
sammuché.
Il sambuco.
A
murtellé.
La
mortella
mortina
0
il
,
mirto.
0
Il Tinco.
vigne.
i.
iL11"erl
àrbéré
Lr
àrvéré.
od
L'àlbero.
L' agrume.
Il melar"^ncio
Agrummè.
0
per*e purtuallé.
0
purtuallé
0
limoné
0
cet ré.
Il cedro.
0
cétràngulé.
Il
0
limmé.
La
0
mandarine
0
per'e
A
fiché.
Il fico.
A
fica truiané.
II fico
albo.
A
fica lardaré.
Il fico
lardaiuolo.
A
fica
Il fico
dottato
0
llatt'
0
scior'e
2.
^.
olarància
^.
Il limone.
mandtrlnélé.
0
cetràngolo
lomla
cedràngolo.
0
lumia
0
lima.
ovoero
Il mandarino.
Il fico
fiché.
vuttaté.
e
melarància
La
Taràncio.
0
fiché.
la ficàia.
0
ottato
od
^.
Il lattificcio.
fiché.
Il ficofiore, fiorone
0
fico
pri
maticcio.
A
Il
prufiché.
per'e raelô.
0
"
hlheri
Per
alto
fusto.
2
Credesi
3
Dal
4
In
cosa
tant!
intendonsi
dênominato
cosi
ingrata,
Trovasi
quelle
plante
legnose
che
an
grosso
ed
•
dal
mala
ch'è
tolti
délia
anche
da
bel
altre
lingua
Portogallo.
dicesi
modo
fà magnh
flgurato
prodnzioni
italiana.
adottato.
pomi
cLoè
aurantia
napolitano
volgare
cabolario
s
Il melo.
lat. barbaro
altrl
caprifico.
e
délia
0
degno
terra
dorati.
limoné
fare
per
altrui
di
stare
già
registrati nel
a
paro
eon
¥0-
—
O
mile,
mmelè.
e
39
-
le mêle.
mêla,
La
Il pero.
La pera,
0
per' e peré.
O pire, e pperé.
le perf».
Il prugno,
0
per'
0
prune.
0
per*
0
crésuômmèlé.
L'albicocca.
0
per*e pèrzéché.
O
O
pièrzéché.
per'e nucépèrzéché.
nucèpièrzéché.
Il pesco
La pesca
0
per
0
O
prané.
e
La
crèsôramélé.
e
prugna,
epércoché.
0
pèrsico.
o përsica.
Il pesconoce.
La pescanoce.
Il
pescocotogno.
pescacotogna.
cotogno o melocotogno.
La
per'e culogné.
Il
0
cutugnè.
La
cotogna
per' e nèspérê.
nièspéré.
per'ammènnélè.
Il
nèspolo.
nèspola.
0
La
La
per'e
A
cèrasé.
A
schioech'
0
per'e curvinè
A
curviné
A
per' amarené.
Il
cérasô.
La
L*
amarasco
La
ecérasé.
o
cuœviné.
curévinè.
Amarenè.
màndorla.
ciliègio.
ciriègia o ciliègia.
ciocca
di ciriege.
ciriègio o ciliègioturco.
ciriègia o ciliègiaturca.
La
o
melacotogna.
o
Il màndorlo.
Ammènnélé.
O
susina.
L'albicocco.
pércuochè.
0
o
pruna
0
O
susino.
o
pruno
Il
ciriègio
o
L' amarasca,
amarino.
od
amarina
od
ama-
rena.
0
per'.e îôiémé.
Il
A
iôîémé.
La
0
per'e lazzarolé.
11 lazzeruolo
A
lazzarolé.
La
0
per' e
Il sorbo.
0
suorvé
0
per'e
0
ranaté.
sôvéré.
0
suôvéré.
ranaté.
La
Il
La
0
per'
A
sciuscellé.
La
0
cièuzé.
Il
A
cëuzé.
La
e
sciuscellé.
giùggiolo.
giùggiola.
lazzeruola
Tazzeruolo.
o
o
Tazzeruola.
sorba.
melogranato, melograno
melagrano.
melagranataomelagrana.
Il carrubo.
carruba.
gelso.
gelsa.
o
—
40
per^aulivé.
0
—
L'olivo
Aulivè.
L'oliva
A
parraé.
La
0
làttêrè.
Il dàttero
0
per'
pal ma.
A
castagne.
La
0
cardé.
11 cardo.
0
per' e
noce,
A
Vàttèr'
Il
noce.
'.
noce.
le noci.
noce,
Bacchiare
nnucé.
e
dàftilo.
o
castagna
La
nnucé.
e
uliva.
od
II castagno.
castagne.
e
ulivo.
od
'
abbacchiare
od
le noci.
A
scorz'
Mmunnà
frutté
A
cosc'
0
0
per'e pigné.
pigné.
pignuolè.
0
làvéré.
0
0
t\glièod
chiuppé.
0
sàlécé.
Il
noce.
a
r
gheriglio.
splccbio.
Il pino.
La
pina o pigna.
Il pinôcchio
pîgnolo.
o
Il làuro
a
sgusciare.
Lo
noce.
e
tèglié.
V alloro.
0
Il
tiglio.
Il
pioppo
Il
sàlice, salce
LFurmé.
L*olrao.
A
cèrculé.
La
0
sùvéré.
Il
sùghero
fàggio.
0
Il
plàtano.
àcéné
L' àcero.
acéré.
od
frassé.
Il fràssino.
0
mmôchéné.
Il
môgano.
ppalasandré.
cépriessé.
Il
palissandro
cîpresso.
1
Ayvertiamo
castagna,
2
che
Yoci
dare
non
si ode
dette
cosl
II mallo
Il
a
corne
si dice
3
sàlcio.
sôvero.
o
0
0
o
L' abete.
Abbeté.
0
pioppa.
quèrcia.
Il
pràténé.
la
0
Ofâié.
Ll
^
naallo^ gùscio
Sniallare,
nnucé.
e
0
A
Il
noce.
e
in
è
nap.
la
ridicolo
dl
vezzo
dire
palisandro.
castàmbia
per
sovente.
hhcehio,
da
o
nel
o
ch'è
la
pertica
cal
con
battonsi
frévoné.
parte
esteriore
verde,
il
gùscto
la
interiore
dura.
e
^
41
—
Llèfabéné.
L'èbano;
0
per'e carapecé.
0
fungè ofongé,
0
perê r'o
A cape r'o
*
La
2
e
Dériva
e
11
fungo o fongo, i îunghi
fonghi.
del fongo.
gambo
cappello del fongo.
11
,
Il
dQl
fungé
dicbnsi
le
campèggid.
nostro
importa
vernacolo
aspettare
et
lun-
impazienza.
con
Radiàrii
il corpo
3
fax
*.
fungè
fongé.
fongé.
frase
gamente
e
11
sue
dal
quegli
appendici
lat.
spongia
latfo il ndi^. spugntbsé
e
Ht.
animali
disposte
che
a
viene
spongiosOj
che
interne
scheletro
senza
ànno
raggi.
dal
gr.
spongoso
onox^^d.
e
ni
spugnoso.
qua
s'è
42
—
—
1.
Afollusclii
A
patelle.
Lr
ôstrèché,
patella.
La
L*ôstrica^.
cannulkchié.
Il coltellàccio
A
tunninèlè.
La
tellina.
A
La
gôngola.
O
vônghèlé.
scundgliê.
A
maruzz'e
0
solene
o
'.
Il turbine.
chiôcciola
La
mare.
lumaca
o
di
mare.
O
purpê.
Il
A
seccé.
La
O
làttèr'
Lrisculê.
La
sanguetté.
o
mignatta
O
purciell'e sant*Antuonè.
L'asello
O
àmmèré
Il
Molluschi
di
Ostrica
2
3
à
Anèllidi.
abitano
che
Crostacei
^
e
corpo
e
nea
che
.
gr.
è detto
sono
animali
respirano
proviene
ordinaria-
petroso
o
otoX"5vtuho,
à
di
perché
itoXùç
di
tentacoli
molti
molle
corpo
ossia
e
veramente
diviso
molto
e
piedi.
in
anelli,
neiracqua.
dicono
quegli
di
gr.
perché
ordinariamente
si
cartilaginoso
o
tubp.
tcçXùtcouç,composto
cosi
quegli
le appendici
Gambero
7
ed
che
molle
corpo
pi{i pezzi.
dal
di
dal
di
o
SoTpôtxov.
gr.
forma
sanguisuga.
porcellinoterrestre.
gàrabero '^.
membranoso
di
e
eziandio
dériva
itoîiçpiede,
due
dal
dériva
4^Polipo
s
di
nno,
conchiglla
gascid
nn
dériva
Solene
taie
in
animali
quegli
sono
stanno
comeo
o
ammariellè.
od
o
6.
Orostacei
mente
mare.
Il lômbrico.
mignattè
"
*.
5.
A^xiellidi
A
di
Il dàttero
mare.
e
pôUpo 0 polpo
sèppia.
esso
neir
dal
che
animali
coperte
di
ana
ànno
crosta
d'ordinario
petrosa
il
o
cor-
acqua.
lat. cammarus
e
questo
dal
gr.
xd\i^.apoç
.
44
—
—
A tarie.
Il tarlo
0
11 lônchio
0
pàppécé.
pérôcchié.
pôllécé 4.
A
pimraécé.
La
cimice.
0
tavané.
La
zanzara.
A
mosché.
La
mosca.
A
mosca
A
cécalé.
La
cicala.
A
paloromé.
La
farfalla.
A
0
Il
^.
^
pidôcchio
pulce.
La
cavallinê.
^
•
Il tafano.
vespê
0
véspêrè.
A
vespé
0
vèspérè.
A
furmiculè.
La
vespa.
L' ape
pècchia ^.
0
formlcola.
La formica
o
Arillé.
Il
grillo.
ruossé.
La
iocusta
0
scarrafoiiè.
La
0
scarrafon'e
Lo
piàttola 0 lo
scarafôggio.
A
cantarellè.
La
cantàride.
A
lucélucè.
La
lùcciola.
Arillê
campé.
piscé.
pescè,
0
cécéniellè.
Aluzzè
*
Di
i
e
phppécé
piede,
spérucchiarsé
^
La
la
liènnéré,
0
tarlarsé.
nap.
it. s* èformato
od
tonchiarsi
intonchiarsi
pappécïarsé.
nap.
à
l'équivalente
tbnehio
da
Pidbcchio
Il lùccio.
it. e
tarlarsi
qua
scarabeo.
Il pesce,
i pesci.
Il latterino.
aluzzètiellé.
od
Similmente
da
3
e
cavaltetta.
6.
Pesci
0
o
etimologia
sua
del
uovo
si rende
espressione
in
lat. pedicultis cbe
nel
dîcesi
pidôcchio,
it.
piccolo
ed
il nap.
spidocchiarsi.
spulléciarsé
nap.
in
vale
it. il lèndine
riscontri)
à il suo
nell'it.
spul-
sdame.
No-
ciarsi.
s
La
tiamo
moUitudine
oltre
in
di
cbe
pecchie
le
api
o
o
vespe
si
pecchie
dice
in
it.
il mêle
fanno
lo
cosl
; non
vespe.
6
per
Pesct
lo
diconsi
più
quegli
squamosi
cbe
animali
nascono
vertebrati
e
vivo
a
no
sangue
neiracqua.
rosso
e
freddo
le
45
4
2
Anguilla
0
3
11
dal
luogo
dériva
dove
pregio
del
ît., nath
per
nap.
guizzare
scellé
per
o
lat.
anguis\
che
vale
le
in
notare
sguizzare
reti
it. la
TpfTfXa.
per
o
it., a
somigliante
tonni,
ed Jn
tonnara
per
it., a
la
scaglia,
spiné
per
a
nap.
la
o
£
tunnaré.
rigiiardanti
it, fréccéchïarsé
nap.
pente;
ser-
dove
ovvero
nap.
principali
péscheré
al
anguilla.
pigUar
per
lapinna
nuotare
è
perché
appanlo
rendesi
nap.
nap^
notare
o
alcune-cose
squammé
o
it., a
dal
dicesi
l'opéra qui
ascàglié
squamma
o
tendonsi
conservansi,
:
'^çi^M
SYXsX^?»
gr.
questi
sci
gr.
dal
dériva
Tnglia
—
i peo
squama
per
zumph
peschiera
la
lisca
nap.
it.
46
—
1
A.iifll"ii
A
salamandre.
A
ranônchié
salamamli*a.
La
La
ranognè.
0
rana
ranôcchia,
o
nôcchio
0
ranavuôttélé
0
serpé
A
vipère
A
Il rospo
ruospè.
o
Il
lipéré.
La
vlpera.
lacerté.
La
lucerta
0
cuccutrillé.
Il cocodrillo
A
céstùnié.
La
o
la serpe,
o
ra-
la botta.
bufone,
o
serpenté.
o
il
*.
il
lucèrtola.
o
'*.
serpente
-
coccodrillo
o
^.
testùdine
testùggine
o
,
tartaruga.
6.
Uocelli
••
.
Auciellé.
L'uccello.
Aucélluzzè.
L'uccelletto,
.
uccellino,
uc-
celluzzo.
A
pappamosché.
La
cutrëttola, cin-
cutretta,
ciallegra o cingallegra.
*?
Anfibii
2
II
animali
qudgli
sono
mandar
che
la voce
fa
che
la
vivono
dicesi
rana
in
terra
in
it.
ed
in
acqua.
gracidare
o
grac-
chiare.
3
Rèttili
coperti
di
perché
son
4
che
nap.
s
e
e
dl
privi
la
la
piedi
che
stessa
voce
o
fa
il
fregando
strisdàt struscib^
trae
o
la
respirano
che
strisciandosi
camminano
voce
il muoversi
Coccodrillo
animali
qnegli
squame
II mandar
zufolare
mo
diconsi
li ànno
molto
flschio, sïbilOt
per
sono
terra,
jt. fischiare, H6i/are,
in
lo
zûfolo.
si dice
il suolo
polmoni,
ventre
corti.
dicesi
il serpe
per
col
In
oltre
it. strisciare
in
notia-
ed
in
struscénh,
sua
etimologia
col
lat.
crocodilus^BA
gr..
xpoxdSeiXoç.
6
ria
due
UccelH
chiamansi
libéra
per
piedi.
quegli
polmoni,
ànno
animali
il
vertebrati
corpo
vestito
clie
di
respirano
piume,
dae
all'a-
ail
e
47
—
0
fruDgillê.
pàssêré.
0
cardillé.
0
—
Il
'
il
fringuello.
pàssero o pàssere.
Il
cardellino, caldeiMno
caî-
o
derùgio.
Il
pettirosso.
0
pietturussè o pi^ttërussè.
sperciasepé.
Il
forasiepe.
0
sciùrélè.
Il verdone
0
mièrèlé..
Il merlo.
0
canàrie.
Il canarlno
0
frésélonè.
0
marvizzè
A
cucciardè.
A
cucciarda
0
cucciarduolé.
L'allôdola
A
lècuré.
La
0
Il
marèvizzé.
o
munnézzaré.
ed
La
frusone.
o
^
la lèdola
0
*.
malvizzo
anche
all6dola
canàrio.
anche
ed
frisone, frosone
Il tordo
r
calenzuolo.
o
calandrella.
mattolioa.
lècora,
lucherino
il
la
o
lucherina.
A
pérrellé
A
Lo
scrîcciolo.
cuvarellé.
La
tottovilla
0
rillé.
Il reillo
A
munacellè.
La
A
zénzellé.
Il fanello
A
calandre.
La
A
fucètélé
A
rérènellé.
La
parreliè.
a
^.
calandra.
11 beccafico.
rôndine
rérènoné.
Il rondone.
starnê.
La
A
La
0
quàgliè.
rèscègnuolé
0
sturnè.
o
in
Allbdola
3
Tottovilla
4
Fucètélé
II verso
trovasi
Il
nccelli
rondinella.
o
starna.
quàglia ^.
rosignuolo
storno
usigauolo.
od
stornello.
o
voce
it. ed
dicesi
zécchïà
è una
in
specie
nap.
e
dei
zirlare
it.
si
appeUa
dériva
dal
fichi, chè
taie
délia
lat. al(mda.
dal
proviene
espresso
è buona
malvizzo
poi di cotesti
Il cantare
2
s
che
Dichiariamo
mangiar
riscignuolé.
o
Lo
trutilare
montanello.
o
0
tordo.
regillo.
0
monachina.
Â
"
^.
dal
lat. ficedula,
ucceilo
qiiaglia,«he
in
canto
suo
it.* cdn
qua
è
in
ch'
qua
di
da
tali
ficus
ed
tto
i.
edere
cioè
frutti.
rappresentasi
riquh.
tto
appunto
composto
gbriotto
nap.
ô
con
quacquarà,
48
—
.
0
cacafuoché.
II
picorosso maggiore.
pernice.
ùpupa.
A
pérnicé.
A
îùppèché.
L'
0
cucù.
Il cuculo.
A
capénere.
La
La
•
Arceré.
A
piché
colé.
0
0
cuoryè
A
curnàcchiè.
Lr
Là
'
gàzzera.
cornàcchîa.
L'assiuolo.
ascé.
0
o
llcorvo*.
cuôvéré.
o
capmera,
La^beccàccia.
La*pica, gazza
spurtlglioné^.
Il
pipistrelloo vispistrello.Ja
nôttola.
A
cévétté
0
faccérommé
0
céstariellè.
Lo
0
farconé.
Il falcone.
0
pappàvallè.
Il
ciucciuvèttélé.
0
La
facciommè.
o
Il
Ll'àquilé.
0
L'
Il
pullé,
Alliné.
La
cuccavëggla.
barbagianni.
sparviere o sparviero.
civetta
pappagallo.
àquila.
polio •«.
gallina ^,
gallo.
0
allé.
Il
0
caponê.
A
vôcchélé.
Il cappone
Lachiôccia^.
*
Il mandar
2
anche
chiamasi
polU
a
il raspare
razzolareq
appeilasi
^
sta
.5
È
cosa
it. il
in
terra,
e
del
cappone
Il cantafe
schiamazzare
in
e
polii,che
qaeWo
délia
i
da
polli, detto
la
in
cioè
vesper
in
o
it.
in
rascagnh,
detto
nap.
allé-
l'andare
êtia:
dicesi
nap.
i polli,
cèntéré
a
del
i
o
centré
dei
appol-
dicesi
nap.
it.
in
puHieré,
o
dicesi
chioccia
cuccurucù
in
nafiu
nap.
dicesi
la
cre-
it.
hargigli
gallo, detto
it. cfiicchirichlo
dei
cornacchia.
'
dicesi
e
it. crocidare,
in
délia
questb
e
amwiaswrTiam,
detto
che
nap.
dicesi
gallinhio^
o
vende
chi
noto
it.,.o vavérazzalé
II verso
nap.
pollaiuolo.
far
buona
€uruçû,ù\ceslm
^^
in
'
vôlare.
tengonsi
pollàio
detto
ruspare
in
a
-^
^.
è proprio
vespertilio
esce
ove
it. il
in
dormire,
laiarsi:
sera
il Inogo
che
il quale
lat.
dal
di
fa il corvo
che
voce
dériva
appunto
perché
Notiamo
naré,
la
gracchiare,
Spurtiglioné
sera,
3
fuori
ed
erocitare
o
in
nap.
ed
•
•
chichirichl
il verbo
scacatià,
va
più pa.rticolarraente
o
cu^
cuccurire,
detto
in
chiocciare.
it.
49
—
0
—
0
poUicino *.
Doltestro, la poUanca o polpulcino
II
pu'lécinè o pullicinè.
pullastè,a pullanché.
Il
'
0
lastra.
;
^
0
allèriniè,allénaccè
pinte.
naccè,
gallo d'îndia, gallinàccio,
Il
alli
od
^.
tacchiiio
•
A allottè oâf allôttèlé.
La
tacchioa.
0
palummé,
li
Colombo,
0
paliinamè furestè.
pîccionè.
Il
palômbo.
0
A tôrtèré
palommè.
a
Il
piccione o pîppione.
Il tôrtore, la tôrtora
'.
turturellè.
o
A
L'oca, la pàpera, il pàpero.
pàpèré.
Analrellç^.
0 cignè.
A
la colomba.
L'ànitra
quaquinè
cigno.
Il
gabbiano.
guaguinè.
o
à natf
od
Il
AiroQè.
L' airone
Arcçgliolé.
A pavuncellé.
Il baccacci'no.
0
ruôié.
Il
0
0
pélieré.
Il
piviere.
0
fasanê.
Ilfagiano.
0
pavoné,
La
a,
agliirone.
ôd
rr
pavoncella.
.
la pavonessa
Il pavone»
pavunessè.
a
la gru.
^.\
'
*
sponda
al
del
^
Il mandar
fuori
gemire,
4
5
a
it.
rucché
gorgogliare.
tortora
la
ruccfiià,
o
ed
il Colombo,
gèmere,
in it. per
rendesi
che
detta, vale
una
donna
corta, squar-
sciancata.
roté
od
la coda
il becco
moite
rostro
o
it.
çose
a*pénnella
l'ù/ria it., opéconé
ovéntridellé
it-.,
nap.
svolazzare
nap.
e
modo
di
nap.
e
ed
nap.
ed
bezzicare
volare
e
lala
od
il pavone,
il suo
ed
come
flle it.,a penné
it., ctvhzzélé
e
nap.
âwcteWe
èâil
sceiîenap.
e
nap.
mloït,
tarj^wre
e
nap.
e
la
e
elape-
ed
nap.
ed
nap.
nap.
iiventrïglio it.,'iézzulih
nap.
it.;acacaf
strlàerè.
opi^ze
:
nàp.
in
cantare
it.apélammé
la piuma
iZ ôordonc
it., 6 vuolé
it., ammuzzh
fa
agli uccelli,
e
nap.
fine nap.
che
ruota
roteare
spettanti
scellé
it., a
,
pézzécU
a
vénthgliét dicesi
o
Aggiungiamo
vulà
in
fanno
metaforicamente
spiegar
penna
voce
^
-
dicesi
che
carrl-
pigolaree
o
tuhare.
e
Lo
la
it. pipilare
?
tacchlno
fhrucché
nap.
Natrellé,
quoia
in
{h pi pi.
nap.
II cantare
in
dlcesl
pulcino
2
dicesi
fà
del
Ilcantare
1
ilgozzo
hwcare
it/,
la schizsata
sbulacèhM
l" aU
nap.
it.,
e
it.,'mpênnh
4
50
—
"•
maxniulferi
bbalené
A
vallei}ê.
o
Alifaoté.
*.
L'elefante
féroné.
0
balena
La
^
Il delfino.
^0 cavallé.
Il cavallo
^.
A
iummentê.
La
cavalla
o
0
pullitré.
Il
poledro
o
0
mule'.
0
muléciellé
0
»
giumenta.
puledro.
Il mulo.
muliciellê.
o
iràsèné
ciuccé,
od
Il muletto.
Il ciuco,
su-
o
marrè.
ràsinoodilsomara,
somiere
somlero
o
nap.
ed
nap.
G^spennare
dipasso
cdvea,
1
it.,a
vévéturé
o
Mammlferi
spirano
diconsi
Si
notino
bbscide,
^
Il
dal
la
calci
menar
adombra/rsi
gnarsi
ed
in
scénarsé
it.
ch"
ragliare
o
la voce
ed
che
in
fa
alberello
it.
in
denti
dicesi
in
la sua
dicesi
in
it. nitrire
sofjiare
e
nanzé
it., aumbrarsé
nap.
il corsiere
l'asino
il dimenarsi
it. voltolarsi.
dicesi
per
galop-
calcitrare,
o
in
terra
trarre
nap.
impennarsi
pigliarsi, prèndet"i
nap.
ed
M,, è crinç nap.
nap.
o
la
barrire.
it.,gajkupph nap.
caucé
che
it. la pro-
voce
il mantello
trottare
da
appunto
avolié,
nap.
fa
re-
mare.
scapolarsi, sfrenarsi
corzé
che
del
prèbboscè,
nap.
nap.
e
ed
lat.
etimologia
i suoi
che
la voce
nap.
ragghiare,
mpruscénarsé
:
mandar
ggamm'
e
it., o cavalV
o
a
sbuffare
it., scapularsé
fuori
le acque
it.,mena
mané
it., pigliars*a
II mandar
alto
nap.
il tràino
it.,sbruffà nap.
mano
sua
mante
o
it., truttà
nap.
imbrigliare
nap.
5
la
la
fa il cavallo
che
it., aizarsé
inalberarsi
tragga
avblio
ed
dal
le mammeile,
che
volgarmente
ancora
criniera
traîné
it., o
pare
fuori
ànno
peli.
anche
detto
"icpopooxfç,
il
e
gr.
notiamo
annitrire:
in
od
di
deli'elefante
nap.
derivate
vestiti
par
spinge
ctie
più
lo
per
cose
chiamata
mandar
i crinio
perché
alcune
tromba,
sono
tràsété
e
it.,ambe
nap.
it.,cantà
covare
Vabbeveratbio
anlmali
çdXaiva,
Vavbrio
ci forniscono
sna
gr.
e
e
nap.
it.,aucielV
e,la gabbia
nap.
ii.^spénnh
ii.,fà o nivq
il nido
it.,cuva
garrire
e
qaegli
polmoni
per
ed
il beverino,
ed
nap.
J Balena, in
^dXXct),spingo,
3
caiolé
é mudare
nap.
nap.
cova
it. ^stréllà nap.
cantare
e
nivé
la
e
nap.
ppenné
e
pelare it., o
o
nidificare \{.,a cové
nap.
0
\tj cagnU
impennare
v^cello
^.
»
«
e
*
od
guada-
o
ïi.^mbriglià
corsiero
nap.
in
it.
arraglià
nap.
nfrA\
-il
»
'';.
52
—
—
L' istrice.
LFèstrécê.
la
lèpre*.
Il
0
0
lèpèré.
lèpariellé.
11
lepratto
0
sôrécé.
Il sôrcioo
A
zôcchêlé.
Il
0
trappité.
La
0
attè, miscé
0
iniscè
muscè,
o
attelle
a
11
attê,
Il
muscillé,
o
misceliê
o
topo grande.
talpa.
gatto
la
gatta,
mùscia
^
micio,
0
mùcia
o
gattino, gattolino, micino,
muclno
mu-
^.
topo, ratto
sorce,
micia,
muscé.
0
attillê,miscillè
0
a
leprotto.
o
la mi-
muscino,
0
,
scellé.
cina, mucina
A
tighèré
tichèrè.
A
0
panteré.
lionè, a liunessê.
0
liunciellè.
o
Il
la
0
La
tigre.
pantera.
Il leoncello
^
0
lupé.
Il
A
ienè.
La
iena.
A
vorpé.
La
volpe.
0
cane,
a
fuori
1
II mandar
2
11 canticcWare
strido
II trarre
3
it.
in
la voce
miagolare
0
miscé
volgesi
o
zillo,
fa
ed
in
fa
nap.
il lèpre
fà
topaia.
il gatto,
detto
in
nap.
il
risentirsi,
la voce
fuori
la voce
in
la
e
it. stridere,
in
la
fà mib
mib,
diceçi
nzitr-
ngrifarsé,
nap.
espressione
\o
tniscè
nap.
muci.
mud
fuori
vagire.
nido
arrondgliarsi
it.
dicesi
zi, dicesi
zi
'.
la cagna
il loro
gnaulare,
it. per
in
II mandar
topi, in
che
mpéstarsè,
farsô
4
lo
o
che
la voce
dei
il
stesso
lupo
Il cane,
cane.
leoucino.
o
5.
L'orso
i.r urzê.
'*.
la leonessa
Il leone,
•
muscina.
o
che
fa
il
dicesi
leone
in
it. ruggire
e
rugghiare.
o
5
il mandar
6
Il'mandar
7
Crediamo
musse
ghiare
grignare
nap.
r'o
o
la
cane
che
voce
opportuno
guaire
trare,
fiuto
fuori
gannire
dicesi
fa il lupo
r annasamento
e
it. fremire.
in
in
it. urlare,
riferibiii
espressioni
baiare,
nap.
fiutare,
annasare
al
dal
gr.
od
cane
abbaiare,
:
larin-
,
,
squittire it, mmustà
nap.,
frèmere.
mv^olare
uggiolare
gagnolare,
usêtna
it., IVuosémé,
saltellare
dicesi
r orso
il ceffo It., abbaia
guaiolare,
o
fa
alcune
notare
nap.
rignare,
,
che
e
riewte
oojx)^,
annusare
nap.
di-
èo[/.a9jxai,
u
it.,
zutnph
,
it., nzérrétà
nap.
aizzare,
incitare
it., a
coré
nap*
la
53
—
0 canillé, cacciaôttélè
canellé
ciuttiellé,a
o
cac-
o
cac-
—
Ilcanino,
cagnuolo, cagnoJetto, cagnoUno,
catello,
catellino, cùccio, cùcciolo,
ciuttellé.
la
canina
cagnina
cagnolina.
ca-
,
gnuola,
•
A
0
caniirarraggiusé.
cane
lupegnè.
0
can'
0
cane
0
can'e
0
Il botolo.
presé.
e
,
riccé.
Il
cane
lupesco
o
Il
cane
mastino
o
Il
cane
barbone.
Il
caccê.
molosso.
càccia, bracco
da
cane
lupigno.
o
segùgio.
lévrierê.
0
cane
A
fainé, fuiné
0
riccé
Il levriere
fuinëlê.
o
puorché
0
faina.
La
Il riccio, lo
spiné*
^.
scignè
La
spinoso
il por-
od
spino.
co
A
levriero, veltro.
o
sclmmia
scimia,
bér-
o
tùccia.
0
micché.
Il mico.
0
bbabbuiné.
Il babbuino.
0
matidrillé.
Il mandrillo.
0
ranghétapghè.
L'orang-outang
it.,mbvêr^a
coda
lare
corè
ît. Notiàmo
in
scodinzolare
nap.
oltre
che
iL,
locuzioni
le
^.
cannalê
o
nap.
il col-
nap.
caniarsé
ncanarsé
e
,
\importano
talmente
*
a
in
ad
Notiamo
fare
la
i t. la prima
le
espressioni
vaghe
scïmia
e
in
lingua
hranca
magliécà
it.,tuzzcL
liap. sgozzare
to-
nap.
it.,a
nap.iwfanam
it., squartà
nap.
ultimo
a
nap.
It., o
nap.
tané
squartare
tana,
nap.
it.
che
come
vaie
ri-
cose
mané
il muso
cuorné
suona
orangotano
alcune
it., a
zampa
la
bosco,
it. anche
musse
it., o
it.,ascl r'
in
in
la
ruminare
tané
corrisponde
collera.
del
uomo
scritto
nap.
Varûglio
nap.
cpzzare
peré
: o
ammagliéchïh
nap.
îi.,ntanarsê
in
Âggiungiamo
animali
it., IVogné
ossia
trovasi
malese,
orango.
taluni
od
orang-utan
che
it., e pigltà,a sdgné,
incollerir8i, moniare
od
semplicemente
gnardanti
addirsi
darsi,
fh ascigné,
nap.
contraffare
ovvero
Vorang-outang
ilTOcabolo
e la seconda
cosa.
una
indispettirsi, adirarsi,
2
arrabbiarsi
nap.
it., om-
nap.
il
como
covhcdo
il covile
o
stanarsi
it.,scawrwt
la
54
—
—
CATEGORIA
VI.
Uomo.
•
1.
nascita,
Sua
età
sue
e
suoi
iruômmënë.
LVommè,
di
gradi
L*uomo,
parentela.
gli uômini.
Ll* ummèniellé.
L' ometto.
Ll' ummënlcchié.
L'
omicciuolo,
omlciatto
od
omiciàttolo,
omaccino
od
omacciotto.
LFumménonè.
L' omaccione.
0
màsculé.
Il màschio
A
ronnè.
La
donna.
A
fèmméné.
La
fèmina
A
fémmènelléofémménuocé.
La
feminella,
?
A
fémménoné.
A
pérzonè,
Nàscéré
nduvidévè.
ovvero
donnetta,
donnùccia
A
nazzionè.
La
nazione.
A
patrie.
La
pàtria.
criaturè.
Qneste
La
voci
coir
che
son
prese
indicare
possano
pettègola
ancora
il
^.
donnone,
rindi\idao.
od
ilnascimento.
Nativo, natio.
Native.
gnia
donnîna,
Nàscere.
nascl.
Lanàscita
volta
od
La'persona,
nàscètè.
^
feminetta, fe-
minùccia
A
0
fèmmina.
lia feminona
o
o
o
màscolo.
anche
ed
per
lo
dispregîo
più
ed
creatura.
in
allora
donnicina,
bnono,
senso
donnhcchera^
donnicduolat
it.
zandràgliê, pêrchiépètélé,ciantellé
in
e
nap.
adoperasi
sovente
bella
farebbero
altre
femina
per
sebbene
nap.
dorma.
tal-
compa-
berghinella^
Âwertiama
55
—
—
A
criaturé.
La
0
natè.
péccèrilV appena
péccèrillèo piccérillè*
Il neonato
0
creatura.
*.
S bàmbolo,bim-
Il bambino
pèccérellè o piccêrellè.
pàrgolo.
bambina,
La
pàrvolo
fantolino,
bo,
A
*
o
obim-
bàmbola
ba.
péccèrèniellé.
0
bambinetto
bambinello,
Il
-
,
bambolino
bamboletto
,
,
pargoletto.
pèccèrénellé.
A
bambinetta,
bambinella,
La
bambolina.
4
0
mammuôccèlè.
Il bambôccioobambôcciolo^.
0
vatttsémè.
Il battèsimo.
Vattià.
Battezzare.
A
La
iMitriccè.
hutrice
Ll' aità.
L'età.
A
L'in"nzia.
primm'aità o nfànziè.
péccélità o pucciulità.
A
^
novello
dinotare
incbiade
di
péccérillé
allresl
fanciullo,
o
Questa
il
flcare
anche
di
signiflcato
un
Notiamo
che
ancora
à* il suo
s
pluzé
anche
nap.
zérépillé pel
e
col
Tal
signiflcato
voce,
od
cosï
in
Sappiasi
per
che
anche
di
it. che
e
ma
massime
qaasi
le
altre
masch.
pnô
quaii l'ultima
rendefe
péccéréllaté,
nap.
moltitndine
di
ragazzi,
in
it.
in
azione
fancivrllhgginey fanciulleria
o
m«
fanciul-
it.
in
nap.
o
allora
bbamminé,
si vuole
diminntiyo
nap.,
oltre
a
ma
esprimere
o.
signi-
a
volta
qualche
Si adopera
Yergine.
nel
in
si
e
parola
délie
od
alla
bbamméniellé.
signiflcare
bambino,
btî^beo-
il marito
la bàlia
Maria
italiano
ironia,
fanibcâo
ancora
paltuita
nato
figliuolino
vispezza
la
in
riscontro
V abbiamo
voce
compiacenza
vale
o
in
pluz'e e zérépellé pel ^em.,
gq,zzata it. e guagliunerè
nap.,
tàia, ragazzhglia
o
ragazzame
-*
abbiamo
scazzubppélé, plvézé
pïvèzê
fràgolo.
3
nato,
,
scazzbppélè,
da
V idea
parole
vaghe
per
fanciuUezza.
o
lat. natus,
dal
e
nuovo^
^.
nato,
À
2
dalgr. véoç,
dériva
Neonato
puerizia
La
bàlia
o
délia
il baliàtico.
bàlia
dicesi
il bhlio
e
la
mercede
56
bbardascé, ninnè, guaglioné
péccérillé 0 piccérillé.
0
,
0
bbardasciellè
nênnillô
,
,
—
II
fanciullo, ragazzo,
garzo*.
ne, putto, piccino
Il fancmllino, ragazzino o ra-
guagliunciellé, guagliuôttélé
A
gazzetto,garzoncello, put-
guagliuttulillé.
0
bbardascé, nenné
glioné, péccérellé
tino, piccinino.
La
gua-
,
piccé-
o
fanciulla, ragazza,
garzoputta, piccina.
na,
rellô.
A
bbardascellê
nênnellé
fanciullina, ragazzina
La
,
,
guagliuncellé, guagliôttélê, guagliuttellè o guagliut-
o
gazzetta, garzonetta,
ra-
put-
tina, piccinina.
tulellê.
A
L* adolescenza
ggiuvéntù.
ggiuvéntù o figliulanzé.
ggiôvéné o figliulé.
ggiuvaniellé, gluvanutSel-
primma
A
0
0
lé
giuvaDéttiellé
0
pubertà.
La
gioventù o giovinezza.
Il giôvine o giôvane.
Il giovanetto
giovinetto
o
,
giovinettino, giovincello.
ovvere
figliulillé.
ggiôvéné o figliolé.
A
la
o
giôvine
La
giôvane
o
don,
zella.
A
ggiuvanellé
figliulellè.
o
giovanetta
La
giovinetta,
o
donzelletta.
0
Il
ggiuvanastrè.
giovinastro
virilità
Amez'aità.
La
Lromm'emez'aità.
L'uomo
o
giovanastro.
o
Tetà
virile
o
mezzana.
di
mezzana
età.
fèmmèn'e
A
LV
aità
sa
mez'aità.
L' età
fattè,mn)aturé,tibbafatté,namaturé,
L'
ab-
basatè.
fatté, mraaturé,
LPommé
o
stabi-
fatto, maturo
o
sta-
fatta, matura
donna
o
sta-
bilita.
ranné
od
grande
L'uomo
attam-
od
attem-
od
attem-
pato.
pâté.
fèmména
ranné
od
grande
donna
La
attam-
pata.
pâté.
Avvertiamo
zariellé,
uomo
La
abbasaté.
*
fatta, matura
bilito.
fèmména
A
età.
mezzana
lita.
té.
LForamé
A
di
donna
La
va
che
detto
in
il fanciullo
plebeo,
it. il monello.
che
in
nap.
chiamasi
o
laz
-
A
vécchiàié
0
viècchié.
0
vécchiariellé
57
—
vicchiàié.
o
vecchiàia
La
vecchiezza.
o
Il vècchio.
vicchiariel-
o
Il vecchietto
vecchiarello
o
La
vècchia.
La
vecchietta, vecchiarella
o
,
vecchierello.
A
vècchié.
A
vécchiarellè
vîcchiarellé.
o
vecchierella.
A
vécchiàié
vicchiai
o
La^decrepitezza
nca-
decrepità.
o
renté.
»
Oviècchiéncarenté'onterré.
A
vècchié
A
paréntelé
0
paréntaté.
0
parenté,
ncarenté
o
Il vècchio
La
paréntezzé.
o
Il
Il
parientè.
e
vècchia
La
nterré.
parentela o parentezza.
parentado.
parente o congîunto, i parent!
0
A
famlglié
A
razzé
o
casé.
o
razzimmé,
congiunti.
fam)g1ia o casa.
genia, stirpe prorazza,
schiatta
prosàpia
gènie
il legnàg^io, sangue.
La
iénnim-
decrèpito.
decrèpita.
La
,
stréppegnè,
mé,
sanghé.
o
,
,
A
ceppô.
A
résc^nnenzé.
Il ceppo,
lo stîpitè.
La discendenza.
A
ggénerazzioné.
La
Anténaté.
0
pâté
A
,
generazione.
Gli antenati.
vavoné
r'o
r'
mammé
o
vavoné
o
Il b)savo,
r'a vavé.
o
r'a
bisàvolo,bisnonno.
bisava,bisàvola,bisnonna.
La
,
vavé.
L'avo,
àvolo, il nonno.
vavéovavelléourerononné.
L*ava,
àvola, la
0
pâté, papa
Il
A
mammé
E
ggénituré.
0
flRlié.
0
figliariellé
o figliétiellé.
0
vavoné
A
*
In
o
nap.
pinttosto
2
nonné.
o
Questo
o
taté.
maramà.
madré,
La
o
mamma
genitore.
trice.
génio
genitori o parenti.
II figlio0 figliuolo.
Il figlietto figliuolettoo
gliuolino.
I
sonvi
corne
padre,babbo
nonna.
ancora
semplici
epiteto
nap.
vicchiulillé
e
vicchiulellé
ma
si adoperano
aggettivi.
ncarenté
fi-
,
proviene
dairit.
cadente.
58
—
A
ngliè.
figliarellèo figliétellé.
A
figliao figliuola.
La flglietta,
figliuolettao
gliuolina.
I figli0 la proie.
Apparentare, imparentare.
La
-
Hgliè.
£
-
Apparenta.
Rà
a
parole.
la mano,
Dare
fà
o
Dire
pprubbècâz-
e
fidanzare, pro-
impalmare.
mëttere,
Prubbécà
fi-
in chiesa.
ziuné.
E
capltëlé.
IcapUoli, lascritta.
0
sposè.
Lo
sposo
A
sposè.
La
sposa.
A
rotè.
La
dote.
0
curretè.
II corredo.
Spusà.
Nzurarsè
*.
Sposare.
orytero
Ammogliarsi
prëndere, tôgliere o tôrre, menar
môglie, maritarsi, acca-
^.
sarsi.
Mmarë
0
Maritarsi
tarse.
matrémmônié,
zité.
Lo
A
zité.
La
0
maritë
novella.
muglierè
0
virélè.
Il vèdovo.
A
vèrèlè.
La
Tèdova.
Lo
scàpolo
0
scuitatè
cunzortè.
scàpèle
onvero
o
scàpulé.
0
deo
Sposo
cioè
Tien
0
smogliato,
il ce-
n
dal
lat. sponms
che
0
lo zito, zitello.
trae
la sua
etimologia
da
spon-
prometto.
dal
3
Yiene
'
Voce
4
Muglierè,
primi
consorte.
o
libe.
zètiellè.
"
môglie
La
consorte.
o
A
o
nozze.
novello.
sposo
sposa
Il marito
cunzortè.
^
sponsalïzio, le
0
?
0
o
ma-
rito, accasarsi.
lo sposalïzio
Il naàtrimônio,
marcantô-
', spusarizzié.
nié
prender
oturo
lat. barbare
inuxorare.
scherzevole.
chetrovasi
secoli, dériva
in it. mogliera
ancbe
insieme
con
fnbglie
dal
appo
gU
lat. mulier.
scrittori
dei
60
—
cumparisémé
0
cumpariz-
o
*
-
Il
zié.
comparàtico
gio.
comparàg-
o
ç,,
0
cumparé.
Il compare
A
cummarè.
La
0
cumpariellô.
Il
A
cummarellé.
La
Accumparà.
0
o
commare.
figliôccio.
figliôccia.
compare
o
Il
Abbértîellé, Abbér-
nome.
Alberto:
téniellé.
Albertirto,
Alberti-
nello.
Achétellé, Acatellé,
Àgata: Agatina.
Achille:
Achélluccé.
Achille:
Affonzé,
Fonzé
Acheté:
comare.
proprii personali.
nommé.
Abbertè:
comare
Divenir
Nomi
*.
Atellé.
:
Affunzétiel-
Achillino.
Alfonso:
Alfonsino.
lê, Funzétiellé.
Aitané,
nê:
Gaetano,
Gaitané, Tané, TataAitaniellé, Gaitaniellê,
Taniellé,
Tataniellé,
Gaetanino,
Tana:
Gaetanina^
Tanino.
Ta-
Tanuzziellé.
nuzzê,
Aitané,
Gailané,
Tatanellé,
Aita-
Tané:
nellè, Gaitanellé,
Alèsié:
Tano:
Gaetana,
Tanina.
Tanellô,
Nanellè.
Alèssio:
Alésïellé.
Allsandré,
Sandro
Alessandro
Alisan-
Lisandré,
Alessino.
:
Aies-
,
dé:
Alisandriellé
Sandrino.
sandrino,
Lisan,
driellé.
Àngélé: Ngiulillé.
Àngelo Àngiolo : Angelioo
,
,
Angiolino.
Àngèlé:Ngiulellè.
Àngela Àngiola : Angelina
,
,
Angiolina.
^
pare,
per
Notiamo
chë
comare.
che
sconciamente
compadre
è
voce
alcuni
disnsata.
adoperano
Lo
stesso
compadre
diciamo
per
di
comT-
comadre
61
—
Aniellè.
—
Aniello
Agnello,
Annellé,
Anne:
Nnarellé,
Annarellè,
Nanellè,
•
Anna:
Annella, Annetta, Annùccia, Annina, Nina, Ni-
Anni-
nè, Nanniné.
Àntèmê:
netta.
Antèmiellé.
Antimùccio.
Antimo:
Nzermé
Anzermè
*.
:
-tfnzér-
4nselmo:
Anselmùccio.
,
miellé, Nzérmiellè.
Adamo.
Aramé.
Aréliné.
Arelé:
Adèle:
Arréchiellé.
Arriché:
chétiellè,
Arré-
Réchiellé,
Adelina.
Enrico,
Arrigo: Enrichetto,
Arrighetto, Arrigùccio, Righetto, Rigùc-
Rè-
Enricùccio,
chètiellê.
cio.
Ustiné:
Austiné,
Agostino,
Austéniellè,
Usténiellè.
BêuèieUô:
Bênéritté,
Benedetto,
Bèné-
no,
Bènnardiellé.
Beriedetti-
Betto:
Berardo
Bernardo,
BiasieUè.
Battistino.
Bettino.
Bernar-
:
Berardino.
dino,
Biasê:
Bista:
Battista,
rêttiellè.
Bènuardè:
Agostinùc-
cio.
Battôstiellé.
Batti"té:
Gosto:
Biàgio: Biagino.
Biatricé:
Biatricènellé.
Béatrice,
Camille:
Camèlluccé.
Canaillo
Bice:
Bicetta.
Cammillo
:
Camil-
,
lùccio.
Cànnèté:
Cannétiellé.
Càndido:
Candidetto.
Cànnété:
Cannétellè.
Càndida:
Candidetta.
Carié
:
Carlèniellè
Carlinè
Carlùccio,
,
Carletto.
Carluccè, Carlucciellè.
Carmelé.
Carmelo.
Carmelê.
Carmela.
Càrméné:
Carlino
Carlo:
,
,
Carméniellê
Mè-
Carminé:
Carminetto.
Mé-
Càrmina:
Carminetta.
,
niellé.
Càrméné:
Carménôllé,
nellé.
Carmusiné.
*?
co^
neile
Abbiam
Carmosina.
dato
grande
scrittare.
nelle
luogo
ancora
province
alla
meridionali
voce
Aniello
cbe
perché
s' incontra
è
di
uso
eziandlo
-
62
-
Gherubino.
Carrubbiné.
GarruM)iDè.
Carulinè: Carulènellé.
Cherubina.
»
Garoiina, Garlina, Carlotta:
Garolinetta,Garlottina.
Gàspare, Gàsparo,Gasparre:
Casparré:Casparriellé.
Garsparrino.
*
Casimiro.
Casumirrç.
Catarinè:
Caiarénëllë.
Gaterina,Tina: Gaterinotta.
Gatiellé.
Gatelio.
CécUié; Céciliellè.
GiGecilia,Gilia: Gecilietta,
lietta.
Césariellé.
Chiarellé.
Cèséré:
Chiaré:
Gèsare:
Gesarino.
Ghiara:
Ghiarina.
Crèmenté.
Glemente.
Crèméntinè.
Glementina.
Créspinè,Crispinê.
Grispino.
Créstiné:
Crésténellé.
Gristina:
*
Criôliè.
Criscènzîellé.
Criscenzé:
Cristôfèné, Cristôfélé: Cri-
Crutiddé
,
GristôGristôforo,
Gristôfalo,
fano: Cristoforetto.
stufaniellé.
Crurindé:
Gri^tinùccia.
Gregôrio.
Grescènzio:
Grescenzinp.
Cruréndellé.
Crutirdé : Crutèd-
Glorinda:
Glorindùccia.
Glotilde: Glotildùccia.
dellè,Crutérdellê.
Cugliermè, CugUèrémé :
gliêrmrellé.
Cugliermé,Cuglièrémé :
gliérmellé.
Cu-
Guglielmo: Guglielmino.
Cu-
Guglielma:Guglielmina.
Cuncéttellé.
GuDcettè:
GuDziglié:Gunzigliellé.
Gusumiellé.
Guôsèmè:
Goncetta:
Goncettina.
Gonsiglina.
GoQsiglia:
Go-
Gôsimo, Gosmo, Gosma:
simino.
Gustantiné.
Davètiellé.
Dàvètè:
Diechè, Addieché.
Ënnestè, Ânnesté.
Euggènié, Uggènié.
Gostantino.
Dàvide, Davidde: Davidùccio.
Diego, Didaco.
Ernesto.
^
Euggènié, Uggènié.
Eugènio.
Eugènia.
Eve.
Eva
.
Fêlicê: Féliciellê.
Felice: Felicetto.
'}
63
—
,
—
Fèlicè, Fellciè: Félicellè.
Felicia:
Félippé: Féléppiellê.
Filippo, Lippo, Plppo: Filippetto, Pippetto.
Fèrelè.
Fedele.
Furtunaté:
Fértunatè,
Fér-
Fortunato,
tunatiellé, Furttinatiellè.
Fértunatè,
Furtunaté,
turé, Furturé:
•
Fètériché,
:
Fortu-
Fortunata,
Fêr-
Fortuna:
Fortu-
natina.
Férturel-
Férèrjché
Federico,
Fétè-
:
réchiellê.
Filumevè.
Federigo,
Ghigo:
Ghigùccio.
Federicùccio,
'
Filumené,
Fortuno
natino.
Fértunatel-
lé, Furtunatellé,
lé, Furturellé.
Felicetta.
Filoména.
Frabbizzié.
Fabrizio, Fabricio.
,
Framinié.
Flaminio.
.
Francesché,
Ceccé,
Cecché,
Checca
Cecca
Francesca
,
Checchè
Francischellé
:
Franceschina
,
Céccellé,
Cècchellé,
Céc-
carellé, Cécchètellé,
Chéc-
Cecchina
,
.
,
Checchina^
chiné, Chécchénellé.
Ciccé,
Cicché,
Francisché,
Francesco
Checco
Cecco
:
Franceschino
Francischiellè
Cecchino
,
,
Ciccillè, Cicciariellé, Cic-
:
,
,
Checché
:
,
,
*
Checchino.
ciotté, Chécchiné.
Frêddinçndè
Férdinandé
:
Fernando,
Ferdinando,
Nando:
Ferdinan-
Fréddinandiellé, Férdinan-
rando,
diellè.
dino, Nandino.
Gèddrutê:
mè
Ciom-
Gélôrémé,
Gélurmiellé
:
Geltrude:
Géddrutellé.
Gélormé,
Fer-
,
Cium-
Geltrudina.
-Gerôlamo,
Girôlamo,
nimo,
Giomo,
Gerô-
Momo
:
Gi-
,
métiellé.
Gélormé,
rolamino,
Gélôrémé,
Gèlurmellè,
mé:
CiomCiummé-
Girèlama,
na,
Momino.
Moma
:
Girolami-
Moihina.
tellé.
Gemmé;
Gémmétellé.
Giacchiné:
Emma:
Gemma,
Giacchéniellé.
Gemmina.
Giovacchino
Gioacchino
,
I
Giorgé:
Giurgïellé, Giurgé-
Gioacchinello.
Giorgio: Giorgetto.
tiellé.
Girê:
Gérétiellé.
Cfro:
Cirino.
:
64
—
Giuanniellô.
GiuanDè:
—
Giovanni
Gianni
Vanni
,
Giovannino,
Giovannetto,
Giannino, Giannetto.
Gianna:
GiovanGiovanna,
Giiiannellô.
Gluannê:
:
,
nina
Glovannetta
Gian-
,
,
Gîannetta.
nina,
*
Giuseppè,
:
Giaseppé, Peppé
Giuséppiellé, Gèsuppiellè,
Suppiellô, Péppinè, Pèppèniellé, Péppariellë, Pèp-
Geppe
Giuseppè,
:
Beppe
Giuseppino, Geppino, Beppino.
,
paréniellè.
Giaseppé, Peppé:
Giuséppellé, Gésuppellé
Péppinè, Péppénellé, Pépparellè.
Giuseppè,
,
,
Gnèsellp,
Gnesè:
Gnésiné.
Giàcomo
Giàchèmè:
lachèlàchémé,
Giainiellé, Giachémiellé,
Gélardé
no,
Giacometto,
lacopino,
Girardo:
,
Gerardino,
Gôlardiellé.
Itlnarè, Génnaré:
Innariellé,
Gènnariellè
Gennaro:
Gerardetto.
Gennarino.
Gènnarinè
,
.
Giacomi-
:
lacopùccio.
Gerardo, Gherardo,
llardiellè
:
,
làcopo
,
cnminè.
llaîdô
,
Ignàzio: Ignazietto.
Agnese: Agnesina.
Gnazzïellè.
Gnàzzié:
Giuseppa
Beppa
Geppa
Giuseppina, Beppina.
,
loiiarèftiellè,Génnaréniellé.
Lavriènziè
Lavrienzé
Lu-
,
renzè
Lavrénziellè
:
Lorenzo,
Kenzo
:
Lorenzino.
,
Lu,
lénzieîlè.
Lianoré,
Dianoré,
Lia-
Noré:
Eleonora
Leonora
Nora
,
Norina.
nurellé, Nurinè.
Liapordé,
Liopordé:
Liapur-
Poldo
Leopoldo
:
,
"
diellé.
,
Leopol-
dino.
,
Libbôrié.
Liccardé:
Libôrio.
Liccardiellé.
Riccardo,
Ricciardo:
Riccar-
dino, Rlcciardetto.
Limuardé
Minuardé
:
Li-
Romoaido,
Romualdo:
,
moaldino.
muardiellé.
Chiuchieppé,
Chiachieppé, Chieppé
son
voci
giocose.
Ro-
:
65
—
Linardé:
Linardiellé.
Lisahbetté
Bette
:
—
Rinaldo,
Elisabetta
Bëttellé
,
Naldo:
Rinaldino.
Lisabetta
,
Ëlisa,
,
Béttiné, Bétténellé.
,
Lisa, Betta:
Lisetta, Bet-
tina.
Litizziè, Létizzië.
Letïzia.
Luardiellë.
Ëluardé:
Luardè,
Ëduardo,
Edoardo,
Odoardo:
Eduardino.
Lubbértiellé.
tubberté:
Roberto:
Rober-
Robertino,
tello.
Lurariellé.
Luché:
Lucie:
Luca:
Lucïellé.
Lucia:
Lùcié.
Luchino.
Lucietta.
Lùcio.
Lunardé,
Liunardé:
Lionardo:
Leonardo,
Lunar-
dielié.
Leonar-
dùccio.
Lutuviché,
Vivi-
Luruviché,
ché.
Luviciê
Lulcié
,
,
Luviggiè
,
Luiggié, Luiggè: Luvicïellé, Luiciellé, Luviggïellé,
Luiggïellè.
Luiciè
Luvkiç
Luviggié
,
,
,
Luîggié
Luvisé
Luise
,
,
Luvicïeihè,
Luicïellè,
Lu-
Lodovico,
Ludovico,
:
Lodo-
vigo,Vico,Vigo,Ligo,Liso.
Luigi, Gigi: Luigino, Luigetto, Gigino, Gigetto.
Lulgia, Luisa, G)gia: Luisetta, Luisina,
Gigina, Gigetta.
viggïellé, Luiggïellè,Luvisellé, Luisellé.
Màlié:
Amàlia:
Maliellè.
Manuelè,
Manueré,
Amanue-
Amalietta.
Emmanuele»
Emanuele,
Ecnmanuello
liianuello
lé, Amanuerè.
£,
,
Manuello.
Manuele,
Manuelè,
Emmanuela,
Emanuela,
Manuerë.
manuella,
Marché:
Marchétiellé.
Marco:
Marcello.
Marcoffè.
Marcolfo,
Rite,
Màrghérè:
Margarétellé, Rêtellé,
Tel-
Ëmmanuella.
Marcùccio.
Marcielié.
Margarité,
Margolfo.
Margherita,
Çhita, Rita, Ita:
Ghitina.
lé.
Marié:
Marïellè, Marïuccè,
Maria:
Mariuccelié.
Marié.
Mario.
£-
Marietta, Mariùccia.
G6
—
Martine.
—
Martino.
Matalénellé,
Lené:
Matalenê,
Madda
Lena
lena
Nena
,
Lènuccè.
Matalênuccè,
:
Mad
-
,
dalenùccia,
Lenùceia,
Le-.
nina.
•
Mattèié
Matteè
Mattevé
Matteùccio.
Matteo:
,
,
Matlïellé.
Mattïuccè,
Màurè,
:
*
Màuro.
Màvèrè.
Maurlzio.
Maurhziè.
Ambr6sié
Mbrôsié
:
Arabrôgio, Ambrôsîo
gio: Ambrogino.
Mbru-
,
sïellè, Arnbrusitellê.
Méchelé,
Michèle:
luccê,
Micheline.
Michèle
Mèchelè
:
Méchè-
Michèle:
Michelino.
Méchê-
Micbela:
Michelina.
Br6,
,
luccê, Michéliné.
Mètérdellé.
Mitirdé:
Métirdè,
Muléstrinê,
Matilde, Metilde:
Modestino.
MénéstiDè.
Napoleone,
Napulioné: Napé-
Napélioné,
Andrée
Ndrèié
:
Andréa,
Ndrïuccè.
Ndrïellé,
Ndriafné
Andriana:
Ndrianellé.
:
Colè,
Cocolê:
Nicola,
Niçu-
Antônié,
Antonio,
To-
Tonné,
Nturiia-
Ntunïellê,
Antônla,
Nùfrié,
*.
Antonio.
Onôfrio.
Unùfrié.
Nziaté
Nùnziê
:
bate,
dova.
mentre
:
An-
,
îfunzïellé.
Nunziatina.
nunziatina,
Pantaleone.
Pantalionè.
In'nap.
Nunziata
Annunziata
,
,
^
Tonina.
Tonietta,
Nunziatellé,
Antonietta
Tônia:
,
Ntunéttellè.
Nunziaté
To-
Toniùccio,
nino.
Ntunïellê, Ntunetté,
Antuoné
Antonietto,
Tônio:
Tonietto,
riellé, Tutunniciellé.
Ntuoné,
Nicolina, Ni-
coletta.
Culèttellê.
•
Nicolô, Nrc-
Nicolino.
Nicola, Niccola:
Culetté,
Niculettè,
tonné:
Niccola,
colô, Cola:
liellé,Niculinè.
Nicole:
Ntônté:
Andrianùccia.
Nèstore.
Nèstérè.
Ntôniè.
Andreùccio.
Drea:
,
,
Nicole,
Nappo : NapaNapolino.
leoncino,
Napulîunciellé.
liunciejlè,
Ndreé
Matildùccra.
si dice
Ntuoné
si chi'ama
a
Ntbnié
celui
chi
cbe
si
si nomina
nomina
da
da
S.
Antonio
S.
Antonio
Ab-
di Pa-
68
—
Bàzziè:
Gràzia:
Razzïellè.
Kelàité:
-
Rèlaltellé.
Grazietta.
Adelàide,
Adelaidina,
Lalla:
Lalletta.
Rocchè:
Rucchétiellè.
Rosé:
Roco:
Rusellé, Rusiné,
Rosa:
Ru-
Rocchino.
Rosina,
Rosetta.
sènellé.
Rumrnènéché
Domènica,
Mènéché
,
Memmé
:
Mènica,
Mëncia:
,
Domenicùccia.
Mênéchellé.
Rurarninéciié,M'mèché,Mim-
Domèiiico
Mènico
Menco
,
mé
Mimi
Mènèchiellél
:
,
Domenicùc-
Reco:
Mengo,
,
,
,
Mènécariellè
cio, Menicùccio,
Minicuccê
,
Mincuccé.
Menghino.
,
Runatiellé.
Runaté:
Micùccio,
,
Doïiatello,
JDonato:
Rusàrié.
Rosàriq.
Rusàriè.
Rosària.
Sabbellé.
Isabella/
Salamoné.
'
*
Salorhone.
*
-.
Samuele.
Samueré.
Samuelé,
'
?
Santé:
Santilié,
Sajfitulillé.
Santé:
Santellé,
Santulellé.
Sùpétè: Sapatiellô.
Sàpété: Sapatellé,
Santo,
•Santa:
Santino.
Santé:
Santina.
*
Sàl5ato:
Sabatino.
Sàbata:
Sabâtina.
.
Sarrafiné.
Serafino.
Sari^afîné.
Serafina.
Savastanè,
Sebâstiano,
Vastiané.
Savèrié.
Savèrio,
Tore
SarTa-
Totoré
:
Salvatore,
Salvadore,
Salvatorino.
,
,
toré
Zavèrio.
Selvàggio.
Savragfîé, Sarvaggè.
Savraloré, Savératoré,
vatoré,
Rastiano.
Savraturiellé
Tu,
riellé, Turillé.
Scépioné,
Scipione.
Scipioné.
Sèttimiè.
Settimio.
Simone.
Simonei
Sôssié.
Sôsio.
Yespasiano.
Spasianè^.
Stanésilaé,
Sta-
Stanésilàië,
nésilanéi Strasilanè,
ûlàié, Silané, Alanè
nésé.
Mone.
StraStà,
Stanislao.
Dore:
69
—
-
Stéfaniellé.
Stèfano:
Stefanino.
Stéfanellé, Fanni.
Suléviestè, Siliveslè, Sivre-
Stèfana:
Stefanina»
Slèféné:
Stèféné:
Silvestre, Silvestro.
stc.
Taddêé,Taddèié:
Téresè:
Taddeo
Taddïellê.
:
Teresa,
Térésellè, Tèrésiné,
Térèsènellè.
Taddeùccio.
Teta, Gègia:
Tiarorè.
Tetina, Gegina.
Doro.
Teodoro,
Tité.
Tito.
Tribbùzzié.
Tibùrzio.
Tubbié:
na,
Tobia
Tubbïellé.
Tumraasè,
Tpresi-
Tommaso,
Tumma-
Masé:
siellé, Masiellè,
Masillé
,
Tummasiné,
Tobiùccio,
:
no,
Tobîolo.
Tommasi-
Maso:
Masino.
Masèmellè.
Tummasé':
Tommasa,
TummasBllê
Masa
:
Tommasi-
,
Xummasihé.
Ubbertè.
na,
Obbérté.
Urlanné
Masina.
Umberto.
Lando:
Orlando,
Avur-
Vurlanné
,
Orlandino,
,
lanné:
Landino.
Uriandiellè.
Urtènzié.
Ortènsio.
Ôrzélé:
Urzélê,
Urzulellé,
Vurzulellè.
Ôrsola: Orsolina.
'
Uttàvié. Ottàviê.
Ottàvio.
Valérie.
Valèrio.
Vartammeé
Bartoioraeo
Vartummèié
,
Bartolommeo,
,
,
Varlummevé,
Bàrtolo, Meo.
Baldàssare, BalBaldassarre,
Mevé.
Vatassarré.
dèssare.
Vécienzé,
Vicienzè,
zié, Viciènzié:
Vécièn-
Vécénziellé,
Vicénziellé.
Vécenzé
VincenzOjVincènzio,
Cencino,
Cencineilo.
Vincenzino,
cetto.
Vicenzé
:
Vécèn-
Cèncio:
Vincenza,
Cen-
Vincenzi-
Cència:
,
zellé, Vicénzellè, Cénziné.
Véttôrié,
na,
Cencina,
Vittôrio, Vittore,
Vittôrié.
Véttôrié, Vittôrié.
Vittôria.
Vite.
Vito.
Zènôbbiè.
Zenôbia.
Zuftè,
Sufié:
Zulïellé,
Cencetta.
Su-
Sofia, Fia:
Vettore.
Sofietta.
iïellé.
Mèttéré
o
méttl
ô nommé.
Porre,
imporre
il
nome.
70
—
Mèttéré
raétti
o
r*
vavoné,
o
l'
nommé
l'avo, delTava,
vavé, r'o pâté,
a
il
imporre
Porre,
o
r'a mammé.
della
madré
l'avo,
del-
nome
del
parire,
rifare
ovtéro
il
Tava,
la
padre,
madré.
Annumménà,
chiammà.
Nomare
nomi-
annomare
,
chiamare,
nare,
0
cugnomé,
0
od
o
soprannommè
Il cognome,
11 soprannome
casaté.
a
,
contra,
appellare.
casato.
o
sopranome.
nommé,
stravisanomme.o
strangianommé.
3.
Anima
Lrànèmé
od
0
spirétô.
A
facurdà
e
umana
L'anima,
armé.
putènzié
ovvero
facoltà.
sue
*.
ànimo
Lo
spirito ^.
o
La
fkcoltà
o'cvero
o
La
memôria
ed
a
Ricordare,
potenza.
piitenzè.
A
mémôrié
mémmôrié
anche
mente.
,
mammôrié,
Licurdà
mente.
allicurdà, ténè
od
mméraôrié
od
a
rammemorare,ri-
membrare
mmenté.
rammentare
,
,
tenere
Scordarsi
sméntécarsé.
o
in
od
me-
sovvenirsi.
môria,
Scurdarsè
mente
a
di*
smenticarsi
,
,
menticarsi,obIiare
ob-
od
bliare.
1
É buono
anima
tra
ed
tutte
prends
poi
di
Si
poetica
^oggidl
è
Torna
vale
la
delTente
che
ancora
donde
altresi
sostanza
è quella
prima
che
che
par
solo
nelle
acconcia
semplice
considerata
che
di
fosse
dà
sente
le facoltà
luogo
in
informa
votene
abbiamo
derivata
la
e
tra
; U
e
armé,
secondo
atten-
la
voce
quale
deprecazioni.
e
spirito
il corpo
;
questo
dal
com-
it. la
anima
indipendentemente
e
deir
in
nap.
nelle
côrre
cbd
al corpo
ragiona
del
anima
la differenza
vita
e
imprecazioni
che
differenza
la
Tommaseo
dlrettamente,
più
adoperata
sostanza
la
le facoltà
almay
2
stessa
notl
col
notare
anima:
rjguarda,
dere.
qui
corpo.
:
quella
vale
la
71
—
—
ntélletté.
0
L'
intelletto, intelligenza.
i
cape o cap\,
prènnèré.
capacità o capacètà.
Ntèrinérè,
A
Canôscérè
capire, comprèn*.
dere, percepire
capacità ^.
La
Conôscere.
cunôscéré.
o
canûscènzié,
A
Intèndere,
cum-
canuscenzè
La
o
cognizione»
conoscenza
,
nozione.
cugnézzioné.
cunuscenzê
,
0
ngegnç
0
talenté.
A
mente
L*
gnègnêrè.
o
'*.
La
mente.
divisare, disegnare.
Pensare,
^.
pénzbté
0
^
Il talento
Pénzà.
A
ingegno.
La
pensata.
pensiere
Il
pénzierè.
pensiero,
o
pendi*
divisamento,
samento,
segno.
Ireà
"
irià.
od
LMntendere
milmentê
2
Facciam
nap.
afférrà
ed
noto
che
it. vi
d'elevarsi
od
mente
in
in
ingegno;
eziandio
à
poi
nap.
si-
e
nchiiicch.
anche
intelletto,
coir
in it. afferrare
figara
par
levatura
si dice
non
accoppia
si
laquale
indicare
per
ancora
capacéth
che
la
con
capacéta
o
mente.
mente
era
Poi,
si.
che
Talento,
i
8ta
d'
a
in
convenire
alla
dice
quando
E
tiraV
giustezza
la
e
mente:
del
forma
più
la ragione
:
Disc.
dirittura
quatre,
mente.
pari
che
alcuna
per
ma
le forme
più
cosa,
dette
anche
Persone
e
talento
nobiltà
per
).
il nostro
di mente
perciocchè
regolare;
in
dlsposl-
taie
dinotare
la
popolo
giu^
mente
sembra
che
a
lui
tai
modi
non
sono
materiali
non
possono
la
da
\
pensata
sia
mente
(Salv.
o
fa
senso
esempio
menta
it. per
la
importanza
a
a
sia
ammettersi
lare
la
questo
quella
riuscire
per
seguente
i:aXavxov, propriai paéseconde
variava
gr.
dinotare
a
prese
cospicue
quatratur'e
quadra
forma
5
ingegno
valore
cui
il
natura
In
nel
si à
corne
diritto^ dice
0
dalla
data
esprimere
dire
asa
si
in^e^no.
talenti
Per
antica
dal
dériva
talentum
similitudine,
per
d' ingegno,
per
lat.
moneta
una
comnnemente
4
col
singolare
zione
e
dicesi
prontezza
con
in
capacità
e
Ideare, conce^pire.
in
o
deirordinario
esce
bene
tiraV
sia
e
in
mémbrié.
maie
ed
offre
il popolo
una
partico-
napoiitano
la
72
—
Lrîreé
0
od
irèifr.
—
L'idea*.
cuDcetté.
Il concetto.
Raggiunà.
Ragionare.
A
raggioné.
La
0
raggiunamenté.
Il
0
razzjucinié.
Il raziocinio.
Barà
od
abbarà.
ragione.
ragionamento.
Badare
àbbadare,
od
dere, por
Àtténzioné.
L'attenzione.
Averti.
Avvertire.
Avèrtenzè
avértènzié
od
mente,
L' avvertenza
a-
attën-
avvertîmento.
,
,
vértimenté.
Ussérvà
odassèrvà.
Osservare.
Lrussérvazzioaeod
L'osservazione.
assérvaz-
zioné.
Cunzérérà
A
Considerare.
cunzirérà.
a
cunzèrérazzionè
considerazione.
La
cunzi-
o
rérazzioné.
Mérita.
Meditare.
A
La
mèritazzioné.
meditazione.
Cuntéraprà.
cuntêmprazzioné.
La
RIfrèttéré
Riflèttere.
Contemplare.
contemplazione.
A
A
lifrèttérè.
o
réfréssioné
lifréssioné.
o
La
Réstlnguèré.
A
riflessione.
Distinguere, discèrnere.
La
distinzione, il distingui-
réstènzioné.
discernîmento.
mento,
0
paraonè
o
II
paravoné.
la
paragone
corn
,
para
-
zione.
Paraunà
o
paravunà,
Paragonare.
appa-
raunà.
L'argumenté.
Argumenta.
"
cies
La
parola
un
idea
lat., ambe
cioco.questa
è
L'argomento.
Argomentare,
fatto
oggetli.
che
viene
derivate
ôAspecio:
à
da
l^éa
da. un
onde
somigUanza
od
tema
idea
col
eiSéa
che
vale
fatto
gr.
corrisponde
e
signiûca
visione
délia
arguire.
vedere,
detla
yisione
a
spe-
quelia
mente,
corporea
da
perché
degii
73
—
—
Suppônéré.
A
Supporre
congetturar^
congbietturare.
suppèsizzionë
La
supposizione» congettura
conghiettura, Tipôtesi ^.
0
Inferire, dedurre,
indurre,
suppusiz-
o
o
,
zioné» Tepôtèsèod
epèsété.
Ricavà, caccià, tira a cunzêqueDzé.
la
trarre
consequenza
o
conseguenza.
A
cunzéquenzé
o
La
cunzuquen-
zé, cunzéquënzié
o
o conseguenconsequenza
za,
la deduzione,
Tindu-
cunzu-
zione, l'illazione.
quènziè.
lurécà.
Giudicare.
0
Il
iuricié, iuriggiéo iurlzzié.
giudizio,
^.
rio
Annévinà,
annuvinà,
nà, nduvinà
Senti
0
o
divinare.
Indovinare,
annui-
nduioà.
Sentire.
sèntéré.
0
séntimentë.
Il sentimento.
0
0
parère.
sinné
II parère.
Il senno.
A
fantasié.
senne.
o
crilè-
giudïcio,
'
fantasia
La
.
Fantastécà.
Fantasticare,
Lrèstrécè.
L* estro
A
mmaggénazzioné
o
L'
mnoia-
*.
immaginazione
od
imagi-
nazione.
cénazzioné.
Mmaggênarsé
Immaginarsi
mmacënar-
o
sé.
imaginarsi.
od
«
Figurarsi.
L' apprensione
Fiurarsé.
Apprénzioné.
*
fantasiare.
Qnesta
dal
vien
voce
gr.
ùiciâectç
ed
équivale
^.
proprlamente
a
Bupposizione.
2
Criterio
viéne
anche
dal
gr.
xptt"}piov
che
dériva
da
xpivw,
giudicàTe.
3
appaiono
délie
Ë degna
dentro.
Irséné
çavtaoïa,
gr.
le forme
perciocchë
nap.
In
Fantasia,
nfantasié,
che
cose
dl
sentiamo
peculiare
che
vale
otoipoç
che
çafvojxat,apparire,
da
detta
cosl
o
crediamo
menzione
alterarsi,
la
sentire
espressiva
imbizzirsi,
ci
frase
imbizzarrirsi,
itizzirsi, scorruhbiarsi.
r
^
Estro
5
Avvertiamo
è
dal
gr.
che
apprensione
vale
qui
furore.
non
è presa
nel
primiero
suo
74
—
—
rùbbié.
0
Il dùbbio
la dubita-
dùbio.
0
tazione, dubbiezza,
dubi
tanza.
Rubbità.
Dubitare,
0
ggènié.
Il
0
usté.
Il gusto.
A
cusciènzié
A
vuluntà, vuléntà
cuscienzé.
o
gènio.
La
coscienza
La
volonté.
vèluntà.
0
dubbiare.
Vulè.
arbitié.
od
L' arbUrio.
A
nténzioné.
L'intenzione.
0
résérèriè.
Il desidèrio.
Rèsérérà
rèsirérà.
o
Desiderare.
brammé.
brama
La
Abbràmà;
bramosia.
o
Bramare.
Virtù.
A
conscienza.
Volere.
ArWtriè
A
o
vértù
vlzli.
e
virtù.
0
Vértulusé,
La
vértuusè
vir-
o
virtù.
Virtuoso.
tuusè.
A
bbuntà.-
La
bontà,
A
ferè.
La
fede.
A
firùciè.
La
fidùcia, fidanza, conûden-
^.
za
Firà, cunfirà.
Fidare, confidare.
.
Ci'èréré.
tro
0
di
di
In
abbiamo
nap.
portato
si
Â
dà
si
ma
questo
a
aggiusta
credute
in
nell'al-
ma
nap.,
di
immaginazione
mali
seguiti
non
fede
nap.
facéV
aile
neppure
chlamato
possa
che
quello
in
valere
a
e
che
it. incrèdulo
queilo
con
che
colui
ii
sarebbe
non
e
che
in
incredlMle,
di
per
familiarità.
quaie
contrario
meritevoli
nap.
ri-
sopra
fededegno
sarebbero
ed
abbiamo
questa
poi
ccrèréré^
cose
anche
di
cbe
noto
facciara
allMt
cunférènzié, rispondenle
voce
di retta
quello
ancbe
in
la
signiflcato
proposito
ed
questo
coi
con
credere
va
altresl
non
bene
it. crèdulo
bene
da
riscontro
à
non
veri.
confidenza,
2
che
percezione,
inquietudineprodotta
non
*
^.
Crèdere
signiflcato
probità.
facilmente
dicesi
chi
in
non
d'esser
ncréribbélé;
seb-
76
—
Âmorè
-
L'a
ammoré.
od
affetto, affezione
L'
Affetté, affèzzioiiè.
*.
more
la
dile-
,
zione.
Âmà.
Amare.
Fàbbené.
Far^bene,beneficare.
Aiuté
L'aïuto.
*.
Aiutare.
Aiutà.
cunfuorté
0
Il conforto.
cunforté.
o
Confortare.
Gunfurtà.
Il sollievo.
sullievé.
0
Sollevare.
Sullévà.
0
succurzé
sëccurzè
o
Il
sus-
soccorso
soccorrimento,
0
,
la
sussidio, sovvenimento,
slrié.
sovvenzione.
Sluccôrréré
séccôrrèré.
o
sussidiare,
Soccôrrere,
sov-
venire.
A
prurènziè
arbé
0
Il
aggarbatezzè.
\
crianzè.
la
g§irbo 0
Garbato.
Aggarbaté.
razzié
accorgîmento.
garbatezza.
L'accortezza,
od
A
prudenza.
La
prorenzé.
o
Accurtezzé.
gràzziè.
o
Accrianzatè.
La
gràzia.
La
creanza.
^
creanzuto
Creanzato,
ben
»
creato.
A
morlgera-
costumatezza
La
custumezzë.
,
tezza.
Affabbélità.
L' affabilità
Affàbbèlé.
Affàbile.
A
céntilezzé
A
curtésié.
^
La
più
perché
me,
2
In
puô
dire
vive
di
eziandio
La
gentilezza.
La
coi
questa
tende
Tamore
veramente
Taltra
ad
voce
tesia.
è dal
parola
insieo^fi-Ot
gli oggetti.
avvicinare
aité
gr.
corrispondente
all'it.
,
poetica,
anche
3
Questa
^
Affabilità
quale
derivazione
accetta
nap.
aitay ch' è
gèntilezzé.
o
^.
voce
amorevol
solo
ma
c* aiut'
e
dicesi
dériva
mente
Ddié,
per
dal
si
nella
ciuè
c* aiV
espressione
colVaiuto
di
e
Ddiè,
cbe
si
colui
al
IHo.
ischerzo.
lat.
puô
fari, parlare,
pariare.
ed
è
la
dote
di
-
77
cunz)glië.
Cunzéglià o cunziglià.
0
A
furtezzé
A
—
II
cons)gIio.
Consigliare, dar
conslglio.
La
fortezza
custanzè.
La
costanza.
0
curaggé.
Il
coràggio.
A
pacièDzié
La
pazienza, sofferenza, toileranza
toleranza, sopo
forzé.
o
o
•
pacienzë.
rante
fatiché
forza.-
portazione.
Pazienle,
sofferente»
Pacénziusë.
A
o
*.
La
tolérante.
o
laboriosità.
Attévità.
L attività,
A
La
préstezzé.
Atténzîoné.
tolle-
operosità.
prestezza.
1 alacrità.
L'attienzione, diligenza,
so-
lèrzia.
Asattezzë.
L*esattezza.
A.témpéranzé.
La
temperanza.
A
La
moderazione
mutarazzioné.
za,
o
moderan-
modicitàySobrietàfpar-
simônia.
A
castîtà.
La
castità.
A
purità.
La
purità
A
murèstiê.
La
modèstia.
0
cuntegné.
Il contegno.
Annore
od
onore,
irunéstà.
L'onore,
o
purezza.
onoratezza
od
one-
sià.
A
L*econoiiQia
culumié.
Assignatezzé.
AssigDatè.
A
L^assegnatezza.
Assegnato.
La povertà.
puvêrtà.
D'umirtà.
L*umiltà.
Ommélé.
Ûmile.
uraéliarsé.
Unimèliarséod
ubbériènzlè
Lr
od
UraiHarsi.
ubbèrien
L'obedienza,
Qai
il lettore
facilmente
avvertjrà
che
vi
nimia.
2
obbedienza
od
ubbidienza.
zé.
i
^, la masserizia.
Qaesta
voce
dériva
dal
gr.
oîxovoii.(a.
è la figura detta
meto-
78
—
—
Obedire,
Ubbèri.
obbedire
ubbi-
od
dire.
A
ducèlità.
La
docilità.
A
sèraprècità,
La
sem
A
sëncéi'ità
schèttezzè.
o
plicita.
lealtà, schiet-
Lasincerità,
,
tezza.
fèrèrtà.
A
nucèntità.
sciènzié
A
fedeltâ.
Lu
A
L'innocenza.
scienzé.
o
sàpienzë.
La
scienza,
La
dottrina
sapienza.
A
sapiènziè
A
struzzionè.
L'istruzione.
A
piatà.
La
o
pietà.
Pietoso.
Piatusè.
A
*.
raisèricôrdié
o
méséricôr-
0
mèsëricur-
La
misericôrdia;
;
-
dié.
Hisèricurdiùsë
Misericordioso, miséricorde^
•
.
diusè.
voie.
miséricorde
A
cumpassionë.
La'compassione.
A
tènnèrezzè.
La
tenerezza.
A
iustizzië.
La
giustlzia, giustezza, retti-
A
ricunuscènzë,
*
tùdine,
La
ricanuçcen-
1
equità ^.
rieoDOscenza, gratitudine.
zê, gratétùténè.
0
timor'
«
Ddié.
e
Il timoré
Ddié.
Attimurat'e
di Dio.
Timorato
di Dio.
...
0
^
vizziè
Vézziusè
1
IQ
Il vizio
vizzîiisë.
0
abbiamo
nap.
^.
Vizioso.
altresi
luUriné
nel
ma
signiûcato
di
catechismo
religioso.
2
notare
Facciam
è quella
giustizia
gli spetta
ne\o\Q
alla
;
;
rettitudine
del
cbe
è
la quaie
la
riguardano
di
equità
quant*
è
è
che
ciô
dia
si
cb'
è
del
conformazione
ai
a
pensiero
di
nostri
queste
ciascano
giusto,
rosservanza
dovuto
di
discrepanza
vuole
quaittà
la
ed
veto;
la
Tommaseo
è
giustezza
norma
turali
col
virtù
voci
ciô
cbe
esatlo,
conve-
délia
voiontà
e
quelle
simili
leggi
nel
:
na-
sociale
commercio.
3
.
In
quando
'^
DdL
inogo
di
vuolsi
vizio
vizzié
con
par
certa
derivato
in
nap.
vSi
modestia
il vocabolo
adopera
ancbe
ad
imprecare
visché,
,
solo
alcuno.
il quale
vezzo
ma
tra
gli
altri
79
—
malignètà o
raarvâggètà.
Â
malègnétà,
—
ma)îgnità,ma1vagità, pra-
La
vità.
Abbusè.
L*abuso.
supèrbiè.
Supèrbiusé,
La
A
supèrbiè
o
supèrbia.
Sup8rbioso, supèrbio o superbo.
Insuperbirsi, superbire.
La
millanteria^ spavalderia,
perbe.
su-
Nzupérbirsé.
sbafantariè
A
spaccunariè
squarciunariè
,
guappariè,
,
,
zione.
smargiassariê.
Sbafanté, spacconè, guappé,
squarcionè
,
Miliantatore, spavaldo, conè
spacsmargiasso
cospet*
smargiassé
,
,
faudiantè.
Millautarsi, ostentare.
squarciunià.
li'ufanltà.
vanilà,
vanità.
La
Ufané.
vanitoso.
Vano,
faccétusfacciatàggènë
'.
stàggèné, sfruntatezzè
A
,
tone.
Spaccunià,
A
V ostenta-
smargiasseria
,
sfacciatàggine
La
,
sfaccia-
o
sfrontatezza
tezza,
l'im,
la
pudenza,
procàcia
o
pro-
cacità.
sfruntaté.
Faccétuosté,
Sfrontato, impudente,
pro-
cace.
Ardirê,
a
bbardanzè,
L'ardire,
arru-
ciaja
quauzé.
}a temerità,
za,
Ardité,
Ardito
arruquanté.
audàardimento,
baldanza, Tarrogan-
Tinsolenza.
ardiraentoso,
od
baldo
0
dace
au-
baldanzoso,
,
temeràrio,
arrogante,
Il
risprezzé.
O
disprezzo
o
solente.
in-
disprëgio,
lo
scherno.
Risprèzzà.
Disprezzare
o
dispregiare
,
schernire.
significati
saoi
è
quelle
per
epiteti malo
cogli
gtunge
di
dargli
e
abitudine;
magglore
brutto
:
nel
e,
se
èvidenza
âbitudine
detta
spesso
quai significato
si
si "îon-
puô
dire
a7idazzo.
anche
*
allora
buona,
non
à pure
in
nap.
ratamente.
nello
stesso
significalo
s' ode
ancora
faccé e faccetté flgu-
80
—
Scaméttà
scammètià
,
vilipèndere,
vilifi-
care.
sgam-
*.
mèttéré
A
o
Svilire,
sga-
,
iDêttà, s^ammèttà
—
L'ingiùria
ngiùrié.
oltràggio
,
onta
,
,
la contumèlia.
Ngiuriâ ^.
Ingiuriare,
dontare
AfiPènnéré.
Offèndere.
Afifesè.
L'offesa.
rèsçubbérienzé.
A
oltraggiare,
od
disobedienza
La
a-
aontare.
disobbe,
dienza
Réssubbèri.
disubbidienza.
o
Disobedire,
disobbedire
o
dl*
subbidire.
A
tustàggènê.
La
A
caparbità.
La
pertinàcia
pertinacità.
caparbietà o caparblàg-
gine.
«
Lrustinaz2ioQé.
L'ostinazîone.
A
pèrftnê.
La
0
crapiccè, cricché.
Il
0
rispietté.
Il
A
prêsunzioné.
La
perfidia.
capricclo, crlcchio,tlcchio.
dispetto.
presuQzione.
Présuntuusê.
Presuntuoso.
Ll'avarizziè.
L'avarlzia.
Avare
Avaro.
A
avarusë.
od
o
^pilurciariè, pirchiarié,ti-
spilorceria,tirchieria, ti-
La
ratezzê, assènnécatezzê.
grettezza,
ratezza,
tacca-
gneria, stiracchieria.
Spilôrcè, plrchié, tiraté,
Spilôrclo
as-
pirchio
,
sènaécatè.
gretto
,
tirato
,
,
stirac-
taccagno
,
chiatore.
frabbuttarié
A
furbariè
stU7.zié
Frabbutté,
furbeiia, Tasttizia,la scal-
,
a
ovvero
La
a-
,
stùzziè.
trezza.
-
furbo
Farabutto
furbè, astutè.
astuto
,
,
,
scaltro.
malommé
0
"
Si
bare,
2
o
à in
ma
ianchià,
che
Il facimaie
ommé.
it. la voce
nel
Talvolta
mar
sgambettare
senso
di
nello
stesso
dimenar
propriamente
altrimenti
o
commettimale.
gambettare
e
sgam-
le gambe,
signiûcato
varrebbe
s' ode
figuratamente
biancheggiare,
la
imbiancare.
voce
81
-
bîrbantè
Malandriné,
lèfréchiné,
0
gné
léfré-
caasaiuolè,
Létècusé,
cusè
bricconë.
birbonè,
banté,
Malandrino, birbante, birbofurbriccone,
ne.birbo,
fante, figuro.
Liticoso, litîgpso,litigioso,U-
brib-
o
taccagnusé
od
—
tacca-
tigatore, gâroso, beccalite
attac-
0
beccaliti, cattabrighe od
,
accattabrighe,
cagnusë.
pizzicaque-
stioni.
ntricariellè.
Fiecanasè,
impaccioso.
Ficcanaso,
Insinuante,
Traséticcé.
mena
Arrubbà,
o
marran-
pénétrante.
*
Rubare
derubare
diru-
o
,
chinè
od
fiirare,involare
bare,
rancé.
o
od
imbolare.
Arruobbé,
fruttè, o
riuliggié.
od
a
ruba
La
ma-
ruberia
il ruba-
,
,
furto, la
mento,
leria
mariuo-
marioleria
o
ladre,
ria
0
ladroneria,
nëccio,
il ladro-
ladronèggio
o
la-
trocinîo.
latrë
Mariuolé
mancinè
,
Mariuolo
Ladroncello
A
La
frôde
Lo
scrocco
frôlé.
scurcu6glië.
Scruccà, scurcugliày scurchiglià 0 scruccbiglià.
scurchiScrucchègliatoré
o
gliatorè, scurchiglinè.
scruocchë
0
A
o
latrùncolo.
o
fraude,
o
o
il dolo.
scrôcchio.
o
Scroccare
scrocchiare.
Scroccatore
scroccone
o
,
scrocehino.
scrocchione,
truffa
La
trufferia, giunteo
truffe, tràstulè.
Truffa,
o
ladrone, rubatore, furato*
re, borsaiuolQ, tagliaborse.
Hariunciellè.
o
ladro
,
marranchinè.
froré
mariolo
o
,
,
ria, bareria
o barreria.
Truffare, giuntare, barare
trastulià.
o
barrare.
Truffaiuolë, trastulantë.
Truffatore
o
truffière, giunta-
tore, baro
0
to
pëtrestë,
amattunellë
'
Negli anticlii
3
Qnesta
ai
voce
sponda
che
scrittori
^.
Il
incontrasi
trovasi
ancora
orla
là tayola
o
barro.
pretesto.
anche
in
it.
su
cui
arrubare,
unicamente
ma
si
giuoca
al
col
slgniûca-
higliardo
; e,
se
82
—
Ausurê.
L'usura.
Ausuraré.
Usuràio
usuràrio
od
usu-
,
usurière,
raro,
Fà
ausuraré.
Usureggiare.
.
A
lussàrië, o
lusse.
0
scustumé,
a
scustumarié,
scustumezzë
La
lussùria,
Lo
scostume,
il mal
costume,
la scostumatezza
scustuma-
o
il lusso.
tezzè.
o
scostu-
matàggine.
Scustumatë.
malcostumato.
Scostumato
,
A
scrianzatezzë
mala
o
crian-
L' increanza
zé.
la mala
o
crean-
za.
Scrianzaté.
malcreato,
Screanzato,
ma-
lallevato.
A
sbrèvugnarië
sbriugna-
o
La
tezzé.
svergognatezza o svergo1* inverecôngnatàggine
,
dia.
Sbrèvugnatè
sbriugnaté.
rèvurè
o
ruvurè, scîupè
a sciuparié.
0
inverecondo.
Svergognato,
o
scia*
sciupinio
làcquo, scialacquio, sciail dissipalacquamento
la dissipazione.
mento,
Sciupone,
sciupatore, scialacquatore
sguazzatore
sprecatore, dissipatore.
Sciupare, sciupinare, scialaLo
,
sciupio
,
,
,
Sciuponè,
scialacquoné» fru-
scionè,
spré-
sguazzonè,
,
coné.
Rëvurà
scialacquà
,
scia-
o
cquèttià, fruscià*,
punià, sprêcà.
A
fanaticariè
sciu-
sguazzare,
cquare,
spre-
dissipare.
care,
fanatécarié
o
,
Il fanatismo
^.
,
fanatichezzé
zé,
o
fanatèchez-
fanatisémé.
0
Fanàtèché.
Fanàtico.
,
gione
i
Yi
cbe
Tarte,
à
non
gerazione
forvum
che
qnalunqne
verbo
che
materia
in
crediamo
significar pretesto,
in
ambe
frusdare
estraneo
Ànnotiamo
Jn
a
ë necessaria
it. il
in
slgniflcato
2
trasferita
fa
innap.
neppnre
it. per
di
le cose
vale
ma
al
religione,
vnol
Airtempio:
se
cosa,
ci^ ayyiene
per
innap.
estensione
ca-
fastidire,
nap.
prova
si
sia
la rinscita.
s*intende
non
corne
ne
importunare,
dialetto
fanatismo
per
che
la
che
sua
piglia per
di
una
esa-
etimologia
esagerato
sigftiûcato.
ia
84
—
fùrië.
A
—
La
fùria, furiosità.
iDfuriarsi, furiare
Nfuriarsè.
furie, dare od anin fùria, sulle furie.
dare
Furiusë.
Furioso,
A
La
Bilioso.
A
La
Cullérusé,
cuUèréché
o
culè-
Il
Piccarsé.
0
Collèrico
o
colè-
rico.
picchè.
0
*.
collera
Colleroso,
rêchè.
fiiribondo.
furente,
bile.
Béliusé.
côllèré.
en-
nelle
trar
bbilè.
onvero
Piccarsi.
punie
0
Il
puntlglio.
Puntiglioso.
puntiglië.
Puntjgliusé
0
puntègliusé.
frègnèré ^,
Fràgnérsé,
ncut-
0
scliiattamientè
A
rispèrazzionë.
0
rôdersi.
Frèmere,
Il crepacuore.
ncuorpè.
La
disperazione.
Disperarsi.
L' ingordlgia od ingordezza.
La
gola, golosità, gbiottoneria, gbiottornia, gbiottonia
0
ghiottitùdine, Teccardia,
il pappalecco.
leccomia,
Mangione
mangiatore, ino
ghiotto o
gordo
goloso
ghiottone, gotgione, lec-
Rispèrarsë.
A
ngurdizziè.
A
olé, cannarutizzîè,
tunariéy anciè
tonè,
punto
animulà.
là, canîarsè,
Hangionè,
picco.
o
nghiut-
irinciarié.
guliusé, nghiutgliuttonè od agliut-
tonê, cannarutè,
,
,
anciusé.
cardo
leccone
pappac-
,
,
cbione.
A
lopë.
A
mbriachezzë
La
o
mbriachiz-
voracità, Tedacità.
L'ubriachezza
zié.
za,
ubbriachez-
od
ebriachezza
chezza, ebrezza
za,
ebrietà
od
4
per
a
30
Tal
voce
cui
il Gherardini
La
voce
le budella
dériva
dal
gr.
yjikiçd proveniente
propone
di
frègnèré proviene
si
rompessero
scriverla
dal
per
lat.
cblera
frangere
la rabbia.
da
con
cioè
ebbria-
od
ebbrez-
ebbrietà, imla
briachezza,
od
briachezza.
IfP^'h
•
una
ragione
sola
romp^ere,
L
corne
85
—
—
mbriaconé.
Mbriachë,
Ubriaco
ubbriaco
od
ebrist,
ebbriaco,
od
co
bro,
co,
èbrio
eb-
od
èbbrio, bria-
od
imbriaco,
ubriacone
ubbriacone,
briacone,
ebro
od
briacone,
im-
bevitore, bevone
,
0
Mbriacarsë
arracchiarsë
beone,
cinciglione.
ubbriacarsi,
Ubriacarsi
,
od
e-
,
nfiascarsë.
briarsi
inebbriarsi
ine,
,
briarsi
im*
innebriarsi,
od
briacarsi.
A
schèfusié,
fiènzië
schifezzè, schè-
La
schéfënziarië, zuzspurchizzië, spur-
0
zimmë,
didezza,
ria
laidezza,
lordura
"
sporchezza,
Schifusë,
schèfënzusë,
lurdé,
spuorchè.
0
schifë.
A
mmlrië.
L'invidia.
brutto.
Invidiare.
Hroèriusë.
Invidioso, invido.
farzità.
o
La
Ngannà.
falsità.
Ngannatorë.
Ingannare.
L*inganno, ingannamento
ingannagione.
Ingannatore.
TrarL
Tradire.
0
11 tradimento.
0
ngannë
o
ngannamientë.
trarimentë.
malé
A
consiglio otvero
suggestione, sùbillazioDe.
bizzucaria
Lasantocchieria.bizzocheria,
bigotteria od il bigottismo,
,
fàuzè.
la bacchettoneria
chettonismo,
vono
Questo
con
Yocabolo,
doppio
p,
^ot^oexpiciç^itidm'o
la
11 cattivo
cunzlglië.
santucchiarië
'
od
Traditore.
Trarëtorë.
0
,
bruttura.
Mmérià»
fauzarië
sporcizia
Schifoso, làido, sôrdido, soz0 sùdiciOy lordo,
zo, sùcido
zuz-
sporco,
Lo
schifo.
A
sor-
sudice-
sozzura,
,
chezzë.
zusé,
schifezza,
che
alcuni
vjen
dal
eyarrebbe
poco
gr.
rettamente
i)TCOXpioia,
ch'è
etimologicamente
od
il bac-
Tipocrisia *.
scri-
pronunziano
e
composto
da
j/tudm'o
nascosto.
iîci
86
—
bizzuochë
Santôcchië,
—
bizzoco
Santôcchio
fàuzë,
bizz6,
,
bigottë.
caro
bigotto,
ipôcrita od
bizzôchero,
o
bacchettone
,
Fègnërè
Â
flngéré.
o
fente
ipôcrito *.
Fingere, simulare
lare, inflngersi
finie
0
fénzione
^.
finta, finzione, simulazio-
La
o
dissirau,
,
finzione, fintarië,
fëgnè-
o
,
gimento, Tinfingimento.
gelosia.
mienté.
A
ggêlusië.
La
Gëlusé.
Geloso.
'
A
calùnnië.
0
spîunaggë
od
spië.
a
La
calùnnia.
La
spia, delazione»
Spione, delatore, denunzian-
mmasciatorè.
te
Lrôrië.
^
avvertiti
errore
di
stesso
signiûcato
dire
listro
ec.
simulare
certa
lo
è intente
scanU)io.
dire
anche
si
ûnge
di
va
più
in
s'
3
perto
per
Infingersi
corpo,
fisonomia
inûnge
è
di
volta
vedere,
come
ë
è brève
prontezza
qualche
non
;
dissimula;
un
farsi
disporre
yuole
e
ha
non
tutto
Lo
ezian-
se
stesso
scaltro
perô
esteso
capito,
aver
fln-
Ange
Si
cosl
senso
tra-
ben
a
il soccorso
ma
il
dare
a
meglio
facile:
spirito.
non
di
finzione.
se,
di
mentirlo,
a
chi
sotto
diverse;
uno
il seconde
«Dts-
proprio
suo
mostrarne
il passe
verbi.
quattro
di
e
a
;
si
non
fingere,
finge;
r
crita
ipô-
3».
verso
prende
;
di
spigo^
italiana
lingua
questi
padronanza
délia
e
di
sentire,
non
voce
e
celia
là.
L'odio
tropia,
la
nello
baciapile, grafjla^
il pensare
il vero,
fingere
al
questo
necessaria
di
délia
fra
corre
scoprirsi
vuole
immaginazione
talvolta
mente,
ë
Sinonimi
vedere
è
nascondere
non
da
:
solo
non
deir
a
Ghi
simula
gere
dio
simulare
apparenza;
primo
che
adoperare
torcicollo, picchiapetto,
il sentimento,
nascondere
è
dei
ànno
si
sputainferni,
la differenza
Zecchini
che
comunissimo
nel
benissimo
potranno
epiteti
Dizionario
dal
Togliamo
incorrere
non
a
oltre
In
gli altri
mangiaparadisi,
P.
giovani
i
ippocrita.
santi,
S.
dinunziante.
0
L'ôdio^
Yogliamo
3
denùnzia
dinùnzia.
0
Spionë,
il fin*
dissimulazîcrne,
ne
particolarmente
gli uomini
derivata
dal
il nome
di
gr.
va
(AtaavdpcoïïCa.
sq
rancore.
dette
in
it. la misan-
poi quest*odio
ë ce-
-87--
Urià.
Odiare.
mùrmélè^
O
rusécamîentè
mormorazione,
La
maldicea-
,
farfèeïamientë,
a
lènguë.
il borbottamento
za,
bottlo
bor-
o
brontolamento
o
,
brontolio.
Murmulià,
burbuttà,
furfëcïà, taccarià,
rusëcà,
Mormorare
mbrusu-
dire
buttizzà.
lare
bronto-
,
nia
mbrusulià,
0
,
bofonchiare
bufon-
,
,,
chiare
Murmuliatoré
rusëcatorë
,
maie-
anche
ed
borbottare
bufognare.
o
Mormoratore,
malèdico,
mal*
,
taccariatoré.
dicente
borbottatore
o
,
borbottone
brontolone
,
,
bufoDchiello
bufonchino
,
bufognino.
La bugia o menzogna,il
dàcio, falsilôquio.
Dir bugie, mentire.
Bugiardo,menzogneroomen0
'
A
bbusciè.
Ri
bbuscié.
Busciardé
o
buscïardë.
zognere
menzognatore
falsimendace,
,
,
mentitore,
dico
0
men*
falsiloquo.
Chiacchiaronë.
Giarliere
Fà
gàrrulo, taccoHoo.
Corteggiare, adulare, incea-
a
ciarliero, ciarlone,
ciarlatore, ciarlatano, loquace,
cortë
ncënzià
alléccà
,
od
A
,
allipcà.
cortë,
o
turificare.
sare,
nciènzié
o
ncien-
La
o
V aduiazio-
cortigîaneria
,
zë,
e
ccërëmmônië.
ne,
l'incenso, le cerimônie.
Accirié.
L'accidia
irôzzië.
L' ôzio.
A
purdrunarië
o
putrunarië.
La
*.
poltronerîa, poltronàgginegghienza,
pigrhia,
ne,
il
torpèdine
torpidezza
,
,
intorpore, Tinfingardia,
fingardàggine,
ignàvia, in-
èrzia,
indolenza,
la
scio-
peràggine, scioperaiàggine
0
scioperatezza"
4
Àccidia
vien
dal
gr.
àx"58etaod àx"jSta.
-88-
Scëmià.
il o lo
Fare
gnorri
Tîn-
oûvero
diano, trascurare.
Scémiatorè.
Gnorri
indiano
fagnone
,
,.
,
trascurato.
rëncrëscëmientë.
0
Il rincrescimento
scimento,
lezza
Ncrésciusè
A
o
réncrëscîusé.
sciauratezzë
o
La
,
mienté.
fastlrië
0
sfastlrië,tèrië.
o
la
rincrescevo-
Fin^rescevolezza.
0
Increscioso
scîaura-
V incre-
o
o
rincrescioso.
sciaguratezza o sciauratezza, sciaguratàggine.
Il fastldio,
fastidlosità
la
fastidiosàggine
a
il fastidi,
,
nôia
a
,
nàusea,
Sfastériarsë.
la
tèdio
mento
Tùggia.
Infastidirsi,fastidirsi,tediarsi
od
Scanzafatichéy
sparagnafati-
attediarsi, noiarsi
od
an-
noiarsi; nausearsi, uggirsi.
^, scansafatiche
Cansafatica
,
chë,
sfaticatë
o
sfatëcatë.
fuggifatica.
.
A
séccaturè.
La
sèccatura
,
Timportunità,
A
ndèfférënzië.
L'indifferenza.
A
sfirùcië.
La
seccàggine
petulanza.
^
la
sfidanza, diiBdanza
o
dif-
fidenza.
A
musciarië,
muscië,
moliezza
lentezza
La
mu-
ten-
,
sciâië, muscezzë,
Muscé
1
Abbiamo
nanli
voce,
di
il iettore
muscé
e
proferirle
con
se
giacchè
in
la
presentare
proferir
cioè
qnesta
ci è sembrata
Ayyertiamo
sogna
a
accolta
perché
molle,
Lento,
quantanque
buona
non
lega
tentennone.
trovisi
nei
che
qnella
corne
voca»
risult»
italianissime.
due
2
tennonàggine.
2, muollé.
bolarii,
di
mullezzè.
,
cotesti
colle
stupido,
colle
hïbccolo.
forza
poca
è
non
due
due
meknso,
stesse
deriyati
suoi
serittura
pronunziare
a
giunta
suoni.
Lo
differenza
consonanti
per
stesso
signiûca
anco
a
gatto
le
tra
quando
che
allorchè
conso-
bî-
mentre
(vedi pag.
distinguere
awiene
di sdocché^
indebolite
forza
significa lento^
rinforzate
consonantt
a
quando
quando
molta
con
e
ben
scioccké,
signiûca
bisogna
che
52);
raps' à
sciocca
ziare
pronun-
signiflca fiocco
e
-89
Muscïà
mullià
—
ntalliarsë
,
Allen
,
paparià.
Arrunzà,
tarsi
o
rallentarsi,ten-*
o
tentennarsi.
,
tennare
acciavattà
Abborracciare
accia-
od
ciarpare
,
vattià, ammurrà.
Ârrunzonë,
ciavattoné,
acciarpare, accîabattare.
Abborraccîone,
ciarpone, acciarpone, acciarpatore, cia-
am-
fréttellë.
murroné,
frettoloso.
battone,
A
spaciènzié
L'impazienza,
spacienzë.
o
od
insofferenza
,
intolleranza
Spacénziusë.
Impazîente,
insofferente,
toUerante
A
fôië.
La
foga,
A
smànië.
La
snoiània
Smaniusë.
Smanioso.
Smanià.
Smaniare
nie
impazientirsi.
veemenza.
fôia.
taloraancke
e
in ismà-
owerodare
nelle
o
in-
intolérante.
od
Spazientarsi,
Spacënziarsë*
întoleranza.
od
smànie,
entrare
in
smànie.
smània, menare
Schifo, schivo, ritroso, z6ti-
Sprùcétë.
co,
A
La
sprucëtezzë.
insipido ^.
svenèvole,
schifiltà
zoti-
ritrosia
,
,
Tin-
chezza, svenevolezza,
sipidezza.
Schizzinosa.
Scrignusë o sgrignusë.
A patùrnië, piônëché.
La
paturna
patùrnia ^, mat-
o
tana.
A
malancunië
malincunië,
La
o
melancolia
maniocunië.
Ammalincunirsë.
maninconia,
malinconia,
^.
immalinco-
Ammalinconirsi,
nire, immalinconichire
od
immalinconicare.
i
Poichè
tamente
pare
il
del
SUQO
sopra
3
composto
non
del
nap.
sebbene
questa
di
e
talvolta
dal
voce
nero
trae
e
la
it. un
yale
d'altra
appuntino,
chi per
si sia ndito
gr.
sna
che
vocabolo
riconosciamo
gli risponde
forse
Jt^ov
sia in
sprùcété
lo
dériva
Paturna
Anche
che
riferiti
che
consorzio:
3
noi
jigQiflcato
schiarimento
al
a
natura
a
diciamo
renda
parte
a
Inceppata
signiflcare anche
esat-
che
nés-
maggior
ô
negato
avaro.
iccBoç passione,
etimologia
y^pk^ bile.
dal
gr.
(^sXaifXoXCa,
ÔO-
-
Malincônèchë.
Malincônico
malinconioso
,
,
malincoDoso
manincôni,
melancôlico.
conoso,
A
pucundrië
pëcundrié.
o pècôndrècbè,
pêcundrusé,
appécundrusé od appucundrusè.
Appucunarirsè
od
appècun-
*.
L'ipocondria
Ipocôndrico
o
Pucôndrèchè
manin-
maninconioso,
co,
ipocondrlaco.
od
Ipocondriacare.
driFsë.
A
pauré,
o
timoré,
La
tèrroré,
spaventè.
A
il
paura,
0
la
timoré,
lo
temenza,
tema
sbigottimen-
to, il terrore, lo spavento.
La
viltà, vigliaccheria, timi-
virtà.
dezza
o
timidità, pusillani-
mita, codardia.
Vile,
cacariellé
Vile, vigliacco, tlmido, pusillanime,
cacaroné.
o
codardo.
lastémmà.
Bestemmiare.
lastémmatoré.
Bestemmiatore.
A
La
iaatemmé.
Gnurantè.
'.
bestèmmia
Ignorante,
inscio
ignaro,
insciente,
nèscio
o
od
nescien-
te, insipiente.
A
gnurànziè
L'ignoranza, ignorantàggine,
la nescienza, l'insipienza.
gnuranzè.
o
§5.
Corpo
cuorpé.
A
carné, ciaccè
Questa
i nostri
fanno
talunl.
Bal
sthnmia
3
Tanto
zevoli.
o
lettori
perché
dal
a
ec.
ed
dccia
il
gr.
^
clccia
carne,
.
ùïïox^vSpio,Ed
pronunziarne
non
sarebbe
^AOCçyipiCa:
gr.
La
ciacellé.
dériva
voce
tiamo
2
funzioni.
sue
Il corpo.
0
*
e
umano
a
proposito
raddoppiato
avver-
il p,
corne
ecrore.
d'onde
anche
l'it. antico
biastèmia.
bia-
poet. blasfèmia.
it. quanto
ciacellé nap.
sono
voci
famigliari
e
schèr-
9Î
—
A
—
coccè.
r'a
A cîmmè
cape
récuôchèlé
A
ochi-
ortjero
Il crànio
*.
Il vèrlice
o
cocùzzolo.
chirëcuozzè.
o
mèmmôrié.
La
memôria
A
chiocchè
0
cèlèvriellé, cèrèviellè
viellè
od
La
suonnë.
o
'.
I
A
A
zàzzërè.
La
E
capillé ni è.
capillé castagne.
I
E
Tencè-
cèrebro,
o
falo^.
'
capillé 0 zirélé.
capèllaturè o capèllerë.
E
,
pite od occiphio.
tèmpia *.
Il cervello
cér-
o
V occl-
coppa
,
capelli ^.
La capellatura, capigliatura,
capelliera, il capillïzio
p cala
^.
chioma
pelllzio,
zàzzerà.
capelli neri.
capelli castagni
I
casta-
o
gnini.
capiir iunnè
o bbiondé.
Fà e capiir iunné.
E
capillé
E
considerano
ed
in
dal
délie
pari
vale
età
testa.
La
tal
in
dl
il nome
esterna
dal
questa
a
lat.
dicesi
tempus
od
il capo
it.
la
riva
dé-
e
it. calvhria,
in
perché
,
si
ca/p*e morte.
cofrere
nel
incann-
ad
il
dinotando
vita
an-
tèschio
incominciano
regione
délia
essere
il cervello
rinchiude
e
pn6
la testa
poi
ànno
copre
perio^i
i varii
Quando
parte
nome
il capo
su;
circonlocuzione
che
sua
in
allora
con
o
ossea
1 capelli
indicano
collo
tronco
tesché
cassa
prende
varie
ed
dal
xpavfev.
gr.
Tèmpia
2
tire
del
nap.
dal
délia
superiore
staccati
Crànio
^
è il tatto
i
imbiondare
od
capelli.
capelli rossi.
I
testa
La
la parte
cora
Imbiondire
russe.
estremità.
capelli biondi.
I
tempo
o
,
gll
3
ma,
anni
che
Trovasi
a
à
in
adoperato
nap.
del
differenza
s' intende
solo
poi
il fem.
dal
lat.
e
vissuto.
l'uomo
ccérévellé
cerebellum
che
masc.
il cervello
ancora
che
vale
si
adoperasi
dim.
di
il fem.
la
di
tutti
cere"rttm
cérévellé
facoltà
mangia
in
a
e
ifensante,
alcuni
due
o
i
derivazione
cervelle;
signiûcati.
comune
essa
per
animali.
Al
Dériva
anche
,
air
it.
4
Vieù
5
Yalgono
6
Ed
in
dal
gr.
èYxéçaXoç.
capitis pili
poesia
anche
cioè
peli del
il crine.
Chioma
capo,
poi dériva
dal
lat.
pi.
coma.
Ô3
—
E
cricè
capillë crigé
—
cri-
o
I
capelli grigr*.
I
capelli bianchi
,
*.
scè
£
E
ianché.
capiir
Fà
iancbé.
capiir
e
Incanutire
riccè.
capillé
I
iacanire.
od
capelli
canuti.
o
ricci
ricciuti,
o
cre-
spi.
capelli inanellati.
I capelli lunghi.
I capelli corti.
I capelli duri, rùvidi, ispidi.
I capelli môrbidi.
I capelli lisci.
I capelli rizzatî, irti od irsuti.
I capelli radi o rari.
I capelli folti o spessi.
chiocapillato
Capelluto
capiir
Ë capillë luonghë.
E capillé carte.
£ capillë tuostë.
E capillë muôrbëtë
o cënierë.
E capillë lîscë.
E capiir arrëzzatë
o ngrifatë.
E capillë spiertë, sfordë.
furdé.
E capillë fordë
o
Capéllutë.
I
annèllatë.
E
'
,
,
mato.
E
capillë scëppatë.
capelli scarmigliati.
capelliarruffati, disardioatt,
I
E
capillë ncëfrècusë,
E
gliatë od
capillë
mbru-
I
I
scompigliati,rabbuffati.
capelli ritrosi.
I
capelli sciolti.
lèppëchë.
a
Yërtëcënusë
od
a
vërtècënè.
E
capillë sciuèvëtë.
Scapëllatë.
0
cierrë
0
ricc'
aciocch'e
od
cèrèfuôglië.
A
ràrëchë
A
fôrfërë
nunziato
2
in
pag.
dal
priamente
che
giacchè
anche
dériva
nel
lat. cemuuÉ
capello.
consonanti
délie
se
sarebbe
forte
pronunziasse
dal
pot
gr.
va
voce
pro-
del
«
ail' it. crèscere,
X^ttpéçuXXov,qui
suo
proprio
è
sincopato
auriculae,
di
^.
brinati.
senso
32). Cemècchio
ciocca
si
corrispondente
ûgaratamente
Cerfàglio,
se
ciacinno.di
cernëcchio
o
del
o
capelli.
fôrfora.
il gruppo
parola
che
crèscérè
capelli.
cerfùglio
La
questa
di
la ciocca
o
Il balbo
capillë.
:
cerro
schiomato.
o
Il rlccio, cirro
Il
debole
tamente,
(vedi
II
fôrfëlë.
o
napr.
£
3
gina
r'o
Anche
verbo
capillë.
capillë.
e
0
^
Scapigliato
cioè
capelli pendente
vale
da
chino
dalle
una
è preso
flgnra-
notissima
planta
cerno-ortcchiOt^Q
alVorecchiOt
temple
e
vale
agli orecchi.
oripro-
94
—
A
faccé,
Â
filusamié
od
vordé.
o
filésumiè, fisu*
o
numié
0
visé
o
—
fâccia, il viso
La
fisionomia
volto
o
*.
'.
fisonomia
o
fisènumië.
o
Il
fronté.
a
La
Lruôcchié'.
la fronte.
0
L'ôcchio.
Ll* ucchiétiellé
ucchiariellë
L'occhietto,
occhlettîno,
,
chiolino, occhiùccio
ucchiézzullé.
od
od
ococ-
chiuzzo.
Ll' uôccchië
L'ôcchio
nirè.
U'aôcchiè
céleste
o
nero.
L'ôcchio
turchinë.
céleste
cilestro»
o
cilestrino, turchino,
leo, azzurro.
Ofrutt'eiruôcchié.
0
bbacant'
Il bulbo
iruôochié.
e
\V uôcchië.
gghianch'
e
A
nénneir
11'uôcchië.
A
cor'e
A
parpëtëlè, parpètulë
pètué.
II bianco
Stimiamo
^
Toci:
dair
Giô
deiranimo.
2
^
délia
che
di
s
dersi
vien
nel
Palpebra
par
che
è
ed
dal
in
cosi
gr.
la
ri-
lo
è cosi
stesso,
stato
brutto
nel
terza
o
fisonomia
la
del
terza
e
corpo
dacchè
persona;
è
non
di dire
vezzo
aggettivo
pnnto
terminazione.
invariabile
ténè
nap.
oxXy]pjç
ed
pupilla,
V)ride,
detta
palpiti.
che
capo
une
irube-
ncopp^a
odiarlo.
dura
it.
ira
l'italiano.
seconda
locuzione
di queste
flnalmente
lo
^.
pàlpebra
del
dinoti
; e
dare
non
di
grecanica
la
mezzo
appellasi
a
o
anteriore
secondo
per
parlando
membrana
una
varia
che
^,
dell'ôcchio.
discrepanza
risiede
alcani
menzione
la
yi
soltanto
malvederlo,
vale
contenente
colore,
palpebra
parte
che
semplice
una
Sclerbtica
r è
detto
parola
ma
Ê degna
pnnto
La
sebben
faccia
fisonosua^
e
possessivo
chiê
coda
seconda,
vista
avvertiti
mia
quel
délia
sia
Yorremmo
fiBonotua
la
délia
abito
délia
snperflcie
la
organe
r
esprime
3
è
la medesima:
sempre
delta
pupilla.
notare
far
la sclerôtica
0
La
par-
di
opportano
la prima
man
o
dell'ôcchio, l'albù-
La
11* uôcchië.
dell'ôcchio
r occhiàia.
gine
e
globo dell'ôcchio.
L'ôrbita, la cavità
0
0
0
cerù-
da
dal
duro
opaca.
e
che
gr.
palpitare
ed
ë cosi
Notisi
non
è
in
in
detta
oltre
tutti
perché
che
ap-
la zona
stesso
dello
tplÇ.
perché
neiraprirsi
e
chiu-
95
—
—
0
frèsiir
£
cdglié.
I
A
ceré.
La
A
ncurnaturë.
II
A
mùtrié.
II viso
11'uôcchiè.
e
II
nepitello.
cigii 0 le clglia ^, i sopraccigli 0 le sopràcdgiia.
cera
Vedere.
A
La
Guardà
A
ed
tënè
ancke
A
Guardare
mente
ténémèntï.
irucchiaturê.
Smëccïà
La
l'occhiatura.
il
guardo.
Sbirciare.
^.
uccbïà
porre
^.
guardatura,
sguardo od
guarda^a.
Lo
smiccîà.
0
Aucchià,
La
anche
ed
mente
guardaturé,
sguardè.
guardaté.
0
vista.
Awistare.
Abbistà.
0
pTglio.
ciplglio.
arçigno.
Vérè.
vistè.
ciera, il
o
Adocchiare,
aocchiare,
oc-
chiare, occhieggiare.
irucchiatè.
L'occbiata.
ll'uôcchi'a
Fà
zzënnariellé.
r occhiolino
Far
l'ôcchio,
strizzar
to,
occbiet-
od
am*
miccare.
Appëzzà
U' uôc-
appizzà
od
AfiSsare,afiSssare, afiFl^gereod,
gliocchi.
afflgere,aguzzare
Squadrare.
chie.
Squatrà
Ë
A
dono
squatrià.
o
utile
si
far uscire
per
dia
noia.
Ha
protuberanze
yedute
di
glabella
2
ad
o
Ci
lé che
^Tolgere
oculato»
peli
che
sono
il moto
qnalche
spazio
in
fra
l'un
gli
in
palpebre
che
vi
lappo'
e
sia
in
e
su
e
giù
penetrato
gli occhi
e
Valtro
dette
va
che
e
il nap.,yalgono
intende
ciglio
palpebre
lappolare
i verbi
délie
inten-
anatomici
aile
cima
sormontano
che
poi
dglia
o
corpicciuolo
corne
e
semicircolari
quelle
sono
provin
it. la
l'intracdglio,
:
«l'mi
yolsi
a
man
destra
posi
e
Âiraltro
mente
1, 22-28).
degno
dinota
in
dgli
comunemente,
cantô
par
per
esprimere
peli. Lo
Dante
che
ïhppole: d*onde
dairocchio
polo...» (Purg.
3
quel
chiamano
leggiare nsati
e
notare
propriamente
toscana
in
far
qui
chi
it. per
d'esser
fruga
il vocabolo
qui ricordato
collo
sguardo
adocchiatore,
od
ttccM'arlnd-
osservatore
è abile
occheggiatore
nap.
e
e
tal flata ancora
si
puô
per
96
—
Spaparanzà
Spalancare
spapèranzà
o
—
occhi.
11 uôcchié.
Stralunà
sturzëllà
o
iruèe-
chiè.
Guardà
gli
sbarrare
o
Stralunare,travôlgere
vôlgere gli occhi.
ostra-
sottôcchio,
sottec-
Guardare
sott' uôcchié.
occhi, sottocchi
sott'
co,
sottecchi
o
sogguar-
ontero
dare.
A
miré
mmiré.
o
mira.
La
Mmirà.
Mirare
Chiàgnéré.
rimirare,
o
guatare.
0
chianté.
Piàngere, piàgnere, vagire *.
Il pianto, piangimento
piao
gnimento, vagito.
E
llàcrémé.
Le
Allacrémà
iëttà làcrémë.
o
lacrime
Lacrimare
a
gere,
piànrômpere
dare
od entrare, proo
pianto.
Il piagnistero o piagnisteo
piangistero o piangisteo
in
rômpere
^
chiagaëstëriè, piccë
0
otvero
làgrime.
Mèttersi
cchiàgnéré.
a
lagrimare
o
yersar
Mèttérs*
^.
làgrime
o
,
,
piangolèggio.
Pëccïà
Piagnucolare o piangolare/
Piagnoloso o piangoloso, pia*
gnolente o piangolente.
picclà.
0
Picciusë.
^
vagire
Tante
âei
diconsi
vagito
del
propriamente
piàngere
bambini.
2
iat. tocrtmache
Dal
Tespressione
neirit.
tro
3
nap.
le
parole
flla di
cioè
/tten^ne, cbe
nnite
8no
signiflcato proprio
lihpét'e
,
ossia
percbè
il
ai
cbe
mortl,
pianto
fatto
ripetevansi
vale
o
propriamente
del
e
le
a
dei
il
dinotare
nota
degli
medesimi.
amlci
pianto
yalendo
scorràccio,
molto
o
tÀvélé
candele;
; e
repetio, repitio
parent!
azioni
signiflca-
la stessa
preso
lo
riscon-
à il sue
nelle
ardono
it. fa
cbe
le
lucigTiolo^ cioè quel-
vale
pian ta spinosa
morte
il nome
in
in oltre
Ihgrime.
le
con
ancora
t^ corrotto
una
in
tèrgersi
cbe
ancbe
altrimenti
del' pari
llàcrémé
propriamente
insieme
trlholo, che
si fa
Sctxpuov.Àvvertasi
am/néttars'e
si usano
nap.
cbe
gr.
rasduttarsi,
o
in
dal
od
stuiarsê
bambagia
trlvulè,
vien
rasciugarsi
Fignratamente
zione
0
quanto
o
il
rièpétéo
ripetio
; cosl
detto
,
97
?—
0
tire.
A
nzlric
La
tira.
La
stizza.
.
:
K
Chiàgnêré
Farsê
past'e
nu
Sînghiozzare.
séunuzzt).
a
làcrêmô.
Consumarsi
disfarsi iii
o
.•
làgrime.
0
pasl'e chiantc.
Ferni
Il rovcscio
chiïignôrô.
e
di
Raffrenare
toraperare
,
moderare
Annettarse'
e
le
nasc.
Il
0
Il naso
0
prufilate.
nas'appùntutô.
nas' aquilinc.
0
nas'a
0
nasê
0
làgrime.
Rasciugai*si
làgrime.
0
forbirsi
o
o affilato.
proffilato
naso
appuntato.
Il
naso
aqùilino.
Il
naso
arcionato..
nas'amnjaccalc.
Il
naso
camuso
0
nas'e
Il
naso
rincagnato.
A
ràréché.
La
0
canniellé.
Il dorso
A
ponté
E
naserchié
cane,
r'o
r'o
fifor.i^e
o
^.
radïce.
dosso.
0
^.
Il môccolo
nase.
l^^
^.
naso
Il
ponté.
.
il pianto,coii-
tonere
llàcreme.
làgi'ime.
narici ^.
Le
nasé.
Addoré
*
o
Bella
che
sienté.
o
è
L' odorato.
cotesta
voce
e
nap.
dériva
sîgnifica,appunto, indignatioj
re,
ti che
altro
è
la
mai
dall'arabo
nzlria
cioè
stizza; infet-
bambiDi
nei
se
^
f
Ha
il
riscontro
suo
nello
e
la
non
,
stizza
se-
,
^
sp.
Camuso
^
Giascana
délie
detta
pînna,
narz
è dal
od
celtico
due
ted.
nel
à dal
lat.
cam,
die
nasen^
nel
fr.
nez
nasus.
e
vale
parti inferîori
inflesso,
curvo,
e
laterali
del
so
na-
,
va
rici, dicesi
^
*;
Col
e
quella parte
che
divîde
le due
h^*
sètto.
fr. narines
e
lo sp.
narices
è dal
lat.
nai'cs^
9è-
piacèvélé.
Addore
0
fietê,
La
I
pu2zé.
a
fragranza.
fetore, lezzo, silo,
•
zo,
?
A
A
;
puzzé
tanfé
0
II
muffa.*
La
périmmé.
Odorare,
lltâ
Gittare,
addorè.
o
Ô
mucché.
0
muccusé,
féti.
^
odore,
odorare.
Puzzare,
gittare
Tirar
eu
nasé.
parm'e
nu
puzzo.
nasé.
moceicoso.
0
su.
SofBarsi
nasé.
p'o
rendere
porgere,
Il moccioso
Scîusciars'o
Resta
annasare,fiutare.
Il môccio.
Surchià.
Purtâ
puzza.
leppo.
Addurà.
Puzzà
puz*
Il tanfo.
nchiusé.
puzz'e
a
puzz'e
A
sèrunté.
r'arzô
la
il
naso.
Menare
pel
Restare
con
naso.
di
palino
un
naso.
La
A
faccé.
E
mascariellé
r'a
E
o
e
mélellé
I
gota
pomelli
faccé.
r'a
La
pozzetta
A
rècchié.
0
pertuse
0
spuorché
L'orecchio
i*'a recchîé.
r'a
Dériva
dal
^
Dériva
dall'
*A
Dériva
dal
^
Benchè
II
recchié.
la t.
put
mhff,
parole
significato, pare,
vogiiam
propriamente
qaélla parte délia
agli
Ê
cosi
cerume.
che
^al
vale
sieDO
notare
guancia
occhi.
detta
^.
orecchia
odore»
caitivo
mucus.
due
queste
od
or.
albanese
lat.
fossetta
o
L'imbuto.
atesso
^
gota.
guancia.
délia
olna
délia
faccé.
ffussetellé
*
guancia*.
0
lat.
aures.
.
adoperate
che
che
nello
è
più
più
vi-
gota
è
100
—
E
rîenté.
I denti
A
rènlaturé.
La
E
rient'e
J
E
spinelé.
I denti
canini^.
E
mmolé.
I
molari
A
ràréché.
La
radiée.
A
gingivé.
La
gengiva
A
mascellê.
La
mascella
nanzô.
Metter'e
rienté.
Tuculià
dentatura.
demi
^.
inci^i
denti
*.
gengia.
o
*.
i denti.
Mettere
rienté,
e
^
Vacillare,
tentennare.
.
Carè.
Tira
Cadere
Cavare
riento.
e
"*.
cacciare
i
trarre
,
,
denti.
Sbatter'e
rîenté.
Battere
Zerrià.
i denti.
dibattere
o
Dirugginare
digrignare
o
r
denti.
Alià, gela
e
i denti.
rienté.
Allegare
rienté.
Addentaro.
*
,
Afferrà
ch'e
Muzzecà.
"^
Môrdere,
inorsicare.
mor-
secchiare.
0
muorze
Il morso,
mùzzeché
o
la
morsura
o
mor-
sieatura.
*
e
II
vooabolo
dal
questo
la
E'
^
dicesi
è
che,
alla
sua
che
il
di
canini, 20
sua
dentato,
e
82, che
lat.
denff
dal-
dériva
volta,
chi
1'
non
dei
numéro
cosi
sono
Inoltre, che
molari,
ha,
denti
nei-
distribuîti
chi
ha
che
sdentato
:
8
i deo-
dicesi
,
scugnate,
nap.
^
Cosi
detti, .perché
*
Cosi
detti
mola^
vv\^
la
notare
qui
adiilta
incisivi,
in
di
buono
persona
ti
Joun
gr.
origine dal
trae
doendan,
pers,
2
dente
che
è
dalla
appunto
it.
voce
la
forti
son
pietra
*
Dériva
dal
IbX. nfiaxilla,
^
Dériva
dal
lat.
?^
Cosi
dette
dal
cadere.
lat.
mordere.
quelli del
corne
mola
atta
e
questa
a
macînare
cane.
dalla
lat.
ilgrâno.
lOl
A
lenguô.
t)
file
La
Il freno
lengiifV
r'a
lingua
*.
frenello, lo
o
sci-
linguàgnolo.
i
«.
O
palalané.
Il
gusto.
Il gusto.
O
Assaggià,
assapurfi.
palalo.
Assaggîare,
stare,
A
La
vocô.
Sbucêtià.
Parla, lidére,
riscorn^rv).
gu-
assaporare,
provare.
^.
voce
Vociâre,
bociare.
Parlare,
favellare, dire, di-
scôrrere.
C^hiacchiarià.
Chiacchierare.
A
chiàcchierc.
La
chiàcehiera
A
parole.
La
parola.
0
parlamienici.
Il
O
riscorzê
rîscurz^»,
^.
parlamento.
Il discorso.
tra-
,
scurzè.
A
Il
Aizà
a
liiigua, favella, loquet
La
lenguê.
linguàggio.
la
Alzare
voce.
iStrellà, alluccà.
voce.
stridere,
strillare
Gridare,
,
rangolare.
strillê, allucchê.
O
Il
fracassé.
Fà
*
cosi
Col
al
Schiamazzaré.
fr.
detta
,
schiamazzo/*^ lo scalpore.
Lo
fracassé.
strillo, strido
rangolare.
il
O
lo
grido,
langue
dal
lo
e
verbo
dire
del
fr.
voix
Varrone,
dotto
è
lat.
dal
significa
che
lingo
è
lengua
sp.
V unico
io
lingua
lecco
,
strumento
ché,
per-
per
leccare.
^
^
ckir
*
Col
Questa
chivj
Dal
voce
che
lat.
e
lo
trae
vale
sp.
la
:
e^'clamatio.
voz
sua
paroïa
è
dal
lat.
etimologîa
vana
c
vox.
dal
leggîera,
persîano
,
102
A
La
latanellé,
filaslrocché
iilastrocca,
lilastrèc-.
o
,
terôccélc
*,
cola, filatera, filatèssera.
lucigne.
o
parlantina. chiacchierîî^^:
il
la lal-
chiacchiericoio,
lanellata, taccolata,
tîritera.
gagnolata,
Parla
soré,
ce
accuonce,
cchiummé
co
Parlare
arae
Imi-r
adagio,
piano,
ap-
punlato.
co
,
cumpassé.
Mazzecà
parole.
e
smozzicarc,
Bîascieare,
Parla
zitté
zittu
Parlare
sotto-
o
parole.
le
raangiarsl
o
sottovoco
sotlo
o
,
A
scummé
Lo
scummazzé,
o
sputo,
saliva, scia-
la
liva.
A
od
spufazzé
La
sputé.
o
Vavià.
A
schiuma
bava.
o
Scombavare.
rasché
La
nnatté.
o
ferda,
scaràcchio,
lo
sornàcchio
*
Vogliam
luDgo
e
noioso
iérbcéle
timo
che
notare
filastrocche
tatanelîa
:
favellare
un
dire
un
larfallone.
o
importa
;
parlare
an
continaato
accelerato
il
;
tolta
da
e
la
ni-
meta-
,
da
fora
le:
dal
E'
3
Dériva
10
che
carrùcoîa,
3
verbo
pur
ammutolisco.
lat
esso
in
nap.
sileo:
dal
che
verbo
dicesi
térbceele.
significa
lat.
io
taccio.
ohmvfesco^
che
va-
*
è
Anche
Stunâ
non
vale
voce
risa
si
trova
in
it. al
singolare,
ma
antiqnata.
voce
^
la
itscir
signifîca anche
si pu6
pigUare
dî
tuono.
stordire,
nel
dette
ma
l' italiano
sîgnificato
nare
sto-
perché
,
Purtà
Portare
musse*'.
0
il
ovvei*o
il brôncio
tenere
o
chiello, fare
olé,
o
o
cannaroiie
nicchiô
'
La
can-
gola,
cannarinôlé.
e
il buzzo.
"
Tifonco
A
bufon-
grugno,
3, gorga^
canna,
il gozzo
gorgia, strozza,
gorgozzule,
,
gorgozzuolo,
V
gorgalezzo
esofàgo^
,
la
'
Fer
è
elle
dal
Questa
*^
le
collo
lu
si
nap.
cioè
naole,
^\ Tal
del
parte
giocondità.
per
eziandio
tal
voce
detta
cipè
cade
Qui
la
da
lalo
altri
di
qyel
chiv'era
Becaieria^
la
Fiorenza
segb
eux
prèsela
lîguratamente
propriamente
gorgi**ra.
parola
dériva
da
futuro
di
o-cià
che
Anche
e
puô
dire
poi
aspra
conduce
trachea
si
suppone
anche
dalla
oiô
con
102
32,
;
ch.e
sia
di
dal
porto
çspu)
il cibo
allô
proviene
dal
aprripra
cioè
finissima.
tela
gr.
che
oîao"^rob
e
.
gorgiera
,
collartfto
Questa
il canale
aspra
notare
significato
questo
Inf.
^
etimolo-
saa
accoacio
in
in
gorgiera
dimanâato
fossi
Di
sto
ncan-
e
;
disse.;
Txf, liai
^
gola
alla
nel-
solo
ma
trae
gorge
ghorget.
anche
uso
Se
vale
bu-
torsOj
gola,
francese
colla
od
gola
in
délia
canna
albanese
quando
ma
umano
çorpo
anohe
dicesi
che
e
conserva
nclla
Dante
che
cosce
ncannej
voce
dall'
è
voce
espressioni
gia
allô
quella
hnhusto,
,s-to od
^
s^ intende
tronco
^
trachea.
è
mangio.
^âya^
compoEd.
stomaco.
gr.
r,oaxeîa che
aHeria
tanto
suona
che
,
sola
con
una
sua
superficie
è
,
voce
asperarteria,
dîsuguale.
Dicesi
si
«05
pértusvj r"
i)
olc
a
F/uossé
f^a
faringc,
Le
lonsille
.
Itunzillô.
E
—
r*o
H
cannaroiiv'
fiintânellc
r'o
nodo
o
gola.
délia gola
fontanella
La
piotlô.
^.
Jàuci
le
d' Adamo
pomo
délia
A
^
il
l'jiignlo od
vero
ov-
giîi-
gulo.
Il
0
euollê.
A
noce
0
cuzzetté.
O
piette.
cuollc.
o
r
\
eollo
La
naca
La
cervicc
collollola.
o
*
Il petto,
r
buslo,
imbusto,
.
il torace
L'
r'
uossc
Lo
pieitô.
o
E
bbronchô.
I
A
zizza,
La
inennè.
'\
®.
sterno
'.
bronchi
lïiammella
mamma
,
,
^
tella, ziinia, Tii-
poppa,
bero.
")
capêzzolo
II
capétiellô.
talora
e
ca-
pitello ^.
*
lat. pharynx
Col
^
Ûri\
lat.
faucesy
'^
Dal
lat.
collum.
^
Dal
lat.
cervix
'*
Viene
Quella
Della
rola
dal
gr.
del
parte
délia
gola
si
dove
nzine^
è
vale
cbe
deiio
in
signifîca
dicesi
dicendosi
^
'
Dal
gr.
Anche
^
E
^
Non
ferova
egnalmente
"TT=
anticamente
registrata
Questa
nella
di
bene
în
gremho
quasi
sino
V
per
seno,
pa-
espressiona-
,
sentimento
fonta-
la
una
che
è
,
aile
V
al-
gremho,
in
01/.
quest' altra
vuolsi
tra
seno.
solo
ma
è
prQpriamente
quella parte del bellico
iu
it. si
anche
ginocchia,
giacohè
usa
tra
il medesimo
poi che
bellico,
nap.
stesao.
sigaificato.
umano
nel
presa
©«pi^ye.
gr.
lo
stesso
Siopae che
oorpo
ed
il
eziandio
à
dal
dériva
dicevasi
la
usare
in
nessun
dal
origina
voce
ancora
voce
s^izza
caporello,
vocabolario.
gr.
e
ppcyxo=.
cizza.
perche
non
si
Iû6
—
0
-
II latte.
llattê.
Zucà,
allaita.
Succhiare,
suceiare, suggère,
latpoppàre, tettare.
allattare
tare,
zinnare.
,
stommachê.
0
Lo
r'o
vocche
La
stommachê.
il ventri-
od
2.
colo
A
*
stotnaco
bocca
forcelJa
o
dello
stômaco.
0
parié
0
a
La
léggêstionê.
digestione.
Paria, allcggêri.
Digerire, digestire, smaltire.
0
Il
prémmonc.
polmone.
Sciatà, risciatà.
Fiatare,
Respira.
Respirare,'
rifiatare.
spirare,alitaTo,
alenare.
0
respiré.
respiro, ràlito,la
Il
lena
o
Talena
A
respirazioné.
0
ràntélé,
La
crastoré
o
respirazioné.
II ràntolo
ra-
ranto/
o
lo ster-
tore.
score.
Affannà,
Ansare
alluccà, abbascà,
èd
ansiare
alo,
mantecïa.
nare.
Affanné.
anèlito, âii-
L'ansamenfo,
sima.
Suspirà.
Sospirare.
0
Il
suspiré.
^
Oreca
da
cùi
^
di
è
anche
Nel
il lat.
del
numéro
alcun
3
viscère,
Respirare
mandarla
:
col
mente
questa
pure
la
importa
verbo
aroiiiaxo;.
s'omachus.
ventricoli
del
cuore
inspirare,
V
poi
e
si
e
attrarre
funzione
prima
da
dérivante
voce
più
corne
sospiro.
la
del
aria
si
dicono
le
cervello.
nei
polmoni
esprime
seconda
cavîtà
con
ri-
e
particolar1' altro
e-
spirare,
*"
Ràntolo
risonante
vale
stridore
ansamento
del
petto.
fréquente
Di
qui
il
e
verbo
molesto
coq
rantolare.
io8
—
—
0
custaté,
Il
costato.
A
custaté.
La
Costa
A
trippê,
panzé,
venté
o
côslola.
o
il
pancia,^ trippa, lepa,
La
vcnlrô,
o
*
ad-
od
Taddome
ventre,
-.
domine.
Ô
Il bellico
vêllicuk'.
bellicolo, Toin-
0
belico, ombellico, ombilico
od
che
il
iimbilico
edaie-
gàngame
o
gàn-
gamo.
0
sténtinè.
K
bbiscviré
A
rezze.
viscoro.
o
visceri,
I
Le
schin'e
reni
Le
rlnc.
zir-
inguinàgUà
®
inguine.
0
a
lo
***
l'epiploo
L^anguinàglia,
Anguinàglie.
rinê,
viscère.
le
rete, l'omento,
bo,
K
il budello.
L'intestino,
dorso
il
ovvero
o
dosso.
0
fire
II fil délie
riiié
la
reni
spina
,
dorsale
Dal
lat.
Nella
-
no,
odonsi
hy
triâbelê
dal
gono
*
Dal
signifîcazione,
si
l' it.
lat.
^*'
"
iica
gr.
Dériva
Ê
detta
ciasouno
a
dal
lat.
:
verte-
merce
,
queste
due
me
ulti-
rigonfio.
nap.
di
è
panze
,
proven-
da
da
i-m' sopra
ivi
i nervi
e
^Xiw, Jïuttuo,
inguin'S.
che
vertebra
ossi
perché
rete.
îngxtefiy
quegli
cosi
chiaiûasi
che
vertébrale
di
il
acher-
di
pdnticis,
guisa
^«TTîVXoov
viole,
ventre
quanto
pantex,
yayya"7)
gr.
Dal
pància
voci
un
aria
con
ma
specialmente
dinotare
vuol
s' incrocicchiano
'«"
le
ripetere ancora
iammurre,
o
Tanto
"^
Costa,
stessa
quando
^
spina,
vertébrale
Golonna
*
anche
ed
che
la
appunto
compongono.
signi-
109
—
lato, rôlîcUô,
sciançhê.
E
~
l
lianchi,lati,l lombî,
vite.
a
E
^
rognoni, gli arnîoni.
L'osso
sacré.
sacro.
raembi?!
I
E
membre.
I membri
A
spallé.
La
Chià
e
spallé.
Ll'uossé
0
e
Fare
L'
spallé.
ri\
vraccé
Chià
la
vita.
I
rugnuné.
L'uossê
^
bracce.
e
spalla.3
spallucciao spallucoe,
*
omero.
^
II braccio.
bracco.
membra.
le
o
od fncrocia-
Incrocicchiare
re
le
braccia, recarsi
cor-
tese.
Abbraccià.
A
Abbracciare.
braccetto, o braccio.
Sostenerell braccio o dar("
A
braçcette.
Dà
rà
0
braçcette,
0
vuté.
Il
puze.
11
0
Sbàtter'o
^
la
sua
etimologia nel
lat.
dal lat.
anch'
Pniyiene
esso
ch'
è
nella
Queir 0880
parte
^
dôl
la
Ha
gomito
polso.
Bàttere
puzé.
0
ad
braccio
di
il
\mo.
cùbito.
0
polso.
lateve,
lumbL
anteriore
e
superiore
: similmente
petto, dîcesi clavicola
appellaai scàpuia
paleita quelP altra,posta nella parte di dietro dél-
spalla.
*
la
spalla,
*
si
Il côncavo
Lp
va
parte
addîmanda
ch' é
dette
del
in
in
it. V
braccio
it.
la
sotto
del
giuntura
ascella
ch' é tra
avambracciOf
il
od
braccio
con
ditello.
il gomito
e
avantihraocîo
la
mano,
od
an-.
tihraccio,
^
g
r
«
Tal
omed.
voce
dériva
dal
lat.
cubitus^
e
questo
dalFebr,
110
ÏUCCà
Toccare,
\"UZi\
0
il
A
mstnê.
A
chîantê
r'
0
rite,
A
bbuscié
copp'
e
Ll' uossé
r'
A
chiàturé
0
véntréciellé
Mraustd
c'
Scèrîars'
La
palma
r'
o
polpastrello,
od
rite.
Additare,
e
mmanê.
Giùngere
mostrarc
le
Toccare.
dito.
a
manî.
le
mani.
tastare.
^
Il talto
tasta-
o
'\
ùnghîa
Stropicciarsi
tastïâ.
tuccamiento
nôceola.
o
0
tastà,
mano.
^
dita.
le
nocca
Il
mmanê.
e
délia
falange.
La
rite.
o
^
pipita;
La
rite.
r'
dito,
L'ugna
Acchiuppà
0
rite.
*
mano.
La
?
ognê.
Tuccà,
o
rite
o
cercare
o
polso.
La
Il
ddetê.
e
^
Lr
uiaiic*.
a
lastare
tastamenlo.
0
mienté.
Tuccà
lieggê Heggê.
"^
Paiparo.
Mànià.
Maneggiare.
Sguangià.
Brancicare.
Alliscià.
Lisciare.
Accarôzzà.
Carezzare,
0
La
carizzc.
*
Collo
^
^
fr. paume
Non
avendo
:
nulare^
^
tutte
stimiamo
Il
V
questa
dériva
le
di
lat
dal
lat.
eqaivalenti
nominarle
V
manus.
palma.
voci
solo
qai
mèdio
il
indice^
dal
napo-
ia
od
anulare
itaan-
,
od
mlgnolo
Aoche
dita
le
dériva
palma
sp
opportano
pollice,
il
lo
e
carezza.
il fr. main
ed
mano
Col
litane,
liario
sp.
accarezzare.
auricolare.
parola
à
la
nel
etimologîa
sua
lat.
unguis,
*
Quel
nella^ parte
*
É dal
gere
^
cioè
Collo
bîanco
giro
inferiore
lat.
tactus
e
dell'
che
semilunare
dicesi
ugna,
dériva
vedesi
cbe
in
it.
dal
verbo
lat.
palpare.
latino
toccare.
sp.
palpar
dériva
dal
la
talora
lîi,nula
fan-
111
—
Cêllêehià,
Diletîcare, soUeticare,
*
lare,
cêlléchirVfnionlê.
0
Il
vellicare
dilétieo
lUil-
2.
di'etîcamento
,
,
sollètico,
solleticamènto
,
titillo,vellicamento.
r^fîerrà.
Acchiappà,
Acchiappare,
af-
chiappare,
ferrare, abbracciare,
ag-
grappare.
Scéppà.
Càrpire,
^
gheiinire,
gran-
cire.
?
Tenh,
Tenere.
Stregnerc).
Raspà
A
^
rattà.
o
raspaturê
Scéppà
0
0
Grattare,
raspare.
La
raltahirô.
o
Stringere
grattât
strigncre.
il
ura
grattamento
Graffiare.
.
scîppë.
gràffio
Il
sgràffio
lo
,
la
,
sgraffiatura.
Vàtteré.
Bàttere,
0
Schiaffeggiare,
schiaffê, pàcchérêj
Lo
pa-
schiaflb,
cmchêfrnnnô.
pagné,
zomba-
zombolare.
re,
Sqlfaffià,paccarià.
chioccare,
^»
dare
schiaiffi.
il masceîlone
cefFata, guanciata,
la
go-
tata.
0
buffé
0
paccaroné,
*
*
^
Dal
0
hullcttonO.
Il
schiaffonê.
0
la t.
Il buffettone.
titillare,
Anche
questo
Qiiesta
parola
è
e
dal
par
guancione.
dal
questo,
lat.
che
gr.
tAÀw.
vellicare.
derivi
dal
lat.
excerpere
s»giiifica strappare.
cho
*
Proviens
^
AncLe
fi
La
appunto
dal
questo
parola
qu3sto.
lat.
nasce
tenère,
dal
schîaffo dériva
lat.
dair
stringere,
îng.
cuff
ohe
^
vale
lia
—
—
OschlaîToiiVinmaiiêsmerzô,
Il inanrovescid
0
piin
é.
U
A
fécozzé.
Il
frugone.
A
mazzat'
u
Il
lempione.
A
mazzatc
ncopp'o
La
boccata."
A
musse.
rôcchie.
ncopp'a
mazzatc
0
chioccliê.
faccc.
n'
punie
rovescione.
o
•
pugno.
V
orecchiata.
Il
grifone, lo
sgrugirone.
.
A
carôcchié.
Il nocchino.
A
scoppolé.
Lo
scappellotto.
Scuppulià.
Scappellotlare.
0
Lo
.
seuppulonê.
scapaccione
scapez-
o
zpne.
0
facuzzoné
sécuzzoné,
11 sergozzone
o
o
sorgozzone.
sêcutunnossé.
0
scnzzcttonô.
La
collata.
0
pizzéché.
11
pizzico.
0
pézzcchille.
11
pizzicôtlo.
A
coscô.
La
Lr
r'
uossô
*
Il fémore.
coscê.
a
côscia.
.
0
rénucchie.
Il
Addenùcchiarsi.
patelle
A
\V uossé
o
r'
'
o
patella, rotellà
La
ginoccbio.
del
bbaeant'
^
Inginocchiarsi.
renùochiê.
0
ginocchio.
^
sott'
e
rê-
o
Il
poplite.
o
il
rôtolu
garlètto.
*
nucchiê.
^
Sguarrarsé
*
dal
Col
fr.
lat.
pugnus,
Scoseiarsi.
poing
e
2.
Dal
lat.
fémur.
3.
Dal
lat.
genUj
^
Dal
lat.
^
Tal
voce
sbranarCj
lo
dividere
trae
//?/no
la
ôtimologia
sua
il ginocchio,
popleSf
è
sp.
dello
per
piegatura
spagnuolo
le
gamhe.
del
ginocchio,
esgarrar,
che
significa
w
—
A
ainmé
Lr
ggimmê.
0
r'a ammé
uosse
o
can-
113
—
La
gamba
Lo
stinco^
^
la tibia.
0
nielle r' a ammé.
purponô r'
0
0
a
ammé.
Il
polpàccio.
piede.
pedata,l'orma,il vestigio.
pcrc.
Il
A
pératé.
La
0
nùréché
r'o
Il nodello.
0
cuollé r'
o
Il collo del
peré.
peré.
la
piede',
cavi-
glia 0 fiocca del. piede.
L'uossé
pézzillé.
0
talloné *.
A
chianté
Il
mallèolo,*
la
noce.
*
Il
planté r' 0
0
calcagno 0 tallone.
La pianta del piede.
peré.
Cammenâ.
Cammînare
ire
,
,
gire,
an-
dare.
0
camminé,
a
camména-
turé.
Il
cammino, V andare, Tincesso.
od
Zonzare, andare a zonzo
a
gironi, gironzare gi-
Ngénzulià.
,
rottolare.
Scarpésà.
scarpésamîente.
0
Calpestare.
Il calpestamento, lo scalpilo
tamento, il calpestîo,
Struscénà
o
peré.
Nciampécà.
scalpiccio.
Scalpicciare.
Inciampare inciampicare
,
,
intoppare.
incespicare,
*
Col
la coscia
jambe origina dal lat. gamba,
del giumento e questo dall'alb.
che è
3
lo stesso
proprio
cktmba.
É dal lat. malUxis, che vale mariello,
Qaesta voce
nap. dériva dal lat. talo che
*
à pure
sîgnificato.
•
,--^
-T
«
_
.
I
fr.
J
^
114
Sciulià.
-
*.
Sdrucciolare
•
A
sciuliaté.
Lo
A
càucê.
Il càlcio.
Addêrézzâ
nu
sdrucciolamento.
càucc.
Appostare
perè.
Intormentirsi
càleio.
un
,
Addurmirs'
0
zirsi
il
La
campa.
Vivéré,
j
vita.
Vivere,
campare.
Campulià.
Vivacchiare.
A
salutê.
La
salute.
A
forzé.
La
forza.
Muôversi.
Môvérsé.
0
'
coi?po
aenéralo
vite.
A
indolen-
piede.
11
]?lsua]?daiiti
in
od
moté,
a
Il moto
mossé.
movimento
0
la
,
mossa.
'jWarsc.
Abbuccarsé,
movenza.
Piegarsi
inclinarsi
od
in-
,
chinarsi.
Stènnêrsé,stennêricch
A
iarsê.
La
pérzoné.
sullècélé.
Lieggé,
Ruossè,
Rassc,
ChiatV
Distèndersi.
Leggiero,
agile, snello,
soUècito,
svelto, spedito.
grussulané.
chiattè,
Siccbê/^
Grosso,
grossolano.
Grasso,
pingue.
paffuto.
Tarchiato,
ttunné.
e
persona.
pélienté.
gracile
Secco
cumprèssioné.
*
Vogliamo
il ve.rbo
^
f
senza
qui
scivolare
Questa
)
voce
e
dal
La
i
avvertire
che
dériva
sostantivo
non
,
smilzo.
•
A
sottile
,
,
è
dalla
succo
complessione.
giovani
del
buon
non
a
uso
proppsizione
e
vale
senza
adoperare
délia
lingna.
latina
succo.
sine
—
Caré
a
cape
sotte.
Ii6
—
Cadere
capitômboli
a
capovolto
un
,
il
bolare
tômbolo,
il tômo
od
tomo
; tom-
giîi, alf ingiù
o
,
Il salto.
zumpé.
Zumpà.
)
fare
Saltare, balzare,
care
Zumpulià.
^
a^
giù,
in
capo
capolevare
;
fare
tomare,
0
a
,
spic-^-,
o
salto.
un
?
Saltellare, baizellare,
salta-
salterellare, sal-
bellare,
;
licchiare.
"^
lo
capitondoio.
0
t'ar
re,
capi-
-^
1
Ménarsé
0
Metters'a
Menàrsc
a
jettars'ammarô.
Giltarsi
natà.
Mettersi
cape
sotte.
Gittarsi
nuoto.
a
a
a
sotto,
Affunnà.
Andarsene
ni
Assummà.
Venire
lornare
a
chiuo,
capo
di
po
i
nuoto.
a
sopra,
sîi.
a
in
capo
ca-
c
giù.
fondo.
o
a
galla,
.
n7
—
^
a
Auche
ire
questo
pal
lat.
Tal
voce
che
nasce.
dal
—
lat.
somnus,
dormire.
nap.
valgono
trae
muovere
la
sua
il
origine
capo.
dal
lat.
caput
ii8
—
—
Velare
Appapagnarsé.
Addurmirsé.
V occhio.
addormirsi.
Addormentarsi,^
assonnarsi.
Durmi
da
Dormire
laté.
une
a
0
suonnè
0
suonne
Durraî
A
at
lieggé.
sonno
chiné.
Il
sonno
profondo
suonné
Dormir
La
panz'
na
jîiSsèr'o
parte.
lieve.
chiné.
mmèglie
e
r'o
grave.
dormita.
il
Essere
suonne.
o
sodo.
Cavarsi
suonné.
fian-
da
o
Il
rurmuté.
Farsé
da
0
co
lato
in
sonno.
sul
buon
del
dor•
mire
in
essere
sulia
,
grossa.
Scèla.
Destare
svegliare
,
risve,
gliare.
Mpacehiat'e
Sonnacchioso;
suonne.
Spezzà
o
suonné.
Guastareorômpere
Pèrder'
o
suonné.
Pèrdere
il
sonno.
Voltarsi
o
rivoltarsi
Vutarsé
p'
lietté.
o
il s«tnno.
per
lelto.
ostênnécchiarsé.
Stènnërse
^.
Sôsèrsé
Èssèré
Prostèndersi,
protèndersi.
Levarsi.
Esser
matcnanté.
soUècitp,
esser
buon
levatore.
Olfettl
malattle.
e
3.
A
bbué
A
zellé.
La
tigna.
0
zellusc.
II
tignoso.
*
Dériva
^
Cosi
^
Dallo
Il
dal
clicesi
spag.
lat.
obdormire:
dal
lat.
buba
o
malore.
sur
gère,
bua^
ohe
vale
piistola
o
tnalore.
il
*
^
Col
fr. sourdité
Qaesta
dal
?
^
Dériva
voce,
lat.
e
lo sp.
collo
sordedad
scambio
délia
è dal
vocale
lat, surditas»
o
gibba»
dal
greco
^y^oç,
sofferenza^
dolore.
in
t,
riva
dé-
120
-7-
Zuppèchià.
Azzoppare.
0
callé.
11 callo
Callusé.
Calloso
*.
calluto.
0
A
sètèlê.
,La
sètola.
0
slruppié.
Lo
storpiato,
storplo
pialo, attratto,
il
Ciuncà.
rattrappito.
salsèdine.
La
sarzé.
Scorbùtèchê.
Scorbùtico.
Lr
L'
ùrgêré.
ulcéra
Ulceroso.
Urgiarà,
Ulcerare,
àfïetê.
L'
A
flstêlé.
La
L*
accessc.
A
marcê.
L'
ulcerarsi.
3
afta.
fistola.
accesso.
màrcia.
La
Marciusé
Marcioso.
Ammarci,
Marcire.
0
cànghèré.
Il cangro
A
cangrèné.
La
^
cànchero.
o
cangrena.
Ncangreni.
Caiicrenare
A
La
ch:alé.
^
ùlcere.
od
Urgéruse.
Lr
attrappato,
Attrapparsi, rattrapparsi.
Caramôgio.
Stingênaté.
A
strop-
cancrenarsi.
0
piaga.
Nchiaià,
impiagare;
Ncrulélirsé.
Incrudelire,
iiiciprignire,
in-
ciprignirsi.
^
che
Callo
vale
rende
^
6
origina
Ulcère,
che
vale
*
E*
col
dal
dal
lat.
fr.
gr.
callum^
la
cioè
legnosa,
corne
W
lat.
legno, perché
questO|
^
dal
cote,
apîitae,
pel
continuo
xxXov,
attrito,
si
dura.
tiZcère, dériva
/Xxo
dalgr.
qaesto,
e
piaga
dal
lat.
ulcus,
ulceviSj
suppurata.
detto
cosl
dal
verbo
greco
a^ru)
infiammo.
dal
lat.
marcescere
e
questo
dal
gr,
(xafai'j/opLau
I^I
*. È
vale
lat.
dal
Dal
'
Cosi
detta,
delP
Dal
lat.
*
Dal
gr.
6
Ha
la
go]
Cosi
a
vert
verbo
dériva
dal
ère
che
troppo
cbe
è
il
,
,
per
convèllere.
bulla
lat.
dal
metafora
verbo
calore.
carhunculu^'
^ov^'hy.
etimologia
sua
nel
lat.
che
dériva
significa «^rîn^o, infatti/questa
che
nngOy
'^
la
per
acqua
*
che
convuhio
lat.
gonfiar
dal
qaestp
e
'
girq^,
*
ge
vertigo
—
e
dette
soffoga.
dal
lat.
adstrictus^
stretto.
dal
malattia
verbo
strin-
122
0
11 Vômito.
vuommeché.
Vummecà.
rècere.
Vomitare,
A
rissintarié.
La
E
vierraé.
I vermi.
0
ver
sulitàrié.
me
dissenteria
*.
ténia.
La
.
0
raffrèddorc.
II
rg^ffreddore
lalnfredda-
o
tura.
Raffréddarsé.
Infreddare.
Abbrucà.
Diventar
fioco, ràueo.
.
^bbrucamienté.
fiochezza,
fiocàggine,
La
o
raucèdipe.
Abbrueaté.
Roco
0
11 rèuma^.
remé.
Artétèché.
L'
Affannà.
L' affanno
od
Affannare,
ansare.
tossé.
La
0
tussone.
11 tossone.
A
tussellé.
La
tosse
tossella, tossicella,
solina.
cavallinô.
tossa
La
'
nùrech'
coccolina
di
tosi?e
o
coc-
tossolina.
o
Il nodo
tossé.
e
tos-
é
colina
0
asma.
^.
A
A
;
artètica.
L'
affanné.
ràuco.
0
tosse.
Tussà.
Tossire.
A
frevé.
La
febbre
A
frèvècciollé.
La
febbricina
^
febbricciàt
o
tola.
.
A
0
mmalé.
*
2
Dat.
E'
lat.
toux
fièvre ^
fr.
Proviene
ace.
quindi
^.
e
*
Col
acciaeco
dal
Xyi-:o?£p/jf,
questo
gr.
dal
ôiv{jM,
rheumaj
e
questo
gr.
Uenteriaj
dal
^
terzana.
V
3,_Col fr.
^
lo
La
térzané.
lo
e
dalP
tosse
sp.
lô
arabo
acciaeco^
sp.
dériva
fiehre
dal
lat.
precéduto
schaka
che
è
dal
vàle
malessere.
lat.
tussis,
febris.
dalP
artîco-
Addulurà.
Addolorare.
0
ràngulé.
Il ràntolo.
A
ngunié.
L'agonia.
Sta
Agonizzare.
ngunic.
na
Mûri.
Morire.
CÀTEOORIA
VII.
vostl
Délie
§
Vestida
1.
bambini
A
vurzéllé.
Il brève
A
camméséllé.*
La
0
curpéttiellè.
Il
E
fSscie
0
fasci^turé.
La
0
savaniellé.
La
sottacuUllc.
II
0
*
o
a
nfasciatô.
obrevino.
camicina.
corpettino
Le
fasce'
camiciolino.
o
o
pezze.
bianca
pezza
il
o
pezzino.
sovrappezza.
toppone
topponcino.
o
.
0
Il coltroncino.
cutriellé.
Nfaseià.
Fasciare.
Sfascià.
Sfasciare.
Mbracà.
Imbracare.
A
vésticcioUè.
Il vestitino
A
vestîcciollê
^
r'o
Il mantelUno
vattisémé.
gonnellino.
o
o
la
del
veste
.
battèsimo.
^
^
0
mantéscnielle.
A
scuffiellé.
A
vavusellé.
*
Col
La
Il
agonie
dall'alb.
quGsto
'
fr.
CoUo
Il
sp.
e
l'ingl.
grembiulino.
cuffietta
bavàglio
agony
è
o
o
dal
agonii.
faxa
dériva
dal
lat.
fascia.
berrettina.
bavagUolino.
gr.
«V'^/,
e
I
»a5
—
E
ccazéttellé.
I
E
scarpétellé.
Le
scarpettine.
E
rréténellé.
Le
falde
II
cèrcine.
'
calzini
calzerottini.
o
dande.
0
0
truocchié
E
sciucquBgliellé.
Le
campanelline.
0
taralluccé.
La
ciambella.
0
curnéciellé.
La
zanna
zannina
il
o
,
,
dente.
0
currieré.
Il corredino.
A
cônnélé.
La
culla
0
spurtoné.
La
zana.
0
chirchié
A
siggiulellé.
La
seggiolina.
A
sîggiulella pirciaté.
La
predellina.
0
canisté.^
Il cestino.
0
canist'e
d'à
cônnélé.
L'arcione
ppazziellé.
A
pupaté.
^
^
Collo
^
Collo
dal
nato
^
s
Collo
cam'^^er,
Trae
gnifica
e^se
offî*ivano
ginità,
latino
dal
tarques^
lat.
dal
cuftae,
arum,
lat.
canistrum
o
dal
lat.
dsta,
che
per
il
è
quale
miat-n.
gr.
la
dal
puppàttola.^
o
ch"valecestadivîminû
v.ivEov
dériva
cesta^
spag.
bàmbola
dériva
dalgr.
questo,
*
tôrchîe,
âal
origina
caneata
spag.
e
dàlPalb.
cuna
p.
culla.
giocàttoli.
originata
voce,
questo
etim.
proprio
antiche
Le
con
questa
Toox(?ç, e
gr.
La
^
Bella
délia
gingilli, ninnoli, balocchi
I
0
^
*
cuna.
Il carrùccjo.
lignamme.
E
o
nella
alla
affinchè
dal
lat.
pupa^
si-
metafora,
puppàfola.
fauciulle
prima
dea
dopo
romane,
età,
Venere,
concedesse
pervenuie
come
loro
alla
inaegne
un
scherzato
avère
buon
le
pabei^tà,
délia
loro
matrimonio*
ver-
130
—
?.§.
2.
da
"V^stl
ixomini
L'abbétiellê;
A
màglié.
A
maglie
A
magli'e
A
cammisê.
0
cuoUé
L'abitino.
lanê.
e
cuttonê.
r'a
La
camiciuola.
*
La
camiciuola
di
La
camiciuola
La
camicia
La
goletta,
cammise.
flanella.
di bambàs[ia.
^
il
goletto
o
so-
lino.
X
fettuccellé
Ô
pertusé.
0
buttoné.
r'o
Il nastrino.
cuolle.
L'occhiello.
Il bottone.
.
A
fibbie.
La
0
cuorpé.
Il
corpo.
0
pietté.
Il
petto.
A
spaccate.
Lo
(îbbia
o
spacco,
fibula.
^
sparo
o
spa-
rato.
0
sciabbù.
A
La
furzàgliê.
La
fortezza.
La
piega.
A
chieé.
A
péttêlè
A
péttéVe
0
quatriellé.
il
A
mànéchê.
La
*
camisole
Il davanti
nanzô.
ted.
nella
e
il
ha
voce
camicia.
délia
quaderletto.
mànica.**
nella
riscontro
suo
camicia.
délia
Il didietro
retê.
Questa
gala.
kamisola^
e
francese
voce
alb.
dalP
questo
cka-
miszboli
^
Col
hanno
franc,
la
riscontro
^
Dériva
^•^
Col
manica.
loro
chemise
origine
fr.
manche
dalP
alb.
chemise
e
ckimiscia
il lat.
che
ha
camisia
il
sud
gamjs,
nelParabo
dal
l'ingl.
e
lat.
fibula.
e
lo
sp.
manca
dériva
dal
latino
127'
O
puzin€.
II
polsîno.
E
ccrespé.
Le
crespe.
E
Ilétterê.
La
marca.
A
mpèttêlé.
In
Mmànéch'e
ncammise.
camicia.
màniche
lu
di
*
A
cazettc.
La
calza.
A
màgUè.
La
màglia.
giri rovescl.
I
cculunetté.
E
.
0
scagnentc.
II rovescino.
0
péralô.
11
pedule
0
spîehetté.
Il
quâderletto.
piede.
0
0
péraliné.
La
solelta.
A
puntettô.
La
punta
tallonô.
Il
0
cauzariellc.
11 calzerotto
A
ttaccàgliê.
11 cintolo.
sustê.
L'elàstico.
delte
calcagno
o
ccaloscé.
Le
calôsce.
E
scarpô.
Le
scarpé
E
scarpô
E
sti\'^alé.
Gli
stivalî.
E
scarpuné.
Le
ciabatte.
E
pianellê.
Le
pianellê.
A
vest'è
E
Gli
veste
sottacazuné.
Le
mutande
E
cazunc
I
E
bbrachettè.
Le
*
dal
^
3
Collo
*
Calosce
Tanto
dériva
dal^alb.
caméra.
o
o
brache.
lat.
sottoealzoni
pantaloni.
^
caliga,
e
questo
dal
latino
voce
dal
caloscia,
quanto
scarpa
Senza
La
*
da
calzoni
dal
dériva
calca
^.
y.aXtyoï.
gr.
sculponeae,
*
sp.
calzino.
scarponi.
La
càmméré.
solelta.
^
E
rôppiô.
cappelletto.
del
0
Ji.
camicia.
derivanô
scarpone
arum,
forse,
hraca
greco
è
derivato
ha
il
j5:a/-r;e
dal
8uo
ted.
riscontro
questo
dalPalb.
^tiefeL
nel
fr.
vrècket.
braies
e
'128
—
E
tirante.
Le
cigne
A
fibbié.
La
fibbia.
A
cruvatté.
La
corvatta
0
cruvattiné:
Il
goletto.
0
ggilè.
Il
corpetto
giacchetté.
0
supràbbété
A
La
la
giacca
o
blussè.
Il
camiciotto.
0
tàité.
11
farsetto.
A
giacchetté.
La
giacca
0
supràbbetiellé.
Il
A
sciaramerié.
La
giubba
0
cappotté.
Il
cappotto.
0
purpé.
Il pastrano.
0
capputtiné.
Il ferraiuolo.
0
mantiellè.
Il mantello.
0
cappiellc.
Il
A
faldé.
Lia
0
funné.
Il
A
futtùccé.
Il cordone.
A
fôteré,
La
fôdera.
A
paglié
Il
cappello
paglietté.
0
o
marsina.
cappello.
tcsa.
cocîizzolo.
A
côppëlé.
Il berretto.
A
visieré.
11 tettino.
A
curriellé.
Il
pàglia.
di
à
mèttere
in
capo.
soggôlo.
Sberrettarsi
côppélé.
0
trarsi
ovvero
11
0
bbarréttiné.
Il berrettino.
0
farzuletté;
Il fazzoletto
Questa
giacchetla*.
o
Scappel'arsi.
Scappèllarsé.
Luvars'a
giacçhetla.
giubbettino.
Coprirsi
cappiellé.
Metters'o
ed
sottoyeste
sopràbito.
quacquaré.
panciotto
0
Il
0
cravatta.
o
anche
A
stracche.
o
voce
è
dall'
alb.
giacka.
cavarsi
berretto.
o
la pezzuola.
lag
—
—
0
muccaturê.
Il moccichino.
0
pizze
0
uanté.
Il guanto.
A
part'e coppê.
Il dorso.
A
part'e
La
palma.
A
furchetté.
La
linguella.
0
lUôrgé.
L'orolôgio
A
cascé.
La
0
funne.
Jl fondo.
0
cupièrchic.
Il
0
cristallé.
Il cristallo.
0
buttoné.
Il
r'o
Là
muccaturé.
sotte.
L'archetté.
*
cocca.
*
-^
orîuolo.
od
cassa.
capèrchio.
*
gambo.
La
campanella
La
mostra.
lancetta.
o
màglia.
,
0
quadrant
A
sferê.
La
O
fruttô.
Il castello.
A
chiavétellé.
La
A
svèglié.
La
Da'
ê.
cord'o
chiave.
svèglia.
Caricare
lilorgé.
Torolôgio.
0
bastone.
Il bastone
0
puraé.
Il porno.
A
véruletté.
La
0
mbrellé.
L'ombrello
*
*
Dal
lat.
Collo
*
gôrbia
la
o
mazza.
il calzuolo.
o
ombrella.^
od
mucciniu'i'.
sp.
il fr.
ad
guanta
dériva
gant
dall'
arabo
hiiantj.
^
Col
fr.
lo
horologe
,
dal
lat.
indicatore
*
Col
horologîum
délie
fr.
sp.
e
,
ed
relox
dal
questo
lat.
^
il ted.
cristal
^
crystallus
dallo
Dériva
Dal
lat.
ted.
gr.
riva
dé-
uhr,
wpo\6yioj
,
ore,
crystall
,
dal
il
o
crystallum
sp.
ombrella,
che
e
lo
spag.
dériva
cristal
dal
,
grèco.
haston,
con
cui
ci
ripariamo
dal
è
sole.
9
§3.
da
^V^estl
cacciatori
0
cazéttoné.
Il calzettone.
A
Lo
scarponé.
A
scarp^e vacchetté.
ggiacchett'e caccé.
La
eacciatora
A
vorzé.
La
borsa.
A
fiasehéllé.
Là
fiasea
0
ciùfélé.
Lo
zùfolo
carniera.
fiaschetta.
0
^
0
o
zufoletto,il
fi-
^
schietto.
sctiioppo, il moscheito.
l'archibùgio.
A
scuppetté.
Lo
0
cartuccé.
La
cartùccia.
A
eurtéllé.
La
coltella.
§4.
da
^V^esti
E
I sàndali
sàntélé.
La
tôncché.
A
^
Dal
*
Dériva
eccleslastloi
0
le sàndole.
tonaea.
lat. sihilus,
dalla
lingua
turca
fysk
i;
132
0
r'o
mante
—
Il manto
pape.
rammanto.
0
.
A
scazzelté
0
camàvéré.
0
trîregnô.
Aniello
r'o
La
pape.
papalina.
*
Il camàuro.
Il
r'o
triregno.
del
L'anello
pape.
A
curoné.
La
0
paraté.
Il paramento.
Pararsé.
pescatorè.
corona.
1
PararsL
§. 5
"y^esti
ciô
e
A
cammisé.
dla
che
ad
doixtia
si
esse
rlferlsce
La
camicia.
scoUo.
0
sgavàglié.
Lo
A
gainé.
Il
0
stivaletté.
Lo
stivaletto.
Le
pantôfole.
.-.;."
gjierone.
E
pantuôfêné.
0
buste.
Il busto
A
stecché.
La
E
ppértosê.
I
0
pùnghélé.
L'aghetto.
tini,
non
specie di
donne,
era
le
pur
Iq
q'Uesto luogo,
ricamata.di
castra,
che
esso
e
croci
nere
gli arcîvescovi
augli
portavano
gli
stola
poi, vale
fascetta.
buchi.
eziandio
ma
la
stecca.
che
mantello
0
*
stretta
bneedetta
e
portano
omeri
uomini.
di
bian-
lana
dal
nelle
feste
che
porta
papa,
e
più
so-
lenni.
^
papa,
e
retto
che
2
è
Camàuro
Ha
dériva
copre
il
pantoufle,
suo
che,
il
berrettino
dalParabo
le
rosso
che
ohàmaron
solo
significa
il
ber-
orecchie.
riscontro
forse;
nello
derivano
sp.
dal
nel
e
pantoujie
ted.
pantoffel.
fr.
133
0
passamane.
Il passamano.
E
cazuné.
I
0
suttanineo
A
rucchetté.
calzoni.
La
sottana.
veste.
La
veste.
A
vHé.
La
vita.
E
mmànèche.
Le
màniche.
E
puziné.
I
0
basse
o
polsini.
La
vunnellé.
a
*
sottana
gonna.
o
-
I
teli.
E
flferzo.
A
pureé.
A
guarnézzionô.
La
balza.
0
chïoné.
La
sessitura.
A
vest'accuUaté.
La
veste
accoUata.
A
vesta
La
veste
scollata.
A
sottavité.
La
sottovita.
La
bavera,
A
*
fmto.
L'orlo
scullatc.
pellêgriné.
da
A
scoUé.
II fazzoletto
A
cintc.
La
0
mantésine.
Il
grembiale
A
sciarpé.
La
ciUrpa
A
mantigliô.
La
mantiglia.
A
pelliccé.
La
pelirccia.
O
bbuà.
Il boa.
0
manichittê.
Il raanicotto.
A
bborzé.
La
0
véntàglié.
Il
ventàglio.
A
màneché.
Il
mànico.
E
stecché.
Le
^
àhmàm
2
iv,
Col
pure
o
detto
Cosi
dériva
ohe
manche
-pure
e
lo
sp.
cinta
Ha
il
suo
cintura.
o
o
o
grembiule.
seiarpa.
borsa.
^
stecche.
dall'
dériva
manga
arabo
kimamâ.
dal
lat.
dall'alb.
p^dicuSj
qaesto
e
che
podhèa
,
abito.
3
collo.
riscontro
nel
fr.
êv$ntaiL
dal
auona
gr.
^roJ^a,
basso
di
134
-
—
piérné.
Il
jjV scùffîe.
La
cùffia.
A
rézzolé.
La
rete
0
cappielle, cappêlletté.
Il
0
funné.
Il coeùzzolo.
A
faldé.
La
tesa.
A
véletté
La
veletta.
E
flore.
La
ghirlandina.
A
penné.
La
penna.
La
balza.'
0
0
cappielle.
r'o
vêlé
reticella.
o
cappello,
cappelletto.
L'anello.
Aniellé.
A
pernietto.
La
prézziosê.
prêta
giôia,
gemma,
*
il
gio-
jello.
0
Il braccialetto
bbraccialetté.
gUa,
A
cuUané.
La
0
fiFe
11
E
ricchine
perné.
o
sciucquàglie.
lo
0
^,
la
smani-
smaniglio.
collana.
vezzo.
L'orecchino
o
pendente.
•*
Ammènnèlé.
La
gôcciola.
A
rusetté.
La
bîiccola.
A
spadellé.
La
spadina.
A
féttuccé.
Il nastro.
0
mbrélliné.
L'orabrellino, il parasole/
E
ifettucce
A
trénetté.
Fars'a
A
r'o
cappielle.
I
galani.
II
bighero.
la
Acconciarsi
cape.
La
treccé.
trèccia.
Ntrézzâ.
Attrecciare,
E
I
riccé.
Arricciarsé.
*
2
Cosi
Col
ricci
0
Arrïcciarsi
detto
dallo
fr.
bracelet
fr.
pendants
sp.
e
testa.
intrecciare.
ricciolini.
od
inanellarsi.
joyas.
l^ingl. bracelet
dériva
dallo
brazaleie,
3
Col
dériva
dallo
sp.
pendiente.
gp,
0
tuppë.
A
finté
0
II mazzôecliîo.
bigliunè.
Alliffarse,scériarsê.
La
Strebbiarsi, siropi
CATEG-ORIA
Del
vestlro
finlina, il fmtii
VII
in
s^neral
136-.
~
Sfibbiare, slacciare, siegare,
Spuntà
.
sgangherare.
AUentare.
AUascà.
0
Scommègliarse
Smanécarsé
La
màcchie.
r'a
segné
0
pietté.
sbraccïarsê.
0
gora.
Spettorarsi
spettorizzarsi.
0
Scorciarsi.
Rimboccare.
Smerzà.
Accunciars'a
Accincignarsi,
veste.
succingersi,
raccôgliersi
Ngrattinarsé
0
Ornarsi,
mpusu-
le
vesti.
adornarsi
accon,
ciarsi, azzimarsi.
marsé.
Sfoggiare
Sfuggià.
0
sfuôrgé.
Smérzà
Lo
buonê.
Mputtunarsé
AUeggeri
Arrovesciare
ssacchê.
e
0
ammancà
sfôggio.
le tasche.
Aggravarsi.
e
AUeggerirsi.
panne.
Mappucïà.
Gualcire,
A
La
sgualeire,
stazzo-
nare.
chieé.
Sciàscio.
Sciatto,
pànné.
Spànner'e
Purtà
grinza.
lutté.
o
Scioriiiare
Portare
di
Tagliars'e
capille.
La
tusaturé.
i
panni.
il bruno
0
vestire
bruno.
Tagliarsi, tondarsi,
0
A
sciamannato.
tosarsi
i
tôndersi
capelli.
tondatura
tonditura
,
tosatura.
A
La
pérucché.
Sbàtter'e
Pulezzà
panne.
e
scarpé.
parrucca
0
Seamataré
Lustrare
i
le
Mbalicià.
Invaligiare.
Sbalicià.
Svaligiare.
perrucea.
panni.
scarpe.
e
.37
-
-
GATEGORIA
mansiare
II"ôl
'
si
lat.
dol
e
dal
dériva
cihus^
bore
cih
orîr/ot;,tutto
gr.
çhe
mangia,
*
V
Ciho^
VIII.
col
Pane
etimologia
mangiare,
•*
Ê
dal
fr,
del
perche
verbo
pairij
Dorico
è
il
latino
lo
sp.
pane
«r-ai/^ç pane
cibo
che
findo
si
che
e
il
dal
lat.
panîs
verbo
'naoïuoLt
,
mangia
da
trae
tutti.
significa tagliare.
,
?"*
-
0 ppané
138
-
Il
péruté.
muffîto
muffato
pane
,
,
mûffido.
muffo,
bianco.
0
ppané
janchè.
Il pane
0
ppané
niré.
Il pane
bruno
0
pané
bucaté.
Il pane
biicherellato.
0
ppané
astrintê.
Il pane
serrato.
0
ppané
francesé.
buffetto.
0
ppané
c'o
Il pane
Il pane
criscété.
o
lievitato
nero.
lièvito.
o
Lievitare.
Crèscéré.
0
ppané
0
tôrténé.
granurînié.
e
di
Il pane
11
ciambella
a
pane
tiirco.
gran
o
la
ciambella.
palaté.
11 pane
A
frésellé.
La
0
biscotte.
Il biscotto.
0
taralluccé.
Il ciambellotto.
A
pagnotté.
Il pan
Mbiscuttà
a
ciambelletta.
tondo
Stènnér'a
Tirare
pasté.
la
pasta.
A
pèttélé.
La
sfoglia.
A
papôcchié.
pulènté.
La
farinata
La
polenta
o
o
di
A
farénellé.
La
farina
A
sèmmélc.
La
sèmola.
A
pappa.
La
A
zuppé.
La
^
zuppa.^
E
gnuôcchélé.
Gli
gnocchi.
E
maccarun'e
^
del
stringendosi
Ha
3
Bella
sùrha.
la
sua
è
pane
fra
le
ben
dita,
dal
cotto, quando,
granturco.
di
casa.
maDgiandosi
o
scoppietta.
lat. papa
o
Tetimologia di questa
et.
paniccia.
polenda.
pappa.
I maccheroni
casé.
Dicesi
2
pagnotta.
Sgrigliolare. *^
Scruccà.
A
la
o
il pane.
Tostare
ppané.
0
fil di pane.
filo,o
A
pappa,
voce:
è dal
persiano
—
salaté.
Alice
E
I40
—
Le
înt' acitê.
puparuol*
I
alic i
od
*
acciughe
acconci
peperoni
laté.
sa-
in
o
aceto.
E
I
chiappariellc.
capperi
^
acconci
in
o
a-
ceto.
Aulivê
Le
capétiellé.
e
ccetruleirint'acitc.
E
I
ulive
addolcite.
cetriuoli
acconci
in
o
a-
ceto.
A
carn^
A
carn'e
A
carn'e
ciacellé.
La
carne
o
voie.
La
carne
di
vacché.
La
carne
o
ciecia.
bue
di
o
manzo.
o
vacca
la
,
vaccina.
A
carn'annècchie.
A
carn'é
A
carn'é
A
carn'é
A
carn'é
A
carn'é
Spennà
La
carne
di
vitella.
pièchèré.
La
carne
di
raontone.
crastaté.
La
carne
di
castrato.
La
carne
d'agneilo.
puorché.
La
carne
di
majale.
pullê.
La
carne
di
polio.
pecuriéllè.
puUé.
e
Spennare
i.polli.
A
carna
tosté.
La
carne
àlida
o
tigliosa..
A
carna
tènnéré.
La
carne
froUa
o
tènera.
A
carna
fresché.
La
carne
fresca.
A
carna
passaté.
La
carne
passata.
Nu
piezz'é
Un
carné.
tàglio
A
cape.
La
A
rècchié.
L'orècchia
0
cérviellé.
II cervelle.
A
lengué.
La
^
^
La
Capperi
capern,
il
quale
alice
voce
nasce
col
è
fr.
j
dal
origina
lat.
dal
câpre
e
capparis,
dall'alb.
di
carne
testa.
od
orècchio.
lingua.
alec,
lat.
tocco
0
lo
sp.
e
chiapper.
alecis,
alcaparra
questo
delgr.
e
il ted.
xaV^rapt?,
141
—
'
—
A
capuzzellé.
La
testicciuola.
A
spallê.
La
spalla.
0
pietté.
Il petto.
A
zizzé.
La
poppa.
A
custatellé.,
La
costoletta.
0
fianchelle.
La
falda.
A
trîppé.
La
trippa.
A
culardê.
Il culàccio.
A
codé.
La
0
quarticiellé.
11
0
ammunciellé.
Il
ginocchiello.
0
pérézzullè.
Il
pedùccio.
0
per'e
La
zampa.
A
curatelle.
La
coratella
0
prummoné.
Il
polmone
0
core.
Il
cuore.
Ô
fêchêté.
Il
fègato.
A
rezzé.
La
rete.
A
mèuzé.
La
milza.
0
rugnonê.
L'arnione
0
ventriciellê.
11
E
nterioré.
Grinteriori
vacché.
Aniraellé.
coda.
quarto.
curatella.
o
*
o
pasto.
*
o
argnone.
ventrîglio.
le
o
interiora.
L'animella.
A
côténé.
La
E
mmurzelW.
I
0
bbullitê.
II lesso
^
cotenna.
ritagli
cirindelli.
o
la
0
'
lessa
carne
,
lessata.
Fà
o
*
bbuUité.
Ha
poumon,
*
Col
il
fr.
riscontro
suo
ed
è dal
coeur
^
Col
lat.
*
Dal
verbo
la
Lessare
lat.
e
cutis
lat.
lo
nello
pulmon^
spag.
sp.
pulmon
questo
coracon
è daî
gr. oTturo;.
elixare, lessare.
^
carne.
dal
è dal
e
nel
grec.
grec.
franc.
^Xiv[kov»
y.r;p.
142
—
0
broré
A
scummé.
0
bbrorê
ristretté.
Il brodo
0
bbroré
laschê.
Il
0
bbroré
sgrassatê.
Il brodo
zuché.
o
Il brodo
bbroré.
o
0
bbroré
0
ccunzumé.
sugo.
stiimia
La
Sgrassà
0
ristretto.
brodo
lungo.
digrassato.
il brodo.
Digrassare
nzévaté.
Il brodo
rassegato.
Il brodo
consumato.
Bruruse.
Brodoso.
A
La
ggélatine.
Arrusté.
stùmmia.
o
gelatina.
*
L'arrosto
la
o
carne
ar-
rosto.
0
fritturé.
fritte, a
Il
Friéré.
fritto,
*
la
frittura.
Friggere.
fritte.
E
ppézzêllé
E
cruccbetté.
Le
frittelle.
Le
crocchette
il
od
som-
mômmolo.
E
ppasté
E
crustiné.
0
rraù
crèsciuté.
ragù.
o
I
galletti.
I
crostini.
L^ùmido
La
purpetté.
AUaccià
A
bbrasciolé.
a
A
carn'o
furné.
0
E
spézzatiellé.
La
fricassea.
fécatiellé.
1
da
participio
*
di
lat.
f rictus
*
Dal
lat.
*
Dal
lat.
fr.
e
al
cotta
frire
questo
e
lo
dal
al
carne.
forno.
fegatelli.
latine
parole
torreo^
col
Fritto
due
*.
la
carne
Dériva
:
caro^
fuoco.
frtire
sp.
gr.
carne
sono
"!^^vyia^
crustulum.
pulpGj
che
vale
stufato.
braciuola.
Steccare
carné.
o
ùmi-
carne.
La
*
dal
la
in
carne
stracotto
polpetta
La
Spurtusà
lo
Bàttere
carné.
a
la
0
do,
A
^
carne
senz*
ossa.
e
tosta,
derivati
—
143
—
0
quarticiellé.
Il quarto
0
pescé.
Il pesce.
0
pesce
frisché.
Il
0
pesce
stantivê.
Il pesce
passato.
0
pescé
mbianche.
Il pesce
lesso
0
pescé
arraù.
Il
in
0
pescé
fritte.
0
pescé
fatt'a
0
pescé
0
d'agnello.
*
fresco.
pesce
pesce
o
ùmido.
Il pesce
fritto.
11 pesce
marinato.
arrustuté.
11 pesce
arrostito
pescé
sicchè.
Il
0
pescé
salaté.
0
pescé
int'a
scapecé.
U'uoglié.
lessato.
arrosto.
e
secco.
pesce
Il pesce
salato.
11
sott'ôlio.
pesce
Ndurà.
Indorare.
Nfarénà.
Infarinare.
Friéré.
Friggere.
Zuffriéré.
Soffriggere.
0
zzuffritté.
11 soffritto.
A
zèppulellé.
La
0
bbutirré.
Il
frittella.
^
butiro
burro
bu-
q
,
tirro.
La
ricotta.
La
panna,
La
ricottina.
A
ricotté.
0
flore
A
ricuttellé.
0
ccasé
A
casciuttello.
La
caciuôla
A
giungaté.
La
giuncata.
Rattà
latte.
e
0
càcio
Il
furmaggé.
0
il flore
latte.
formàggio.
o
Grattare
ccasé.
di
o
caciuolina.
il
grattuggiare
o
càcio.
*
*
è
Pesce
Col
butyrum,
dal
ted.
e
lat.
butter
questo
due
parole:
fa
specialmente
jSuç che
dal
piscis^
ed
il fr.
dal
vale
bue
latte
di
dériva
beurre
^vxipov
gr.
dalPab.
queato
e
e
che
è
pesch.
latino
dal
composto
da
,
tO'p"^5che
bhfala.
vale
cacio.
Si
—
A
forma.
Incaciare.
ccasé.
o
—
La
casé,
pezz'e
llèllere
144
0
ccasêcavallé.
Il caciocavallo.
0
pparmiggiànê.
Il
parmigiano.
A
prôvêlê.
La
provatura.
A
muzzarellé.
La
mozzarella.
Lruovc,
scorze
0
gghianch'e
uova.
II ftiiscio dell'uovo.
lluovc.
A
le
L'uovo,
l*'ové.
*
Il
lluovè.
1' albume
bianco,
Di
o
chiara.
0
A
rrussé
Il
vruôcélé.
o
Il panno.
péllécchié.
barlàcchio
L'uovo
sciacqué.
L'uové
fresco.
L'uovo
frisché.
Lruové
tuorlo.
0
rosso
cio, bôglio
barlàc-
o
bogliolo.
0
L'nové
muoUé.
L'uovo
bazzotto.
L'uové
tuostê.
L'uovo
sodo.
L'uovc
fritte.
L'uovo
affrittellato
in
o
pa-
délia.
L'uové
rapriatôrié.
L'uovo
affogato.
L'uové
stantive.
L'uovo
stantio
L'uové
ngallaté.
L'uovo
gallato.
L'uové
àpulé.
L'uvo
L'uové
pé
0
da
bere.
panno.
Sguazzare.
Sguazzarià.
Rômpéré
col
àbolo
L'uovo
bèvéré.
scemo.
o
Schiacciare,
U'ové.
te
rompere
uova.
Sbàttéré
Sbâttere
irové.
disguazzare
o
le
uova.
*
dalP
Confortati
filologo, abbiamo
perché,
preso.
nel
antorità
addotta
farsi
si
,
mozza
di
questa
dal
Pieiro
voce;
Fanfani,
essa
rimanente
sommo
è coei
latte
detta,
rap-
145
—
A
salummé.
O
O
—
Il salame
o
salsuiiie.
ssalaté.
Il salume
o
carne
présutté.
II
*
presciutto
Ll'uoss'e
présutté.
Lo
Présutt'e
ràncédô.
Prosciutto
stinco
zamponé.
Lo
0
salamé.
Il
O
saciccé.
La
0
sacicciellé.
11 salcicciotto.
0
saciccioné.
Il
0
cap'é
A
supressaté.
ciculé
0
^.
salciccia.
salciccionç.
di
salciccia.
Il soppressato,
busècchia
La
cciculé.
e
la
od
il basée-
ripieno.
ciccioU
I
soppres-
mortadella.
0
chio
E
oràncîdo.
salame.
Il rôcchio
nnoglié.
siccioli
lar-
,
,
dinzi.
A
côiéné.
La
0
baccalà.
II baooalà
0
baccalà
sicchè.
Il
0
baccalà
spugnaté.
Il baccalà
A
sarachc.
*
coteï^»a.
bacealare.
o
bapcalà
La
Arenché.
sciutto.
pre-
zampone.
sata
A
de!
osso
vieto
O
saciccé.
prosciutto.
o
od
la ta.
sa
secco.
inumidito*
salacca.
L'aringa.
E
frutté.
Le
frutta.
A
castagne.
La
castagna.
E
bbérôlé.
Le
bruciate
E
bbàlléné
Le
ballotte
Le
calde
palluôttélé.
o
Allasse.
o
caldarroste.
û'sùcciole.
allesso
calda-
o
lesse.
^
Cosi
detto
*
in
Cosi
dicesi
la t.
o^oi camangiare
che
detta
del
col
salo
salsumentarîum,
da
sale
e
ciccia
,
condita
cooservasi
perché
vale
:
came
sale.
lO
m6
—
E
ccastagne
spêzzatê.
Le
E
ccastagne
nfurnatè.
I
E
éeastagné
r'o
Â
nzalaté.
A
nzalata
prèvété.
—
tigliate.
marroni
forno.
al
I marroni
secchî.
L'insalata.
La
mmiscaté.
mescolanza
mînu-
o
tina.
Pulezzà
Netlare
nzalaté.
a
V
pulire
o
insa-
lata.
Vutà
Rivollare
nzalaté.
a
T insala
A
nzalata
L' insala
A
cunnimmé.
II
condinoento.
0
ssalé.
Il
sale.*
cotté.
,Salaté.
Salato.
"Lruôglié.
L'olio.
Acité.
L'aceto.
zuch'e
A
nzogné.
La
0
llardé.
Il
A
cunzervé.
La
0
ppepé.
Il
limoné.
Mpépaté.
Il
A
sarzé.
^
(
dal
'
gr,
fr.
sely
questo
e
Dériva
dal
Sugna
dériva
cosi
Col
dal
gr.
lat.
dal
più
fr.
Col
ted.
lat.
perché
gli assi
pepe.
axungia^
dei
dal
metatesi.
questo
viene
sal, dériva
sp.
dal
e
dal
questa
adoperata
carri
c)wao"v.
gr.
*ftd
greco
un-
axes
acciocchè
ecc,
la
çeleremente.
lo
lard,
lurdum
lo
e
aX^,. per
e
di
grano
salsa.
saliz
oZeum,
detta
lat.
Titorr.
ted,
ungere
per
giri
il
e
0
garôfano.
La
Col
ri^ota
*
Impepato
carotène.
gendoSj
strutto*
^.
cap'e
"^a^i
ry'o:^,
lo
lardone.
0
pepe
A
3
o
conserva.
Il chicco
sal
3
lardo
pepé.
*
-
sugna
L'àcen'e
lat.
cotta.
L'agro
0
*
ta
la.
o
il ted.
lardo, e
laridum,
quasi large
ap;
pfejfer dériva
dal
lat.
piper
lack
dériva
aridum,
e
questo
dal
148
A
mustaccerê.
0
ppan'e
—
Il savoiardo.
Spagné.
Spagna.
di
Il pane
.
A
pasta
rialé.
La
pasta
reale.
A
pasta
froUa.
La
pasta
frolla.
A
pasta
scréncaté.
La
pasta
siringata.
0
mmelé.
0
zzuccotté.
O
zzucchcr'e
Il
'
canné.
mêle
*
miele.
o
pani.
Lo
zucçhero
in
Lo
zucçhero
candito.
2.
§:
LPacqué.
L'acqua.
2
LVacqu'annévata.
L'acqua
diàccia, diacciata^
ghiàccia,
ghiacciata.
Acqua
bevibile
ferraté.
Acqua
ferruginosa.
zurfegne.
Acqua
solforosa.
Acqua
bon'a
Acqua
Acqua
bèvèrc.
L'acqua
chiuvané.
L'acqua
piovana.
L'acqua
salimasté.
L'acqua
salmastra.
Gela.
ranciatc.
L'aranciata.
A
limunatc
La
A
urgiatê.
L'orzata
A
gramulaté.
La
A
suibetlc
0
gêlatc.
*
Collo
?parole
da
oui,
vita.
0
fr.
Col
qtiesto dal
^
ghiacciare.
Agghiacciare,
A
miel
latine:
lo
e
sp.
limonea.
0
la
lattata.
gramolata.
Il
sorbetto.
Il
gelato.
miel^
origina
dal
lat.
mél
e
,
{AfiX/.
gr,
sp.
corne
animantêcatê.
limonata
0
potàbile.
0
acqua
a
dice
che
etimologia
trae
la
vale
da,
e
noi
ripetiamo
Festo,
sua
qua^
che
vale
dalle
due
cioè
cxii
,
tanto
bene
ia
dél-
149
-—
Il yino.
*
O
viné.
O
ville
paisané.
Il vino
nostrale.
0
viné
furastieré.
Il vino
forestière.
0
viné
janché.
Il vino
bianeo.
O
viné
russe.
0
viné
schetté.
Il vino
rosso.
Il vino
pretto,
osin-
puro
cero.
Léggieré
o
*
maraniellé.
Sottile
Passalive.
Passante.
Asprinié.
L'asprino.
Viné
Il
spiinté.
e
forte
vino
od
inacetito
,
inforzato.
Piglià
e
o
prèndere
lo
spunto,
Pigliare
spunté.
ta
0
inaeetire,
0
pesciariellé.
Il
pîsciàncio.
0
ghîanché
La
vernàccia.
0
mmuscaté.
Il moscato.
A
marvasié.
La
rocè.
acetire,
infortare.
malvasia.
Lracquavité.
L'a equa
0
Il
rrésôlié.
la spun-
vite:
rosôlio.
L'ànnésé.
L'ànici.
A
rummé.
Il
O
scéruppé.
Lo
sciroppo.
A
bbirré.
La
birra
0
tlè.
Il te.
0
café.
Il eaffè.
rum.
^
.
Abbrustuli
*
lat.
*
Collo
o
ccafè.
sp.
vino,
vinum^
MaranieÙe
e
questo
è
Napoli
®
dal
ted.
hier.
cosi
Tostare
il
fr.
dal
detto
il ted.
mn,
gr.
il caffè.
vein,
dériva
dal
olvc^.
da
Marano,
paese
presso
\
HO
Mmacénà
çcafè.
o
tàvéîé.
Mèttér'a
Mèttere
ttàvélé.
Asseltars'a
il caiïè.
Macinare
Sedere
in
tàvola.
la
od
tàvola
a
entrare^
tàvola.
Servi
a
ttàvélé.
Servire
la
Leva
a
tavelé.
Levare
o
tàvola.
la
spareechiare
tàvola.
A
La
marenné.
colazione
La
0
mmangià
o
*
merenda
Il desinare
magna.
colezione
o
pa-
o
opranzo
sto.
A
tavuliaté.
La
tavolata.
A
cené.
La
cena.
Refieiarsi, refocillarsi.
Suppuntarsé.
cénulellé.
A
ceninOjla cenina, cenetta^
Il
,
cenuzzà.
\
Sazzià.
Saziare.
Sazzièbbélé.
Sazièvole.
Nzazzièbbélé.
Insazièvole.
Cannaruté.
Ghiotto, goloso.
A
La
cannarutizié.
\
ghiottoneria, gola
e
go-
losità.
0
Il rlnfresco.
rinfresché.
Scaurà.
Scaldare,
Côcéré.
Cuôcere.
Arréfréddà.
Freddare,
Asprezzé.
Jîzuvarà
L'asprezza od aprezza.
Aspreggiare la bocca.
i denti.
AUegare
AUià
^
a
dienté.
e
Quel
dicesi
Cosl
vocché.
mangiare
poi
che
si fa
tra
merenda.
detto
«
dal
lat.
mereo
riscaldare.
raffreddare.
il desinare
lavoratori
verso
il tramonto.
la
cena
«
perché
meritare
,
ai
e
davasi
.
i5i
—
Gela
O
dienté.
e
Mozzare
riuné.
Fà
II
riuné.
o
Rômper'o
i
digiuno.
riuné.
il
Rômpere
A
riunê.
digiuno,
OATEGORIA
Oas^a
casé.
A
casa
A
casarellé.
A
cosùppélé
A
carafôcchiélé.
olô
nôbbélé.
0
o
casa.
La
magione.
La
casùccia
casariellc.
Il
^
Lo
tugùrio
casino.
0
palazzé.
Il
palàgio
che
casa,
vale
Dal
^
Caraf6cchiélé
vale
maison,
e
nap.
quindi
tajia»
,
casa
sp.
tugurio,
'
fr.
lo
per
*
o
casolare.
la
il
casolare
dériva
dal
lat.
capanna.
^
dall'
dériva
çâfôrchio.
palazzo.^
o
dall'arabo
questo,
stamberga
*
casilla
o
casina.
o
anche
Il
e
'
stambûgio,
casiné.
case
essa
*
La
0
fr.
ad
olxe
ed
Col
stô-
riferlsoe
si
A
o
corpo
1:
dl
e
a
IX.
§
X"ella
digiuno.
digiuno.
maco
^
denti.
Digiunare.
slômmaché
A
—
metafora,
alb.
puo
maguon.
caforchie
iddicare
che^
stam-
herga.
^
Vogliamo
casino,
per
cola,
^
ted.
e
Col
avvertiti
non
fr.
palast,
dacchè
gipvani
i
que
lia
a
Doa
significa
adoperare
solo
casa
sina
ca-
pic-
altro.
palais,
dériva
lo
dal
sp«*
lat.
palacio,
Ping,
palatiunt.
palace
e
il
153
—
0
—
La
0
palazziellc.
palazzotté.
E
mraurê.
Le
A
facciaté.
La
0
frontéspizziê.
Il
palazzina.
palazzotto.
muràglie. *
Il
facciata.
frontespizio
•
fronti-
o
spizio.
A
pêramenté.
Il fondamenlo.
0
muré
11
A
catehé.
La
eatena.
E
cculonnô.
Le
colonne.
E,
pilastre.
I
A
rariaté
A
tesé.
maesté.
o
scsilinalê.
maestro.
muro
*
pilastri.^
La
scala
La
branca.
o
Lrarchitravé.
L'architrave.
A
scivé.
II
0
ballaturé.
Il ballatôio
0
passamané.
Il bracciuolo.
A
scalinaté
a
scala
\
^
càrdine.
o
o
a
*
scalinata.
gànghero
La
coraco.
/
pianerôttolo.
chiocciola
o
a
lumaca.
Lràstéché
E
Col
dal. lat.
^
Cosi
scontri
tègoli,le tègole.
I
tittélé.
'
^
11 tetto.
fr.
lo
murs^
sp.
e
mura^
il ted.
'
dériva
maur^
mûri.
dette
nello
che
trova
columna^
nel ir. colonne
columna,
dal
sp.
lat.
e
i suoi
ri-
neli'
ing.
column.
^'CoBi
detti
dal
lat.
pila
.
*
Col
fr.
*
Dal
lat.
^
Col
fr, toit
escalier
e
lo
sp.
che
pure
escalera
qnesto significa.
origina dal lat.
scala,
che
vale
cardine,
e
coprire.
lo
sp.
"ec^o
origina
•
dal
lat.
iegert
*
Ê
.
153
—
—
*
A
porté.
La
porta.
0
purtoné.
Il
portône.
A
purtellô.
La
portelia.
0
squarcé.
Lo
slipite.
A
mascaturô.
La
toppa
A
chiavê.
La
chiavé.'^
A
chiava
masculine.
La
chiavé
màschia.
A
chiara
fémmenino.
La
chiavé
fèmmina.
A
spogné
À
mànéché
r'a
chiavé.
L'anello
0
cannuolé
r'à
chiavé.
Il
r'a
3
serratura.
0
chiavé.
délia
L'ingegno
chiavé.
*
délia
carïnello
o
chiavé.
la
délia
canna
chiavé.
Arapi
*
Aprire,
arapri.
o
disserrare.
®
Sérrà.
Serrare,
0
caténaccé.
Il catenàccio
A
scive
0
licchetté.
Il
0
munachettè.
Il monachetto.
0
furagliate
A
varré.
*
r'o
fr.
Col
manîglioné.
o
porte
lo
e
detta, perché,
nella
o
nella^ città
cosi
^
É
*^
CoUo
dal
lat.
paletto.
La
sbarra
®
dériva
le
vengono
o
stanga.
lat.
dal
porta^
importate
cose
casa.
stipUîé.
siipes,
cerradura
sp.
*.
11
essa,
per
chiavistello.
catenàccio.
lucchetto
puerta^
sp.
o
del
L'anello
caténaccc.
'^
chiùdere.
e
il
fr.
yiene
serrure
dal
lat.
sera»
^
lat.
Col
fr.
claviSf
clef^
dal
lo
e
sp.
verbo
clave
claudere,
e
il ted,
sckeissel
cXiMûTèrCjé' qaestô
èdal
dal
'
xXci'ç.
gr.
^
Dal
lat.
aperlrcj
**
Dal
lat.
seram
"*
Dal
verbo
8
Ê
^
Col
dairing.
aprire.
adoprare
agere,
latiao
claudere,
la
serratura,
chiùdere,
lock.
.
l'arabo
fr.
barre,
darbas.
lo
sp.
barra
e
Ting.
"ar
dériva
dal-
154
—
Varrîà
Sbarrare
porté.
a
—
A
zèccolé.
Il nottolino.
A
zeppè.
La
*
Tozzolià
Spaparanzà
a
Appannà
la
Accostare
porté.
bussare.
picchiare,
Spalancare
porté.
a
bietta.
Bàttere,
porte.
a
la porta.
stangare
o
porta.
socchiùdere
o
la
porta.
térrazzino.
0
bbarconé.
Il balcone
A
barcunaté.
La
terrazza.
À
ferriaté.
La
ringhiera.
A
fénestô.
La
fines
fénéstellé,
La
fi.nestrella
A
pétturaté.
Il
0
télaré.
Il telaio.
0
fénéstoné
A
icnellé
A
vétriaté.
E
vrité
0
cristallé.
A
lastra
A
•
fénèètaré.
o
0
finestretta.
o
parapetto.
La
sôglia
La
vetrata
I
llastré.
e
*
tr a.
Il finestrone.
sôgliëré.
o
o
scnghiatô.
il limitare.
o
invetriata.
od
vetri.
II
cristallo.^
Il
cristallo
incrinato.
Sénghïarsê.
Incrinarsi.
0
cchiummé.
11
0
rétiené.
Il gancetto.
0
canalé.
0
canarapierté.
.
filato.
piombo
.
*
La
Col
che
porta,
fr.
è
fozzolià
voce
suda
tate
2
*
fenêtre
La
grondàia.
La
dôccia.
formata
si
ted.
délie
rumore
colle
esprimono
il
e
dal
fenster
voci:
dériva
bat-
tto^ tto.'
dal
lat.
fenestra,
3
Col
dal
^
Col
canalîs
fr.
lat.
fr.
cristal^
lo
crystallum,
canalf
orîgina
dal
il ted.
gr.
cristal
sp.
e
qaesto,
kanal,
/avaXi
e
e
il ted.
dal
Ving.
questo
gr.
canal
crystall
riva
dé-
xptcrraXXoç.
ed
daU'alb.
il latine
ckanàli.
156
—
A
purtelle r'o
0
mure
r'o
Annéttà
A
La
puzzé.
finestra
Votare
La
césternê.
*.
Fiimessa
e
^
A
stalle.
La
stalla.
A
rastélleré.
La
rastrelliera.
A
mangiatoré.
La
mangiatôia.
A
pàglié.
La*
pàglia.
0
ffiené.
Il fieno.
A
lettcré.
La
A
lutammé.
Il letame.
A
cincurènzié.
E
Oollo
ted.
lettiera.
pàglie.
Ammontare
cisterna^
dériva
cisterne
^
Il forchetto.
La
sp.
^
*
^
grammegné.
*
e
a
^
gramigna
la
pàglia.
o
gremigna
il fr.
citerne,
Ping.
lat.
cisterna,
da
Viag,
stall,
dal
pozzo.
il pozzo.
3.
Stalla
Ammuntunà
pozzo.
del
cisterna.
§
Délia
del
Il parapetto
puzzé.
puzzé.
o
—
^
çi3tern
cista,
e
il
oàssa,
terra.
^Gallo
astaglio,
sp:
lat. stahulum
dal
-3
Col
fr. paiéle
lo
e
è
che
dall'
paie
sp.
ted,
il
e
arabo
riva
dé-
istabl.
la
trae
stall
sua
origine
dal
l^t. palea,
^
^
fr.
Col
foin
Dériva
dal
e
k)
lat.
sp.
dal
dériva
heno
dette
cosi
laetamen
lat.
da
fôenunt,
laetatum
,
perché
questo
"*
Dalle
7
Dal
lat.
^
Dal
lat.
concime
parole
rende
italiane
cinque
furca,
gramen,
liete
graminis.
le
messi,
rebbi,
cioè
'
denti\
157
A
vrennc.
—
La
crusca.
E
sciuscellé.
Le
carrubbe.
A
bbiavé.
La
biada.
Lruorgé.
L'orzo.
0
Il beverone.
vévéroné.
Cuvernà
fa
o
Goveniare
cuvernatô.
a
dar
A
capezzc.
A
strisçlié.
profendare^
0
profenda.
la
*
La
cavezza
La
strîglia 0 slrègghia.*
.
Strigliare
Striglià.
A
brusché.
La
brusca.
0
pèttênc.
Il
pèttine.
A
La
spogno.
0
catê.
Il
A
scopé.
La
0
spugna
sponga.
bigonciuolo.
*
scopa.
Scopare.
Scupà.
Il
stalle.
muzz'e
0
slrègghiare.
0
di
mozzo
slalla
0
gar*
zone.
À
rcmessé.
La
rimessa*
A
carrozza.
La
carrozza.
A
cascc
La
cassa
E
seriné.
I
E
ccusciné.
I cuscini.
0
màntece.
II màntice.
E
spurtiellé.
Gli
^
caput
po
délie
Dal
Dériva
Gollo
ruca.
Col
da
soma
lat.
sp.
fr.
sportelli.
dettoda
le
carrozza.
sedili.
che
quanto
e
délia
due
si
esso
tiene
parole
adatta
latine;
al
ea*
ferme.
strigilis.
ted.
hurst^
escoba
dériva
dal
cinese
^
ienere,
in
bestie
^
cosi
capistrum^
e
^
dal
carrozzé.
lat.
Dal
da
^
L
r'a
*
saopa»
chariot
e
lo
sp.
che
vale
dal
carret
lat.
setola.
scopae
derivH*
petline»
,
dal
e
questa
lat*
car^
is8
—
Le
mmaniglié.
E
—
maniglie.
tj
staffané.
I
montatoi.
E
bbalesié.
Le
molle
La
sala.
ruote.
*
Ll'assé.
*
E
rroté.
Le
E
mmioUé.
I
môzzi
E
ràié.
I
razzi
E
chirchiuné.
I
cerchioni.
E
ccavèglié.
I
quarti.
0
cavicchié.
pierné.o
II
délie
pèrnio.
L'aeciarino.
0
temmonc.
Il timone.
A
cascetté.
La
cassetta.
0
quart'e
Lo
sterzo.
0
pierné
0
scafé.
La
E
lampiunê.
I
A
valanzolé.
*
dello
Il màschio
rialô.
ruote.
razze.'
le
o
Arziculé.
nanzé.
balestre.
o
sterzo.
pedana.
lampioni
'
fanali.
o
bilància.
La
.
0
valanziné.
II bilancino.
A
carrozz'aperté.
La
carrozza
A
carrozza
La
carrozza
chiusa.
carrozza
da
A
nchiuse.
0
La
viaggé.
carrozz'e
Il
carruzziné.
*
Dal
lat.
Col
ted
che
axes
è
round
sto
dal
ma
ancora
•^
^
dal
La
questo
lanterna»
lat.
fr.
oS^lo),che
lo
e
nis^
voce/a?iaZe
dalralb.
sp
fr.
col
voce
temo,
significa
dal
col
.
fr.
fanàrîa,
l'
e
po^a,
gr.
far
solo
non
è
rayo^
timon
gr.
roda
sp.
dal
e
ing.
que-
rumore^
impetuosamente,
trasportafo
rayon
lo
dériva
che
rota,
Qssere
Questa
lat.
^
e
Col
dal
verbo
carrozzino.
roue
(£
viàggio.
sîgnifica.-
questo
il fr.
ed
rad
J
aperta.
e
lat.
dal
lo
sp.
radius,
dériva
timon
/^u(aoç
fanal
o
dal
dériva
pers.
dal
fanus
gc.
chè
qxvtj
vale
i
159
—
0
Il sederino.
seriné.
Alessé
—
sciaraballé.
0
0
*
Il ealesse
E
sdanghé.
Le
E
guarnêrnienté.
I
E
rrèténé.
Le
rèdini.
A
briglic.
La
briglia.
muorzé.
II
0
finimenli.
^
morso.
campaniellé.
I
A
sunaglièré.
La
0
séllunciné.
II sellino.
E
cchiavé
0
sottapanzé.
Il
A
vraché.
La
0
pétturalc.
Il
E
passante.
I
A
bbacchetlé.
La
selUné.
o
*
stanghe.
E
r'
calesso.
o
sonagU.
sonagliera.
chiavarde.
Le
sottopància.
braca.
petto.
passanti.
,
frusta,
A
mànéché
r'
bacchetlé.
a
II
Schiassiâ.
mànico
a
Trasi
sotte.
Attaccare
sotte.
Staccare
cavallê,
e
car-
a
La
*
Dériva
*
Qaesta
3
^
cavalli.
i
cavalli, la
car-
dal
fr.
à
char
secondo
voce,
sella.
bancs,
lo
Zambaldi,
origina
dal
boe-
uq
fre?
kolesa.
'Morso
messo
no
i
rozza.
sellé.
mô
sqnassare
cavalli.
i
Rimèttere
rozza.
A
6
o
frusta.
la
Leva
frusta.
délia
Schioccare
Méttéré
*
^.
sferza
la
scudiscio,
lo
è
in
detto
dal
equi^
nella
cosi
are
Dal
lat.
*
Dal
lat.
ferula,
6
Dal
lat.
quassOf
sctUica,
ohe
as,
lat.
orea,
bocca
vale
del
perche
è
cavallo»
sferza,
scuotere,
i
i6o
—
—
Le
E
staffé.
E
spêrunê,
Gli
Spronare.
8
Dicesi
0
l'aggregato
cosl
abitazione
quarté
4
Quartiere
Del
mano
sproni.
^
Spérûnà.
*
staffe.
di
for-
che
separata.
quartinê.
o
stanze
più
11
quartiere.
L'appartaniento.
Appartamenté
.
0
sularê.
Il
A
riggiolc.
Il maltone.
0
sularê
Il
riggiolé,
é
^
pavimento.
mattonato
V ammat-
o
tonato.
jàètter'e rriggiolé.
Ammattonare.
Luvà
Smattonare.
rriggiolé.
e
0
quatroné.
Il
A
cataràltélé.
La
bôtola.
0
muré
La
parele.
0
mur'a
0
spicul'e
P
A
r'a
stanzé.
sicilianç.
^
muro
soprammattone.
0
Il
canlo
cielé.
palco.
curniee
Il
coriiicione.
Il
0
muré.
buccetté.
o
tra\é.
*
*^ Ha
3
dal
Dériva
il
lat.
Vavimento
è
veçbo
pacire,
parte
délia
mente.
dal
casa,
fr.
nel
lat.
^
trave.
éperon.
pavîmentunij
signifîca
che
la
cantviccio.
stapia^
riscontro
suo
1
Il
Il
0
gr,
quadrone.
sulla
infatti,
calcare;
quale
e
cammina
si
dal
questo,
esso
è
quella
comoda-
•
*
Dal
^
Dériva
lat.
parie»,
dal
lat.
nell'alb.
0
x'^àfjjL
pariitis.
trabes,
tràv,
che
ha
la
i
sua*
origine
ûel
i6x
—
A
latriné.
0
cupièrchié
r'
camma-
o
-
La
latrina.
Il
capiello.
poUajo
*
riné.
0
allênaré.
Il
A
palum'raeré.
La
0
suppigné.
Il
A
porte
A
cémîiienèré.
r'o
galUnajo.
o
^
colombàja.
^
^
soppalco.
L'abbaino.
suppigné.
Il fumaiuolo.
L'àsteché.
Il
A
pénnaté.
La
A
loggé.
0
bellèvérè.
terrazzo.
Il
-
*
gronda.
terrazzo.
,
,
II belvédère.
ciel
r"eiringfesso,
dol
rlootto,
salotto.
La
porta
L*étichetté.
La
scritta.
0
purtelliné.
La
Spia.
A
porte
0
campanielïé.
A
porté.
Il
funteellé
A
"L'ùscio
Uastrô.
ch'e
r'
vetrato
o
a
vetro..
campanello.
La
campa-
o
l'^scio.
o
del
corda
campanello,
niellé.
r
.
^
fr.
Col
latrines^
lat.
"latrina^
gli
uomini
^
Collo
tîamo
,
cosl
vi
detta,
sp.
a
latrina
gallinero
che
lat.
dicesi
gaîlinario
Dal
'
lat.
coluynbarîum.
délie
'
'
^
'
,
Dériva
*
-
.
*
cudtbde
No-
,
gallîne.
3
perclïè
gcUlînarîufn.
il
^
Vedati»
e^i^sere
non
è dal
latrine
nascortdèref,
per
dal
dériva
il ted.
e
latendo)
nascoûdono,
si
spi
pure
lo
dal
lat.
suggrunda,
.
.
?
?
^.
102
—
—
Scampanéllà.
Scampanellare.
A
La
scampaniaté.
0
fierré
A
pé pulézzà
e
scampanellata.
Il ferro
scarpe.
*
da
piede.
Lo
stuoino
casciabbanché.
La
cassapanca.
E
mmappiné.
Gli
spolveracci.
0
scupéttiné.
Il
0
funécchietté.
Il camato
storé.
0
da
piede.
pennàcchio
pennarolo.
o
lo
o
Appiennapanné.
Il
E
scupetté.
Le
A
sputarolé.
La
0
posambrellé.
Il
0
lum'a
Il lume
A
cannelé.
La
0
soUalumé.
Il sottalr.rae.
0
paralumé.
bbùssélé.
Il
scamato.
muto
servo
di
o
le-
gno.
A
llivèrbérc.
saletté.
A
sl^nz'
posaombrelli.
Stella
a
'
candela.
paralumé.
bùssola.
L'anticàmera.
^
Il ricetto.
cumpagniê
é
Il salotto.
o
allarié.
a
E
sputacchiera.
La
Lranticàmmèré.
A
spàzzole.
Le
sèdie
dal
lat.
sseggé.
^
OoUo
dériva
estera
sp.
o
storea
vile, fatta
molto
atopéoL^copertura
gr.
*
sèggiole.
e
questo
giunchi
di
e
dal
stra-
menti.
Col
îjç, chandelle
?}
dériva
dal
vi^le
che
infiammo,
candela
sp.
dal
candela
lat,
io
lo
e
verbo
dal
questo,
e
lat.
e
l'ing. candie^
cando^
gr.
antiquato
/.avfViXa
dallo
e
alfb. ckantila,
'
Ool
questo
^
e
fr.
dalPalb.
Collo
questo
salle
sp.
dal
e
V
ing.
e
il
saal
dériva
dal
greco
ora^a,
saaL
silla
verbo
ted.
sedeo,
io
stuhl
seggo.
dériva
dal
lat.
sella
e
164
—
0
tubbé.
Il cartoccio.
A
pallé.
La
§
stùrié
stanzé
a
0
od
il
globo.
6.*
scrlttolo
I"ello
0
palla
e
stù-
Lo
studio
scrivania.
scrittôio.
o
né.
A
scrévanié.
La
A
chiancarellé.
Il
A
corrente
*
làmia
La
làmie.
la
0
palco
bùssola.
La
E
mmosté,
Il telàio
maestro.
0
stip'a
L'armàdio
a
A
scanzié.
muro.
scansîa,
La
Imbiancare
ccàmmeré.
e
il
volta.
a
bùssélé.
lanchià
vol ta,
la
0
A
mmuré.
piana.
il
palchetto.
le
stanze.
Pittà.
Riquadrare.
0
zuôcchèié.
Lo
0
lambri.
Il lambri.*
A
salettc.
Il ricetto.
A
salé.
L'ingresso
osalad'ingresso.
Il salotto
di
L'anticàmméré.
A
càmmer'e
cumpagnié.
II
A
càmmer'e
lietté.
La
^
e
Coir
lamia
dall'alb.
questo
*
Vogliamo
voce
^
càmera.
lamie
che,.iion
notare
lambrî
il fr.
salotto.
dériva
dal
gr.
\«nt.toL
e
derivata
propria,
dal
fr.
essendovi
noi
in italiano
adoperare
possiamo
Il
lambris.
una
Panfani
Tha
adoperata.
spesso
*
e
passaggio.
làmie.
corrispondente
voce
la
îngl.
zôccolo.
Col
xKfjiica
fr.
che
chambre
vale
ed
il lat.
dériva
caméra
vblta, quiiidi,^^an2;a
a
vblta.
dal
gr.
i6?
0
stùrié.
A
stanz'é
pranzé.
—
Lo
studio
La
stanza
da
L'alcova.
A
retéstanzê.
La
0
passetté.
L'àndito.
A
rispenzé.
La
A
pruvasé,
mangiare
o
dietrostanza.
dispensa.
Il
ritrè.
da
pranzo.
L'arcuové.
o
scrittôio.
0
camerino.
neces-
cesso,
sario, luogo necessario
0
A
libbrariô.
comune.
scaffale
Lo
li-
anche
ed
breria.
E
scanziellé.
E
telaré
I
Gli
libbrariê.
r'a
plùtei
Anvêloppé.
Le
palchetti.
0
sportelli.
buste, coperte
o
sopFacrr
carte.
A
ceralacché.
La
0
siggillé.
II
ceralacca.
sigillo *
0
suggello.
Siggéllà.
Sigillare, suggellare.
A
stecché.
La
stecca.
0
carcalèttéré.
Il
calcatore.
(Per
€
ciô
*
tutt'altro, vedi
che
ad
fr. sceau^
Col
sigillum^
od
emblema
re
od
dim.
altre
si
essa
di
che
la
sîgnum^
scritture.
seguente:
Scuola
riferisce).
il ted.
noi
Categoria
sîegel e
che
imprimiamo
lo
vale
sp.
sello
quella
sulla
cera
è dal
lat,
immaginetta
nelle
Jette-
7.
s
IDella
délia
e
il
Ha
nell'iiigl. table;
e
e
B,
detta
coal
E
si
tiene
Ha
il
suo
Ha
il
BUO
t,
e
Col
dériva
oredenza
nelto
corriapondeute
Buo
mtdio
riscootro
dal
fr.
cuiller
fr.
couteau
nel
lat.
e
mtma,
nel
lat.
fr.
fr.
nel
aecondo
Var-
délia
mezzo
serviette
e
fourchette
lo
e
casa.
ser-
sp.
neU'
ingl.
furcula.
lo
ap.
cnchara
origina
•.are.
Col
fr.
nel
tabula,
perché,
domus,
riacoutro
tabla,
sp.
dal
dériva
lat.
dal
in
manslax^e
da.
stauza
dériva
dal
lat.
cutter.
dal
lat.
ce-
167
—
—
A
lamé.
La
lama.
0
tàglié.
Il
tàglio.
0
cuozzé.
La
A
mànéché.
II mànico.
A
pusaté.
La
E
piatlé.
I
piatli.
E
piattiellé.
I
tondi
0
piatt*accupputé.
La
côstola.
posata.
*
tondini.
0
*
scudella.
•
Mménéstà.
Scodéllare.
A
zuppieré.
La
E
sottabbicchieré.
A
buttègliê
A
bbulteglié
0
bucalé.
I
pe
p'
zuppiera.
sottobicchieri.
Tacqué.
La
boccîa.
vîné.
La
bottiglia.
0
*
II boccale.
Il
Appélàglié.
*
turàccio, turàcciolo,
lappo.
0
II
tîrabusciô.
cavaturacci,
cavalu-
0
ràccioli.
Sbuttiglià.
Stappare.
A
salèré.
La
saliera.
A
pépèré.
La
pepaiuola.
Acèteré.
Il
portampoUe.
A
salzieré.
La
salsiera.
0
cuppiné.
Il romaiolo
A
cuppenate.
La
^
^
Col
fr.
Ha
il
diliOf
6
plat
6
sp.
ted.
plato
nel
riscontro
suo
nel
lo
schussel,
e
fr.
ramaiolo.
0
romaiolata
è
dal
gr.
écuellej
dériva
dal
ramaiolata.
0
4taXai/ru)v.
nello
escusp.
scutula
lat.
o
scutelîa.
3
Ha
il
suo
riscontro
nel
fr.
bouteille
e.
nello
sp.
ho-
tella.
^
bocal.
Ha,
pure,
il
suo
riscontro
nel
fr.
bocal
e
nello
sp.
i68
—
—
A
fruitier é.
La
fruttiera.
0
trencë.
Il trincianté.
A
tazzé.
La
tazza.
A
tazzulellé.
La
tazzetta
A
chicchéré.
La
chicchera.
0
piattiné.
Il
piattino.
A
ciôtélé.
La
ciôtola.
A
zuccaréré.
La
zuccheriera.
0
cucchiariné.
11 cucchiaino.
A
moUé.
Le
molle
A
cafétteré.
La
caffettiera.
A
cafétteré
A
guantieré.
Il vassôio.
A
moscheré.
Il
0
sciosciamosché.
Lo
scacciamosche.
0
palicche p'e
Lo
steccadenti
*
tazzina.
o
*
c'o
*
molli.
o
Il bricco.
pizzê.
dienté.
paramosché.
stuzzica-
o
denti.
A
culazioné
Fa
La
digiunè.
0
mmangià
A
marenné.
^
Ha
il
dériva
*
Desinare
magnà.
o
La
riscontro
suo
dal
nel
sp. taza,
lat. cotyla
o
o
tasse
colazione.
pranzare.
o
pranzo*.
^.
merenda
ted.
colezione.
far
o
Il desinare
mmagnà.
o
dallo
Dériva
colazione
Asciôlvere
marenné.
Mangià
e
o
^
e
fr. tasse
nel
questo dal gr. y.orv\7\.
Vogliamo avvertiti i giovanetti a non
adoperare
in it. la parola digiunè^ perche dériva dal fr. déjeuner.
^
di qualcosa-"
Quel mangiare cHe si fa dopo la cena
e
^
altro
detta
5
di
ghiotto, dicesi
il pusigno,
e
Tazione
stessa
va
pusignare.
Merenda
è cosi
detta
dal
verbo
mcriiare
merere
,
ai lavoratori
del campo
perché davasi
in premio
délia loro fatica.
sera,
sul
,
far
délia
?—169
Fa
Merendare.
marenné.
A
—
*
La
cené.
Cénà.
cena.
Cenare.
8.
§
cuoina
I"ella
délia
e
dispensa
A
cuciné.
La
cucina
0
fucularé.
Il
focolare
A
cappé
r*a
A
cémménere.
0
furné.
La
cémménere.
^
Il
^.
camino.
0
cappa.
fumajuolo.
Il forno
K
Nfurnà.
Infornare.
Sfurnà.
Sfornare.
E
ccrélàglié.
Gli
stovigli
A
caccavellé
La
pèntola, pignatta
^
0
pignate.
0
le
stoviglie.
îl
0
pi-
gnatto.
0
pignatiellé.
Il
0
tiané.
Il tegame
0
ticsté.
Il testo
^
*
*
Dal
*
dal
Dériva
dallo
Ool
fr.
fr.
0
pignatello.
^.
''.
cœna,
Dériva
nel
tro
lat.
pentolino
lat.
sp.
cheminée
four^
coquina.
il
chimenéa^
nelPingl.
e
lo
sp.
horn
ed
ha
quale
il
riscon-
suo
chimney,
il
lat.
furnus
è
dal
^oupvoç.
gr.
*
che
Dal
si
qualche
lat.
sente
caccahus
in
questo
0
dal
cacavus^
allorehà
vaso,
liquide.
®
Dal
basse
?^
Dal
lat.
latine
testa.
teganum.
rumore
vi
ca
boUe
^a
dentro
ca
170
—
—
À
cupérchiolê.
II testino.
A
scafareô.
Il catino.
0
scùpélé.
Lo
strofinaccio.
0
cufénaturê.
La
conca
A
rammé.
11
*
i rami.
od
rame
bucato.
da
Stagna.
Stagnare.
Saura.
Saldare.
A
caurarc.
La
0
cauraronc.
II
caldarone.
A
marmitté.
La
marmitta
cassarolé.
La
casserola
La
padella
La
padellinaodilpadellino.
A
*
A^tiellé.
A
tiélluccé.
^
'.
caldàja
I
'à
o
^.
^.
"^
0
trèbbété.
A
ratiglié.
La
graticola
0
spité.
Lo
spiede
0
passabroré.
Il
colabrodo.
A
rattacasé.
La
Rattà
Il
treppiede.
o
^
gratella.
o
spiedo.
0
grattùgia.
Grattugiare
ccasé.
0
treppiè
bastardella.
grattare
o
il
\
cacio.
lénchér'e
0
Incaciare.
casé,
*
Col
dal
no
*
fr.
dériva
co7iqu$
gr.
Ha
staccio.
Lo
sétaccé.
dal
lat.
che
concha
provie-
,
y.ovY,a.
il, suo
risoontro
il
riscontro
nel
chaudière
fr.
nello
e
spagn.
caldero,
3
fr.
Ha
suo
nello
sp.
cazuela
dériva
dal
nell'ingl.
tri-
e
casserole,
Dériva
4
dal
fr.
tiegeL
.
Col
fr.
poêle
^
Dal
Ha
gr.
il
r
dériva
riscontro
suo
dal
lat.
patella.
/Vous.
nel
fr.
trépied
,
ve^
0
*
tripod
Dal
lat.
e
nel
ted.
craticula.
dreiffus.
l72
—
Abbrùstuli
ccafè.
o
—
Tostare
abbrustolire
o
il
caffè.
A
lancellé.
0
sicchié
La
Una
r'acqué.
Nu
sicchie
A
cônchélé.
La
l'acqua.
A
varrècchié
Il
A
téroccélé.
La
carrùcola.
A
funé.
La
fune.
A
vurpare.
0
muté.
A
valanzé.
La
bilancia
A
statélé.
La
stadera
E
piatlé
Le
coppe.
0
rumané.
E
fiammiférê
r'a
staténé.
barilotto.
L'
arpione
L'
imbuto.
Il
*
uncino.
od
^.
^.
romano.
^
zonfanelli
Gli
miciariellé.
o
d'acqua.
3.
conca
Attingere
Tacqué.
Tira
secchiata
3
sècchia.
la
0
'
lagena.
o
Il sècchio
caté.
o
mezzina
fiammi
o
feri.
*
Col
*
Anche
3
Col
lat.
K^yxrj,
*
il
Ha
barretf
e
nel
riscontro
8U0
dal
dériva
lat.
situla,
lat.
dal
dériva
concha
greco
congk.
daU'alb.
questo
e
il
e
conque
Xaysva.
gr.
dal
dériva
secoliia
fr.
dal
dériva
lagena
gr.
fr.
BapsX«,
barrique
e
dall'
questo
e
neiringlese
albanese
varreichie,
5
Col
lat.
dairalb.
6
lanXj
^
alb.
8
dal
dériva
harpago
gr.
«rriraX/,
e
questo,
arpagua.
Col
fr.
e
Col
balance
questo
lat.
e
dall'alb.
statera
dériva
statera.
Dal
lat.
lo
sulphuraia.
sp.
balança
dériva
dal
lat.
bi^
valanze
dal
gr.
araT.fic,
e
questo
dallo
173
—
*
—
E
gravuné.
I
E
Uegné.
Le
legne
A
fasciné.
La
fascina
0
sarceniellé.
II fastello.
A
sarcénellé.
Il fascinotto.
0
cippé.
Il ceppo.
0
tézzoné.
Il tizzo
0
càntéré.
Il càntero
0
finale.
L'
orinale.
0
tràpéné.
Il
tràpano
0
mastrillé.
La
carboni
*.
",
legna
o
3.
*.
*.
^.
tràppola
^.
§. 5
SuppellettiXl
éd.
délia
ciô
e
0
oamera
che
ad
0
Il
r'o
lietté.
sacconé.
^
si
essa
liettê.
E. ttàvélé
Collo
carhon
sp.
avanzi
letto.
«
Le
assi
Il
saccone
o
charbon
dériva
il fr.
e
riferlsce.
od
asserelle.
pagliericcio.
dal
latino
carbo,
*
Dériva
3
Col
*
*
6
Col
dal
fr.
fr.
Dériva
Col
f
tison
^
Coir
Dériva
Secondo
e
lo
lat.
tizon
sp.
cantharus
e
il
lat.
dal
dériva
trapan^
dalPalb.
'^
ligna.
aisseau
dal
fr.
lat.
e
ted.
fasciculus.
dal
dériva
questo
trépan
e
dal
Ping,
lat.
titiOé
xauSa:oç'
gr.
trapan
riva
dé-
trapan.
ing.
dal
trap
lat.
Varrone,
dériva
dal
sassone
trappe.
lectus.
è
atato
cosi
perché
denominato
,
?:
E
sbréglié.
Le
0
matarazzê.
Il materasso
facc'e
A
?y^y
?
matarazzê.
Sbatter'e
foglie.
guscio
Il
Sbattere,
materazzé.
^t
cusciné.
A
facc'e
cusciné.
materasso.
spinacciare
nacciare
0
la materassa.*
o
del
Il
guanciale
Il
gùscio
cuscino
o
del
La
0
lénzulê.
Il lenzuolo
^
il lenzuolo.
Ncappà
o
lénzulé.
Rincalzare
Smerzà
o
lénzulé.
Rimboccare
A
cuperté.
r'o
lénzulé.
mbuttité.
A
cuperta
0
cuscin'e
0
nlornialiette.
0
liette
0
liett'a
E
culunnette
A
capézzere
lelare.
0
pumé
0
paraté.
0
purtieré
cielé.
0
liett'a
La
coperta
lietté.
piumino.
Il
tornaletto.
Il letto
a
Il letto
di
panchette.
ferro.
colonnini.
spalliera.
II pomo
La
lietté.
Il
pina.
cortinàggio.
o
cortina.
sopraccielo.
Il letto
pariglioné.
la
0
11 parato
r'o
coltre.
o
Il
La
Fare,
lietté.
o
rimboccatura.
I
lietté.
spalleré.
o
r'o
0
Fa'
scahné.
r'o
il lenzuolo.
La
Il coltrone.
penne.
ch'e
-
•
padiglione.
a
rifare,
preparare
acconciare
gli antichi,
raccolte
lectis
et
*
guanciale.
cuscénere.
chieé
spi-
fédéra.
A
A
o
il materasso.
délie
erbe
e
od
il letto.
délie
frondi
i
secche
,
^
herbis
Col
fr.
2
Cosi
3
Lenzuolo
la t.
frondihus^
matelas
dalParabo
dériva
l'ing.
e
si
coricavano
mattress
e
sopra.
il
ted.
matraze
matràha,
dette
linteolum,
vi
dallo
col
e
fr.
cosîn,
sp.
linceul
questo
da
e
lo
linum.
sp«
lienco
dériva
dal
i75
—
Aizà
Disfare
lietté.
0
-
od
abbaîlinare
il
letto.
A
biancarié.
La
biancheria.
A
tavaneré.
La
zanzeriera.
L'acquasanteré.
La
piletta
0
crucéfissé.
Il Crocefisso
0
bucalé
Il
A
tuvaglié
p'a faccê.
L'asciugatôîo,
p'a faccé.
peré
0
0
r'o
lavamano.
vacilé.
Il
bacino,
specchio.
Lo
specchio.
toeletta.
A
tuletté.
La
0
pétténé.
Il
pettine
Il
pettine
Il
pettine
0
pètténé
Il
pettine
largo.
larghé.
lo
sciugatoio
asciugamani.
Il
vacilê.
Crocifisso.
o
mesciacqua.
0
0
secchiolina.
o
*
catinella.
la
*
^
pettiniera.
o
rado
da
o
rav-
viare.
0
pétténé
A
pétténicéllé.
La
A
pétténéssé.
Il
pettine.
A
pétténessiné.
Il
pettinino.
0
férretté.
La
forcina.
A
scupetté
La
spazzola
A
mantechiglié
La
pomata.
0
cérotté.
Il cannello
O
ssapunetté.
Il saponetto.
^
3
fani
p'e capillé.
CoU'ing.
Boix^iXi^ e
o
basin
ed
pettine
introdotta
fitto.
pettinella
il fran.
benchè
yooe,
yuole
pumaté.
dall'alb.
questo
Qaesta
la
Il
stritté.
lendinella.
o
dei
di
capelli.
ceretta.
dal
dériva
bassin
greco
vagili.
sia
fr.
dal
nella
toilette,
lingua
pure
llFan^
colla
nostra
no"
,
stra
3
ten,
i
desinenza,
Col
e
fr. peigne
questo
capelli.
essendovi
non
dal
e
lo
verbo
sp.
l'équivalente
dériva
peyne
pectere
che
italiana.
dal
significa
lat.
pec-
ravviare
i76
Annettarëcchié.
iquaboeché.
—
Lo
stuzzicorècchi.
Lo
sciacquabocca
o
sciac-
quadenti.
êttellé
p'e
rientè.
Lo
apazzolîno
àa.
denti.
etlellé
Lo
spazzolino
da
ùnghîe.
se
Il
pe U'ogné.
p'à facct^.
bellelto
rossetlo
li-
o
,
1 ut.
chè
infatti
fazzoletti
fr.
armoire
queste
e
capta
contieoe
e
tante
e
lo
dat
cose
altre
sp.
verbo
contene'
capere,
necesaarie,
cioè
bian-
cose.
armàrio
deiiva
dal
Ut.
or*
177
—
--
CATEGORIA
ciô
di
e
che
X.
ad
appartiens!
essa
A
cchièsic.
La
A
cchisièllô.
La
*
chiesa
chiesetta
chiesuola
,
A
cappellé.
La
0
tèmpic.
Il
0
viscuvatô.
il diiomo
cappella.
tèmpio.
chiesa
cattedrale.
A
parrôcchiô.^
La
parrocchia.
A
paVrucchielle.
La
pieve.
A
rariatô.
La
gradinata.
0
rare.
Il
Affacciatê.
La
0
fruntcspizziê.
Il
A
porte.
La
porta.
0
panne.
Il
coltrone.
0
ntammurraté.
La
A
porta
ranné.
La
porta grande
A
porta
picculê.
La
porta
0
palimentc.
Il
pavimento.
0
cielo.
Il
softitto.
La
l'arabo
y
Cosi
grande
vedesi
paroi
chiesa
a
dériva
Kanisâ
dicesi
uscio
dopo
quella
di
le
collo
gradino.
facciata.
frontespizio.
ed
délie
*
bussola.
piccala
iglesia
dfil gr. îxy.Xri7t:i.
di
chiusara
fronte,
porte
sp.
cattedrale.
la
0
la
0
I
,
il cbiesino,
chiesina,
uno
chiese
per
per
e
di
o
o
fianco.
di
il fr.
legoo
mezzo.
église
che
ciascun
ha
un
che
lato
,
impedire
il vento.
I 2
e
!?
i78
—
—
quatre.
Il
0
purlierô.
La
tendina.
A
curnicô.
La
comice.
0
quadro.
L'ardarc.
L'altare.
A
menzé.
La
0
lat'e
A
Il
Tardaro.
•
*
mensa.
^
corno.
tribbuné.
La
tribuna.
0
palliolté.
Il
paliotto.*
A
custoddié.
Il cibôrio.
0
sacràriô.
Il sacràriô.
0
présbitéré.
Il
presbitero. **
A
balaustratô.
La
balaustrate.
0
0
pùlpôté
sgabeUé.
0
cunfêssiunilé.
Il
pùlpito.
Lo
scaleo.
pîirpôté.
0
rattacasQ.
0
fénéstiellé.
0
fonte.
Coilo
cosi
o
confes-
-
La
graticola.
Lo
sportellino.
Il battistero, fonte
0
sacro
*
'
Il confessionale
sionàrio.
A
^
altar
8p.
il ted.
e
dalla
detto
altar
fonte
fonte
battesimale.
dal
dériva
o
alfa
lat.
alfa-
affezza, quasi
viiavola
coq
apparecchiata
vande.
Per
delsimiglianza, poi , dicesi quella Parte
di marino,
su
VAliare^ rivestita
e
poi, di tre tovagUe,
rôj
^
Mensa
val
f
cni
da
il sacerdote
^
Ciascnno
^
Paliotto
sua
prima
célébra
dei
è
ara.
due
i sacri.
lati
riti.
delPaltare.
queiroruamento
che
dioauzi
del-
le lavature
dei
ponesi
Taltare.
•'
Dicesi
cosi
vasi^o panni,
^
"*
£
lo
che
luogo,
servono
spazio fra
L'ordine
chiudono
il
di
Taltare.
ove
si
vi^rsano
immediatamente
al sacrifîzio.
la balaustrata.
e
maggiore
di parapetto,
a
guii^a
colonnette, cbe,
Taltare
i8o.—
—
O
relliquiarîè.
Il
reliquiàrio.
0
cannelieré.
Il
candelliere.
La
candela.
Acannelé.
0
cannélotté.
Il candelotto.
0
cèrié.
Il
A
torcê.
La
A
turcetlé.
Il
cèreo
cero.
o
lôrcia.
torcetto.
Allummacannelc.
L^accenditôio.
0
stutecannelé.
Lo
spegnitôjo.
0
slutâlé.
Lo
stoppino.
0
pallié.
Il
pàllio.
0
patinette.
La
banda.
0
mbrellé.
L'ombrellino.
A
trôchélé.
Il
j
«s
crôtilo
stannardé.
E
lazze
0
tavutê.
Lo
I
stannardé.
r'o
venti.
La
cassa.
^
cunnuletlé.
La
bara.
A
cotre.
La
coltre.
0
catafarchc.
II catafalco.
Assèqnié.
Le
0
funnaralé.
Il funerale.
0
paraté.
Il parato.
Parare.
A
La
Dériva
dal
ted.
sfandai-f,
*
Dériva
dal
ted.
hnhre.
3
II
che
3îi8sach,
facevano
Altri
Diacono
Vaogelo,
è di
Baronio
a
la
V
era
Dio
per
fanno
dava
l'altra
oblazîone
popolo
in
tal
da
due
line, che
dei
miito^
gli
che
délia
fratti
appunto
dimissioniy
tuttora
dallo
vocederivi
spontanea
ringraziarlo
derivare
al
•*
messa
che
parère
1
esèquie.
Apparà.
*
o
*
stendardo.
A
messe.
crepitàcolo
tabella.
la
0
0
si
ebr..
Ebrei
terra»
perché
il
dopo
il
Tuna
pratica.
i8i
—
muorté.
La
cantate.
La
mess'e
A
—
di
messa
rèquie.
,
A
messa
cantata
messa
o
so-
lenne.
O
càlicé.
Il
A
patené.
La^ patena.2
A
piscté.
La
A
sferê.
L'ostensorio.
A
vorzé.
La
0
curpuralé.
Il
A
pallé.
La
0
purificaturé.
Il
A
carrafine.
^
calice.
'
corporale.
palla.
purificatoio.
L'ampollina.
Il
turàcciolo.
0
piattiné.
Il
vassoino
0
ncènzierè.
L'incensiere
O
nciènzié.
L'incenso.
A
navette.
La
O
ciicchiariné.
Il cucchiaino.
Bonaventura
cosi:
ga
Iddio
tercedere
*
€
Padre
fr.
^
che
calice
dal
questo
signifîca
dalla
3
forma
Dal
il
lo
Ghiesa
lo
e
sao
Figliuolo
manda
al
spieGri-
Gesù
Padre
per
in-
lat.
caliz, dériva
patena
dal
aperta
à
pixis
e
,
dal
questo
e
perché
aperto^
essere
lat.
sp.
lat.
calix
xaXfis.
gr.
dal
Dériva
la
etimologia,
noi,
per
Col
e
turibolo.
o
questa
manda
piattino.
o
navicella.
convalîdando
sull'Altare,
sto
*
borsa.
Appôlàglié.
S.
^
pisside.
verbo
patère
,
è
vaso
un
sacro,
spianafa,
questo
dal
gr.
di,
vaso
ifus»;
,
bosso.
*
Dériva
perché
î'Ostia
^
esso
consacra
Dériva
cetro
.
dal
è
verbo
quel
ta
dall'arabo
vaso
per
lat.
ostendere
sacro
essere
qarabàb
dove
adora
che
vale
ohe
si
ta
vale
espone
dai
vaso
mostrare;
o
mostra
fedeli.
largo
di
l82
secchiolina.
La
sicchiê.
0
-—
L'asperge
0
léttêrinë.
Il
leggio.
0
cuscin^.
Il
guanciale.
0
méssalé.
Il
messale.
0
riiualê.
Il
rituale.
0
cérêmunialê.
Il
cérimoniale.
XL
CATEGORIA
3.
§
Scuola
r"ellfi
ciô
di
e
che
aspersorio.
od
Aspersôrié.
ad
essa
si
riferisce
'
La
scuola.
prùbbeché.
La
scuola
pubbiica.
scola
partieularc.
La
scuola
privala.
scole
r'o
La
scuola
A
scôlè.
A
scola
A
A
municipie.
municipale
o
co\
munale.
A
scol'
A
scoVe
A
seolé
A
scoFe
La
scuola
diurna.
La
scuola
serotina
r'uômménô.
La
scuola
maschile.
fèmméné.
La
scuola
feminea
juornê.
e
seré.
serale.
o
o
feini.
nile.
0
rirettorc.
A
note
r'e
L'istute
od
A
diretlore.
scularé.
Il
registro.
istitùténo.
L'istituto.
La
tabellé.
*
dal
Il
Col
fr.
lat.
schola.
école,
lo
sp.
escuela
tabella.
e
il
ted.
schul
dériva
i83
—
0
—
ginnàsié.
Il
ginnàsîo.
0
liceié.
Il
Uceo.
0
séminàrié.
H
seminàrio.
0
cuUèggiô.
Il
collègio.
0
cummittc.
Il
convitto.
0
scularé
Lo
scolare
riscèbbélê.
o
'
*
^
allievo
r
scepolo
il di-^
scolaro,
o
od
a-
5
lunno.
Tutt'e
La
scularê.
scolaresca.
0
sêmminaristc.
Il seminarista.
0
cuUeggiànlé.
Il
collégiale.
0
cummittoré.
Il
convittore.
0
pénziunisté.
Il
pensionista.
0
maesté
Il
maestro
0
cumpagn'e
Il
condiscèpolo.
0
prufessorê.
Il
prof
r
mast'e
o
scolô.
scolê.
scolé.
a
0
lératuré.
Dal
I
o
lat.
^
Dal
lat.
dove
^
lyceum^
dove
lat.
scuola.
pianiarli
fanno
scrivaoia.
La
cassetta,
il tiratore
dal
yo(j.vdaioy
questo
e
d'Atene,
gr.
letteraria
dal
questo,
e
preHso
che
seminarium^^
fanno
si
usare
o
il
luo
fîlosofica.
che
'Kh-u'ov
gr.
*
tempio
di
era
Apollo,
Aristotile.
insegnava
Dal
o
La
poi^ scuola
e
fuori
ginnasio
un
scrévanîé.
gymnasiunij
d'esercizio,
go
scuola
a
.
a
scrivanié
scuola.
essore.
Andare
.
A
di
educare
degli
secondariamente,
qnei
i giovani,
il
primameiite
rampolli
i
crescere
altrove;
vale
allô
chiamati
all"eri
luoghi
luogo
tra-
per
dove
si
eccUsiar
staio
stico,
*'
La
altre
semp4
parola
tiratore
italiane,
perché
in
varii
laoghi
a
buon
il nostro
del
suo
dritto
luessa
va
Lcopardi
ne
Epistolario.
dà
fra
begli
le
e-
i84
—
0
scabbellé.
E
bbanché
—
La
1
scannê.
o
^
predella.
^
banchi,
gll
paiiche,
le
scanni.
seggia
A
pultrone
a
o
La
seg-
braccialé.
gfa
poltrona
sedia
o
brac-
a
ciuolL
0
rucêfissé.
Il croceBsso
A
rastéllèré.
La
cronifisso.
e
il
od
rastrelliera
cap-
pellinaio.
E
cartêllunè.
I
0
calamaré.
Il
^
cartelioni.
calamaio
calamaré
c'a
0
calamaré
senz'
0
senza
a
spognc
Il
calaraàio
a
stoppàccio.
II
calamaio
a
guazzo.
spogno.
A
gnôslié
A
occ'e
0
A
od
L'inchiostro.
gnosto.
o
gnôstié.
dïnchioslro.
H
gôcciolo
cupièrchic.
Il
coperchino.
calamarero.
La
^
6
spognê.
Per
équivalente
sgabellOf
non
al
col
e
calamar
iera.
si
scabbellé
nap.
perché
spalliera
senza
ca-
^
laniaro.
0
che
meglio
è
questo
predella
di
quelFarnese
imboltito
piano
è data
fatto
è
che
legno,
per
,
sederviei.
*
Cosi
al
pelli
^
e
quoirarnese
appellasi
ai
muro,
diconsi
PAbbici
contengcn
i fanciulletti.
Calamaro
penna,
rio
da
che
ciii
ed
una
berretti,
appendono
le
un
intingesi
greco
sost.,
o
prosieguo,
significa vaso
In
e
peona
per
numeri,
dell'
sottinteso
sos.
cartelli
iscrivere.
a
ste
pocap-
i^^truire
che
aggettivo
vase^
poi,
con
che
muro,
per
calamo
xaXaiAzoï
trasformazione
penne.
la
grossi
parole
dal
col
accorda
quel
ovvero
dériva
è
riporvi
divenuta
si
più di legno,
lo
simili.
Cartelioni
*
pinoli
oui
per
calama-
quindi
cotesta
vale
vase
è
voce
inchiostro
in
,
i8s
—
—
Arené.
La
pôlvere
Arénarulé.
Il
polverino
Lrôstié
Le
LFustiarié.
Il vasetlo
0
pennarulé.
Il
A
riche.
La
arenai
Tarenaruolo.
o
ôstie.
ostie.
da
pennaiuolo.
riga, il règolo.
Rica.
Rigare.
P
qualretté.
Il
quadrello.
0
làppésé.
Il
lapis.
A
pastellé
^
matita
La
r^. làppésé.
anche
ed
V
e
del
amâlita
lapis.
Tempera
ciâ
0
làppésc,
o
Appuntare
il
lapis.
làppésé.
pont'o
a
cac-
o
toccalàppésé
porta-
o
Il
loccalapis
matitatoio.
o
làppesé.
A
farzariché.
La
falsariga.
A
penné.
La
penna.
A
penn'e
pàpéré.
La
penna
d'oca.
vélriolé.
La
penna
vetrina.
.A
penna
Sghezzâ
^
Schizzare.
sghizzà.
0
A
penn'acciaré.
La
A
puntiné.
Il
pennino.
0
cannuole
Il
cannello
A
mazzé
r'a
o
penné.
mazzarellé
r'a
A
r'a
spaccaté
penné.
Con
della
asticciuola
r'a
penné.
ragione
dirai
vuoi
della
La
punta
La
spaccata
della
'
penna.
penna.
ponte
A
della
od
I/asta
penné.
d'acciaio.
penna
arena
penna.
lo
o
spacco
penna.
o
rena
ed
arenaruo-
,
lo,
par
chè
Questa
^
Questa
irchè
l'arena
spesso
2
voce
parola
Finchiostro
è
adoperasi
perasciugare
latina
significa
e
scrittnre»
pietra.
proprio
viens
dalgr.(7/./v«iy «/"accar6,/èwcferc,
schizza
e
va
via
par
le
fenditure.
»
i86
-^
A
La
pennatê.
scàtére
Na
—
Uno
penné.
carte.
A
carta
zuchc.
La
A
carta
vclinô.
La
A
cartôflie
pennini.
carta.
carta
sugante.
velina
carta
La
scartôffiê.
di
scatolino
La
A
o
*
pennata.
o
velata.
c
scaeta-
scartabello
fàccio.
1 cartoncino.
0
cartunciné.
A
capurèsêmé.
A
rèsémè.
0
manésiglié*
l
quiderno
0
fuogU'e
1
foglio
0
schiacch'é
0
cartularc.
l
0
cartulariellô.
l
mezzetti.
m
La
carte.
risma.
Lo
carte.
quinterno.
o
di
carta.
*
sciccolo.
quaderno.
quadernetto
quadernuc,
cio
^
A
cartieré
E
ffettuccc
r'a
A
cartier'a
ttracollé.
A
tracollé
E
libbéré.
A
currèe
A
vorzé.
0
sturic.
cartella.
^a
r'a
quaderniuo.
0
nastrini
cnrtiere
jQ.
La
cartieré.
della
carfella.
cartella
ad
tracolla
della
armacollo.
cartella.
Ubri*.
.
^
p'e
si
colpo
^
Si
dalla
attinge
dato
cbe
noti
questa
la
propriamente
che
Notiamo
stessa
quarta
in
it.
la
quantità
bagnandola,
non
pure
penna
la
con
fabbrica
^
Studio
di
alla
ove
8tudia.
si
borsa.
d'inchiofltro,
eziandià
ma
si
prends
cartiera
significàre
più
foglio.
del
parte
a
significa iiltro
non
che
carta.
dinota
mente
la
penna.
voce
4
la
o
studio.^
Lo
significa
pei libri.
correggiuolo
l tascone
Pennata
che
l
libbéré.
non
cognizione
solo
délie
V
applicazione
cuse,
ma
il
fissa
luogo
della
ancora
i88
—
^
xaxo:;
Scacamarrone
caUido
flcrivevano
gliandosi
e
2
stile
p^aposy
gli antichi;
Teffetto
d'inchiostro
Nguacchià
la
trae
che
per
casca
vale
—
da
anche
di
strumeato
dunque
la
etimologia
sua
causia,
ferro,
cattioo
suona
dicesi
imbrattare.
greco
cui
con
stile,
quella
esso.
tin gère,
dal
o
macchia
pi-
189
—
—
I
piuolé.
piuoli.
E
pirolé
A
lavagné.
La
0
ggéssé.
II
pastello
0
linzê.
Il
vivagno.^
0
cusccnette.
Il
cencîno.
0
risegné.
Il
disegno.
0
lavagna.
Risêgnà.
Disegnare.
0
Il
cumpassé.
bîanco.
compasso.
Compassare.
Cumpassà.
A
taviilettê.
La
tavoletta.
A
tavulozzé.
La
tavolozza.
0
sfuminé.
Lo
sfumino.
Sfumare.
Sfumà.
A
paslellc.
11
A
gummalàstéchê
La
E
pastello.
^
Culurarc.
Colorire
Pittâ.
Dipinsrere
0
pittorè.
II
A
squatré.
La
0
marelle.
Il
squadra.
modello.
^
0
rapporté.
Il
rapporto.
A
cundottc.
La
eondotta.
0
prufittc.
Il
profitto.
0
prèmié.
Il
prèinio*
in
appuDto
cartoDciDo
quale
*
si
Col
dal
3
la
cio:
per
lat.
d*un'
è
quella
la
disegnarvi;
gummi
vale:
opéra
e
su
ch'è
tavolozza
cui
poi è quella
seconda
il
apponesi
sulla
colori.
i
il fr.
0
tavoletta
tra
prima
stemperano
ted.
gummi
Modellare
modello
differenza
pingere.
0
pittore.
Modellare.
la
colorare.
0
Murellà.
Notiarao
elàstica.
gomma
colori.
I
culurc.
^
^
gomme
e
lo
sp.
goma
va
déri-
gum,mis,
Forraare
che
si
con
vuol
cera,
fare.
gesso
0
creta
il
Prémià.
Premiare.
O
11 caslkîo
castichè.
ogastigo,
la
pu-
nizione.
CasUcà.
Castigare
gastigare,
0
pu-
nire.
Fà
filoné
sala
0
l'élonc
scolc.'
a
Fà
scolê.
Fà
festé.
Marinare
ovvero
*
fare
ovvero
Fare
la
salare
o
força.
scuola.
Far
scuola
'
Testa, festeggiare,
va-
care.
E
fîesté.
Le
festo, fèrie
CATEGORTA
vacanze.
XII.
plttà
Oella
o
o
sno
parti
A
cita.
La
città.
0
cctatinc.
Il
cittadino.
0
paisanc.
11
*
-
compatriota
o
compa-
triotta.
0
quartierc.
11
q^artiere.
0
biivéré.
Il
borgo.
A
sezionê.
La
sezione.
A
strate.
La
strada.
A
vie.
La
via.
A
stratulello.
La
stradetta,
A
viarellê.
La
*
Notiamo
che
scole,
nome
sala
2
vitas.
q
Ha
messe,
il
suo
ma
salare
ben©
sala
a
riscontro
viuzza.
solo
non
nap.
spesso
stradicciuola.
con
altri
si
adopera
sostantivi,
col
corne
visite.
nel
fr.
cité
è
dériva
dal
lat. c£-
191
—
0
r'a
prencipié
—
La
strate.
bocca
strada.
délia
A
r'a
férneturé
La
strate.
rimboccatura
o
délia
sboccatura
strada,
'
fare
care,
0
punton'e
O
marciappiçré.
Allungâ
Accurtà
A
Il canto
vie.
a
Il
strate.
Scorciare
la
la
strada.
strada.
il tragelto
traghetto,
la
traversa.
la
il
cammino,
Tôrcere
stratG.
cantonata.
scorciatôia,
La
0
Vùtà
la
capo.
marciapiede.
Rallungare
strat'accurtatore.
metter
o
0
strate.
a
riuscire, sboc-
Rispôndere,
(délia strada).
Ferni
via,
.
la
strada.
lastricata.
La
strada
vasulaté.
Il
làstrico
0
vàsélc.
La
lastra.
A
strate
La
strada
0
vrcceiunatê.
Il seleionato.
0
vréccioné.
La
A
vreccG.
O
vichê.
O
viché
sulagnê.
O
viché
ea
A
scesé.
A
strate
0
ch'e
vàsélé.
laslricato
0
i
.
brèccê.
ch'e
spontc.
nu
selciata.
*
selce.
ciôttolo.
Il
ciotto
Il
vico
o
Il
vico
solitario.
Il
ronco
La
0
vicolo.
0
chiasso.
calata,
discesa
scesa,
,
china.
A
sagliutê.
0
llàrié
*
che
Detto
ehiczzé.
a
0
cosi
da
significaeo;
*
Dal
lat.
^
Col
fr.
lat.
platea
dal
alb.
ckhiaz.
due
La
salita,
La
piazza.
latine
parole
coperto
di
Terta.
^
lapidibus
straiuSy
piètre.
silex,
place
e
lo
sp.
questo
plaza
dal
gr.
e
il
ted.
^TrXars^a, o
platz
queato
dériva
dallo
2
If)
A
*
I/agîiglia
ùgliê.
la
A
lave.
11
rigagno.
A
lavarellê.
11
rigàgnolo.
A
lotô.
Il loto
0
sghizz'e
Lo
lolô.
a
o-
fango.
0
la
sghizzo,
pillàcchera
zàcchera.
0
Sghezziâ
l'
^
belisco.
lolô.
gùglia,
infangare
Impillaccherare.
^
inzaccherare.
^
0
lampionè.
Il fanale
0
curzô.
Daquedotto,
palazzé.
0
palazzé
rialô.
*
Il
palàgio
0
Il
palazzo
reale
palazzo.
museô.
Il
0
spitalo.
L'ospedale
^
A
pazzariô.
L'ospedale
dei
0
càrcôré
Le
"^
càrccré.
Carcôrà.
re
^
0
a
del
o
règgia.
la
0
o
racquedotto
il condotto.
0
0
lampionè.
p
museo
earceri
Carcerare,
matti
pazzi.
o
prigioni.
o
^
im-
incarcerare,
prigionare.
A
La
bibbiotechô.
'
Dériva
J
Dal
^
La
gDÎfica
*
5
dal
lat.
fr.
aiguille,
oheliscus,
paroia
eà"Wo
questo,
e
dériva
/ana^e
biblioteca.
agtiia,
sp.
dal
dal
-îfîsÀir/^;
gr.
faniis
pers.
che
si-
lanterna.
Dal
lat.
Col
fr.
aguae
musée
ducfits.
dal
dériva
lat.
muséum
e
questo
dal
y-vay.0'.
gr,
^
dal
Col
fr.
lat.
hospitalis
8
Dal
Ha
neiring.
l'ingl. spital
che
è
dal
gr.
e
il
ied.
c^ntraX
e
spital
questo
dériva
dallo
,
spitadL
banesc
?^
hôpital,
lat.
il
carcer,
8U0
prison.
riscontro
nel
fr. prison,
nello
sp.
prision
193
—
L'osservatôrîo.
A
spéculé.
A
préfétturê.
la
La
prefettura.
La
questura.
spècola.
*
..
A
quistiiré.
0
0
muncipié
surràgUé.
0
quartièr*e
0
castiellé.
Il
mulécipié.
o
Il reclusôrio.
Il
surdalé.
Il
castello,
Il porto.
A
tàrcénê.
La
cittadella, for-
la
*
dârsena.
L'arsenale.
A
léhtern'o
A
ruané.
muolé.
*
faro.
Il
La
L'università.
il
^
dogana.
^
L'università.
il
risiede
che
prefetto,
coâi
detto
della^ci^tbà,
praeficiendo*
o
E' l'afficio
ed
il palazzo del
questore,
dBlVinqulrere»
quaerendoy
palazzo
ove
*
^
auticamente
Munieipio,
tadini
venuti
Roma
a
magistrature,
tefii
Col
^
Faro^
fr.
port
e
di
una
torre
fu
annoverata
durante
lo
il
secondo
d'Egitto
Fiiadelfo, per
si
délie
parte
il capo
detto
oosi
paese
dritto
godevano
sola
è
i
oui
d'
aver
cariche
a
cit-
le
:
par-
capiehant.
città
quale
ciascun
era
non
una
ma
munerum
*
caserma.
rocca.
puorté.
L'arzénalê.
la
quartiere,
0
È
^
munieipio.
tezza,
^
*
opéra
travertino
fra
la
di
le
diffondeva
Guide
7
Da
del
meraviglie
luce
è
cio
era
una
Tolomeo
re
fece
Sostrato,
grandiosa
cosi
una
notte
Quivi
Alessandria.
presse
,
lat, portus.
significato,
primitive
suo
dal
dériva
puerto
sp,
costruire
che
sublime,
e
monde
dalla
e
,
ai
smfigliante
derivato
che
naviganti',
tutte
le
terri
.
costruite
dimandano
^
i
presse
nome
con
Ha
il
Ha
il
porti
per
luce
ai
naviganti
si ad-
fart,
comune
riscontro
nel
riscontro
nello
suo
far
fr.
douane
e
nello
a-
sp.
duana.
'^
univer$itéf
suo
nell'
ingl. unioersity
sp.
e
univer^idad,
nel
ted.
nel
fr.
universitàt,
'3'
194
A
La
pôstô.
Mpustà
—
Uètterô.
e
posta.
Impostare
0
bbanché.
Il banco.
0
pigné
Il pegno.
Mpignà.
Impegnare.
Spégnà.
Spegnare.
A
cùrié.
La
0
palazze
vèscuvc.
r'o
lèttere.
le
cùria.
L'episcôpio
palazzo
o
ve-
scovile.
0
munaslèrié.
Il monastero
A
purtarié.
La
0
parlatôric.
Il
A
cratê.
La
grata.
A
rote.
La
ruota.'
0
chiostrê.
Il
chiostro.
0
curréturé.
'
monisterc*
o
porteria.
parlatôric.
~
^
«^
^
Il corridoio
corridore.
0
.
A
celle.
La
0
réfettôric.
Il refettôrîo.
0
coré.
11
0
cummentê.
II
convénto.
0
triaté.
Il
teatro.
0
palcuseènic.
Il
palcoscèmco
cella.
coro.
*
^
^
oproscè-
nio.
0
*
Dal
luogo
lai. monasterium^
dimorano
ove
i
*
Dal
lat.
graticula.
3
Col
ted.
kloster
lat.
claustrum,
Dal
lat.
dal
^
^
Col
questo,
^
Dal
fr.
théâtre
dal
lat,
gr.
i
il fr.
cloître
questo
dal
^iar
proscenium^
dal
lo
sp.
gr.
lo
e
roi/.
{Aovasryi
solo,
iao'voç
gr.
cluastro.
sp.
"lT)^pâ".
gr"
perohè
radunanza,
monaci,
e
dal
moDaci,
e
e
pendone.
questo,
e
conventus,
conveniuntf
nano,
e
Il
cielé.
per
vivere
teatro
è
dal
ivi
vita
lat.
in
si
radu-
cornant
theatrun
ov,
e
questo
dal
gr.
rp5çx*/ii/iov.
ê
196
—
A
fierré.
strat'e
—
ferrata
strada
La
ferro-
0
via.
A
stanzionc.
La
0
paponé.
Il vapore,
A
màchêné.
La
0
vacô.
Il vagone.
A
carrozz'afBtlc.
La
Affittà
carrozzé.
a
stazione.
convogUo,
treno.
locomotiva.
nolô.
da
carrozza
*
Noleggiare
pigUare,
la carrozza,
torre
o
nolo
a
la
carrozza.
A
carruzziaté.
La
gita 0 andata
in carrozza^
la scarrozzata.
0
carré.
Il
A
carretté.
La
Carrïà.
carro.
il carretto.
carretta,
Carreggiare.
0
romnibùs,
A
cétalinc,
Alessé,
relHcenzè.
a
témmunelle.
a
galessc
a
0
*
L'omnibus,
La
sciara-
la
diligenza.
timonella.
11 calcsse
calesso*
0
»
balle.
A
putechê.
La
0
café.
Il caffè
bottega.
la
0
caf-
da
bottega
fè.
0
malazzenê
A
Il
magazzino.
lucandé.
La
locanda,
A
tratturié.
L'osteria
A
taverne.
La
taverna
A
cantine.
La
cànova,
0
mavazzené.
0
T
albergo.
la
trattoria.
bèttola.
0
*
cantina.
,
'
La
quanto'
carrozzé,
dicesi
noleggiare
voce
délie
barche.
con
Délie
case,
délie
tanto
proprietà
poi, dicesi
a/-
pigionare,
*
sta
^
^
Voce
tutta
specie
Questa
Ha
boutique.
il
di
voce
suo
latina,
vettara
che
è
aperta
dialettale
riscoatro
significa
nel
a
a
tutti, perché
que*
tutti.
fr.
dériva
dal
fr.
boutique
char
e
neir
à
bancs.
inglese
—
197
—
A
pasticciaric.
La
pasticceria.
A
spézziariê.
La
spezîeria.
A
farmacié.
La
farmacia.
A
chianché.
La
beccheria.
A
aiarellariè.
La
merceria.
A
scarparié.
r^a
calzoleria.
A
sarturic.
La
sartoria.
A
labbaccariê.
La
labaccheria.
A
ntruarié.
La
drogheria.
0
salone.
La
barbieria.
A
fràvéchê.
La
fàbbrica.
A
slamparie.
La
stamperia
che
coloro
eserçitano
ufficii
mestieri,
arti,
^
e
Il sarto
dignità.
*
O
cusêtorê.
A
cusetoré
A
purtusaré.
L'occhiellaja.
0
scarpàré.
Il
0
solachianiellê.
Il ciabattino.
A
révêttatricé.
t 'orlatora.
A
lavannàré.
La
O
téntore.
Il tinlore.
0
cappéllaré.
Il
cappellàjo.
A
mudisté.
La
crestàja
A
sarcétricê.
La
rimendatora.
A
stiratrice.
La
stiratora
E
dal
lat.
sutor.
E
dal
lat.
sartor,
1
2
^
Dal
lat.
La
sarté.
o
calceolarius.
tipografîa.
XIII.
CATEGORIA
Di
o
e
sartore.
0
cucitora
o
sarta.
^
calzolaio.
lavandàja.
questo,
dal
verbo
o
o
modista.
stiratrice.
sarcio.
—
198
—
0
guantarê.
Il
0
mbréllaré.
L'ombrellàjo.
0
barbiéré.
Il barbiere
0
pérucchiêrê.
Il
0
nzagnatorê.
Il salassatore.
guanlàjo.
obarbitonsore.
parrucchiere.
*
Arètécê.
L'orèfice.
Argéntierê.
L'argentiere.
0
giuiglieré.
Il
0
rilurgierc.
L'oriolàjo
0
tapézzieré.
Il
tappezziere.
0
matarazzarc.
Il
materassàjo.
0
ferracavallé.
Il maniscalco.
0
férrarc.
Il magnano
0
casciaré.
Il cassàio.
0
spaccalegnô
Lo
^
0
marmàjo.
0. caurararé.
Il
calderàjo.
0
Il
bilanciàio.
*
Dal
lat.
tagliale-
falegna-
legnajuolo.
Il
valanzaré.
il
d'ascia,
mastro
me
marmularô.
fer-
legnajuolo.
^
0
fabbro
spaccalegna,
gnao
Il
*
*
L'ottonàjo»
r'àsco.
prologiàjo.
od
o
Attunaré.
raaste
^
gioielliere.
rajo.
0
•
^
tonsor,
*
Dériva
dal
•*
Questa
parola
lat
aurifex.
lat.
dériva
dal
giovani
dal
pronunziare
perché
sarebbe
argentarius
o
ar--
gentifex.
^
Si
italiana
*
^
"^
*
guardino
con
una
i
sola
Dal
lat.
Dal
lat.
capsarius,
Dal
lat.
fàber
Dal
lat.
p,
'fàber ferrarius.
lignarius»
caldarius.
questa
un
errore.
voce
199
—
0
scassacarrozzé.
-r-
Il
carrozziere
re.
carpenlie-
o
*
.
O
stàccatoré.
Il coiaio.
0
gravunaré.
Il
0
fareuaré.
II farinâio
0
furnare.
Il
fornàjo
0
panéttierê.
Il
panattiere.
0
c8(nlenieré.
Il
vinajo
*
carbonàjo.
farinaiuolo.
o
panicôcolo^
o
vinaîolo
^
o
,
vî-
nattiere.
U'ugliararc.
0
chianchieré.
Il
0
crapettaro.
L'agnellàjo.
beccàjo
Scannà.
Macellare,
0
Il
pastàja
Il
bottegàio
pastarc.
0
putécaré.
*
L'oliàndolo.
'
macellàjo.
0
sgozzare.
o
pizzicàgno-
lo, pizzicheruolo,
pisciavinélc.
0
Il
^
pescivèndolo
o
caciaio.
pescia-
juolo.
0
frutlaiuolo.
Il fruttaiuolo.
0
verdummaré.
L' ortolano.
0
tarallarc
0
frôséllarê.
Il
ciambellaio.
caféttieré.
Il
caffettière.
O
cartaré.
Il
cartolàjo
O
stampatorê.
Lo
0
libbraré.
Il
libràjo.
licatoré.
Il
legatore
Q
*
lat.
Col
fr.
o
charpentier
carpentarius,
Dal
lat.
carhonarius
Dal
lat.
vmarias,
2
o
lo
o
,
*
Dal
lat.
oleariua,
^
Dal
lat.
macellarius,
""
Dal
lat.
hortuîanus.
^
o
stampatorê
sp.
o
carpinero
cartàjo.
o
tlpôgrafo.
ligatore.
dériva
dal
200
L'uvaiolé.
L'ovajuola.
0
II
puUieré.
poUajuolo.
-
Aucéllaré.
L'uccellàjo.
0
carnacuttarê.
Il
trippajuolo.
0
mullunarê.
Il
poponàjo
0
lupénaré.
Il
lupinâjo.
0
castagnaré.
Il
bruciatàjo.
V
Ostricare.
L'ostricàjo.
")
ndruieré*
Il
0
culuristc.
Il colorista.
0
pasticcierê.
Il
pasticciere.
0
lattaré.
Il
bttajb.
0
ricuttaré.
Il
ricottàjo.
0
pézzaiuolé.
11
tortàjo
L'acquaiuolé.
*
coc'omerajo.
e
droghiere.
2
^
pizzajuolo.
0
L'acquaeedratàjo
frescaio.
od
acqua-
-
*
0
cuoché.
Il
0
tavérnaré.
îl bettoUere
0
trattoré.
L'oste
cuoco.
anche
ed
L'acqiiavitarê.
L'acquavitàjo.
0
piscatoré.
Il pescatore.
0
fravécaloré.
Il
^
tavernàjo.
o
trattoré.
^
"^
ofabbricatore
muralore
.
^
*
Dal
3
Confortati
con
solo
solo
poponi;
co
cocomeri.
quel
adottiamo
Fanfani,
sorella
di
pizzeria^
filologo
chiarîssimo
necessaria
questa
perché
voce
derivano
ambedue
pizza.
*
Col
guttSf
*
Col
^
è
dalPautorità
Pietro
Taltra
vende
vende
che
lactarlus.
lat.
fu
che
quello
che
fOf qnello
cornera
da
dicesi
Poponaio
dal
kochu
verbo
fr.
Col
dal
^
ted.
CoUo
è
e
cook
lo
cuoco.
dal
lat.
eoquoj
tavernier
fr. pêcheur
lat.
Ping,
e
lo
sp.
è
dal
lat.
cocus
fahricador
è
pescador
dal
co*
.
tabernarius,
e
il ted.
piscator,
sp.
e
lat.
fabricator.
fischer
20I
0
pérrellé
0
scarpellinê.
o
manibbélé.
Il raanovale
Lo
manuale.
o
scalpellino.
L'ebbanisié.
L'ebanista.
O
chiavéttieré.
Il chiavettiere.
0
seggiarè.
Il
seggîolàjo.
A
mpagliaseggc.
L'
impagliatora
0
cancstraré.
IL
canestràjo.
0
laslrarê.
Il
velràjo.
0
puzzaré.
Il
votapozzo
0
spuzzasamenté.
Il
votacesso
0
cataré.
Il
bottàjo.
0
uarnaméntaré.'
Il
sellàjo.
O
spurtêllarê.
Il
corbellàjo.
O
scuparé.
Il
granatàjo.
O
munczzaré.
Lo
o
boltinàio.
spazzaturàjo,
il
paladi-
no.
O
raantéchigliarc.
Il
profumieçe.
Ammolafuôrlécc.
L'arrotîno.
L'armieré.
L'armaiuolo.
O
scuppétlierô.
L'archibusiere.
0
sapunaré.
O
canestaré.
O
funarc.
l
funajuolo.
0
fuchistê.
l
fuochista.
0
sciuraré.
l
fioràjo.
0
ciardénieré.
l
giardiniere.
0
labaccarè.
l
tabaccàjo.
L'
erbaiuolé.
1
sempUcista,
Apparatorè.
l
paratore
O
rêvénnctorô.
l
rigattiere.
O
mast'e
1
maestro
O
cantanté.
1 cantanté.
0
ballariné.
1 ballerino.
0
maest'e
•Il
Il
cappellé.
caràttéW.
1
cenciajuolo.
canestràjo.
Terbaïuolo.
o
di
caUigrafo.
festajuolo.
cappella
202
0
Il
risegné.
maest'e
II
pittorè.
0
pittore.
Pittà.
Dipingere.
Rilratlà,
Ritrarre.
Lo
scurdorc.
0
disegno.
di
maestro
*
*
scultore^
Scolpire.
Scurpi.
0.
farmacisto.
Il
farmacista.
0
miéreché.
Il
mèdico
^
di
dottore.
o
medicina.
Mmérccà,
Medicare.
0
chtrurghô.
Il
A
vammanc.
0
paglîettc.
L' avvocato.
0
nutaré.
Il
0
strascinafacennê.
Il cavalôcéhio.
0
paglietté mbruglionê.
Lo
0
ngégnièrc.
I/ingegnere.
chirurgo
La
nolàjo.
storcileggi.
*
L'architetto.
0
pèrit'e campagne.
L'agrimensore.
0
tiôleghé.
Il
0
filôséfê.
Il filôsofo.
Dal
lat.
pictor.
*
pal
lat.
sciiîptor,
Dal
lat.
medicus,
Dal
lat.
arckitectus
osiètrica.
od
levatrice
Architetté.
*
cerùsico.
o
teôlogo.
*
«
'^
*
da
questo
e
due
parole
gre*
,
che:
primo
apy.s;
disegna
*
CoUo
le
theolqgus,
è
molto
e
da
cose
teologo
sp.
questo
colui
dice
si
chQ
,
edifizio
d^un
px'escrive
e
fabbricarsi.
e
dal
nella
versato
fabbro
ts/.tqv
costruzione
alla
savraiatende
o
e
e
fr.
il
^îdX
gr.
oyo^,
di
conosceoza
derivs.
théologien
e
si dice
dal
colui
e
délie
dériva
dal
Dio
lat.
che
cose
divine.
6
Col
fr.
philosophus,
e
(Toc^i^,
philosophe
e
sapienza.
questo,
lo
dal
s
p.
gr.
filôsofo
(f/Xocroçoc,da
lat.
9'Xs", amiee^
2\
—
4
0
cravaccante.
l cavalcaute.
0
cammariéré.
l cameriere.
A
nutriccé.
0
mast'e
0
sattorê.
0
cascierc.
l cassiere.
0
cunlàbélé.
{
0
sicritàriê.
l
0
gabbellote.
La
'
nutrice
di
l maestro
casé.
o
bàlia.
casa.
L'esattore.
computista.
segretàrio.
stradiere, il gabellotto
Lo
gabelliere.
marinàjo.
pilota 0 piloto.
*
soldato, milite,militare.
0
0
marénarê.
l
0
piloté.
l
0
surdaté.
l
0
recruté.
0
trombe.
l trombetta.
0
zapponé.
l guastatore.
0
capuralé.*
l
caporale.
0
sargento.
l
sergenle.
0
furierc.
l furiere.
l tenente.
0
tenenté.
0
trabanté.
0
capitané.
maggiorc.
Dériva
*
Ool"iDg.
CoUo
s
Colle
•dériva
fi
Ha
l
la t. nutrix^
dériva
soîdier
sargento^
sergeant,
sp.
capitano. ^
maggiore.
dal
ted.
dal
il fr.
verbo
^
nutrio.
soldats,
.
sergent
e
Ting. sergeanfj
ted.
dal
Cosi
l
dal
3
*'
L'attendente.
*
^
dériva
^
L'uffiziale.
Offîcialé.
0
recluta.
La
dal
dette
sp.
capitan,
sue
l'inglese major
il fr. capitain
e
Ting.
capiaine
qabtàn.
daU'arabo
il
fr. trahan,
riscontro
e
il ted.
nello
sp.
major.
mai/or^
il
fr.
m
n
20S
culunnellé.
0
générale.
0
ténenté
0
ggénéralé.
:
Aîïîmiràglîé.
colonnello.
11
tenente
Il
générale.
^
générale.
^
L'ammiràglio.
mpiegaté.
0
Il
L
ufficiale, uficiale, offîzia-
'
le, ofiziale,ed
anche
oggi
impiegato.
0
nutaré.
Il
notàjo.
0
cancélUeré.
Il
cancelliere.
0
ggiùrécé,
Il
giùdice.
0
présidente
Il
présidente.
A
mbasciatoro.
o
giudécé.
o
presirenté.
L'ambasciadore
amba-
od
sciatore.
0
cônzolé.
Il console.
0
cavalière.
Il
0
marehesé.
Il marchese.
0
bbaroné.
Il barone.
A
bbarunessé.
La
0
conté.
Il conte.
A
cuntessé.
La
0
ruche.
Il
A
ruchessé.
La
duchessa.
0
princépé.
Il
principe.
A
préncépéssé.
La
0
rre.
Il
A
régginé.
La
O
mperatoré.
L'imperatore.
A
mpératricé.
L
O
rémité.
Il romito,
^
6
Ha
il
neiring.
Ha
2
il
suo
riscontro
cavalière.
baronessa.
contessa.
duca*
principessa.
re.
regina.
'impératrice.
nel
fr.*
neilo
sp.
ted.
Teremita.
colonel^ nello
sp.
coronet
coZoneZ.
suo
riscontro
raîj nell'ing. gênerai
e
nel
gênerai^
gênerai.
nel
fr.
gêné-
2o6
—
—
O
mônéché.
Il mônaco
A
mônêchc.
La
A
bbatessé
L'abbadessa,
monaca.
Tabatessa
badessa.
la
A
vicàric.
La
vicària.
A
nuvizzié.
La
novizia.
0
làiché, totiéUe,
A
cunverzé.
La
0
purtinarê.
11
portiiiàio.
A
purtinaré.
La
portinàja.
0
prufessé.
Il
A
pruféssioïie.
La
0
priorc.
Il
A
priorê.
La
0
uardiané.
Il
guârdiano.
0
pruvincialé.
Il
provinciale.
picuozzé.
11
o
làico.
conversa.
N
professe.
professione.
priore.
priora.
.
L'abbatô.
L'abale.^
0
ggônoralô.
Il
générale.
0
chieréchè.
Il
chèrico,
.
rfco.
2
Ustiàrié.
L'ostiàrio.
0
Il
lettorc.
lettore
L'esurcisté.
L'esorcista.
L'accôlité.
L'
accôlito.
0
suddiàchéné.
Il
suddiàcono.
0
riàchéné.
Il
diàcono.
0
prèvétc
Il
prête
0
cunfêssorè.
Il
confessore.
0
prérécatoré.
Il
predicatore.
Dal
0
lat.
saciardotc.
clè-
chiericoo
''
sacerdote.
o
ahhas.
.
^
Col
ted.
il fr.
diener
diacre
e
lo
sp.
diacono
3-
,
dal
lat.
mintstroj
dal
riva
diaconus,
verbo
e
questo,
dal
J;a/.ovio, presiar
gr.
Jtxxovo-,
servizio.
e
^
[e
207
—
G
ccrénimônie.
maest'e
Il cerimoniere.
L'ecônômè.
L'ecônomo
0
Il
parrucchiané.
L'arcèprèvéto.
0
curato.
o
pàrroco
parrocchianoV
o
L'arciprete.
Il preposto
préposêtè.
propo^to.
o
.
0
canônéché.
Il
0
penêlenzieré.
Il
0
vicàrL^.
11 vicario.
0
Vèscuvé.
Il
canônico.
^
penitenziere.
-*
vescoYO.
L'arcivescuvé.
L'arcivescovo.
0
nùnziê.
Il
0
cardinale.
I
*
Questa
délia
lat.
dal
Icgià
canonicuSf
fr.
Col
vicaire
lat.
fa
alteriuSj
nelP
abita
chi
:
pure
Col
fr.'
lo
e
ambito
évëqué,
hishap
il
e
^'Ttçxo^os
gr.
Sarà
beue
Ateniesi
di
lo
sp.
vraiDtendevano
délie
è
il ted.
dal
episcopus,
lat.
che
vescovo,
qui
uotare
che,
vicem
questo,
e
ispettore,
soldati
dei
levé
hischoff^ Ping.
anticameote,
Magistrati
quei
Vescovi
aile
etimo-
sua
ohtinet
obispoy
vale
chiaçiavansi
la
trae
altro,
usqxif
pers.
/.ava^j, rigola.
perché
appunto
d*un
veei
dalgr.
vicàrio
sp.
vicarius,
le
questo,
e
.
dal
•'*
cardinale.
parrocchia.
Dal
*
significa
voce
nùnzio.
e
gli
presse
che
affari
altri
agli
so^
province.
Anche
i
dai
giovanetti
ai
18
20
anni
scovi
Ve-
detti
eran
.
del
loro
paese,
contrada,
fossero
van
edotti
pure
blico
ed
Dominati
al
'
popolo
*
Questo
tal
in
perché
perlustravano
tempo
d'una
affinchè, in qualche nécessita
guerra
délie
questo
aile
vie
che
nome
che
Frelati
d'una
titolo
dei
Un
luoghi.
badavano
pubbliche.
derrate
quei
e
al
Oggi,
presiedono,
ave-
lempo
,
pub-
panificio
cosl
vengono
nelle
dà
ai
Principi
di
Santa
de
-
cose
sacre,
diocesi.
si
la
Chiesa.
T-T^" •'.
'
^
primi padri dell' antica
legge, ed ai
titolo
famiglia. Oggi^, è un
capi di numerosa
didiga
Arcivesoovi.
ta cclesiastica
a
queila
siiperiore
degli
è voce
ed è queila dei bamLa
Papa
latina,
parola
2
bini qùando
vogliono il cibo.
Significa pure
padre
o
Nome
dato
ai
-
anche
i
^
da
^
Vescovi.
Pontejîce
mano
dei
chiamavansi
Anticamente,
vecchio,
con
Infine, il titolo
è
che
il Padre
dei
vocabolo
questo
Papa,
del
è
solo
il
Padri
i?o-
Vescovo
,
Ve^covù
Poniefic€f seconde
due
parole latine:
Col
fr.
lat.* sapOj
savon
e
saponis.
lo
il dotto
Varrone
è
cosi
detto
,
passe
sp.
et
xavon
facer e^cioè potere efare.
trae
dal
Tetimologia
ao""
—
—
A
lisciê.
Il ranno,
A
caurarê.
La
0
cénncralé,
Il ceneracclo
liscla.
la
'
caWaja.
cenerone.
o
Scufanà.
Sconcare,
Lava.
Lavare.
Scerià.
Strolinare,
Sciacquà.
Risciacquare.
tirar
dal
su
no.
ran-
^
S
iitulià
0
lavàturc.
Tôrccr'e
11
*
e
CATEGORIA
ll^a
A
A
bbiancarié.
E
panne
i
stiratora
Inumidire
panno.
La
liscc.
I
Mpuscmà.
panni.
o
i
sliralrico.
panni.
biancheria.
panni
lisci.
Inamidare
insaldare
,
la
A
pôsémô.
E
pann"î
panni.
XV.
La
e
i
stli'atofa
stiralricê.
Abbagnà
spànde-
sciorinare
Consegnare
panne.
^
stèndere,
re,
Cunzègnà
vivajo.
o
panni
i
Tèndere,
panne.
*
lavatoja
Tôrcere
panne.
Spànner'e
il bucato.
Scuôtere
panne.
e
salda.
Làinido,
I
mpusomaté.
dar
,
panni
la
salda.
insaldati
od
inami-
dali.
*
Col
fr.
lessive
lo
e
*
Dal
lat.
lavacrtim.
^
Dal
lat.
torquere,
*
Anche
dal
lat.
sp.
lexia
dériva
dal
lat.
lixivia.
expandere.
»4
\
2
Sliiii.
lO
Stirare.
0
pann
stirà.
0
fierr'a stirà.
Il ferro
da
0
(ieiTé
Il ferro
revente.
0
cuscénetté.
La
presa
Appoialierré.
La
sferrina.
pézzollô c'a ceré.
côrrérô.
Cammcnà,
Il sacchettino
Côrrere.
Abburrà.
Abbronzare.
a
Lo
cucenlé.
A
E
comm'a
stirare.
o
pugnetta.
panni luraacatî.
lucigné. Allucignolarsi.
nu
canniiolé.
I cannoncini.
E
gguarnézziùné.
Le
gale.
E
fforbêc'a
stirà.
Le
stiaceinei
0
tturchinô.
Il
XVI.
Oal^solalo
0
scarparô
Il
A
scarpari
La
calzoleria.
A
scarpv^.
La
scarpa.
scarpiné
Lo
A
chianté.
La
scarpino
planta.
A
sole.
Il suolo.
stirare,
^
del
Diceëi
vi
muro,
ferro
rovente
caizolajo.
quaodo
^
va
o
scarpettino.
sul
panno
da
impedimento.
senza
Gosi
*
II turchinetto.
CATEGORIA
^
cera.
'
E
0
di
I
pann'ammacchiaté.
Farsê
sîiratoio.
detti
dalla
lascia
una
lumaca^
macchia,
che
che
striscîando
è
segno
su
per un
del
visibile
passaggio.
suo
•^
talion
Dal
lat.
calceolariuê, cosi
detto
da
calx
che
vale
e.
m
212
*
co
slavo
papùsc
e
il ir.
dal
dériva
babouche
tur-
papug,
^
^
non
^
zare
Collo
Pantôfola
Vogliam
significa
Questa
cbe
il
ha
cbe
Dotare
altro
voce
usavasi
riscontro
suo
che
dériva
dai
la
voce
nel
fr.
dialettale
pantoufle.
o
searpone
ciabatta,
^dal
comici.
la t.
soccus,
specie
di
cal*
JI3
—
—
0
davantc.
Lo
slinco.
0
dietre.
La
polpa.
A
stecchê.
La
stecca.
0
tirastivalé
A
misturé
Il
cavaslivalc.
o
La
tente.
o
cavastivali.
A
pczzêttellc.
Il panetto.
A
vernicé.
La
Pulezzà
allustri
0
e
le
Cauzà.
Calzare.
Scauzà.
Scalzare.
Scàuzê.
Scalzo.
0
bbancariellé.
Il
bischetto
A
sùgUc.
La
lésina.
L'aghé.
L'ago.
A
La
pecé.
da
scarpe.
vernice.
Lustrare
scarpè.
tinta
o
cera
scarpe.
deschetto.
o
*
pece.
Mpôcià.
Impegolare
A
sètélé.
La
sètola.
A
setê.
La
seta
A
ténagliô.
La
tanaglia.
0
scanniellé.
Il
trèspolo,
od
iinpeciare.
*
^
sgabello,
predellino,
la
seanno,
lo
pan-
chetta.
0
curtiellô.
Il
Réfêlà.
Raffilare.
0
martiellê.
Il
martello.
A
vrecc'abbatta
Il
sasso
0
uarda-manê.
Il
manale.
0
tiraperé.
Il
pédale.
^
ka
Pece
ted.
pichen
Dal
lat.
^
Dal
lat.
^
Col
fr,
o
il
e
^
malleus
sole.
corrispondente
uo
nel
fr.
poix,
e
la
trincetto,
da
nelV
dériva
dal
coltella.
*
bàttere.
ing.
lat.
pitcht,
nel
pix,
setula.
seriçum.
marteau
marculus.
e
lo
sp.
martillo
dériva
dal
lat.
214
raspê.
A
"—
La
raspa.
raspino.
0
raspinô.
Il
A
limmé.
La
lima
A
frôbbêcê.
Le
fôrbici*
0
mazzariellô.
La
mazza
0
bbisèculé
A
o
per'e puorchê.
stècchêtellé.
Il
liscia
La
Lràiizc.
I
A
0
cusôtoré
o
di
corno.
rialzi.
XVII.
Sarto
Il
cusètorô
lisciare.
plante.
stecca
CATEGQRIA
0
da
H
sarté.
La
sarté.
cucitore.
sartore,
sarto,
cucito-
sartora
sarta
,
,
eucitrice.
ra,
bbiancariê.
A
sart'e
A
sarturic.
frôbbcec,
A
bécc
froffccc,
for-
cucitora
La
sartoria.
Le
fôrbici
Tagliare.
0
tàgliô.
Il
0
ritalô.
11 ditale
o
L'ago.
A
ponté.
La,
punta.
0
culé
La
eruna.
curoné.
0
LFaché
senza
Ll'aché
senza
L'ago
serunato.
ponté.
L'ago
spuntato.
L'agoraio.
Infilare
iraché.
Dal
^
Ha
lat.
il
Tanello
culé.
stùcchié.
*
cesoie.
*
tàglio.
I^l'aché.
Nfolà
o
bianco.
fuorfecé.
0
Taglià.
0
in
La
suo
JorfeXf
riscontro
l'ago.
forficis.
nel
fr.
ciseaux.
da
eucire.
215
—
mbasii.
Nnchimà,
Imbastire.
nchimaturé.
A
—
'
L'imbastilura.
.
.
Coséré'
Côséré
Cucîre.
a
dduie
Côséréa
0
Cucirea
cape.
unu
Cucire
cape.
filé.
cap'e
filo
La
a
filo
gugliata
refe
o
refe
o
od
nùréché.
11
nodo.
0
ffilé.
Il
filo
0
cuséturé.
La
refe.
0
coslura
cucitnra.
o
Schianà.
Spîanare.
0
puntô.
Il
punlo.
0
punléscritté.
il
puntoscritto.
0
rietrêpunté.
H
puQlo
révettô
A
chieié
addielro.
Orlare.
Arrévétlà.
0
o
o
revettielle.
L'orlo.
piechc.
La
piega,
Pieghettà.
Piegheggiare.
Arrepézzà.
Rattoppare,
Arrepièzzè.
Il
Rinaccià.
Rimendare.
rinaccialurc
A
dôppio.
agugliala.
.
0
scèmpio.
rinàccé.
o
rappe^ziire.
rattoppamento.
rimendatura.
La
Scucire.
Scôséré.
.
Côséré
n'ata
Ricucire.
volé.
XVIII.
OATEaORIA
panottloï^o
r"ol
del
Fornaio
e
0
panéttieré.
Il
A
panélteré.
La
^
il
e
Notiamo
la
significa
vende; il terzo
primo
lo
-qui
chi
panattiere
chi
la
panelliere.
o
panettiera.
differenza
vende
*
Panicôcôlo
del
ira
pane;
cuoce
questi
il
ire
secondo
soiamente.
vocaboli:
cbi
lo
fa
f
—
216
—
0
(urnarê.
Il
panicôcolo
A
panéttarlé.
La
najo.
panattaria.
0
scioré.
Il fior
A
fariné.
La
farina.
A
curellé.
Le
43odelie.
A
vrenné.
La
0
féréloné.
Il frullone.
0
sétaccé.
Lo
slàccid.
A
martelé.
La
niàdia
ed
anohe
for-
farina.
di
crusca.
mastra
0
,
cas-
samàdia.
Sbacantà
A
sacché.
0
rallé*
Fà
o
Vuotare
La
criscété.
il
sacco.
votazza.
Fare
il
lièvito, lievitare.
Q
criscété.
Il fermente
A
rasolé.
La
lièvito.
0
rastina,
radimàdia,
spa.
E
0
pézzuire
pasté.
scupillé.
II
Miiicscà.
Fà
A
Fà
Appastare, impastare.
fràvéché
e
panizzà.
ppané,
Arrutà
granatino.
Dimenare
pasté.
a
o
pastelii.
Intridere.
Mpastà.
Mena
I
0
r'o
pane.
schianà.
piezz'e
pane.
la
pasta.
Panilicare.
Il
p"nificio.
Spianare.
•Appânare.
0
curtielle.
La
coltella.
0
lachènaturé.
Lo
spianatoio.
0
furné.
Il forno.
A
vocché
0
razzaviellé.
11 tirabràce.
0
scupazzé.
Lo
Fâ
A
0
r'o
furné.
paie.
Nfurn:-,
furné.
La
bocca
forno.
spazzaforno.
Scaldare
La
del
pala.
Infornare.
il forno.
*
ra-
\
31
nfurnaturé.
A
L'infornatura.
Sfurnà.
A
Sfornare.
nfurnaté,
Vutà
eottê
o
Abbambarsê.
inforriàta.
od
il pane.
Rivoltare
ppané.
o
fornâla
La
pané.
e
pigliar
Abbronzare,
T
ab-
bronzo.
Côcéré
affritto.
Azzeccarsô
0
Ritoccarsi.
piezzê.
e
ppané.
0
0
ppane
càuré
ppané
frisohé.
caiidé.
o
Il
pane,
H
pane
caldo
Il
pane
fresco.
Il
pane
mèscolo.
.
0
mmiscaté.
ppané
0
ranurinié
e
ppane
afflUto.
Cuôcere
o
o
di
Il pane
casatiellé.
boUente.
o
granturco
o
di
formentone.
0
ppané
suUélvaté.
0
ppané
séréticcé
bôffice,
Il pane
Il pane
stan-
o
*
rilevuto.
raffenno
o
stantio.
tive.
0
ppané
Farsé
tuos
Il pane
té.
duro.
Indurire.
tuosté.
0
ppané
sicché.
0
ppané
ni ré
0
ppané
casarinélé.
0
ppané
e
chiazzé.
Il pane
vénale.
0
ppané
sapurité.
Il pane
saporito.
0
ppané
nzipété.
Il pane
scipito.
0
ppané
senza
Il
pane
àzzimo.
0
ppané
francésé.
Il
pane
buffetto.
À
pizzé.
Scure.
o
criscélé.
Il pane
secco.
Il
pane
inferrigno.
Il
pane
casalingo.
pizza. ^ sehiacciata
La
o
fo-
càeeia.
^
A
belle
epperè
le
proposiio
voci
e
di
necessarie
noi, confbrtati
adduciamo
corne
questa
notiamo
voce,
quelle
di
daU'autorità
essere
pizzeria
di
e
Pietro
ancba
pizzajuolof
Fanfani
,
parole
di
uso
comune.
—
A
3l8
—
Il pane
palaté.
filo il filone
a
o
la
scola.
A
palatellé.
Il filoncino.
0
paniellé.
11
pan
0
lôrténé.
Il
tortello
0
turtanielle.
Il
tortelletto
0
tôrtanê
La
ciambella
A
fréséllê.
La
ciambella.
A
fresellinê.
La
ciambelletta.
A
pagnolté.
La
pagnolla.
lavuratc.
tondo.
ciambella.
la
0
ciambella.
a
lavorata.
pagnuttiellé. Lapaghottinaopagnottella.
Opagnuttineo
Ô
turiné.
Il sèmel
o
0
sghiffe.
Il chifel
o
A
scorzè.
La
crosta.
A
muUichc.
La
mollica
0
tuozz'e
Il
pané.
tozzo,
tollo
semelle.
chifelle.
o
tocco,
di
midolla.
frùslo
o
ca-
pane.
E
muUéchellé.
Le
0
cuzzctiellô.
Il caiitùccio.
bricie, briciole
e
miche.
?
CATEGORIA
Di
XIX.
alcuTài
sl^"^"^l^l
brace.
di
A
uôglié.
A
sacco
A
ccosciacavallé.
A
cavalluccio,
a
pèntole
pentolinê.
r
Andare
nziggetté.
predelline
a
o
pre-
delline.
Pazzià
cônnélé.
a
r'o
A
cammise
A
cucénellc.
E
bomme
A
cumeté.
Annarià
e
Giuocare
sorécé.
saponé.
ripiglino.
a
La
sega.
Le
merenducce.
Le
boUe
sapohe.
di
L'aquilone.
a
cumeté.
Mandare
o
mandare
Taquilone.
in
aria
a
220
CATEGORIA
XX.
?
\
str^Limontl
Desll
Strumenùi
A
ohe
?
musioall
percossi
dÀnno
0^ il cac-
scacciapensieri
Lo
tronimê.
saoao
ciapensieri.
E
ccastagnellé.
Le
0
triccabballacchc.
Il talibalacchi.
A
caccavellé.
La
0
tammurré.
Il cèmbalo.
0
trèbbétiellô.
Il
Ireppiede
0
tammurriellê.
Il
tamburo.
nàcchere.
pèntola.
treppiedl
0
.
0
mazzariellê.
E
bbicchieré.
La
I
bacchetta.
bicchieri.
v
A
gran
E
piattiné.
I
piatti
0
timpanô.
I
ti
La
cascia.
§•
sischc.
le
0
catube.
ïipani.
2
Strumenti
0
cassa.
gran
a
Il
flato
fischio
0
Siscà.
Zufolare.
0
bbifêré.
Il
piffero.
A
zampogné.
La
sampogna
A
ciaramellé.
La
cennamella
Ocariné.
L'ocarino.
A
trummetté.
La
trombeita.
A
trommô
La
tromba.
0
trumbonô.
Il trombone.
lo
ziifolo'.
o
zampogna.
o
ptva.
221
Il
corno.
Il
corno
da
11
corno
inglesç.
fràulê.
Il
flàuto.
pertusé.
Il buco.
chia vé.
La
0
cuorné.
0
cuom'e
0
cuorné
0
0
A
•
ca";eé.
ingresc.
caccîa.
chiavetta.
Uôbboê.
L'ôboe.
Ottaviné.
L'ottavino.
0
facottc.
Il
fagotto.
0
clarinette.
Il
clarino.
0
sérpôntoné.
Il
serpéntone.
L'ôrghôné.
L'ôrgano.
0
màntîcê.
Il
màntice.
A
canné.
La
canna.
L'organetté.
L' organe
L'armonié.
L'armonica,
tto.
la
nium,
armonio,
fisarmônica.
§. 3
Strumenti
a
corde
A
lire.
La
lira.
0
liuté.
Il
Ituto.
A
mandôlé.
La
mandola,
0
pantuUné.
11
mandolino.
A
manduUré.
La
0
calascioné.
Il colascione.
A
chilarrê.
La
chitarra.
A
cascé.
La
cassa.
A
mànéché.
Il
0
pirulettè.
Il bischero.
0
capotas
0
scannetté.
té.
mandolira.
mànico.
Il capotasto.
Il
ponticello.
L'archetté.
L'arco
A
La
violé.
'
od
viola.
archetto.
armo-
22
2
0
viuluncellé.
11 violoncello.
0
cuntrabbassé.
Il contrabbasso.
O
cèmbàlé.
Il cèmbalo.
0
pianaffortê.
Il
A
tastierô.
La
0
tasté.
11 tasto.
0
martelliné.
Il martellino.
0
péralè.
Il
pédale.
A
cbiavé.
La
ehiave.
0
curiste.
U
0
pian^ort'a
pianaffortê
0
Lrarpê.
tastiera.
corista.
Il
ccoré.
a
pianoforte.
bbcrlicalô.
pianoforte a coda.
Il pianoforte 'verticale.
L'arpa.
i
FINE.