VOCABOLARIO METODICO, COMPÂRATO FILOLOaiCO, DKL 9iaIettolapolitano colla linguàitallana PER di :F^erclinsLnd.o Coinenîco * J U m. -» J ^ * . ^ ^ - - 9 NAPOLI TIPI /T,-'. Via 8s, SALVATORE MARCHKSE .FiHp2"o 1905 [ e Oiacomoy 21 Le copie nuuiUe delta non delUautore s'iniendono contraffatte. • • » #. ' Jirina Cr»'«--»*r. ffJ*o , 6'- . ;i.i^- 3 3 PI^EFAZIONE Parvefai dei dizionarii la parano la di r" me a da varie tenni dal di farlo^ insin col potere Vuso quelli pre* studio che di tutta vaghezza venne fatta^ tal alunni impedito pensiero di agli affidati. Ma^ giovanetti allô pure cosa principalmente sempre corne invogliano qualche scrivere dal ^ ed Onde letteratura. vare ^ domestici, via ai utilissimo sempre aile per mie giocure difficoltà^ mi che^ confortato lavoro mio venire . iL in posi studiosi del patrio linguaggio , air opéra. mano Ed cui agli aiuto eccovi mo^e ora ho data che curato ^^ parère ^derare luce il fosse 7iè a cosï piccola eccesso, ne le necessarie, cose ma mio cosi da lihro, la grande^ lasciar acconcia al- Vetà colora di avendç ckè ho quali pei alla dinanzi scritto. Impercioc^ mente quel savia y . del precetto ed forze^ mi quel fattamtnte che fosse mia in è, le giovanile^ operetùa riuscire per cari- compdrtino capacità questa elaborata bisogna che peso alla applicandolo lusingato son che venosino^ di omeri gli care poeia cosi vantag- giom. Mio scopo, di numéro délia Ufsi lingua buona in dere essa, frasi e in soltanto Laondey giovanetti parole più dal dialetto napolitano air noto ad agli essi note creduto ho cioè ignoto di dover dire a dal , le trasandato alla lingua definizioni italiana, perché , del gran necessarie e compilarla^ partire ferma un plebea. lingua nel ai conversazione civile Vappren- certamentey che basti dialetto per loro isvegliar Videa incontanentc tengo giotxini ricordare ai la nella deWoggettOj ed ho per voce memoria, denominato a , col fronte proprio Conciossiachè dialetto colla domestiche, anzi df una è certo lingua^ case italiano. nome tien figura che il massime luogo dipinta, per d^una che del confronta riguarda a defin^zione^ richiama in un V alla iratto forma la memoria grandezza fa , altrè h e gualità degli. oggettL Queste^ parole^ poi^ riuscirne guazzàbugliOj un disposte secondo rameute mater ordine catégorie, logico allô mùrta wluto son di da nunziano sembrato al ed tutti.' meglio vero modo al Quindi tenere idée dia- al cKio il dichiarare favellare del solo role pa- d'oggidi^ registrando vivente uso con le venendo E, tanti infor- è che si pro* scriverlo m'è lo che via nuova una le corne nello ho, pu- poste esse raodo è in son di in attenere volgo nostro quali dovere mio esser che distribuite gradatamente. letto^ credo le nemmanco ognuna metodo, stesso si succedano mi anzi, ; le da cos\ messe alfabetico, le ho ma ho e Vordine iale, ossia gruppin le non . rivela schietto giaçchè semplice e lo corne si è si ode eome e Jinora scritto si parla è stato , difforme nella un e de' più suono questo dalla che suono vpresentarlo vera di parte Francesi, fosse sua da è Or esso nessuno appunto cosl ricorre fu Ce , tratto tratto mai muta^ determinato^ quella come propriamente vi ho voluto voluto ho. io; ed^ ajffinchè questa distinta, fatti In pronunzia. sovrapporre e muta un VI punto corne Tutte valore, il rinforzata alla fedele JE pia. il percha i ai gVinfiniti schile i de' ordinarie corne golare^ a ta Che se e verità attesta^ detto Po o lu o hanno articolo in le ho me forado- , maschile pel il ma- minile pel fem- sono non generi; pel i- singolare, singolare i mag- neW oc? i le U Varticolo napolitano parlar quanto Vuso per lo e , interl corné di Ho con- lasciati pel femminile per amendue nostro voluto plihrale che prefe- lunghi raramente scambio Vuso talora nel napolitano dilo, del in ed r a premettere pel femminile plurale ianto nel maschile plurale^ al giovani dialetto, pel in verbi ho avendo che, cosï perato, ed contrario^ singolarcy li od dei pronunziati per in d piuttosto ingentilita^ ch^è Oltre taliano-, che notare forma questa linguaggio; sostantivi dop- , vanno çhè, scHtta il cambia sovente conservar uiilità giofe acconcio altra accorda, di far cosï brevi^ essère di plebeo sueto io^ per Vho tronchi riportati sentesi pronunzia^ cûde indichi ne dire nel che genuina popolo delV renzà volte consonante, voluto ho io le qualche qui basso che spéciale segno un e e suono sine sempre si badi cHe stretto. napolitano si VII vede taciuto. sendo bita dcdr txltra qui ponga mente sarebbero come Varticolo soffrano accenti non ilelle eziandio io maggiore me loro affinchè fosse Se che A nelle in sono role pa- numéro V ho e sdrucciole delVopera pregio parole ma se- , saltantp lavoro présente gli Vaccento hanno , gnato di usure che, nelle sonoastenuto ne tor- napolitane^ non che dal lettura la parole ; principio spediente sillaba^ scrit- isolatamente nel quelle, cioè, penultima Vuna riportate studiosi italiane. in piane, nella nelle pure parole accompagnati creduto ho le conseguenza JEd agli agevole E nome. tzUte pronunziate talvolta laooro\ questo per i sostantivi pih nota e modijtcazione qualçhe che poi quantunque il categoria dalValtra indipendente te il lettore ciascuna. in State viéne^assor* spesso cotnincia cui con è; perocchèy non vocale^ semplice una sono tvttavolia pur non addotte in nelle voluto ho solo e délia Catégorie tronche. corredare délie sinonimia ma ho il cercato , ancorû, delîa mente logia^ i. di piè a che Perocchè loro è la lo pagina, trattare derivazione, ossia più nobile parte studio di veder^ massima- délia eti- délia Un- nelle pa- VIU e la poi il la sinonime rôle " che: al rezza fa la e studii, VarronCy il dei hanno corne Orat. cos\ mo- Vinse- e il cammino orta historiarum looorum, quali profondi Simmaco urbium secol est sive ex homi- requiramusi corona nostro^ pih corne: Lodovico Mazzocchi pluoui nomina Jilologi fanno del ta, se illa sunt ratione, notitia etimologisti in si va déclina uu- P^/, de cap. quae aeolica gentium, antichi L Continet tractemus, veterum co- Quinti- un eruditionem. simillimus, noster e Lib, Vinnalza: onore Aristotile^ icn Gellio nel delVan- in avuto un multam praecipueque Alessio i uomini Platone, un uitimo Graecis dotti sempre quale Etymologia num, più Cicérone^ un Institut. sermo chia^ lo studio è assicura con-^ dà bandisce agevola ed il specie, e, delicatezza: e Girard scrittore condensa potente. scienze poi f Essi lianOj célèbre „. dire tichità rîma, rendere a précisa- e proprietà pih nelle Che Ai la discorso gnamento ex il approssimativi^ testi contribuisce chiaro, proprio propôsitOf asseriva di differenza^ e , tal cetto gradàzione forigine loro linguaggio A loro nio Anto- , Muratori Martorelli , Bochart , e i pih IX sottili il chaëlis, Gibelin quali Le bene spesso giovanili, di avuta anche dei fuori potefe ancor il primo gioyani è tanta Che e gegno^ il prego al se, far* meglia ///, in 3Ç. al- sempre modestia per e TntantOj dal pen- nel cuorè favella^ quslla mal Vltalia nostra, Vin- corrispose ho essermi data in di cortese quali potrànno erroriy savii essermi am- sprone awenire. gaudet: asperrime oorreptorem ira i bonus Admoneri gloria avventura^ ad la infondere volere per lettore maestramentij a huon ho confortato a faite studii i costumi. amore non avrebbepotuto, offendere io di parte se che libra menti averle cura purgare, che percib^ cotaH in cib e, mio délie conjesso viassima. di il çonjini già tutto invece di che E Mi- da verità, sembrare^ fossefo marnent guastare^ siéra i schivare mena do oltrepassano inoltrati. quanta io per io il Vico^ ancora. annotazio7ii, che il : altri ed collocate, colora per sono potrebbero e proposiio a quali pensatori. pessimus patitur. — • quisque Senkoa, de INDICE Prêta zione OAÏEGORLA. pag. I. Dio — CATEGORIA ÏI CATEGORIA 1 „ 15 Tempo. — CATEOGRIA, générale in mondo e III. IV. n 23 Luogo — m „ 25 Nnmerazione — . . . . „ CATEGORIA V. Tre — §. 1 §. 2 « MetalU CATEGORIA VI 8 21 Minerali e . Anim: „ 29 Vegetali . §. idem Natura délia Re"çoi . . . „ li 41 „ Uomo ~ §. 1 Sua nascita, gradi 8uoi di età sua e 54 parentela ^ §. 2 Nomi §. 3. propni Anima personali GO „ umana e sue facoltà 70 „ §. Virtù 4. e 74 vizii . §.5. Corpo umano e sue . . „ fun- zioni 90 - s • Capo Testa o Troneo 104 . . , ^1 ^ . ... . . . . . „ Membri 109 ........ Gose rignardanti générale Difetti CATEGORIA^ VII ^ §. » » 118 . . . „ Veati da 124 bambini. „ . Veati da 12G uomini . da Veati 8- „ 130 oacciatori „ §. 4. §. 5. idem eccleaiastici da Veati „ donne e.cio 132 riferiace oooe.^ • „ iS"g6nej:aie, lajtericb^je^ehiTà Del ^tJJ^j-^ dî da Veati »A ahe **;1 • . . * mîalattie e §.2. CATEGORIA . §. I. Veati ' H^ * • Délie — in il corpo vestire alcuni . degli CATEGORIA CATEGORIA VIII. Del — IX. §. 1 §. 2 CATEGORIA X. bere 187 148 Bevande . . Délia 1 ai eaaa e caaa . . ci6 di 2^ Parte „ che riferiace . délia inferiore . . „ 155 caaa „ §. 8. Délia §. 4. Del che e Rimesaa 156 160 Qaartiere Délia ad §.2 Stalla ^ 1 §. — del e „ ad §. mangiare „ Cibi §. — 135 riguardano li arneaicbe eaaa Ohieaa di e „ ciô ^^^ appartiens) Sappellettili ed — . . . • n arnesi Chiesa délia 179 „ CATEGORIA XI. Délia — eaaa ai acuola e di ciô XII. - Délie ad riferiace 182 . CATEGORIA che città e aue . . parti . „ . „ 190 CATE.GORÎA XIII, coloro Di — che esercitaoo arti,laestieri,uffici CATEGORIA XIV. La — dignità e lavaadaia 208 . . CATEGORIA XV. . . CATEGORIA XVI. X . „ 209 . . „ Il Calzolaio — 210 . CATEGORIA . Stiratora La — 197 „ VIL . . . „ Il sarto — 214 ....,„ CATEGORIA naio CATEGORIA CATEGORIA XIX. %X. panettiere, delfor- Del XVIIL— e Di — — §. 1 2. panicècolo alcuni Degli dànno §. del strumenti suono ^ 2l8 . . „ musicali che Strumenti . • Strumenti §. 3. Strumenti i giuochi 215 . . a percoaai . . „ fiato idem . a 220 . . „ corde 221 . „ OATEGORIA Dio e mondo I. in générale. Ddiè. Dio, Révinê. Divino. Iddio. A Révénità. A Térnità O Pâté. Il Padre. 0 Figlié 0 Figliuolé. Il o Trénnità. La Divinité. La Trinità Figlio Triade. o 0 Figliuolo ottero il Verbo. 0 Spirétussanié. Splrito Lo Santo o Spiritos- santo. Cria. Creare. 0 Criatoré. Il Creatore. A Criazzionè.. La Sarvà 0 o savrà. Creazione. Salvare. Sarvatoré S avéra tore , q Il Salvatore. Savratorè. A Sarvazzioné O Réréntoré. Giesù o Savrazzioné. Salvazione. La Il Redentore. Cristé. Cristo Gesù od nato. L'Accïomè. UEcce 0 Signoré. Il A Pruvérènzié. La Aterné. Atérnità Signore. Provvidenza. Eternô. od a Térnità. r Eternité. Marié. Maria. A Maronné. La Madonna. A Vèrgéné. La Vèrgine. A Mmaculatè. L'Imraacolata. AdduUuratè. ir Homo. L'Addolorata. il Verbo uma- 2 — Assuntè od Maronn*e a — L' Assunta. mie- *. z'austé àng^li od àngioli 2. angioletti od angeletti. arcàngeli. Lràngélé. Gli Lrangiulillè. Lrarcàngélè. Gli E carrubbinê. Icherubini E sarrafiné. I serafini Gli apuôstélé. LV Gli ^. apôstoli. evangelisti od vangélistè. Gli E santé. I santi. A saDtétà. La E ^. i vangelisti. santità, santitùdine san- 0 tim6nia. II tniràcolo. 0 miràchélè miraculé. E bbiaté. I beati. A bbiatétùtènè. La 0 paravisè. II 0 cielé. Il cielo O limbe. Il limbo 0 priatôriè. Il 0 nfiernê o cas' a riàvèlè o beatitùdlne. paradiso. 5. ^. purgatôrio. L* inferno. o , càvéré casa A ''. mmaloré. 1 Dicesi meta e di atbsté miez* la accaderne suole perché ^. malora La alla quasi festa agosto. ^ 2 La greco aYYSAOÇ pienezza di che significa messo araldo. nunzio, 3 Cherubino 4 Serafino s Cielo, oltre vale in in a ebraico ebraico è nome ed terra la dal dériva angelo parola cbe signiûcare cui bocca suona il sole le e quasi difuoco, volta V apparente manifestansi sdenza^ azzurrina maestro. ardente. che anche stelle, vale altre copre paradiso. 6 7 Limbo era che Gesù Ben si yede metafora, del casa 8 Notisi prende quel Cristo che vi anche la voce per a per calda; malora, : le liberarle del espressione casa diavoio trattennte eran scendesse questa équivalente diavoio. che dove luogo cas^o e dialetto riàvélé anime in condurle casa cavéré la frase cielo. ë nna poi corrisponde signlflcante ruina^ perdizione qaindi ma pri- giuste napolitana ec, Kattenn' a si a 4 — 0 quart' A luna £ stellë. £ stellé c* £ punté — luné. e chienë. 11 coré. a cardinale. Le stelle. Le comète I Séttèntrioné. od od lucé. La rilùcéré. Lùcèrè, cardinal!. punti rilùcere. Splèndere, risplèndere. splendore. sbrènnorè 0 llustré 0 chiaroré. Il chiaroré. 0 livèrbèrè. Il rivèrbero. sbrannaré. o Lo II lustro lustroré. lustroré. 0 Riverberare*. Livérbérà. O'^spiràchèlè spiràculè. o spiràcolo, spiràculo Lo ràglio LV Occaso luce. 0 0 Sud. o Est. ^. Ovest Lùcere, li;sbrènnéré. Sbrènnèré, Nord. o Mezzod) Mezzogiorno, od Levante, Oriente Ponente, Occidente, Urienté. Punentè. A *. Settentrione Mieziuornè. Levante quarto di luna. plenilùnio. II ombéré. L* ombra spî* il barlume. anche ed o onibria od . Aumbrà. Ombra ombreggiare* re , od adombrare. Aggrissè. Lo 0 la.eccliss4 eclissi anche A scurëtà, scurezzè, scurorè £ L'oscurità, scuré, o Comète chioma 0 capigliatara le segue, se 2 I detti mezzo, nali 3 codate geografi sono Eeclissi perô interposizione Nel primo caso se la punti I Sud-Est, délia denominasi ovvero e dériva ecclissi ^. l'oscu- la tenebria. dalla précède, luminosa fa dire altri cbe le assegnano ne intermedii loro harbule, del tra i nel sono punti cardi- Nord-Ovest. Sud-Ovest, luna, terra, ed crinite. punti i'oscurazione délia le se le circonda, intermedii. o denominate cosl quale, ai riferiti Nord-Est, dicesi ; e, oltre r interposizione stelle alcnne sono od oscurezza, ténèbre, Le eclisse il bùio. ro, ttènébbrë. ' r o scurétôriè. ecclisse od rispetto sole, in Toscurazione dal soîare greco e nel a délia noi, per luna per ixXu"piç,mancanza. secondo lunare. 5 — — crime. 0 odB A II clima. température. 0 caloré La o temperatura tempërie. 11 caloie, caldo, la caldura càvérè. o , calura Lr afé. sèccété. 0 frischê, 0 frèscariellé fréscuré. a frèsculillé. o ir ummérità Il fresco, la frescura. II (rescolino. rusatè. La A sèrené. Il Acquazzé. ggelé " îelé, ovvero 2 o masché o '. serezzana gelata. Il gelo, la II ghiàccio ^ nella il cielo stagione e scoperto,trovansi esprimere anche rnmicjo mostrano corne dove questa brezza beccata ; e in io ). Âbiti una (Salvln. sereno Masché, oltre ferro di solennità e mastiata it. Per simile, a T. che o B. 4. ; in eccesso pure ottimi délia scrittorl napolitana» d'està, seraprincipalmente Ne aveva 77, 12 dove porsi ). S' assettino ( Soder. ora non più a vifaceia dorma alla sedere a su' Coltiv. questa ita- graticci Che 128). pigliar l'im- (Fag. serezzana cioè serezzana, al 4). si carica d'allegrezza star di signiûcare gelo intendesi congelata. sento le propriamente da valore sereno quest' su capanna Ajinot. di o quesl'orto mi la Nov. dal lanotte non in (3occ. dimeno al : sérené signiâchino non generasi esempli sereno difendendole sebbene identicamente in quello segnenti il fuggire d'uve), Gom. i âtto ossia giorno, napolitana voce adoperate volta, che del più calda délia le quali, serezzana, tal *. estîva. corrispondenti per sereno Tora propriamente vale Diamo liane ^ ggélaté a iaccé. o Caldana meriggio la la o brinata. o guazza. 11 freddo. ghiaccè 3 sereno brina mascaté. a ne rugîada, La 0 iélatè r umidore. za, A 0 umidez- , ummètezzé. friddé. Tumidità, L'ùmido, , 0 sîccità. La Ll* ùmmété ad ^. L'afa. A 0 caldana o gelo, con vale polyere it. mhsiio: di freddo specie ancora e di ; per si qua spara a mortaletto di in occasione maschiaté ghiàccio poi nap., r acqua — Ll' àriè. 0 od a 6 — L*ària, l'àere, Tatmosfera. malàriè. mala La Fària ària cattiva o malsana , owerp impara, infetta, insalubre. 0 vienté. n vento. 0 vèntariellë n venterello, venticellooven- o Téntulillë. tolino. vientë 0 n sorè. lieve vento vero agiiardë forte. n gagliardo, forte,im- 0 vient' 0 vient' ùmmëté. Il vento ùmido. 0 vientè càvéré. Il vento caldo. 0 vienté frisché. Il vento fresco. o leggierooo- o l'aura. vento petuoso. - 0 vienté frézzantë. Il vento frizzante. 0 vienté friddé. Il vento freddo 0 vienté sicché. Il vento A tramuntané. La 0 vient' Àustro 0 levante. Il levante 0 punenté. Il 0 greché. 0 scérocché. Il greco vento grecale ^. 0 Lo scirocco ed ano scilocco mîeziuornè. asciutto. od secco Taquilone, traipontana, il ventàvolo e fr)gido. o Ostro od ^. Bôrea ovvero * Noto otvero . '. '*. ponente che il sirocco 0 libbeccé. 0 maestré o vero ov- o *. Garbino ovvero Il maestro maestralé. silocco ®. Euro Il libèccio o vento lé maestra- «. A Spira dal Nord. Un colpo di qnesto vento dieesi con una parola it. tramontanata. in Sud. 3 Spira dal 3 Spira dair 4 Spira dall'Ovest. s Spira dal Nord-Est. 6 Spira dal Sud-Est. 7 Spira dal Sud-Ovest. Spira dal Nord-Ovest. 8 Est. Una spinta di tal vento chiamasi lihecciata, 7 — terré. 0 vient' 0 vient'emaré. e mëttërsë môvèrsê, Vutarsé, — méttirs' da II vento marino. vientè. o râ, mena Voltarsi vuttà o mèttersi 0 sciuscià, ti- % (yovero véatatéo vientè. véntècaté, sciu- o levarsi il vento. vento. a Ventare, venteggiare fare, soffiare, tirare spirar re, A terra. Suscitarsi, muôversi, o bbieatè. y litars»^ a Vêotià Il vento La o trar- vento. il sôffio ta venta ovvero la sof- o y scë, corpé, ovvero bbott'e a zlfëré a vienté zlfér' o fiata, il colpo, la spinta, Turto, lo sbuffo, la buffa, di buffata, folata o foUata e *. vientè vento Scatènars' vientè. o Scatenarsi fèléppinè. A Tira A rot" Brezzeggiare. Il vientè. e il vento. brezza, La fèléppinè. a turbine, la vento, cuntrast*e Il vientè. turbinio turbo, vôrtice ovvero 0 ràf"ca. ovvero di nodo q ventàggine. contrasto di conflitto o venti. L* Oracanè. A carrenté od fruscé r* frusc' o e rri La corrente vientè. o od uracano il flusso ro flusso i d'avvisoche Siam soffio vento di nel qaanto sia lanque, dair spira crediamo lo Ovest, di Il venture unica quindi e e gran in cose: necessariamente flusso e sia proprio anche flussi quel fi o contrarietà riflusso ed in di dissimili folata di un vento del mare, e al vento alquache spéciale per riflussi Or nap. di re ma délie fruscé e o via più che 1 cambiamenti agitazioni riflusso anche tanto vento, d* tutta pur dinotare inquieto riflusso instabile, Ne timente sen Favé^nio. al morale cosi re- o ^. vento in ovve^ riflusso tuttochè una seconda la convenire eziandio Fiiicaia. vale prima e riflusso benisslmo certe zèfiro, detto altramente adoperato troviamo alternativi ree leggiera, il flusso poter tivoglio, sia forte la ; chô e de! zlféré napolitana voce dairitaliana provenga signiflcato Sebbeue 3 la uragano. correntia o buone reflusso semplice in or Ben- délie importa iterazione: rrifruscé, parlandosi di 8 — Sîscà - vienté. 0 Fischiare Vèntèlà. Ventilare. A La véntulazzioné. Cessa, pusà, accuitarsë, cramarsè, ddà \ od pracarsé quietarsi placarsi, "bonac- posare, calmarsi, a vienté. o il vento. ventilazione. Cessare, ac- sibilare o ciarsi, restare il tacere o , vento. 0 tiempé. tîempé friddé. 0 tîempé frischè. 0 tiempé rocé. Farsè roci' o tiempé. 0 0 tiempé tiempé carmé, càvèré 0 tempo tempo II tempo *. freddo Il dolco. chiaré tempo tempo. tempo Il tempo rené. fà buoné ovvero Êssere bel- o lu bel tiempé. Cagnars' o tiempé. Guastarsé A debbesi intendere direzioni quanto tiempé, rbmpérs^e il ora che véliarsé, Intendi 3 II il o o mu- ^. tempo. idea manifestansi il : di tolto a in tempo presti}o e. suolsi dl si schiararsi i cambia, tempi; si rompe. poi, tempo le parole secondo naturali, es. nap. lVhrié,\i. annu- annuvo^ l'aria, tristo. dleesi dal in giuoco nap. délie ancbe carte. fh tre assé e stagioni sostituire neli*altra: oplù cagnars* nap. A quai napolitano délie ancora fenomeni in Nel rompersi complesslvità. rocé,schiararsé delo, addolcarsi, del guastarsi neU'uno cielé, farsé buono p. abito per di italiano, più o quasi parlandosi ana^ ora tanto tempi, direzione vento. dell'aria. agli awicendamenti certa in del stato i stessa una al plurale it. cambiarsi e cosi in il consente: i' uso sovente c' è nna larsij coprirsi ûgurato più cuprirs* 2 buono cambi^rsi spirare corne anche riferiscesi napolitano questl voita tiempé, tempo cielo il continuo solo italianô, quando somma in fare il tempo ripetnti coipi vuoi ossia tal il discorso allorchè come se- o tempo. Guastarsi o considerato è in allora 1 dfverse qui Tempo In chiaro ^ significato adoperasi ma caimo, Cangiarsi, scuncécars' o tiempé vuôi caloroso. e ovvero tarsi in caldo il reno. Lsséré vento, • raddbicarsi o Il se- o Mgido. o fresco. Addolcarsi calurusè. o 11 II con modo 9 — Ntruvéliarsé mbrugliars' o — Turbarsi, o tiempé. Trasi ascl e *. trùvélé tiempé 0 o fà II cappanneU'o tufbato tempo Comparire sole. rab- o . brusco. o il scomparire e sole. nnùvélé. E sconvôlgersi il tempo. bruscarsi nùvoie Le nùgole, o i nùvoll nùgoli, le nubi. Annubilarsi, annuvolarsi annugolarsi, annuYolirsi 0 Ânnuvëliars*o tiempé. od il tempo. cierré E Esséré ppécurellé. rappézzat'o tiempé od Assummà I cirri e ^. cosparso di il tempo. voloni Esser tiempé. o ^. Gire al sommo sarsi grossi adden* ovtero condensarsi o nu- in alto le nùbi. Nchiùrérsé gnùrérsé, o coprirsi il tempo. 0 Oscurîirsi pé. tiem- o annerirsi, abbu- od iarsi, infoscarsi tieqfipé scuré, niré, cupé '*. 0 II tempo nèbbia La tempo. bùio nero, cupo. callgine. o Annebbiarsi tiempé. il oscuro, fosco, 0 A Dèglié. AnDégliars*o serrarsi tiempé. annérlrs' od Chiùdersi,strlngersi, cuprir- gnérsé, nzérrarsé, séo cummigliars'o Scurarsé astrè- caligarsi il o tempo. 1 I vocaboli ntruvéliarsé intorbidarsi de' liqaidi 3 tbrbido, e nel : ma equivarrebbero truvélé si direbbero non sentimento quai appellansi Gosl e ovvil sono blanche quelle con proprietà anche nuvolette yeramente in sparse se a non se napolitano. e qua là nel- r atmosfera. 3 piglia le nuYole st'altra 4 Con vélluté foâse notlé. ed questo Ânche sua per pezze, espressione altro per modo Il primo : renderebbesi stare corne più stà, pezsé dicési il massimo esprimersi del flgurato corne flgurato signiûcare insolito il secondo modo è un anche stare un'oradi : stà grade con che comrrCa di lo nu vélluté oscurità, unvelluto stare notte. o o sebbene cornnC que- stesso. dinota quest'altro: sth came in rilevasi chlaramente pezzé, il quale volgo, nostro a un stà nu non nn'or' velluto e -10- A mufetè» 0 tiemp' accupaté» tiemp' abbafantè, 0 La • së,schiattusè Ammënaccià Mëttërsè Manténè Sta II o mèttirs'a o maDtènèr'o piôggia. Disporsi alla piôggia. Mètteçsi a piôggia. acquë. Mantenersi tiem- pë IFacquë. èssërë od nterrë cchiôvérë. Rômpërs' o Chiôvërë ovvero tiempë. fà mena o Piôvere acguë. tempo o non in fare ovvero o versare acqua. chiôppêtë ir 0 La acquë. \Y acqua- chiuppëtulellë o A il ' piôggia. Éssere prôssima, Imminente la piôggia. alla piôggia. Voltapsi il tempo. Eômpersi . bbéni Vutars'a A occupato. tempo grasso vaporoso, od ambascioso, affannoso. Minacciar chiôvérè. cchiôvérô. a mofetta o tempo dare pé. . Dcuttu- abbascusé. od e Priparars' Il mefite, mofeta piôggia, piova o piovitura ovvero l'acqua. La pioggerella pioggetta pioggiolina o racquerella, acquicella, acquolina, acquetta, acquettina, acquerùgiola, acquitrina. La scàrica d'acqua. Il tempo pioYOSo o pioggioso. pioviccicare Piovigginare lamicare, spruzzolare ovvero piôvere minuto, rado, leggiero. , rellé. , . A scarrëcata 0 tiempë r' acquë. chiuvusë. Chiuvëllëcà chiuvëllëchïà o , chiôvërë ovvero laschë spiertë ci use od sorë , , a llaschë, piccë piccïà. chiôppêtë 0 H'acqua A ne, fi- minute, pic- , 0 minu- fine, spertë, nutë, La sorë, picciosë od o piccë. 0 tiempë picciusë. Schëzzéchïà sghëzzëchïà. o E i e schizzë 0 ggoccë, stillë. Notiamo sghizzë col pioviscolare: piôvere , a Tommaseo il primo goccioie. ovvero II la spruzzàglia ovvero piôggia 0 Tacqua minuta, rada, leggiera. tempo piovigginoso. Pioviscolare e Le gocce o *. gôcciole, i gôc- cioli, le stille. la differenza che sigaiflca leggermente passa tra piovigginare piôvere ed il seconde ^ 12 — A trubbeé trupeè. o 0 tèmpuralé. A témpesta A nevè. Névécà r'àriè. fâ 0 Il temporale. La témpesta. La neve. far ' sciuocch^e 0 Sciuccà. Fioccare. Erànnélé*. La Bannëlià A fà o rannèlisttô lampè. 0 Lampà rànnèlè. e lampîà truoné, fà onnero e ttrônèlè. e fùrménè 0 gràndine gragnuola. o far la o gràndine. grandinata. ^. lampo Q baleno lampeggiare, bao Lampare ocwro'fare lenare i lampi. ttrônèlé. e fô o neve. Il lampè. Trunà di La 0 0 oxiTûero neve. Grandinare rannuliatë. o nevigare o la Il fiocco nevè. bufera, il nembo. o Nevicare nevè. a buifera La saettè a od Il tuono, i tuoni. Tuonare, lonare Il o o la fulmine, ni. fare i tuo- il saetta ^ truoné Èsséré fôlgore. fâ malè ovtero tiempë tu la o , , brut- o anche od Éssere o brutto tèm- fare onnero cattivo o tempo. pôrié. Ll'archèbbalené. Allascarsé, tiempé L*arcobaleno sfullà sbarià o Diradarsi o *. bi non Avvertasi i granelli se onnero li verbo moto è in in scarica " cui la per formano usa gràndine il globetti,che se comples- presi eziandio de'medesimi ciascuno singolare o cbiamansi gragnuola. Sbarià val nap. carè o del lampo tanto tuono truoné awertire vuolsl prodotto la dalla Di il in dette va it. il il gnizzo, cui guizzare, dialetto meno e istantaneo Truoné ' rhnnélé. la che nUr di nubi. concepisce non congelata acqua signiflcare a it. i nbccioli " di dicendo sivamente, rhrmélé in il Napoiitano che dileguarsi le sgombrarsi o tempo *? la iride. o cbe dall'esplosione di in detta nap., più volentieri tuono delK fulmine quanto cbe propriamente elettricità carè o : dicesi laonde fûrméné. è il rombo atmosferica; o Non di rumore fulmine poi è elettricità. dette di tempo, raie non pure quando questo 13 — Carmars' tiempè. scampà o Schiôvéré, chiôvèré e — scampà o Calmars! il tempo Spiôvere ovvero cessa ovvero la stare ri- cessare, piôggia Tacqua. o U'acquê. Schiarars' Schiararsi tiempè. o rischiararsi, o renarsi si, divenire, tornar il rîmëttèrsè Accunciarsè ascl , rrimèttêrè a rimèttersi,mèttersi ovvero tiempè. o racconciarsi o , irs' sereno tempo. Riconciarsi od far- rasserenarsi, o se- abbonacciarsi, no, nirsi, rassettarsi scire buo- a rabboovvero u- rimbeltem- il tempo, pire. Chiôvèré n'ata nèr' voté rèfôn- o di Piôvere acquè. o A réfosa Il A terre. La terra. £ cchianurè Le pianure E ccullinè. Le colline £ mmuntagnè muntè. Le montagne £ mmuDtagnè bbôttènè I vulcani acquè. r od e chè ripiôvere nuovo, rifôndere acqua. ripiôvere. i od piani. i colli. od i monti. od ignlvomi. monti o fuochè. A r'a vocchè muntagnè. del bocca La vuleano il od cratère. £ bballè 0 tarramotè. od vvallét e valli. Le II délie iscaricarsi stabilmente il cattivo svariare tnra od deUa quando, dopo l' altra * il quale, Il senso cagnarsé, voce se avviene cbe è di à dal da indole lai. il destra in niiUa parola Vedi motus, slnistra la nota da la na*- vuoi rabbonisce, vuoi a ivi movimento e variare, meno si rasséréna, contrario è il perocchè, ; si tempo minacciata, cattiva. terrae it. dicasi In è non tenzonano e stcssa, buona pioggia, questa primo. signiûcati la semplicemente averla modo. Questa Jie'i due la quando ancora si alternano il vince ptù sempre avvenuta ma quando dire a lo per e riman parola dopo egual è essereincostante. qaando, in ciô sereno, ed buono racconcia nubi.si tre- o *. muoto per tremoto terremoto, sinistra varia del- quelle apposta. délia terra in destra, ; 14 — 0 ffuoché. — Il fuoco. fiamé.  sciammë A vampé. 0 fummé« vampa. Il fumo A futnetê. La Lr o La La lagné. E pantané. fummo. 0 fumea. L*acqua. I lagni *. I pantani. Le paludi. I laghi. acqué. E iîamma. E pparulè. E lâché. 0 sciummè, 0 sciummétiellé. fîume, i âumi. Il fiumicello, âumicino. 0 mare. Il mare, II sciommè. e Ll' onnè. H'onné. Accavallarsé Accavallarsi cavalluné. E marettê. 0 scuôglië, gliéré. A témpest* scôglië e sc" o mare. e mare La marea. Lo scôglio, La tempesta, II ntémpestè. li in mare accramars' calma La carmé. 0 mare Il ncarmè. ondulatorio, appellasi finalmente i in Riportiamo Vocabolario rare giro, in grazia gniflcare alcnni il nostro scrittore fico-ragionato voce, lingua dell* uso condotti del di giù in e su procelloso , il ab" od mare. bonàccia. calma, calmo, viceversa, bonàccia bonaccioso. sussultorio e, se vorticoso. questa délia se ovvero bonacciarsi o ovvero mare. fortunoso. o in niare di , bonacciarsi mare. A bur, toso Calmarsi, o procella tempesta burrascoso od ov- scogli; fortuna o tempes Carmarsé fiotti o marosi. rasca 0 le onde. cavalloni, flutti I vero 0 le onde. Incresparsi U'onné. ocëano. od onde. Le Ncrésparsé pëlago grandissimo arUûziali Giustiniani di Napoli, si trovi non crediamo italiana, perché Lorenzo Regno quatunque di del acqna: nel Parte sno di che essa, a fa testimonio Dizionarlo II, Tomo nel adope- potersi antichissimo ed registrata II, Pag. geogra77-79. si- 15 — — CATEGORIA II. *. Tempo 0 tîempè, 0 tiempé tiempé. e II curtê. tiempé luonghè. Poché tiempé. Paricchié tiempé. Assàié murdé 0 tiempé ro o témporié '. O tiempé présenté. 0 i tempo, II tempo corto II tempo lungo. Poco tempo. tempo tiempé passaté, II scurzé. guari tempo. o moderno. tempo passato O antichë. II antico. tempo II tempo bbéni. a avvenire, futuro O tiempé II véciné. , ^. to, transatto tiemp* tiemp' scorso , andato, pretèri- trascorso, O attuale, présente, odierno, 0 o Assai, molto II . brève. tempo. Parècchio om^e- ^ tempi ^. venturo, • vicino, prôssimo tempo , propinquo. tiempé O luntané, II lontano, tempo remoto o rimoto. ' Il 2 Âdoperalo tempo vien qui al considerato snperlatlyo quantità corne locnzione nella dnrata. délia per vale tempissimo prestissimo. * nella i categoria signiûeati rata odesi oltre Témporié, dalla -* Quando s Àllorchè signiflcare précédente, contiene Ad Tenfatica spesso ad in cattivo anche vale sempre terminazione. anche gherebbe a un' se esprimere frase tempo, molto idea la tempo : in tutti d'incompatibilità idea stessa napoletana si è corne a di molto ttérnità,chQ veduto due e figutempo si spie- etemità. poi il qaesto tempo tempo ë passato ayvenire di poco dicesi è vicinissimo récente. dicesi imminente. 16 Éssérè,avë Camménà 0 fà Èssere, tiempé. iiempë. r' o tiempé. o o camminè — o accustars' od o Camminare, gredire il tempo. II cammino, processo, del gresso Abbècèriarsè fareil tempo. procèdereopro- avère pro- tempo. Avvicinarsi, accostarsi, appressarsi approssimarsl o tiempé. , propinguarsi il Avanzars'o Avanzarsi tiempé. inoltrarsi od , tempo. il tempo. Yénl arrévà od tiempé. o arrivare Venire, o giùngere il Rurà tiempé. o Passa, côrréré, irsènè, scor- fui sciuliàrséné rérè scôrrere, o tiempé. o o tiempé. o tiempé. 0 , vèrtere il il tempo. tempo. o il lontanarsi o cômpier- si il tempo. Tornare, ritornare, tiempé. o re, tempo. Finire, terminare o tiempé. Turnà volare, vôlgere, svôlge- AUontanarsi scômpérs* férnl re, Scadere Alluntanars' Féni côrrere, decôrrere, fuggi- , , vulà Scarë tempo. il tempo. Passare, andàrsene, Durare no, r' 0 ggiré 0 mmérèsémé o tiempé. tiempé *. il ricôrrere Il giro Al tempo perlodo far ritor- tempo. del tempo. po, stesso, in pari tem- 0 contemporaneamente, simultaneamente. A voté. La 0 0 piezz'e tiempé. pézzuir e tiempé. Il pezzo la pezza. 0 Il pezzetto. 0 mumenté. Il volta o fiata, il tratto. l' instante momento od , istante, 0 minuté Lr oré. Yi 2 Minuto Ora Il minuto od àtimo. ^. L'ora^. è taclata ^ 3 o minùtélé. àttimo la s' intende dlcesi una preposizione la délie a. sessantesima ventiquattro parte deirora. parti in che è divise il giorno 17 — — Il r'orô. quarto d*ora. 0 quarte 0 terzè A mez* 0 iuornê. Il giorno o O llunnéri. 11 lunedi ^ O martèri. Il martedi O miercuri. Il mercordi O ggiovèri. Il O viernarh 11 venerdl 0 sàpété A rummèDèchê. La A iurnatè. La Il terzo r' orè. mezz'ora. La orè. sàbbété. 0 d'ora. '. o Il sàbato sàbbato 0 doroènica leri. Ieriraltro^ ieré. di ^ Giorno corre r U. d\ in nap. cloè buon dl, 2 Cosi appo i dal feria senz'altra Marte. Mercurio. sacro Era sacro al sacro alla Era 7 Sabato 9 Malamente iro, dacchè qnanti dio dériva detta per Notisi in perché ecclesiastico feria e che prima: che del- bonnl, presto. il lunedi ^uarta, poi lo spazio oitre consacrato era alla espressione farla vale gli e mezzanotte ancbe nella i mesi e detto va dicesi cosi il gioved) la domenica alla feria luna feria il tedi mar- quinta stati sono ed cosi denominazione. dio 5 iuorné ; il sabato al Era solo feria al sacro * traccia fosse dio Era sole. dies lingnaggio sesta 3 Cosi lat. lunae dino- per dividonsi dalla Pigliasi del cos^e terza, il mercoledl il venerdl 6 na la domenica se corne feria 8 /à che cni computasi e s' è conservata e in tempo tramontare al nulVoré attendergli. per di dicesi poi nap. segnente. giorno gentili. Nel rltenuti une a spazio nascere detto seconda, In yentiquattr*ore del dal or' uno di mezzanotte rh e vale ch'è anni, minnti. sessanta tardissimo tare ^. ^. Aieré. consta ^. ®. Oggé. e mercoledl giovedi ^. giornata. Oggi. Ll* autr' *. dl Giove. dea dair dal lat. Venere. ebraico dies si appongono quello non vale e vale dominica, alcuni il giorno riposo. cioè in giorno nsare che del Signore. Valtrieri précède ieri per ieri si bene giorni passati. 2 Valal- 18 — — Domani Rimané. dimani domane, o o dimane. mmatiné. Rimanu rimanè'. Roppë mattinaodomattina. Doman V altro, poi domani, posdomani. Ogni giorno, ogni dl, quoti- gghinorné. Ognë Domani dianamente. fà, spuntà, Scbiarà, arbià, A pponre ir arbè. allarbà farsi giorno di, albeggiare. giorno. Aggiornarsi iuornè. , A di punta L'alba, ^. La , il spuntare iuornè. mâtiné A arbà, *. aurora la mattino, il mattina, mane. A mattinata. La matënaté. Stammatinè. stamane stamani. o miezîuorné. II A cuntroré. La straora 0 îuorné. Il giorno, vèspérè. crèpùschèlê. Il vèspero o crepùscolo 0 stamattina, mattina, Questa mezzodi mezzogiorno, o meriggio. 0 G ^ serbare Per che renza " 8 Mâtiné ' assola dicesi cosi esatto suo mente tempo e voluto la presa vuoi ore a che 4 Dériva 5 À in albo da da questa, la notare cioè diffe- bianco^ cioè auro di mattino vale nap. esta ed è è oro, presto, col lat. vesper di la raglone si faccende, che meriggio. Non che scorge vuoi nella o for'oré sia il particolardi italiana la inettezza che in un'ora le meno è comdi quel contro regolari. le ore la vaga il dinota a regolari ore straoré nap. non seguono entrambe in nel rigoFOsamente délie fuori seconda per maniera /Uori un'ora avrebbe la che corrisponde non vale ed mentre sia raddrlzzare ; quella confrontare qualunque mattina it. giorno di napolitaua Quella, straora riscontro, quelle abbiam in del pranzo. '*. vespro ^. it. mattino. dapoichè parte dopo facciam aurora. adoperato tamente il l'alba. segue che nap.» qualunque che anche Gonfessiamo cuntroré délia sbiadata splendore ed alba tra passa vocaboli dei proprietà la la^primaluce Faureo Il '. dal e gr. falsa eoitspoç. opinione del nostro volgo, il guale 20 — — Maggé. Giugné. Lùgliè. Màggio *. Giugno ^. ^ Lùglio ' Austè. Agosto Séttembré. Settembre Uttombrê. nuembré. ^ o Dicembre A mésaté. La Ri misé od mmisé A A od trimesté. o misé od mesi mesi Tre simesté. ^. il trimestre. od mesi mesi Sei il bimestre. od Quattro o décembre o mesata. Due misé. Quattê E bbimeslé. o ''. Novembre Ricetnbré. Se' *. Ottobre Nuvembrè Tre '*. il od mestre. quadri- il semestre. od staggiuné. Le primmaveré. statè staggioDé. 0 ®. primavera L' esta, esta te, la state Lrautunnè. vierné. Il A vèrnaté. La dette Gosi À giorni 2 dette Gosi dette Gos\ 6 8 9 *o dedicato ai giuniorî ossia invernata. ai più vecchi. perché era ossia ai più giovani. fa dedicato perche perché a Giulio consecrato venne perché é il settimo detto perché ë detto perché é detto perché À giorni Gesare. a Auguste. Gesare delPanno mese 31. À giorni 31. astronomico. À l*ottavo mese deli'anno astronomico. À mese deli'anno astronomico. À deU'anno astronomico. À 31. Gosi il nono 30. Gosi giorni maggiori detto Gosi giorni ai od 30. giorni 7 detto Gosi giorni vernata dedicato *'. V inverno o 30. ^ Cosl s era verno 31. À giorni 3 perché *®. **. L'autunno 0 1 stagioni. La é il decimo mese 31. Gomincia Gomincia il 21 marzo il 21 e giugno li Gomincia il 21 settembre i2 Gomincia il 21 dicembre finisce e il 21 flnisce e e giugno. il 21 finisce finisce settembre. il 21 il 21 dicembre. marzo. 21 — — LVannè. ir bésiestè. annè annè. Quatt' o bisestile ^. L'annata. arinè. Tre bisesto L'anno Ll' annale. Rui' *. L'anno annè. Due anni od il biènnio. Tre anni od il triènnio. anni Quattro il od quadrièa- nio. Cinc' anni Cinque anné. nib Se' il lustro. ottero anni Sei annè. quinquèn- il od il sessènnîo. od Sett' annè. Sette anni od il settènnio. Nov' annè. Nove anni od il novènnio. Dieci anni od il decènnio. Rieci' annè. Aguannè sV o annè. Uguanno, st' unguanno sèculè. cor- vertente. rente, O Tanno ovvero anno que- o Il sècolo ' L* '*. . Lrèbbèchè èbbrèchè. od època L'èras. Ll' ère. O iuorné, U'annè mesè, o Il il giorno, primmè. Tanno mese, avanti innanzi, prima, anteccilente od précédente, , anteriore. i sei r che bis, il giorni Secolo a dal da vale la série un anche gr. aggiunto molti periodo da che si fanno, cui it. In Signore. passato. due ricorrere Oggi febbraio. in vece il 29. di luogo di secolo è da che tempo L'usar indelermi- questa s'incomincia voce per tempo vizioso. si cominciano contano gli età. ed avvenimento. flsso del allora che conoscere facevasi il 24 In ed giorno prossimamente cioè anni. it. evo è'^o^yi, vale corne d' anni cento in grande punto si è mese circa; le quali ore utile Latinl dai 6 nascita l'anno martias di spazio dicesi semplicemente, Era stesso È dalla vale e altro un bisestile. perché calendas sexto anni contano si giorni 365 quattro adoperato, dello Epoca, contare 5 oggi di dicesi e bisestile è lo ossia di capo giorni 366 anno natamente ^ a corrono Dicesi volte, 3 mesi assolutamente anno, a' 28 di è anno anni dodici formano ore 2 di Spazio a contare quel punto. gli anni vero ov- n iuornè, 0 U'annè mesë, o - 11 roppé. l'anno giorno, il mese, po, dl poi o seguente, sèmmanè, ché A mesë, o IFannë La fine, fënéturë r' turé a o scumpé- sèmmané r' La mçséye il lo scôrcio U'anné. Tanno entrante. od 'fine, il termine, mento, o , il mese, settimana, eh' entra tirasè. sus- posteriore. seguente, À do- del compi- délia settimana del- mese , , Tanno. A "Ye iuornë, e misé, r'annë. La fila, sequela o seguela, di giorni, di mesi, série d'anni. Quannè. Quando. T^nné. Allora. Mmierzé tanné. Frimmè, apprimmè, In nnantè, torno. avanti, anzi, innanti, Prima, innauzi. nnanzè. Roppé, quel po' , poi, di poi, Dopo, appriessé. Già. appresso. Già, di già. Mo, présenta mente. attualmente adesso, Ora, ,. presentemente sté te- mo , , *. Ancoré. Mente ntramenté , , nf ratante, mente, pé ttra- Ancora, sinora, finora. Mentre, frattanto tra tanto. , nfradi- tante. , che, subito che, ratto Nninché. Tosto Priestô che. che, appena subito, Presto, prestamente, incontanensubitamente, , ampressè, sùbbétè. te, tosto, tantosto, immantinente, mente, mediatamente, tostaim- repente, in- stantaneamente. Préstulillë, ampréssulillè. Alquanto Tardç. Tardi. ^ sato Mae testé si adoperano prossimo e pel futnro egualmenta prosaimo. presto. pel tempo présente, pel pas- ts - Alquanto tardi, tardfetto. di rado. Raramente, Spesso, spessamente, soven* te, soventeiDente,frequen- Tardulillé. Rare, rrarë a o - raramentë, Spissé. temente. Sempre. Sâmpè. Màié ^, unque, Mai mai. o unqua. IIL CATEGORIA Luogo. II 0 pizzè. lacariellë o pézzètiellé. O luoch'emiezé. Il luogo. luoghetto, luogùccio, ghiccciuolo. miluogo. 0 Il posto. O paostô. pustéciellè. II posticino. O site. II sito. 0 sieste. Il sesto. A bbanné. La A parte. La luochè o Addô 0 11 dolunchë Dovuncbë, banda. parte. Ove, dove, addove. arô. od luo- od ad- Dovunque. dovunché. R*addô 0 r'arô od donde. Onde, arô. A n'ata parte. Altrove, A n'ata parte. AUronde. Ccà. Qua, Ra Di ccà od a ccà. qui. di qua, qui ovvero quinci, quindi. A senso Mai propriamente di in nessun vale tempo in cioè alcun non tempo mai cosl : ma in eziandio trovasi it. che in nap. in 24 — *. Lloché Costa, costl, costici. lloché Ra od Ilochè. a Di Ilà od lia. a costà, costinci. Là, cola, H, ivi, quivi^. Di là, di 11, di quivi, indi, Lia. Ra — quindi. Véciné accuosté. od Vicino, presso liscuosté, Limpetté occe^oefaccé,nfac- ce, Rimpetto frontè, faccéfrontè. e dirimpetip o fronte, di ro discosto. lungi, Lontano, arassé. Luntané» accosto.. od di ojove- prospetto, d'incontro, di rincontro. Nnanté o Arrêté od Inoanti, nnanzé. addéreté ovvero e aile Primmô. Prima. Roppè. Dopo, rinté. Foré. A rrittê. A mmanchë od mmanciné. a Mmiezé. Ncoppé ncim- ncapë, ovvero A dentro. Fuori, fuora. A dritta A manca poi. sinistra. o mezzo. sovra o Sotte, abbascë a capo, di Di su, sopra. abbasso sotto Giù mpierê. ovvero in ovvero in cima. capo, coppé. vero ov- destra. o Su, sopra mé. di Entro, In indietro spalle. poi, Appresso. Appriessé. avanti. addietro, Dietro, spallé. Inté, innanzi, , ovvero , appië. A sotte, Sott'e Di vascé. a ncoppé. Sotte terré o sottaterré. giù, di sotto, di basso. Sotto sopra Sotto terra Alla Mpontè. Accanté, laté e allaté, canté, affianché, e sotterra. airestremità. di lato, di âanchè. e o punta, Accanto, sossopra. o canto, Costa, a allato, di di fianco, , ôanco. Âttuorné ntuorné , tuorné intorno, Attorno, in giro. , tuorné. * Si diûcazione 2 rore. Si che osservi di avverte tal voce dériva dalle due latine illo loco cou mo- significato. a non adoperar quivi per qui, essendo notevole er- 26 — — CATEGbRIA IV. Numerazione. 0 nùmméré. Il numéro. Une*. Uno. Riiiè rôié rui, 0 o roi ed Due. che an- ri 2. Trèié, tre ed Tre. tré. anche Quatté. Quattro. Cinché. Sèié Cinque. se*. 0 Sei. Settè. Sette. Otté. Otto. Novè. Nove. Riecè. pieci. Onnècè. Ondici. Rùrécé. Dôdici. Trirécè. Trèdici. Quattuôrdécè quattuôddè- o Quattordici. ce. Qulonécé. Qulndici. Sirécé. Sèdici. Ricéssetlé. Diciasselte. Ricïot'té 0 rècèrottê. Diciotto. Jlicénnovè. Diciannove. Viûté. Venti. Trente. Trenta. 1 quest' aggettivo, Qaando fa offlcio non di pel femminil"in deQnire na; poi neila espressione r in sebbene u 2 e n 0, non che AvTertiamo ô comune e non che alcuni si suole restando pé di rMé f onè, rado o si usa rui odasi è è aliorchè ec^aivalente altresi maschile, isolatamente, maschile pel accorciare intero anche pronunziano in it. pè in déterminante. a per uno^ nu roi o i è e Solo si cangia funé, roié mentre vuné^ femminile procèdent! st — 56 — Quaranta. Quarante. Cinquante ciunquanté. o iCinquanta. Sissanté. Sessanta. Sittantë. Settanta. Uttantè. Ottanta. Nuvantê No nuantè. o Cientè. ta. van *. Cento Ruicientë Trecientè o rucientë. Duecento, o trécientè. Trecento. ducento Quattucienté. Quattrocento. Glncucientë. Cinquecento. Seicientë secientë. o Seicento Settecento. Ottucienté. Ottocento. Novécientè. Novecento. Mille. Mille. Rumllië, rumilè Duemila. rimilè. o secento. o Settécienté. odugento. . 0 mèlionè, 0 paré, méliuné. e parèglié, côcchie. a i milionî. milione, Il Il paro parlglia la pàio 0 , , côppia. A rêciné. A ruzzinè A A A A ^. La decina La dozzina quinnècinè. La quindicina. véntinè. La ventina. trèntiné. La trentina. quarantinè. cinquantinë. La A La quarantina. cinquantina. A sissantinë. La sessantina. A sittantiné. La settantina. A uttantinë. La ottantina. * o in Cento labe si dkiy puô ruzzané. d'altro composizione scorciare anche in ; più di cenquattordici, onde due cenno" , , , sil- œaquin" censettarita censessanta cencinquanta cenquara/nta, ch'abbia numéro een dodicina. o vanta. 3 Dicesi se non di dieci a anche per dinotare giorni; dèchété. la deçà nel un o décade, volume quale ultime dai che gr. Sexdç, contenga ma dieci signiflcato trovasi si non libri o anche adopera la durata in nap. — 28 — Argientè. 0 pplàtÔDé. L'argento. il plàtino. LVorê. L* oro. 0 minérale. Il minérale. A puzzulammè. Lapoz/olana. 0 rrapillè. Il A pùmmecè. La 0 tufê. 11 tufo. O gghissè. Il gesso. L'astalto. Asfardé. lapillo. pômice. 0 zzurfé. Il soifo 0 bbètriuolé. Il vetriuolo il ovvero vetriolo o vitriuolo 0 A La lavagna. A calamité. La cala mita 0 mmàrmëlé. Il A vreccè. La 0 ttravértinè. Il travertino 0 ggranité. Il granito. 0 ppôrfété. 11 pôrfido. 0 bbasardé. Il basalte. 0 rrubbiné. Il rubino. A granaté. La curniolé. Lr La acheté. 0 Il ambré. tupàzzié. Il 0 smérardé. Lo od il berillo. lapislàzzoli. topàzio cristallé. Il cristallo. 0 strassé. Lo delto dal nome il diamants. del suo 0 topazso. smeraldo. 0 imita granato. corniola. L'amatista che il marina Amatisté. Gosi od tiburtino. L* ambra. 0 1 te. L'àgata. lappésulàzzéré. Lr o granata L'acqua mariné. il magne od brèccia. L' alabastro. A che an- marmo. Alibbasté. Lracqua o ed vitriolo. Il quarzo. Il piperno. cquarzé. ppépierné. lavagnè. O lo zolfo. o stras inventore o Tametisto. *. tedesco. S composizione 29 * Il brillante Incentezza. è diamante tagliato — a faccette e ridotto a maggior — 30 Sfrondare. Sfrunnà. sciure. 0 sciorè, 0 sciurillè. 0 strépponé 0 mazzuôcchélè. e Il II r* scioré. o flore, i fiori. florello,fioretto Il gambo. La bôccia Sciuri. Fiorire. A La sciuréturé. Sfrunnà fruttè. Il 0 fruttê, 0 fruttè 0 fruttè stuppusè. 0 frutt' acièvérè 0 0 0 e il bottone. od fioritura. Sfiorare. sciorè. o fiorellino. o frutto, le frutta. Il frutto zuccherino. Il frutto stopposo. Il frutto acerbo. frutt' ammaturè. Il frutto maturo. fruttè nuviellè. Il frutto primatlccio. tardive. Il frutto tardivo. fresco. secco. zuccarinè. fruttè aciervè. od 0 fruttè frischè. Il frutto 0 fruttè sicchè. Il frutto Il frutto 0 frutt' appassuliatè. Appassuliarsè. Appassirsi. 0 fruttè nizzè. Il frutto 0 fruttè muscé. Il appassito. passo, *. mezzo frutto flôscio mëncio , , yizzo. Ammusciarsè. Avvizzirsi divenir flôscio, , mènciô 0 fruttè 0 frutt' ammallatè scarmè o scarmatè. Il frutto od Il frutto amma- fruttè o afato. ammaccato, macu- lato,"percosso, pesto. tuntatè. 0 vizzo. ch' viermè e od ab- Il frutto bacato bruciolato. o brèmmècatè. Fà viermè e abbrémmè- od Bacare. carsè. 0 fruttè tuccaté Fà e fruttè 0 strépponé A scorzè Leva 0 fràcétè. frûttà. 0 r' o r' luà o fruttè. a scorzè noti Fruttare o La gambo o fràdicio. fruttiflcare. 0 bùccia, Sbucciare, otvero mmunnà. Si fràcido Il fruttè. o Il frutto picciuolo. il gùscio. sgusciare, mon- dare. che l' e di mezzo si pronunzia stretta e le zz aspre. — 31 — A porpé. La 0 zuchë. Il 0 spiculé. Lo Ll'uossé. Leva A succo 0 sugo. splcchio. Il nôcciolo. ir uossë. luà 0 polpa. Snocciolare. péllècchiè. La bùccia. Ammènnulellë. La mandorlina. 0 turzé. Il torso A sém 11 semé, mente. te 0 iôrsolo. 0 la sementa, semen- semenza. A côcchélé. La cèccola. A cucculellé. La coccoletta, coccolina. Côgliéré. A Côgliere. spina. spiné. La À ràréché. La Sdrarècà. Sradicare radice 1ère A bbarbè. La A cêpoUé. Il bulbo. ô perê* II cesto. A cimmè. La A èvèrë Lr evrécclollé od diradicare, svèl divellere, estirpare. o cima, il grùmolo. spiga. Spigare. Il tallo. Tallire. '• ESr'be Lr o barba. La spiché. Spècà. 0 sguigliê. Sguiglià. ràdica* o L'erba*. erbè. erbiccioUè. od L'erbetta, erbiccîuôla, erbo- lina, erbùccia. A vérdummé A Il verdume, cécôrié. La cicôria. A vurraccé. La A lattuché. La borràgine lattuga. 1 2 Per erbe Dal lat. l' eolico o verdure. intendonsi herbat ÇÊP?"5pel che greco le plante anticamente comune tenere pur per lo la verdura. più o borrana. anhuali. diceyasi ferba^ Ç^Pp"î. e qaesto dal- 3-2 A -- L'indivia, scarole. endivia, la scbe- *. ruola Il càvolo. 0 càvélé. 0 virzé. Il cavol 0 turzillô. Il cùvolo A cappuccé. II cavol 0 vruôcchélé. Il brôccolo. 0 vruôcchôre 0 vruôcchél^e verzotto la o sverza. râpa. cappùccio. fègliô. Il càvolo rapè. Il brôccolo romano. di râpa o la pol- ièzzola. 0 cavéléscioré. Il cavolfiore. 0 rapuônzélé. Il 0 cardunciellé. raponzo. 11 cardoncello. 0 créscioné. Il crescione 0 cèréfuôglié. spàlêcé. Il 0 raperônzolo o cerconcello ^. '*. '. spàragio La ruca, La porcellanao A purchiacchiellé. fogliamollé o fagliamollè. La biètola A carciôflfôlé. Il 0 o cerfôglio 6 cerfùglio. lo spàrago L'aspàrago ovvero 0 Arùchèlé raperonzo , rùcola o ruchetta. o procàcchia*^. bieta. carciofo, carciôfano la o carciôfola. 0 A spînacé. mulignanè. Lo Il spinace. petonciano la petronciano, o petronciana me- ovvero lanzana. L'ananasse Ananassè. fràvèlè. A *? Scheruola è scariola, 2 Cerconcello 3 Ed roti * vale 5 rotte : in E vien vivace^ dalla per la in II mano metalesi diaiettp fraga. o che dicesi che an- crescioncello. corne degli spagheri dice ananasso. scarole. nap. da grossolana spàghero, mazzo si più voce conladinesco toscano nostro Ig^nto venuta ond'è tiensi Nel d' indivia specie iina od fràvola, fràgola La anche per leggesi ( Fier. metafora 4. in 5. Baonar- 3). de'fanciulli e irrequieto. procàcchia lat. \t. porcilaca qnanto che purchiacchiellé' dicesi aïicota nap. porculata paipn voci eportulaca. cor- 33 — A cucozzè A *. - cucùrbita. La zucca cucuzzellè. La zucchetta. 0 cucuzziellé. La zucchettina. 0 cètrulê. Il cedriuolo o cetriuôlo ci- , triuolo , citriolo. 0 0 mèlloDè. 0 méllonè 0 mèllon'e A 0 pummarolé. puparuolé. 0 puparulillé. Il peperone. Il peperoficino. 0 cèFasiellè. Il A canoté. La carota A pastènaché. La pastinaca. A râpes 0 rafaniellé. Il melone r'acquè. mellone. o Il cocômero. Il popon€. Il pomidoro pané. o forte. peperoncino barbablètola. o Il ramolàccio. té. Il ràfano,^ ràvano, ramolaccino LV accè. 0 A carusellé. Il finècchio A cèpollè. àglié. '. forte. cipolla L'àglio. '*. La serqua La ^ r' àglié. resta o 0 puorré. Ilporro. A vasénicolé. Il basllico. Aruté. La ruta. Amenté. La menta. ravanello» la radice. l'àppio. o Il fînôcchio Anzerta o ^ Il sèdano fènùcchié. LV d'oro. porno d*agU. ' A méntastré A nèpété. " Nasce 2 In 3 sincope per Roma e dal cbe Trae val i» vere non Da la lo in a da cucurbituzza Lombardia lat. it. infinocchiare ^ Il mentastro. La Dériva cose méntràcchié, o e nfénucchih di gabbare etimoLogia sua dal Da nap. stesso. inserto participio d' finocchio che inscrire. nepitella. di cucùrbita. sèllero. chiamasi poi signiflca ; altrimenti lat. o diminutivo volgarmente foeniculum. fine nèpela caepulla' s'è dare il verbo falto ad intendere inzampognare. diminutivo di caepa, — 34 — putr usiné. II 0 ppètrusinë A maiuranë. La A marvarosé. La malvarosa. A pèpèrnié. La peperella. o prezzèmolo, petrosèmo]o, petrosellinoopetroselino*. maggiorana^ maiorana o persa. Acètusellé. L'acetosella Arèchètè. L*ortgano. Arcémesè. L'artemisia. A màvéré La mal A camburaîllè. La camamilla. 0 nnasciènziè. L'assènzio. A mèrculellè. La mercorella. cuchèliàrié. La cocleària. genziana. A marvé. o foriicetla. o va. •• ggénzianellé. La 0 riggènè. Il ricino. A bbellaronnë. La belladonna. 0 sinapè. La A rammegné. La sènapa o sènape. gVamigna. A lardichè. L'ortica. A irèvér'e muré. La o parietària tumària. A fumàrié. La 0 ttabbacché. Il tabacco 0 ddiunizzié. La A bbiavé. La 0 ggrané. muraiuola. ^. liquirîzia,liquorhia golizia ^. o re- biada. li-grano. Mètéré. Miètere. A La raccôvôté. raccolta messe / ricoîta , od manftbélé^ 0 Vàtlér'o 1 Dal 2 II tabacco isola da gr. « Yien ggrané. è planta dove Nicot dai Rastrellare il grano. il grano. TtexpooeXtvov. Tabago Giovanni covone. Trebbiare ggrané. Spànnér'o r Il il ricolto. gr. originaria tu. che scoperta: pel primo Y^uxOppiÇa cioè deir vien la America radice. è cosl ànche cbiamata introdusse doke ed in Francla. detta dal- nicoziana 36 carôféné. 0 — Il garôfano A* violé. La viola. O Il gîglio. La cedrina ggiglié. Ll'erba cetré. 0 narcisè. Il narciso 0 ggiesumminé. Il 0 ggiacinté. Il 0 papagné. tulipanè. Il 0 Il Suif narcisso. o L'ortènsia.* A durcamarè. La dulcamara. A sàrviè. La sàivîa. A rosamariné. Il rosmarino A spicaddossê. Lo spigo. A canné. La canna. A ténnècchié 0 chiacconé. Leva LV 0 luà nténnècchié. pàmpano Spampanare chiaccunè. L* uvé.. A ranaarino. II. tràlcio. Il e o ^. vite. La o gesmino 4. ITTutici vite. o 3. Ll' urtënzié. A Y alolsia. o gelsomino giacinto. papàvero. tulipano. ici rut ^. gherôfano o o spampinare. uva. La moscadella. Agliànéchè. La canaiuola, Ll'uv'a La muscarellè. pàmpino. o lùgliola lu o gliàtica. ccurnicellé. zzèbbibbè A 1 gr. Dal 3 Per legnoso 4 che Per sono zibbibbé. scritto Trovasi 2 o anche galletta 0 corniola. 11 zibibbo. garbfalo più analogamente alla gine ori- sua xapuiçuXXov. lat. iasminum. basso suffrûtici nella frûtici quelle intendonsi parte intendonsi dell' altezza ed inferiore quelle pressochè piante erbaceo nella piante d' un che uomo, che ànno fusto bassô, superiore. ànno dette fusto anche legnoso arbusti. e — 0 piènnélé A pigna 37 — Il r*uvé, pènzolo. anche ed 0 rappé rappelé r'uvc. 0 graclmolo. o ogranello. il chicco Il fiôcine. Ariireiruvè. 0 II racimolo L'àcino, r'uvé, LFàcéné o gràppolo grappo la pigna d'uva. Il racemo, r' uvé. od strépponè a strepp* Il raspo graspo. 0 U'uvé. Piluccare. Spuzzulià. Vénnégnà A Venderamiare vellignà. o La vénnegné. Il mosto. 0 romustè. A vénaccé. O frambuassé 0 ppepé. A rosé. vendèmmia o vinàccia. Xa Il *. * lampone. II pepe. La rosa. ggénestré. La ginestra. A lèlléré. L* èdem 0 chiàppéré. Il A od ëllera. càppero. 2. Air1t"oscelll Il fico d'îndia. ficurinié. Il fico d'îndia. A cannelle. La 0 ccafè. Ilcaifè^ 0 pistàcchiè. Il 0 ttè. 0 gazzié A camèlié. 0 per 0 suorv^o 0 per' 0 per A ficurlnié. e e e 0 pistàcchio. od da'Francesi, arbuscelli naturalmente lat. basso La camélia. corbèzzola. Il nocciuolo regalàtoci arhoscelli gaggia. La nucèllé. Per La Il corbèzzolo. pélosè. suôvèré pélusé. " di statura gazzillé. sôvéra Yocabolo Dal cannella. Iltè. *? 3 vendèmia. PigiarJ'uva. II'uvé. Scamazzà vendemiare. o coffea. piccola. che intendonsi dicono 0 ravellano. framboise. qaegli alberi che sono — 38 nucellé. A — nocciuola La Aùscèlè. Il Acàssié. ta bosso, Tavellana. o busso bèssolo. 0 càssia. 0 sammuché. Il sambuco. A murtellé. La mortella mortina 0 il , mirto. 0 Il Tinco. vigne. i. iL11"erl àrbéré Lr àrvéré. od L'àlbero. L' agrume. Il melar"^ncio Agrummè. 0 per*e purtuallé. 0 purtuallé 0 limoné 0 cet ré. Il cedro. 0 cétràngulé. Il 0 limmé. La 0 mandarine 0 per'e A fiché. Il fico. A fica truiané. II fico albo. A fica lardaré. Il fico lardaiuolo. A fica Il fico dottato 0 llatt' 0 scior'e 2. ^. olarància ^. Il limone. mandtrlnélé. 0 cetràngolo lomla cedràngolo. 0 lumia 0 lima. ovoero Il mandarino. Il fico fiché. vuttaté. e melarància La Taràncio. 0 fiché. la ficàia. 0 ottato od ^. Il lattificcio. fiché. Il ficofiore, fiorone 0 fico pri maticcio. A Il prufiché. per'e raelô. 0 " hlheri Per alto fusto. 2 Credesi 3 Dal 4 In cosa tant! intendonsi dênominato cosi ingrata, Trovasi quelle plante legnose che an grosso ed • dal mala ch'è tolti délia anche da bel altre lingua Portogallo. dicesi modo fà magnh flgurato prodnzioni italiana. adottato. pomi cLoè aurantia napolitano volgare cabolario s Il melo. lat. barbaro altrl caprifico. e délia 0 degno terra dorati. limoné fare per altrui di stare già registrati nel a paro eon ¥0- — O mile, mmelè. e 39 - le mêle. mêla, La Il pero. La pera, 0 per' e peré. O pire, e pperé. le perf». Il prugno, 0 per' 0 prune. 0 per* 0 crésuômmèlé. L'albicocca. 0 per*e pèrzéché. O O pièrzéché. per'e nucépèrzéché. nucèpièrzéché. Il pesco La pesca 0 per 0 O prané. e La crèsôramélé. e prugna, epércoché. 0 pèrsico. o përsica. Il pesconoce. La pescanoce. Il pescocotogno. pescacotogna. cotogno o melocotogno. La per'e culogné. Il 0 cutugnè. La cotogna per' e nèspérê. nièspéré. per'ammènnélè. Il nèspolo. nèspola. 0 La La per'e A cèrasé. A schioech' 0 per'e curvinè A curviné A per' amarené. Il cérasô. La L* amarasco La ecérasé. o cuœviné. curévinè. Amarenè. màndorla. ciliègio. ciriègia o ciliègia. ciocca di ciriege. ciriègio o ciliègioturco. ciriègia o ciliègiaturca. La o melacotogna. o Il màndorlo. Ammènnélé. O susina. L'albicocco. pércuochè. 0 o pruna 0 O susino. o pruno Il ciriègio o L' amarasca, amarino. od amarina od ama- rena. 0 per'.e îôiémé. Il A iôîémé. La 0 per'e lazzarolé. 11 lazzeruolo A lazzarolé. La 0 per' e Il sorbo. 0 suorvé 0 per'e 0 ranaté. sôvéré. 0 suôvéré. ranaté. La Il La 0 per' A sciuscellé. La 0 cièuzé. Il A cëuzé. La e sciuscellé. giùggiolo. giùggiola. lazzeruola Tazzeruolo. o o Tazzeruola. sorba. melogranato, melograno melagrano. melagranataomelagrana. Il carrubo. carruba. gelso. gelsa. o — 40 per^aulivé. 0 — L'olivo Aulivè. L'oliva A parraé. La 0 làttêrè. Il dàttero 0 per' pal ma. A castagne. La 0 cardé. 11 cardo. 0 per' e noce, A Vàttèr' Il noce. '. noce. le noci. noce, Bacchiare nnucé. e dàftilo. o castagna La nnucé. e uliva. od II castagno. castagne. e ulivo. od ' abbacchiare od le noci. A scorz' Mmunnà frutté A cosc' 0 0 per'e pigné. pigné. pignuolè. 0 làvéré. 0 0 t\glièod chiuppé. 0 sàlécé. Il noce. a r gheriglio. splccbio. Il pino. La pina o pigna. Il pinôcchio pîgnolo. o Il làuro a sgusciare. Lo noce. e tèglié. V alloro. 0 Il tiglio. Il pioppo Il sàlice, salce LFurmé. L*olrao. A cèrculé. La 0 sùvéré. Il sùghero fàggio. 0 Il plàtano. àcéné L' àcero. acéré. od frassé. Il fràssino. 0 mmôchéné. Il môgano. ppalasandré. cépriessé. Il palissandro cîpresso. 1 Ayvertiamo castagna, 2 che Yoci dare non si ode dette cosl II mallo Il a corne si dice 3 sàlcio. sôvero. o 0 0 o L' abete. Abbeté. 0 pioppa. quèrcia. Il pràténé. la 0 Ofâié. Ll ^ naallo^ gùscio Sniallare, nnucé. e 0 A Il noce. e in è nap. la ridicolo dl vezzo dire palisandro. castàmbia per sovente. hhcehio, da o nel o ch'è la pertica cal con battonsi frévoné. parte esteriore verde, il gùscto la interiore dura. e ^ 41 — Llèfabéné. L'èbano; 0 per'e carapecé. 0 fungè ofongé, 0 perê r'o A cape r'o * La 2 e Dériva e 11 fungo o fongo, i îunghi fonghi. del fongo. gambo cappello del fongo. 11 , Il dQl fungé dicbnsi le campèggid. nostro importa vernacolo aspettare et lun- impazienza. con Radiàrii il corpo 3 fax *. fungè fongé. fongé. frase gamente e 11 sue dal quegli appendici lat. spongia latfo il ndi^. spugntbsé e Ht. animali disposte che a viene spongiosOj che interne scheletro senza ànno raggi. dal gr. spongoso onox^^d. e ni spugnoso. qua s'è 42 — — 1. Afollusclii A patelle. Lr ôstrèché, patella. La L*ôstrica^. cannulkchié. Il coltellàccio A tunninèlè. La tellina. A La gôngola. O vônghèlé. scundgliê. A maruzz'e 0 solene o '. Il turbine. chiôcciola La mare. lumaca o di mare. O purpê. Il A seccé. La O làttèr' Lrisculê. La sanguetté. o mignatta O purciell'e sant*Antuonè. L'asello O àmmèré Il Molluschi di Ostrica 2 3 à Anèllidi. abitano che Crostacei ^ e corpo e nea che . gr. è detto sono animali respirano proviene ordinaria- petroso o otoX"5vtuho, à di perché itoXùç di tentacoli molti molle corpo ossia e veramente diviso molto e piedi. in anelli, neiracqua. dicono quegli di gr. perché ordinariamente si cartilaginoso o tubp. tcçXùtcouç,composto cosi quegli le appendici Gambero 7 ed che molle corpo pi{i pezzi. dal di dal di o SoTpôtxov. gr. forma sanguisuga. porcellinoterrestre. gàrabero '^. membranoso di e eziandio dériva itoîiçpiede, due dal dériva 4^Polipo s di nno, conchiglla gascid nn dériva Solene taie in animali quegli sono stanno comeo o ammariellè. od o 6. Orostacei mente mare. Il lômbrico. mignattè " *. 5. A^xiellidi A di Il dàttero mare. e pôUpo 0 polpo sèppia. esso neir dal che animali coperte di ana ànno crosta d'ordinario petrosa il o cor- acqua. lat. cammarus e questo dal gr. xd\i^.apoç . 44 — — A tarie. Il tarlo 0 11 lônchio 0 pàppécé. pérôcchié. pôllécé 4. A pimraécé. La cimice. 0 tavané. La zanzara. A mosché. La mosca. A mosca A cécalé. La cicala. A paloromé. La farfalla. A 0 Il ^. ^ pidôcchio pulce. La cavallinê. ^ • Il tafano. vespê 0 véspêrè. A vespé 0 vèspérè. A furmiculè. La vespa. L' ape pècchia ^. 0 formlcola. La formica o Arillé. Il grillo. ruossé. La iocusta 0 scarrafoiiè. La 0 scarrafon'e Lo piàttola 0 lo scarafôggio. A cantarellè. La cantàride. A lucélucè. La lùcciola. Arillê campé. piscé. pescè, 0 cécéniellè. Aluzzè * Di i e phppécé piede, spérucchiarsé ^ La la liènnéré, 0 tarlarsé. nap. it. s* èformato od tonchiarsi intonchiarsi pappécïarsé. nap. à l'équivalente tbnehio da Pidbcchio Il lùccio. it. e tarlarsi qua scarabeo. Il pesce, i pesci. Il latterino. aluzzètiellé. od Similmente da 3 e cavaltetta. 6. Pesci 0 o etimologia sua del uovo si rende espressione in lat. pedicultis cbe nel dîcesi pidôcchio, it. piccolo ed il nap. spidocchiarsi. spulléciarsé nap. in vale it. il lèndine riscontri) à il suo nell'it. spul- sdame. No- ciarsi. s La tiamo moUitudine oltre in di cbe pecchie le api o o vespe si pecchie dice in it. il mêle fanno lo cosl ; non vespe. 6 per Pesct lo diconsi più quegli squamosi cbe animali nascono vertebrati e vivo a no sangue neiracqua. rosso e freddo le 45 4 2 Anguilla 0 3 11 dal luogo dériva dove pregio del ît., nath per nap. guizzare scellé per o lat. anguis\ che vale le in notare sguizzare reti it. la TpfTfXa. per o it., a somigliante tonni, ed Jn tonnara per it., a la scaglia, spiné per a nap. la o £ tunnaré. rigiiardanti it, fréccéchïarsé nap. pente; ser- dove ovvero nap. principali péscheré al anguilla. pigUar per lapinna nuotare è perché appanlo rendesi nap. nap^ notare o alcune-cose squammé o it., a dal dicesi l'opéra qui ascàglié squamma o tendonsi conservansi, : '^çi^M SYXsX^?» gr. questi sci gr. dal dériva Tnglia — i peo squama per zumph peschiera la lisca nap. it. 46 — 1 A.iifll"ii A salamandre. A ranônchié salamamli*a. La La ranognè. 0 rana ranôcchia, o nôcchio 0 ranavuôttélé 0 serpé A vipère A Il rospo ruospè. o Il lipéré. La vlpera. lacerté. La lucerta 0 cuccutrillé. Il cocodrillo A céstùnié. La o la serpe, o ra- la botta. bufone, o serpenté. o il *. il lucèrtola. o '*. serpente - coccodrillo o ^. testùdine testùggine o , tartaruga. 6. Uocelli •• . Auciellé. L'uccello. Aucélluzzè. L'uccelletto, . uccellino, uc- celluzzo. A pappamosché. La cutrëttola, cin- cutretta, ciallegra o cingallegra. *? Anfibii 2 II animali qudgli sono mandar che la voce fa che la vivono dicesi rana in terra in it. ed in acqua. gracidare o grac- chiare. 3 Rèttili coperti di perché son 4 che nap. s e e dl privi la la piedi che stessa voce o fa il fregando strisdàt struscib^ trae o la respirano che strisciandosi camminano voce il muoversi Coccodrillo animali qnegli squame II mandar zufolare mo diconsi li ànno molto flschio, sïbilOt per sono terra, jt. fischiare, H6i/are, in lo zûfolo. si dice il suolo polmoni, ventre corti. dicesi il serpe per col In oltre it. strisciare in notia- ed in struscénh, sua etimologia col lat. crocodilus^BA gr.. xpoxdSeiXoç. 6 ria due UccelH chiamansi libéra per piedi. quegli polmoni, ànno animali il vertebrati corpo vestito clie di respirano piume, dae all'a- ail e 47 — 0 fruDgillê. pàssêré. 0 cardillé. 0 — Il ' il fringuello. pàssero o pàssere. Il cardellino, caldeiMno caî- o derùgio. Il pettirosso. 0 pietturussè o pi^ttërussè. sperciasepé. Il forasiepe. 0 sciùrélè. Il verdone 0 mièrèlé.. Il merlo. 0 canàrie. Il canarlno 0 frésélonè. 0 marvizzè A cucciardè. A cucciarda 0 cucciarduolé. L'allôdola A lècuré. La 0 Il marèvizzé. o munnézzaré. ed La frusone. o ^ la lèdola 0 *. malvizzo anche all6dola canàrio. anche ed frisone, frosone Il tordo r calenzuolo. o calandrella. mattolioa. lècora, lucherino il la o lucherina. A pérrellé A Lo scrîcciolo. cuvarellé. La tottovilla 0 rillé. Il reillo A munacellè. La A zénzellé. Il fanello A calandre. La A fucètélé A rérènellé. La parreliè. a ^. calandra. 11 beccafico. rôndine rérènoné. Il rondone. starnê. La A La 0 quàgliè. rèscègnuolé 0 sturnè. o in Allbdola 3 Tottovilla 4 Fucètélé II verso trovasi Il nccelli rondinella. o starna. quàglia ^. rosignuolo storno usigauolo. od stornello. o voce it. ed dicesi zécchïà è una in specie nap. e dei zirlare it. si appeUa dériva dal fichi, chè taie délia lat. al(mda. dal proviene espresso è buona malvizzo poi di cotesti Il cantare 2 s che Dichiariamo mangiar riscignuolé. o Lo trutilare montanello. o 0 tordo. regillo. 0 monachina.  " ^. dal lat. ficedula, ucceilo qiiaglia,«he in canto suo it.* cdn qua è in ch' qua di da tali ficus ed tto i. edere cioè frutti. rappresentasi riquh. tto appunto composto gbriotto nap. ô con quacquarà, 48 — . 0 cacafuoché. II picorosso maggiore. pernice. ùpupa. A pérnicé. A îùppèché. L' 0 cucù. Il cuculo. A capénere. La La • Arceré. A piché colé. 0 0 cuoryè A curnàcchiè. Lr Là ' gàzzera. cornàcchîa. L'assiuolo. ascé. 0 o llcorvo*. cuôvéré. o capmera, La^beccàccia. La*pica, gazza spurtlglioné^. Il pipistrelloo vispistrello.Ja nôttola. A cévétté 0 faccérommé 0 céstariellè. Lo 0 farconé. Il falcone. 0 pappàvallè. Il ciucciuvèttélé. 0 La facciommè. o Il Ll'àquilé. 0 L' Il pullé, Alliné. La cuccavëggla. barbagianni. sparviere o sparviero. civetta pappagallo. àquila. polio •«. gallina ^, gallo. 0 allé. Il 0 caponê. A vôcchélé. Il cappone Lachiôccia^. * Il mandar 2 anche chiamasi polU a il raspare razzolareq appeilasi ^ sta .5 È cosa it. il in terra, e del cappone Il cantafe schiamazzare in e polii,che qaeWo délia i da polli, detto la in cioè vesper in o it. in rascagnh, detto nap. allé- l'andare êtia: dicesi nap. i polli, cèntéré a del i o centré dei appol- dicesi nap. it. in puHieré, o dicesi chioccia cuccurucù in nafiu nap. dicesi la cre- it. hargigli gallo, detto it. cfiicchirichlo dei cornacchia. ' dicesi e it. crocidare, in délia questb e amwiaswrTiam, detto che nap. dicesi gallinhio^ o vende chi noto it.,.o vavérazzalé II verso nap. pollaiuolo. far buona €uruçû,ù\ceslm ^^ in ' vôlare. tengonsi pollàio detto ruspare in a -^ ^. è proprio vespertilio esce ove it. il in dormire, laiarsi: sera il Inogo che il quale lat. dal di fa il corvo che voce dériva appunto perché Notiamo naré, la gracchiare, Spurtiglioné sera, 3 fuori ed erocitare o in nap. ed • • chichirichl il verbo scacatià, va più pa.rticolarraente o cu^ cuccurire, detto in chiocciare. it. 49 — 0 — 0 poUicino *. Doltestro, la poUanca o polpulcino II pu'lécinè o pullicinè. pullastè,a pullanché. Il ' 0 lastra. ; ^ 0 allèriniè,allénaccè pinte. naccè, gallo d'îndia, gallinàccio, Il alli od ^. tacchiiio • A allottè oâf allôttèlé. La tacchioa. 0 palummé, li Colombo, 0 paliinamè furestè. pîccionè. Il palômbo. 0 A tôrtèré palommè. a Il piccione o pîppione. Il tôrtore, la tôrtora '. turturellè. o A L'oca, la pàpera, il pàpero. pàpèré. Analrellç^. 0 cignè. A la colomba. L'ànitra quaquinè cigno. Il gabbiano. guaguinè. o à natf od Il AiroQè. L' airone Arcçgliolé. A pavuncellé. Il baccacci'no. 0 ruôié. Il 0 0 pélieré. Il piviere. 0 fasanê. Ilfagiano. 0 pavoné, La a, agliirone. ôd rr pavoncella. . la pavonessa Il pavone» pavunessè. a la gru. ^.\ ' * sponda al del ^ Il mandar fuori gemire, 4 5 a it. rucché gorgogliare. tortora la ruccfiià, o ed il Colombo, gèmere, in it. per rendesi che detta, vale una donna corta, squar- sciancata. roté od la coda il becco moite rostro o it. çose a*pénnella l'ù/ria it., opéconé ovéntridellé it-., nap. svolazzare nap. e modo di nap. e ed nap. ed bezzicare volare e lala od il pavone, il suo ed come flle it.,a penné it., ctvhzzélé e nap. âwcteWe èâil sceiîenap. e nap. mloït, tarj^wre e nap. e la e elape- ed nap. ed nap. nap. iiventrïglio it.,'iézzulih nap. it.;acacaf strlàerè. opi^ze : nàp. in cantare it.apélammé la piuma iZ ôordonc it., 6 vuolé it., ammuzzh fa agli uccelli, e nap. fine nap. che ruota roteare spettanti scellé it., a , pézzécU a vénthgliét dicesi o Aggiungiamo vulà in fanno metaforicamente spiegar penna voce ^ - dicesi che carrl- pigolaree o tuhare. e Lo la it. pipilare ? tacchlno fhrucché nap. Natrellé, quoia in {h pi pi. nap. II cantare in dlcesl pulcino 2 dicesi fà del Ilcantare 1 ilgozzo hwcare it/, la schizsata sbulacèhM l" aU nap. it., e it.,'mpênnh 4 50 — "• maxniulferi bbalené A vallei}ê. o Alifaoté. *. L'elefante féroné. 0 balena La ^ Il delfino. ^0 cavallé. Il cavallo ^. A iummentê. La cavalla o 0 pullitré. Il poledro o 0 mule'. 0 muléciellé 0 » giumenta. puledro. Il mulo. muliciellê. o iràsèné ciuccé, od Il muletto. Il ciuco, su- o marrè. ràsinoodilsomara, somiere somlero o nap. ed nap. G^spennare dipasso cdvea, 1 it.,a vévéturé o Mammlferi spirano diconsi Si notino bbscide, ^ Il dal la calci menar adombra/rsi gnarsi ed in scénarsé it. ch" ragliare o la voce ed che in fa alberello it. in denti dicesi in la sua dicesi in it. nitrire sofjiare e nanzé it., aumbrarsé nap. il corsiere l'asino il dimenarsi it. voltolarsi. dicesi per galop- calcitrare, o in terra trarre nap. impennarsi pigliarsi, prèndet"i nap. ed M,, è crinç nap. nap. o la barrire. it.,gajkupph nap. caucé che it. la pro- voce il mantello trottare da appunto avolié, nap. fa re- mare. scapolarsi, sfrenarsi corzé che del prèbboscè, nap. nap. e ed lat. etimologia i suoi che la voce nap. ragghiare, mpruscénarsé : mandar ggamm' e it., o cavalV o a sbuffare it., scapularsé fuori le acque it.,mena mané it., pigliars*a II mandar alto nap. il tràino it.,sbruffà nap. mano sua mante o it., truttà nap. imbrigliare nap. 5 la la fa il cavallo che it., aizarsé inalberarsi tragga avblio ed dal le mammeile, che volgarmente ancora criniera traîné it., o pare fuori ànno peli. anche detto "icpopooxfç, il e gr. notiamo annitrire: in od di deli'elefante nap. derivate vestiti par spinge ctie più lo per cose chiamata mandar i crinio perché alcune tromba, sono tràsété e it.,ambe nap. it.,cantà covare Vabbeveratbio anlmali çdXaiva, Vavbrio ci forniscono sna gr. e e nap. it.,aucielV e,la gabbia nap. ii.^spénnh ii.,fà o nivq il nido it.,cuva garrire e qaegli polmoni per ed il beverino, ed nap. J Balena, in ^dXXct),spingo, 3 caiolé é mudare nap. nap. cova it. ^stréllà nap. cantare e nivé la e nap. ppenné e pelare it., o o nidificare \{.,a cové nap. 0 \tj cagnU impennare v^cello ^. » « e * od guada- o ïi.^mbriglià corsiero nap. in it. arraglià nap. nfrA\ -il » '';. 52 — — L' istrice. LFèstrécê. la lèpre*. Il 0 0 lèpèré. lèpariellé. 11 lepratto 0 sôrécé. Il sôrcioo A zôcchêlé. Il 0 trappité. La 0 attè, miscé 0 iniscè muscè, o attelle a 11 attê, Il muscillé, o misceliê o topo grande. talpa. gatto la gatta, mùscia ^ micio, 0 mùcia o gattino, gattolino, micino, muclno mu- ^. topo, ratto sorce, micia, muscé. 0 attillê,miscillè 0 a leprotto. o la mi- muscino, 0 , scellé. cina, mucina A tighèré tichèrè. A 0 panteré. lionè, a liunessê. 0 liunciellè. o Il la 0 La tigre. pantera. Il leoncello ^ 0 lupé. Il A ienè. La iena. A vorpé. La volpe. 0 cane, a fuori 1 II mandar 2 11 canticcWare strido II trarre 3 it. in la voce miagolare 0 miscé volgesi o zillo, fa ed in fa nap. il lèpre fà topaia. il gatto, detto in nap. il risentirsi, la voce fuori la voce in la e it. stridere, in la fà mib mib, diceçi nzitr- ngrifarsé, nap. espressione \o tniscè nap. muci. mud fuori vagire. nido arrondgliarsi it. dicesi zi, dicesi zi '. la cagna il loro gnaulare, it. per in II mandar topi, in che mpéstarsè, farsô 4 lo o che la voce dei il stesso lupo Il cane, cane. leoucino. o 5. L'orso i.r urzê. '*. la leonessa Il leone, • muscina. o che fa il dicesi leone in it. ruggire e rugghiare. o 5 il mandar 6 Il'mandar 7 Crediamo musse ghiare grignare nap. r'o o la cane che voce opportuno guaire trare, fiuto fuori gannire dicesi fa il lupo r annasamento e it. fremire. in in it. urlare, riferibiii espressioni baiare, nap. fiutare, annasare al dal gr. od cane abbaiare, : larin- , , squittire it, mmustà nap., frèmere. mv^olare uggiolare gagnolare, usêtna it., IVuosémé, saltellare dicesi r orso il ceffo It., abbaia guaiolare, o fa alcune notare nap. rignare, , che e riewte oojx)^, annusare nap. di- èo[/.a9jxai, u it., zutnph , it., nzérrétà nap. aizzare, incitare it., a coré nap* la 53 — 0 canillé, cacciaôttélè canellé ciuttiellé,a o cac- o cac- — Ilcanino, cagnuolo, cagnoJetto, cagnoUno, catello, catellino, cùccio, cùcciolo, ciuttellé. la canina cagnina cagnolina. ca- , gnuola, • A 0 caniirarraggiusé. cane lupegnè. 0 can' 0 cane 0 can'e 0 Il botolo. presé. e , riccé. Il cane lupesco o Il cane mastino o Il cane barbone. Il caccê. molosso. càccia, bracco da cane lupigno. o segùgio. lévrierê. 0 cane A fainé, fuiné 0 riccé Il levriere fuinëlê. o puorché 0 faina. La Il riccio, lo spiné* ^. scignè La spinoso il por- od spino. co A levriero, veltro. o sclmmia scimia, bér- o tùccia. 0 micché. Il mico. 0 bbabbuiné. Il babbuino. 0 matidrillé. Il mandrillo. 0 ranghétapghè. L'orang-outang it.,mbvêr^a coda lare corè ît. Notiàmo in scodinzolare nap. oltre che iL, locuzioni le ^. cannalê o nap. il col- nap. caniarsé ncanarsé e , \importano talmente * a in ad Notiamo fare la i t. la prima le espressioni vaghe scïmia e in lingua hranca magliécà it.,tuzzcL liap. sgozzare to- nap. it.,a nap.iwfanam it., squartà nap. ultimo a nap. It., o nap. tané squartare tana, nap. it. che come vaie ri- cose mané il muso cuorné suona orangotano alcune it., a zampa la bosco, it. anche musse it., o it.,ascl r' in in la ruminare tané corrisponde collera. del uomo scritto nap. Varûglio nap. cpzzare peré : o ammagliéchïh nap. îi.,ntanarsê in Âggiungiamo animali it., IVogné ossia trovasi malese, orango. taluni od orang-utan che it., e pigltà,a sdgné, incollerir8i, moniare od semplicemente gnardanti addirsi darsi, fh ascigné, nap. contraffare ovvero Vorang-outang ilTOcabolo e la seconda cosa. una indispettirsi, adirarsi, 2 arrabbiarsi nap. it., om- nap. il como covhcdo il covile o stanarsi it.,scawrwt la 54 — — CATEGORIA VI. Uomo. • 1. nascita, Sua età sue e suoi iruômmënë. LVommè, di gradi L*uomo, parentela. gli uômini. Ll* ummèniellé. L' ometto. Ll' ummënlcchié. L' omicciuolo, omlciatto od omiciàttolo, omaccino od omacciotto. LFumménonè. L' omaccione. 0 màsculé. Il màschio A ronnè. La donna. A fèmméné. La fèmina A fémmènelléofémménuocé. La feminella, ? A fémménoné. A pérzonè, Nàscéré nduvidévè. ovvero donnetta, donnùccia A nazzionè. La nazione. A patrie. La pàtria. criaturè. Qneste La voci coir che son prese indicare possano pettègola ancora il ^. donnone, rindi\idao. od ilnascimento. Nativo, natio. Native. gnia donnîna, Nàscere. nascl. Lanàscita volta od La'persona, nàscètè. ^ feminetta, fe- minùccia A 0 fèmmina. lia feminona o o o màscolo. anche ed per lo dispregîo più ed creatura. in allora donnicina, bnono, senso donnhcchera^ donnicduolat it. zandràgliê, pêrchiépètélé,ciantellé in e nap. adoperasi sovente bella farebbero altre femina per sebbene nap. dorma. tal- compa- berghinella^ Âwertiama 55 — — A criaturé. La 0 natè. péccèrilV appena péccèrillèo piccérillè* Il neonato 0 creatura. *. S bàmbolo,bim- Il bambino pèccérellè o piccêrellè. pàrgolo. bambina, La pàrvolo fantolino, bo, A * o obim- bàmbola ba. péccèrèniellé. 0 bambinetto bambinello, Il - , bambolino bamboletto , , pargoletto. pèccèrénellé. A bambinetta, bambinella, La bambolina. 4 0 mammuôccèlè. Il bambôccioobambôcciolo^. 0 vatttsémè. Il battèsimo. Vattià. Battezzare. A La iMitriccè. hutrice Ll' aità. L'età. A L'in"nzia. primm'aità o nfànziè. péccélità o pucciulità. A ^ novello dinotare incbiade di péccérillé allresl fanciullo, o Questa il flcare anche di signiflcato un Notiamo che ancora à* il suo s pluzé anche nap. zérépillé pel e col Tal signiflcato voce, od cosï in Sappiasi per che anche di it. che e ma massime qaasi le altre masch. pnô quaii l'ultima rendefe péccéréllaté, nap. moltitndine di ragazzi, in it. in azione fancivrllhgginey fanciulleria o m« fanciul- it. in nap. o allora bbamminé, si vuole diminntiyo nap., oltre a ma esprimere o. signi- a volta qualche Si adopera Yergine. nel in si e parola délie od alla bbamméniellé. signiflcare bambino, btî^beo- il marito la bàlia Maria italiano ironia, fanibcâo ancora paltuita nato figliuolino vispezza la in riscontro V abbiamo voce compiacenza vale o in pluz'e e zérépellé pel ^em., gq,zzata it. e guagliunerè nap., tàia, ragazzhglia o ragazzame -* abbiamo scazzubppélé, plvézé pïvèzê fràgolo. 3 nato, , scazzbppélè, da V idea parole vaghe per fanciuUezza. o lat. natus, dal e nuovo^ ^. nato, À 2 dalgr. véoç, dériva Neonato puerizia La bàlia o délia il baliàtico. bàlia dicesi il bhlio e la mercede 56 bbardascé, ninnè, guaglioné péccérillé 0 piccérillé. 0 , 0 bbardasciellè nênnillô , , — II fanciullo, ragazzo, garzo*. ne, putto, piccino Il fancmllino, ragazzino o ra- guagliunciellé, guagliuôttélé A gazzetto,garzoncello, put- guagliuttulillé. 0 bbardascé, nenné glioné, péccérellé tino, piccinino. La gua- , piccé- o fanciulla, ragazza, garzoputta, piccina. na, rellô. A bbardascellê nênnellé fanciullina, ragazzina La , , guagliuncellé, guagliôttélê, guagliuttellè o guagliut- o gazzetta, garzonetta, ra- put- tina, piccinina. tulellê. A L* adolescenza ggiuvéntù. ggiuvéntù o figliulanzé. ggiôvéné o figliulé. ggiuvaniellé, gluvanutSel- primma A 0 0 lé giuvaDéttiellé 0 pubertà. La gioventù o giovinezza. Il giôvine o giôvane. Il giovanetto giovinetto o , giovinettino, giovincello. ovvere figliulillé. ggiôvéné o figliolé. A la o giôvine La giôvane o don, zella. A ggiuvanellé figliulellè. o giovanetta La giovinetta, o donzelletta. 0 Il ggiuvanastrè. giovinastro virilità Amez'aità. La Lromm'emez'aità. L'uomo o giovanastro. o Tetà virile o mezzana. di mezzana età. fèmmèn'e A LV aità sa mez'aità. L' età fattè,mn)aturé,tibbafatté,namaturé, L' ab- basatè. fatté, mraaturé, LPommé o stabi- fatto, maturo o sta- fatta, matura donna o sta- bilita. ranné od grande L'uomo attam- od attem- od attem- pato. pâté. fèmména ranné od grande donna La attam- pata. pâté. Avvertiamo zariellé, uomo La abbasaté. * fatta, matura bilito. fèmména A età. mezzana lita. té. LForamé A di donna La va che detto in il fanciullo plebeo, it. il monello. che in nap. chiamasi o laz - A vécchiàié 0 viècchié. 0 vécchiariellé 57 — vicchiàié. o vecchiàia La vecchiezza. o Il vècchio. vicchiariel- o Il vecchietto vecchiarello o La vècchia. La vecchietta, vecchiarella o , vecchierello. A vècchié. A vécchiarellè vîcchiarellé. o vecchierella. A vécchiàié vicchiai o La^decrepitezza nca- decrepità. o renté. » Oviècchiéncarenté'onterré. A vècchié A paréntelé 0 paréntaté. 0 parenté, ncarenté o Il vècchio La paréntezzé. o Il Il parientè. e vècchia La nterré. parentela o parentezza. parentado. parente o congîunto, i parent! 0 A famlglié A razzé o casé. o razzimmé, congiunti. fam)g1ia o casa. genia, stirpe prorazza, schiatta prosàpia gènie il legnàg^io, sangue. La iénnim- decrèpito. decrèpita. La , stréppegnè, mé, sanghé. o , , A ceppô. A résc^nnenzé. Il ceppo, lo stîpitè. La discendenza. A ggénerazzioné. La Anténaté. 0 pâté A , generazione. Gli antenati. vavoné r'o r' mammé o vavoné o Il b)savo, r'a vavé. o r'a bisàvolo,bisnonno. bisava,bisàvola,bisnonna. La , vavé. L'avo, àvolo, il nonno. vavéovavelléourerononné. L*ava, àvola, la 0 pâté, papa Il A mammé E ggénituré. 0 flRlié. 0 figliariellé o figliétiellé. 0 vavoné A * In o nap. pinttosto 2 nonné. o Questo o taté. maramà. madré, La o mamma genitore. trice. génio genitori o parenti. II figlio0 figliuolo. Il figlietto figliuolettoo gliuolino. I sonvi corne padre,babbo nonna. ancora semplici epiteto nap. vicchiulillé e vicchiulellé ma si adoperano aggettivi. ncarenté fi- , proviene dairit. cadente. 58 — A ngliè. figliarellèo figliétellé. A figliao figliuola. La flglietta, figliuolettao gliuolina. I figli0 la proie. Apparentare, imparentare. La - Hgliè. £ - Apparenta. Rà a parole. la mano, Dare fà o Dire pprubbècâz- e fidanzare, pro- impalmare. mëttere, Prubbécà fi- in chiesa. ziuné. E capltëlé. IcapUoli, lascritta. 0 sposè. Lo sposo A sposè. La sposa. A rotè. La dote. 0 curretè. II corredo. Spusà. Nzurarsè *. Sposare. orytero Ammogliarsi prëndere, tôgliere o tôrre, menar môglie, maritarsi, acca- ^. sarsi. Mmarë 0 Maritarsi tarse. matrémmônié, zité. Lo A zité. La 0 maritë novella. muglierè 0 virélè. Il vèdovo. A vèrèlè. La Tèdova. Lo scàpolo 0 scuitatè cunzortè. scàpèle onvero o scàpulé. 0 deo Sposo cioè Tien 0 smogliato, il ce- n dal lat. sponms che 0 lo zito, zitello. trae la sua etimologia da spon- prometto. dal 3 Yiene ' Voce 4 Muglierè, primi consorte. o libe. zètiellè. " môglie La consorte. o A o nozze. novello. sposo sposa Il marito cunzortè. ^ sponsalïzio, le 0 ? 0 o ma- rito, accasarsi. lo sposalïzio Il naàtrimônio, marcantô- ', spusarizzié. nié prender oturo lat. barbare inuxorare. scherzevole. chetrovasi secoli, dériva in it. mogliera ancbe insieme con fnbglie dal appo gU lat. mulier. scrittori dei 60 — cumparisémé 0 cumpariz- o * - Il zié. comparàtico gio. comparàg- o ç,, 0 cumparé. Il compare A cummarè. La 0 cumpariellô. Il A cummarellé. La Accumparà. 0 o commare. figliôccio. figliôccia. compare o Il Abbértîellé, Abbér- nome. Alberto: téniellé. Albertirto, Alberti- nello. Achétellé, Acatellé, Àgata: Agatina. Achille: Achélluccé. Achille: Affonzé, Fonzé Acheté: comare. proprii personali. nommé. Abbertè: comare Divenir Nomi *. Atellé. : Affunzétiel- Achillino. Alfonso: Alfonsino. lê, Funzétiellé. Aitané, nê: Gaetano, Gaitané, Tané, TataAitaniellé, Gaitaniellê, Taniellé, Tataniellé, Gaetanino, Tana: Gaetanina^ Tanino. Ta- Tanuzziellé. nuzzê, Aitané, Gailané, Tatanellé, Aita- Tané: nellè, Gaitanellé, Alèsié: Tano: Gaetana, Tanina. Tanellô, Nanellè. Alèssio: Alésïellé. Allsandré, Sandro Alessandro Alisan- Lisandré, Alessino. : Aies- , dé: Alisandriellé Sandrino. sandrino, Lisan, driellé. Àngélé: Ngiulillé. Àngelo Àngiolo : Angelioo , , Angiolino. Àngèlé:Ngiulellè. Àngela Àngiola : Angelina , , Angiolina. ^ pare, per Notiamo chë comare. che sconciamente compadre è voce alcuni disnsata. adoperano Lo stesso compadre diciamo per di comT- comadre 61 — Aniellè. — Aniello Agnello, Annellé, Anne: Nnarellé, Annarellè, Nanellè, • Anna: Annella, Annetta, Annùccia, Annina, Nina, Ni- Anni- nè, Nanniné. Àntèmê: netta. Antèmiellé. Antimùccio. Antimo: Nzermé Anzermè *. : -tfnzér- 4nselmo: Anselmùccio. , miellé, Nzérmiellè. Adamo. Aramé. Aréliné. Arelé: Adèle: Arréchiellé. Arriché: chétiellè, Arré- Réchiellé, Adelina. Enrico, Arrigo: Enrichetto, Arrighetto, Arrigùccio, Righetto, Rigùc- Rè- Enricùccio, chètiellê. cio. Ustiné: Austiné, Agostino, Austéniellè, Usténiellè. BêuèieUô: Bênéritté, Benedetto, Bèné- no, Bènnardiellé. Beriedetti- Betto: Berardo Bernardo, BiasieUè. Battistino. Bettino. Bernar- : Berardino. dino, Biasê: Bista: Battista, rêttiellè. Bènuardè: Agostinùc- cio. Battôstiellé. Batti"té: Gosto: Biàgio: Biagino. Biatricé: Biatricènellé. Béatrice, Camille: Camèlluccé. Canaillo Bice: Bicetta. Cammillo : Camil- , lùccio. Cànnèté: Cannétiellé. Càndido: Candidetto. Cànnété: Cannétellè. Càndida: Candidetta. Carié : Carlèniellè Carlinè Carlùccio, , Carletto. Carluccè, Carlucciellè. Carmelé. Carmelo. Carmelê. Carmela. Càrméné: Carlino Carlo: , , Carméniellê Mè- Carminé: Carminetto. Mé- Càrmina: Carminetta. , niellé. Càrméné: Carménôllé, nellé. Carmusiné. *? co^ neile Abbiam Carmosina. dato grande scrittare. nelle luogo ancora province alla meridionali voce Aniello cbe perché s' incontra è di uso eziandlo - 62 - Gherubino. Carrubbiné. GarruM)iDè. Carulinè: Carulènellé. Cherubina. » Garoiina, Garlina, Carlotta: Garolinetta,Garlottina. Gàspare, Gàsparo,Gasparre: Casparré:Casparriellé. Garsparrino. * Casimiro. Casumirrç. Catarinè: Caiarénëllë. Gaterina,Tina: Gaterinotta. Gatiellé. Gatelio. CécUié; Céciliellè. GiGecilia,Gilia: Gecilietta, lietta. Césariellé. Chiarellé. Cèséré: Chiaré: Gèsare: Gesarino. Ghiara: Ghiarina. Crèmenté. Glemente. Crèméntinè. Glementina. Créspinè,Crispinê. Grispino. Créstiné: Crésténellé. Gristina: * Criôliè. Criscènzîellé. Criscenzé: Cristôfèné, Cristôfélé: Cri- Crutiddé , GristôGristôforo, Gristôfalo, fano: Cristoforetto. stufaniellé. Crurindé: Gri^tinùccia. Gregôrio. Grescènzio: Grescenzinp. Cruréndellé. Crutirdé : Crutèd- Glorinda: Glorindùccia. Glotilde: Glotildùccia. dellè,Crutérdellê. Cugliermè, CugUèrémé : gliêrmrellé. Cugliermé,Cuglièrémé : gliérmellé. Cu- Guglielmo: Guglielmino. Cu- Guglielma:Guglielmina. Cuncéttellé. GuDcettè: GuDziglié:Gunzigliellé. Gusumiellé. Guôsèmè: Goncetta: Goncettina. Gonsiglina. GoQsiglia: Go- Gôsimo, Gosmo, Gosma: simino. Gustantiné. Davètiellé. Dàvètè: Diechè, Addieché. Ënnestè, Ânnesté. Euggènié, Uggènié. Gostantino. Dàvide, Davidde: Davidùccio. Diego, Didaco. Ernesto. ^ Euggènié, Uggènié. Eugènio. Eugènia. Eve. Eva . Fêlicê: Féliciellê. Felice: Felicetto. '} 63 — , — Fèlicè, Fellciè: Félicellè. Felicia: Félippé: Féléppiellê. Filippo, Lippo, Plppo: Filippetto, Pippetto. Fèrelè. Fedele. Furtunaté: Fértunatè, Fér- Fortunato, tunatiellé, Furttinatiellè. Fértunatè, Furtunaté, turé, Furturé: • Fètériché, : Fortu- Fortunata, Fêr- Fortuna: Fortu- natina. Férturel- Férèrjché Federico, Fétè- : réchiellê. Filumevè. Federigo, Ghigo: Ghigùccio. Federicùccio, ' Filumené, Fortuno natino. Fértunatel- lé, Furtunatellé, lé, Furturellé. Felicetta. Filoména. Frabbizzié. Fabrizio, Fabricio. , Framinié. Flaminio. . Francesché, Ceccé, Cecché, Checca Cecca Francesca , Checchè Francischellé : Franceschina , Céccellé, Cècchellé, Céc- carellé, Cécchètellé, Chéc- Cecchina , . , Checchina^ chiné, Chécchénellé. Ciccé, Cicché, Francisché, Francesco Checco Cecco : Franceschino Francischiellè Cecchino , , Ciccillè, Cicciariellé, Cic- : , , Checché : , , * Checchino. ciotté, Chécchiné. Frêddinçndè Férdinandé : Fernando, Ferdinando, Nando: Ferdinan- Fréddinandiellé, Férdinan- rando, diellè. dino, Nandino. Gèddrutê: mè Ciom- Gélôrémé, Gélurmiellé : Geltrude: Géddrutellé. Gélormé, Fer- , Cium- Geltrudina. -Gerôlamo, Girôlamo, nimo, Giomo, Gerô- Momo : Gi- , métiellé. Gélormé, rolamino, Gélôrémé, Gèlurmellè, mé: CiomCiummé- Girèlama, na, Momino. Moma : Girolami- Moihina. tellé. Gemmé; Gémmétellé. Giacchiné: Emma: Gemma, Giacchéniellé. Gemmina. Giovacchino Gioacchino , I Giorgé: Giurgïellé, Giurgé- Gioacchinello. Giorgio: Giorgetto. tiellé. Girê: Gérétiellé. Cfro: Cirino. : 64 — Giuanniellô. GiuanDè: — Giovanni Gianni Vanni , Giovannino, Giovannetto, Giannino, Giannetto. Gianna: GiovanGiovanna, Giiiannellô. Gluannê: : , nina Glovannetta Gian- , , Gîannetta. nina, * Giuseppè, : Giaseppé, Peppé Giuséppiellé, Gèsuppiellè, Suppiellô, Péppinè, Pèppèniellé, Péppariellë, Pèp- Geppe Giuseppè, : Beppe Giuseppino, Geppino, Beppino. , paréniellè. Giaseppé, Peppé: Giuséppellé, Gésuppellé Péppinè, Péppénellé, Pépparellè. Giuseppè, , , Gnèsellp, Gnesè: Gnésiné. Giàcomo Giàchèmè: lachèlàchémé, Giainiellé, Giachémiellé, Gélardé no, Giacometto, lacopino, Girardo: , Gerardino, Gôlardiellé. Itlnarè, Génnaré: Innariellé, Gènnariellè Gennaro: Gerardetto. Gennarino. Gènnarinè , . Giacomi- : lacopùccio. Gerardo, Gherardo, llardiellè : , làcopo , cnminè. llaîdô , Ignàzio: Ignazietto. Agnese: Agnesina. Gnazzïellè. Gnàzzié: Giuseppa Beppa Geppa Giuseppina, Beppina. , loiiarèftiellè,Génnaréniellé. Lavriènziè Lavrienzé Lu- , renzè Lavrénziellè : Lorenzo, Kenzo : Lorenzino. , Lu, lénzieîlè. Lianoré, Dianoré, Lia- Noré: Eleonora Leonora Nora , Norina. nurellé, Nurinè. Liapordé, Liopordé: Liapur- Poldo Leopoldo : , " diellé. , Leopol- dino. , Libbôrié. Liccardé: Libôrio. Liccardiellé. Riccardo, Ricciardo: Riccar- dino, Rlcciardetto. Limuardé Minuardé : Li- Romoaido, Romualdo: , moaldino. muardiellé. Chiuchieppé, Chiachieppé, Chieppé son voci giocose. Ro- : 65 — Linardé: Linardiellé. Lisahbetté Bette : — Rinaldo, Elisabetta Bëttellé , Naldo: Rinaldino. Lisabetta , Ëlisa, , Béttiné, Bétténellé. , Lisa, Betta: Lisetta, Bet- tina. Litizziè, Létizzië. Letïzia. Luardiellë. Ëluardé: Luardè, Ëduardo, Edoardo, Odoardo: Eduardino. Lubbértiellé. tubberté: Roberto: Rober- Robertino, tello. Lurariellé. Luché: Lucie: Luca: Lucïellé. Lucia: Lùcié. Luchino. Lucietta. Lùcio. Lunardé, Liunardé: Lionardo: Leonardo, Lunar- dielié. Leonar- dùccio. Lutuviché, Vivi- Luruviché, ché. Luviciê Lulcié , , Luviggiè , Luiggié, Luiggè: Luvicïellé, Luiciellé, Luviggïellé, Luiggïellè. Luiciè Luvkiç Luviggié , , , Luîggié Luvisé Luise , , Luvicïeihè, Luicïellè, Lu- Lodovico, Ludovico, : Lodo- vigo,Vico,Vigo,Ligo,Liso. Luigi, Gigi: Luigino, Luigetto, Gigino, Gigetto. Lulgia, Luisa, G)gia: Luisetta, Luisina, Gigina, Gigetta. viggïellé, Luiggïellè,Luvisellé, Luisellé. Màlié: Amàlia: Maliellè. Manuelè, Manueré, Amanue- Amalietta. Emmanuele» Emanuele, Ecnmanuello liianuello lé, Amanuerè. £, , Manuello. Manuele, Manuelè, Emmanuela, Emanuela, Manuerë. manuella, Marché: Marchétiellé. Marco: Marcello. Marcoffè. Marcolfo, Rite, Màrghérè: Margarétellé, Rêtellé, Tel- Ëmmanuella. Marcùccio. Marcielié. Margarité, Margolfo. Margherita, Çhita, Rita, Ita: Ghitina. lé. Marié: Marïellè, Marïuccè, Maria: Mariuccelié. Marié. Mario. £- Marietta, Mariùccia. G6 — Martine. — Martino. Matalénellé, Lené: Matalenê, Madda Lena lena Nena , Lènuccè. Matalênuccè, : Mad - , dalenùccia, Lenùceia, Le-. nina. • Mattèié Matteè Mattevé Matteùccio. Matteo: , , Matlïellé. Mattïuccè, Màurè, : * Màuro. Màvèrè. Maurlzio. Maurhziè. Ambr6sié Mbrôsié : Arabrôgio, Ambrôsîo gio: Ambrogino. Mbru- , sïellè, Arnbrusitellê. Méchelé, Michèle: luccê, Micheline. Michèle Mèchelè : Méchè- Michèle: Michelino. Méchê- Micbela: Michelina. Br6, , luccê, Michéliné. Mètérdellé. Mitirdé: Métirdè, Muléstrinê, Matilde, Metilde: Modestino. MénéstiDè. Napoleone, Napulioné: Napé- Napélioné, Andrée Ndrèié : Andréa, Ndrïuccè. Ndrïellé, Ndriafné Andriana: Ndrianellé. : Colè, Cocolê: Nicola, Niçu- Antônié, Antonio, To- Tonné, Nturiia- Ntunïellê, Antônla, Nùfrié, *. Antonio. Onôfrio. Unùfrié. Nziaté Nùnziê : bate, dova. mentre : An- , îfunzïellé. Nunziatina. nunziatina, Pantaleone. Pantalionè. In'nap. Nunziata Annunziata , , ^ Tonina. Tonietta, Nunziatellé, Antonietta Tônia: , Ntunéttellè. Nunziaté To- Toniùccio, nino. Ntunïellê, Ntunetté, Antuoné Antonietto, Tônio: Tonietto, riellé, Tutunniciellé. Ntuoné, Nicolina, Ni- coletta. Culèttellê. • Nicolô, Nrc- Nicolino. Nicola, Niccola: Culetté, Niculettè, tonné: Niccola, colô, Cola: liellé,Niculinè. Nicole: Ntônté: Andrianùccia. Nèstore. Nèstérè. Ntôniè. Andreùccio. Drea: , , Nicole, Nappo : NapaNapolino. leoncino, Napulîunciellé. liunciejlè, Ndreé Matildùccra. si dice Ntuoné si chi'ama a Ntbnié celui chi cbe si si nomina nomina da da S. Antonio S. Antonio Ab- di Pa- 68 — Bàzziè: Gràzia: Razzïellè. Kelàité: - Rèlaltellé. Grazietta. Adelàide, Adelaidina, Lalla: Lalletta. Rocchè: Rucchétiellè. Rosé: Roco: Rusellé, Rusiné, Rosa: Ru- Rocchino. Rosina, Rosetta. sènellé. Rumrnènéché Domènica, Mènéché , Memmé : Mènica, Mëncia: , Domenicùccia. Mênéchellé. Rurarninéciié,M'mèché,Mim- Domèiiico Mènico Menco , mé Mimi Mènèchiellél : , Domenicùc- Reco: Mengo, , , , Mènécariellè cio, Menicùccio, Minicuccê , Mincuccé. Menghino. , Runatiellé. Runaté: Micùccio, , Doïiatello, JDonato: Rusàrié. Rosàriq. Rusàriè. Rosària. Sabbellé. Isabella/ Salamoné. ' * Salorhone. * -. Samuele. Samueré. Samuelé, ' ? Santé: Santilié, Sajfitulillé. Santé: Santellé, Santulellé. Sùpétè: Sapatiellô. Sàpété: Sapatellé, Santo, •Santa: Santino. Santé: Santina. * Sàl5ato: Sabatino. Sàbata: Sabâtina. . Sarrafiné. Serafino. Sari^afîné. Serafina. Savastanè, Sebâstiano, Vastiané. Savèrié. Savèrio, Tore SarTa- Totoré : Salvatore, Salvadore, Salvatorino. , , toré Zavèrio. Selvàggio. Savragfîé, Sarvaggè. Savraloré, Savératoré, vatoré, Rastiano. Savraturiellé Tu, riellé, Turillé. Scépioné, Scipione. Scipioné. Sèttimiè. Settimio. Simone. Simonei Sôssié. Sôsio. Yespasiano. Spasianè^. Stanésilaé, Sta- Stanésilàië, nésilanéi Strasilanè, ûlàié, Silané, Alanè nésé. Mone. StraStà, Stanislao. Dore: 69 — - Stéfaniellé. Stèfano: Stefanino. Stéfanellé, Fanni. Suléviestè, Siliveslè, Sivre- Stèfana: Stefanina» Slèféné: Stèféné: Silvestre, Silvestro. stc. Taddêé,Taddèié: Téresè: Taddeo Taddïellê. : Teresa, Térésellè, Tèrésiné, Térèsènellè. Taddeùccio. Teta, Gègia: Tiarorè. Tetina, Gegina. Doro. Teodoro, Tité. Tito. Tribbùzzié. Tibùrzio. Tubbié: na, Tobia Tubbïellé. Tumraasè, Tpresi- Tommaso, Tumma- Masé: siellé, Masiellè, Masillé , Tummasiné, Tobiùccio, : no, Tobîolo. Tommasi- Maso: Masino. Masèmellè. Tummasé': Tommasa, TummasBllê Masa : Tommasi- , Xummasihé. Ubbertè. na, Obbérté. Urlanné Masina. Umberto. Lando: Orlando, Avur- Vurlanné , Orlandino, , lanné: Landino. Uriandiellè. Urtènzié. Ortènsio. Ôrzélé: Urzélê, Urzulellé, Vurzulellè. Ôrsola: Orsolina. ' Uttàvié. Ottàviê. Ottàvio. Valérie. Valèrio. Vartammeé Bartoioraeo Vartummèié , Bartolommeo, , , Varlummevé, Bàrtolo, Meo. Baldàssare, BalBaldassarre, Mevé. Vatassarré. dèssare. Vécienzé, Vicienzè, zié, Viciènzié: Vécièn- Vécénziellé, Vicénziellé. Vécenzé VincenzOjVincènzio, Cencino, Cencineilo. Vincenzino, cetto. Vicenzé : Vécèn- Cèncio: Vincenza, Cen- Vincenzi- Cència: , zellé, Vicénzellè, Cénziné. Véttôrié, na, Cencina, Vittôrio, Vittore, Vittôrié. Véttôrié, Vittôrié. Vittôria. Vite. Vito. Zènôbbiè. Zenôbia. Zuftè, Sufié: Zulïellé, Cencetta. Su- Sofia, Fia: Vettore. Sofietta. iïellé. Mèttéré o méttl ô nommé. Porre, imporre il nome. 70 — Mèttéré raétti o r* vavoné, o l' nommé l'avo, delTava, vavé, r'o pâté, a il imporre Porre, o r'a mammé. della madré l'avo, del- nome del parire, rifare ovtéro il Tava, la padre, madré. Annumménà, chiammà. Nomare nomi- annomare , chiamare, nare, 0 cugnomé, 0 od o soprannommè Il cognome, 11 soprannome casaté. a , contra, appellare. casato. o sopranome. nommé, stravisanomme.o strangianommé. 3. Anima Lrànèmé od 0 spirétô. A facurdà e umana L'anima, armé. putènzié ovvero facoltà. sue *. ànimo Lo spirito ^. o La fkcoltà o'cvero o La memôria ed a Ricordare, potenza. piitenzè. A mémôrié mémmôrié anche mente. , mammôrié, Licurdà mente. allicurdà, ténè od mméraôrié od a rammemorare,ri- membrare mmenté. rammentare , , tenere Scordarsi sméntécarsé. o in od me- sovvenirsi. môria, Scurdarsè mente a di* smenticarsi , , menticarsi,obIiare ob- od bliare. 1 É buono anima tra ed tutte prends poi di Si poetica ^oggidl è Torna vale la delTente che ancora donde altresi sostanza è quella prima che che par solo nelle acconcia semplice considerata che di fosse dà sente le facoltà luogo in informa votene abbiamo derivata la e tra ; U e armé, secondo atten- la voce quale deprecazioni. e spirito il corpo ; questo dal com- it. la anima indipendentemente e deir in nap. nelle côrre cbd al corpo ragiona del anima la differenza vita e imprecazioni che differenza la Tommaseo dlrettamente, più adoperata sostanza la le facoltà almay 2 stessa notl col notare anima: rjguarda, dere. qui corpo. : quella vale la 71 — — ntélletté. 0 L' intelletto, intelligenza. i cape o cap\, prènnèré. capacità o capacètà. Ntèrinérè, A Canôscérè capire, comprèn*. dere, percepire capacità ^. La Conôscere. cunôscéré. o canûscènzié, A Intèndere, cum- canuscenzè La o cognizione» conoscenza , nozione. cugnézzioné. cunuscenzê , 0 ngegnç 0 talenté. A mente L* gnègnêrè. o '*. La mente. divisare, disegnare. Pensare, ^. pénzbté 0 ^ Il talento Pénzà. A ingegno. La pensata. pensiere Il pénzierè. pensiero, o pendi* divisamento, samento, segno. Ireà " irià. od LMntendere milmentê 2 Facciam nap. afférrà ed noto che it. vi d'elevarsi od mente in in ingegno; eziandio à poi nap. si- e nchiiicch. anche intelletto, coir in it. afferrare figara par levatura si dice non accoppia si laquale indicare per ancora capacéth che la con capacéta o mente. mente era Poi, si. che Talento, i 8ta d' a in convenire alla dice quando E tiraV giustezza la e mente: del forma più la ragione : Disc. dirittura quatre, mente. pari che alcuna per ma le forme più cosa, dette anche Persone e talento nobiltà per ). il nostro di mente perciocchè regolare; in dlsposl- taie dinotare la popolo giu^ mente sembra che a lui tai modi non sono materiali non possono la da \ pensata sia mente (Salv. o fa senso esempio menta it. per la importanza a a sia ammettersi lare la questo quella riuscire per seguente i:aXavxov, propriai paéseconde variava gr. dinotare a prese cospicue quatratur'e quadra forma 5 ingegno valore cui il natura In nel si à corne diritto^ dice 0 dalla data esprimere dire asa si in^e^no. talenti Per antica dal dériva talentum similitudine, per d' ingegno, per lat. moneta una comnnemente 4 col singolare zione e dicesi prontezza con in capacità e Ideare, conce^pire. in o deirordinario esce bene tiraV sia e in mémbrié. maie ed offre il popolo una partico- napoiitano la 72 — Lrîreé 0 od irèifr. — L'idea*. cuDcetté. Il concetto. Raggiunà. Ragionare. A raggioné. La 0 raggiunamenté. Il 0 razzjucinié. Il raziocinio. Barà od abbarà. ragione. ragionamento. Badare àbbadare, od dere, por Àtténzioné. L'attenzione. Averti. Avvertire. Avèrtenzè avértènzié od mente, L' avvertenza a- attën- avvertîmento. , , vértimenté. Ussérvà odassèrvà. Osservare. Lrussérvazzioaeod L'osservazione. assérvaz- zioné. Cunzérérà A Considerare. cunzirérà. a cunzèrérazzionè considerazione. La cunzi- o rérazzioné. Mérita. Meditare. A La mèritazzioné. meditazione. Cuntéraprà. cuntêmprazzioné. La RIfrèttéré Riflèttere. Contemplare. contemplazione. A A lifrèttérè. o réfréssioné lifréssioné. o La Réstlnguèré. A riflessione. Distinguere, discèrnere. La distinzione, il distingui- réstènzioné. discernîmento. mento, 0 paraonè o II paravoné. la paragone corn , para - zione. Paraunà o paravunà, Paragonare. appa- raunà. L'argumenté. Argumenta. " cies La parola un idea lat., ambe cioco.questa è L'argomento. Argomentare, fatto oggetli. che viene derivate ôAspecio: à da l^éa da. un onde somigUanza od tema idea col eiSéa che vale fatto gr. corrisponde e signiûca visione délia arguire. vedere, detla yisione a spe- quelia mente, corporea da perché degii 73 — — Suppônéré. A Supporre congetturar^ congbietturare. suppèsizzionë La supposizione» congettura conghiettura, Tipôtesi ^. 0 Inferire, dedurre, indurre, suppusiz- o o , zioné» Tepôtèsèod epèsété. Ricavà, caccià, tira a cunzêqueDzé. la trarre consequenza o conseguenza. A cunzéquenzé o La cunzuquen- zé, cunzéquënzié o o conseguenconsequenza za, la deduzione, Tindu- cunzu- zione, l'illazione. quènziè. lurécà. Giudicare. 0 Il iuricié, iuriggiéo iurlzzié. giudizio, ^. rio Annévinà, annuvinà, nà, nduvinà Senti 0 o divinare. Indovinare, annui- nduioà. Sentire. sèntéré. 0 séntimentë. Il sentimento. 0 0 parère. sinné II parère. Il senno. A fantasié. senne. o crilè- giudïcio, ' fantasia La . Fantastécà. Fantasticare, Lrèstrécè. L* estro A mmaggénazzioné o L' mnoia- *. immaginazione od imagi- nazione. cénazzioné. Mmaggênarsé Immaginarsi mmacënar- o sé. imaginarsi. od « Figurarsi. L' apprensione Fiurarsé. Apprénzioné. * fantasiare. Qnesta dal vien voce gr. ùiciâectç ed équivale ^. proprlamente a Bupposizione. 2 Criterio viéne anche dal gr. xptt"}piov che dériva da xpivw, giudicàTe. 3 appaiono délie Ë degna dentro. Irséné çavtaoïa, gr. le forme perciocchë nap. In Fantasia, nfantasié, che cose dl sentiamo peculiare che vale otoipoç che çafvojxat,apparire, da detta cosl o crediamo menzione alterarsi, la sentire espressiva imbizzirsi, ci frase imbizzarrirsi, itizzirsi, scorruhbiarsi. r ^ Estro 5 Avvertiamo è dal gr. che apprensione vale qui furore. non è presa nel primiero suo 74 — — rùbbié. 0 Il dùbbio la dubita- dùbio. 0 tazione, dubbiezza, dubi tanza. Rubbità. Dubitare, 0 ggènié. Il 0 usté. Il gusto. A cusciènzié A vuluntà, vuléntà cuscienzé. o gènio. La coscienza La volonté. vèluntà. 0 dubbiare. Vulè. arbitié. od L' arbUrio. A nténzioné. L'intenzione. 0 résérèriè. Il desidèrio. Rèsérérà rèsirérà. o Desiderare. brammé. brama La Abbràmà; bramosia. o Bramare. Virtù. A conscienza. Volere. ArWtriè A o vértù vlzli. e virtù. 0 Vértulusé, La vértuusè vir- o virtù. Virtuoso. tuusè. A bbuntà.- La bontà, A ferè. La fede. A firùciè. La fidùcia, fidanza, conûden- ^. za Firà, cunfirà. Fidare, confidare. . Ci'èréré. tro 0 di di In abbiamo nap. portato si  dà si ma questo a aggiusta credute in nell'al- ma nap., di immaginazione mali seguiti non fede nap. facéV aile neppure chlamato possa che quello in valere a e che it. incrèdulo queilo con che colui ii sarebbe non e che in incredlMle, di per familiarità. quaie contrario meritevoli nap. ri- sopra fededegno sarebbero ed abbiamo questa poi ccrèréré^ cose anche di cbe noto facciara allMt cunférènzié, rispondenle voce di retta quello ancbe in la signiflcato proposito ed questo coi con credere va altresl non bene it. crèdulo bene da riscontro à non veri. confidenza, 2 che percezione, inquietudineprodotta non * ^. Crèdere signiflcato probità. facilmente dicesi chi in non d'esser ncréribbélé; seb- 76 — Âmorè - L'a ammoré. od affetto, affezione L' Affetté, affèzzioiiè. *. more la dile- , zione. Âmà. Amare. Fàbbené. Far^bene,beneficare. Aiuté L'aïuto. *. Aiutare. Aiutà. cunfuorté 0 Il conforto. cunforté. o Confortare. Gunfurtà. Il sollievo. sullievé. 0 Sollevare. Sullévà. 0 succurzé sëccurzè o Il sus- soccorso soccorrimento, 0 , la sussidio, sovvenimento, slrié. sovvenzione. Sluccôrréré séccôrrèré. o sussidiare, Soccôrrere, sov- venire. A prurènziè arbé 0 Il aggarbatezzè. \ crianzè. la g§irbo 0 Garbato. Aggarbaté. razzié accorgîmento. garbatezza. L'accortezza, od A prudenza. La prorenzé. o Accurtezzé. gràzziè. o Accrianzatè. La gràzia. La creanza. ^ creanzuto Creanzato, ben » creato. A morlgera- costumatezza La custumezzë. , tezza. Affabbélità. L' affabilità Affàbbèlé. Affàbile. A céntilezzé A curtésié. ^ La più perché me, 2 In puô dire vive di eziandio La gentilezza. La coi questa tende Tamore veramente Taltra ad voce tesia. è dal parola insieo^fi-Ot gli oggetti. avvicinare aité gr. corrispondente all'it. , poetica, anche 3 Questa ^ Affabilità quale derivazione accetta nap. aitay ch' è gèntilezzé. o ^. voce amorevol solo ma c* aiut' e dicesi dériva mente Ddié, per dal si nella ciuè c* aiV espressione colVaiuto di e Ddiè, cbe si colui al IHo. ischerzo. lat. puô fari, parlare, pariare. ed è la dote di - 77 cunz)glië. Cunzéglià o cunziglià. 0 A furtezzé A — II cons)gIio. Consigliare, dar conslglio. La fortezza custanzè. La costanza. 0 curaggé. Il coràggio. A pacièDzié La pazienza, sofferenza, toileranza toleranza, sopo forzé. o o • pacienzë. rante fatiché forza.- portazione. Pazienle, sofferente» Pacénziusë. A o *. La tolérante. o laboriosità. Attévità. L attività, A La préstezzé. Atténzîoné. tolle- operosità. prestezza. 1 alacrità. L'attienzione, diligenza, so- lèrzia. Asattezzë. L*esattezza. A.témpéranzé. La temperanza. A La moderazione mutarazzioné. za, o moderan- modicitàySobrietàfpar- simônia. A castîtà. La castità. A purità. La purità A murèstiê. La modèstia. 0 cuntegné. Il contegno. Annore od onore, irunéstà. L'onore, o purezza. onoratezza od one- sià. A L*econoiiQia culumié. Assignatezzé. AssigDatè. A L^assegnatezza. Assegnato. La povertà. puvêrtà. D'umirtà. L*umiltà. Ommélé. Ûmile. uraéliarsé. Unimèliarséod ubbériènzlè Lr od UraiHarsi. ubbèrien L'obedienza, Qai il lettore facilmente avvertjrà che vi nimia. 2 obbedienza od ubbidienza. zé. i ^, la masserizia. Qaesta voce dériva dal gr. oîxovoii.(a. è la figura detta meto- 78 — — Obedire, Ubbèri. obbedire ubbi- od dire. A ducèlità. La docilità. A sèraprècità, La sem A sëncéi'ità schèttezzè. o plicita. lealtà, schiet- Lasincerità, , tezza. fèrèrtà. A nucèntità. sciènzié A fedeltâ. Lu A L'innocenza. scienzé. o sàpienzë. La scienza, La dottrina sapienza. A sapiènziè A struzzionè. L'istruzione. A piatà. La o pietà. Pietoso. Piatusè. A *. raisèricôrdié o méséricôr- 0 mèsëricur- La misericôrdia; ; - dié. Hisèricurdiùsë Misericordioso, miséricorde^ • . diusè. voie. miséricorde A cumpassionë. La'compassione. A tènnèrezzè. La tenerezza. A iustizzië. La giustlzia, giustezza, retti- A ricunuscènzë, * tùdine, La ricanuçcen- 1 equità ^. rieoDOscenza, gratitudine. zê, gratétùténè. 0 timor' « Ddié. e Il timoré Ddié. Attimurat'e di Dio. Timorato di Dio. ... 0 ^ vizziè Vézziusè 1 IQ Il vizio vizzîiisë. 0 abbiamo nap. ^. Vizioso. altresi luUriné nel ma signiûcato di catechismo religioso. 2 notare Facciam è quella giustizia gli spetta ne\o\Q alla ; ; rettitudine del cbe è la quaie la riguardano di equità quant* è è che ciô dia si cb' è del conformazione ai a pensiero di nostri queste ciascano giusto, rosservanza dovuto di discrepanza vuole quaittà la ed veto; la Tommaseo è giustezza norma turali col virtù voci ciô cbe esatlo, conve- délia voiontà e quelle simili leggi nel : na- sociale commercio. 3 . In quando '^ DdL inogo di vuolsi vizio vizzié con par certa derivato in nap. vSi modestia il vocabolo adopera ancbe ad imprecare visché, , solo alcuno. il quale vezzo ma tra gli altri 79 — malignètà o raarvâggètà.  malègnétà, — ma)îgnità,ma1vagità, pra- La vità. Abbusè. L*abuso. supèrbiè. Supèrbiusé, La A supèrbiè o supèrbia. Sup8rbioso, supèrbio o superbo. Insuperbirsi, superbire. La millanteria^ spavalderia, perbe. su- Nzupérbirsé. sbafantariè A spaccunariè squarciunariè , guappariè, , , zione. smargiassariê. Sbafanté, spacconè, guappé, squarcionè , Miliantatore, spavaldo, conè spacsmargiasso cospet* smargiassé , , faudiantè. Millautarsi, ostentare. squarciunià. li'ufanltà. vanilà, vanità. La Ufané. vanitoso. Vano, faccétusfacciatàggènë '. stàggèné, sfruntatezzè A , tone. Spaccunià, A V ostenta- smargiasseria , sfacciatàggine La , sfaccia- o sfrontatezza tezza, l'im, la pudenza, procàcia o pro- cacità. sfruntaté. Faccétuosté, Sfrontato, impudente, pro- cace. Ardirê, a bbardanzè, L'ardire, arru- ciaja quauzé. }a temerità, za, Ardité, Ardito arruquanté. audàardimento, baldanza, Tarrogan- Tinsolenza. ardiraentoso, od baldo 0 dace au- baldanzoso, , temeràrio, arrogante, Il risprezzé. O disprezzo o solente. in- disprëgio, lo scherno. Risprèzzà. Disprezzare o dispregiare , schernire. significati saoi è quelle per epiteti malo cogli gtunge di dargli e abitudine; magglore brutto : nel e, se èvidenza âbitudine detta spesso quai significato si si "îon- puô dire a7idazzo. anche * allora buona, non à pure in nap. ratamente. nello stesso significalo s' ode ancora faccé e faccetté flgu- 80 — Scaméttà scammètià , vilipèndere, vilifi- care. sgam- *. mèttéré A o Svilire, sga- , iDêttà, s^ammèttà — L'ingiùria ngiùrié. oltràggio , onta , , la contumèlia. Ngiuriâ ^. Ingiuriare, dontare AfiPènnéré. Offèndere. Afifesè. L'offesa. rèsçubbérienzé. A oltraggiare, od disobedienza La a- aontare. disobbe, dienza Réssubbèri. disubbidienza. o Disobedire, disobbedire o dl* subbidire. A tustàggènê. La A caparbità. La pertinàcia pertinacità. caparbietà o caparblàg- gine. « Lrustinaz2ioQé. L'ostinazîone. A pèrftnê. La 0 crapiccè, cricché. Il 0 rispietté. Il A prêsunzioné. La perfidia. capricclo, crlcchio,tlcchio. dispetto. presuQzione. Présuntuusê. Presuntuoso. Ll'avarizziè. L'avarlzia. Avare Avaro. A avarusë. od o ^pilurciariè, pirchiarié,ti- spilorceria,tirchieria, ti- La ratezzê, assènnécatezzê. grettezza, ratezza, tacca- gneria, stiracchieria. Spilôrcè, plrchié, tiraté, Spilôrclo as- pirchio , sènaécatè. gretto , tirato , , stirac- taccagno , chiatore. frabbuttarié A furbariè stU7.zié Frabbutté, furbeiia, Tasttizia,la scal- , a ovvero La a- , stùzziè. trezza. - furbo Farabutto furbè, astutè. astuto , , , scaltro. malommé 0 " Si bare, 2 o à in ma ianchià, che Il facimaie ommé. it. la voce nel Talvolta mar sgambettare senso di nello stesso dimenar propriamente altrimenti o commettimale. gambettare e sgam- le gambe, signiûcato varrebbe s' ode figuratamente biancheggiare, la imbiancare. voce 81 - bîrbantè Malandriné, lèfréchiné, 0 gné léfré- caasaiuolè, Létècusé, cusè bricconë. birbonè, banté, Malandrino, birbante, birbofurbriccone, ne.birbo, fante, figuro. Liticoso, litîgpso,litigioso,U- brib- o taccagnusé od — tacca- tigatore, gâroso, beccalite attac- 0 beccaliti, cattabrighe od , accattabrighe, cagnusë. pizzicaque- stioni. ntricariellè. Fiecanasè, impaccioso. Ficcanaso, Insinuante, Traséticcé. mena Arrubbà, o marran- pénétrante. * Rubare derubare diru- o , chinè od fiirare,involare bare, rancé. o od imbolare. Arruobbé, fruttè, o riuliggié. od a ruba La ma- ruberia il ruba- , , furto, la mento, leria mariuo- marioleria o ladre, ria 0 ladroneria, nëccio, il ladro- ladronèggio o la- trocinîo. latrë Mariuolé mancinè , Mariuolo Ladroncello A La frôde Lo scrocco frôlé. scurcu6glië. Scruccà, scurcugliày scurchiglià 0 scruccbiglià. scurchiScrucchègliatoré o gliatorè, scurchiglinè. scruocchë 0 A o latrùncolo. o fraude, o o il dolo. scrôcchio. o Scroccare scrocchiare. Scroccatore scroccone o , scrocehino. scrocchione, truffa La trufferia, giunteo truffe, tràstulè. Truffa, o ladrone, rubatore, furato* re, borsaiuolQ, tagliaborse. Hariunciellè. o ladro , marranchinè. froré mariolo o , , ria, bareria o barreria. Truffare, giuntare, barare trastulià. o barrare. Truffaiuolë, trastulantë. Truffatore o truffière, giunta- tore, baro 0 to pëtrestë, amattunellë ' Negli anticlii 3 Qnesta ai voce sponda che scrittori ^. Il incontrasi trovasi ancora orla là tayola o barro. pretesto. anche in it. su cui arrubare, unicamente ma si giuoca al col slgniûca- higliardo ; e, se 82 — Ausurê. L'usura. Ausuraré. Usuràio usuràrio od usu- , usurière, raro, Fà ausuraré. Usureggiare. . A lussàrië, o lusse. 0 scustumé, a scustumarié, scustumezzë La lussùria, Lo scostume, il mal costume, la scostumatezza scustuma- o il lusso. tezzè. o scostu- matàggine. Scustumatë. malcostumato. Scostumato , A scrianzatezzë mala o crian- L' increanza zé. la mala o crean- za. Scrianzaté. malcreato, Screanzato, ma- lallevato. A sbrèvugnarië sbriugna- o La tezzé. svergognatezza o svergo1* inverecôngnatàggine , dia. Sbrèvugnatè sbriugnaté. rèvurè o ruvurè, scîupè a sciuparié. 0 inverecondo. Svergognato, o scia* sciupinio làcquo, scialacquio, sciail dissipalacquamento la dissipazione. mento, Sciupone, sciupatore, scialacquatore sguazzatore sprecatore, dissipatore. Sciupare, sciupinare, scialaLo , sciupio , , , Sciuponè, scialacquoné» fru- scionè, spré- sguazzonè, , coné. Rëvurà scialacquà , scia- o cquèttià, fruscià*, punià, sprêcà. A fanaticariè sciu- sguazzare, cquare, spre- dissipare. care, fanatécarié o , Il fanatismo ^. , fanatichezzé zé, o fanatèchez- fanatisémé. 0 Fanàtèché. Fanàtico. , gione i Yi cbe Tarte, à non gerazione forvum che qnalunqne verbo che materia in crediamo significar pretesto, in ambe frusdare estraneo Ànnotiamo Jn a ë necessaria it. il in slgniflcato 2 trasferita fa innap. neppnre it. per di le cose vale ma al religione, vnol Airtempio: se cosa, ci^ ayyiene per innap. estensione ca- fastidire, nap. prova si sia la rinscita. s*intende non corne ne importunare, dialetto fanatismo per che la che sua piglia per di una esa- etimologia esagerato sigftiûcato. ia 84 — fùrië. A — La fùria, furiosità. iDfuriarsi, furiare Nfuriarsè. furie, dare od anin fùria, sulle furie. dare Furiusë. Furioso, A La Bilioso. A La Cullérusé, cuUèréché o culè- Il Piccarsé. 0 Collèrico o colè- rico. picchè. 0 *. collera Colleroso, rêchè. fiiribondo. furente, bile. Béliusé. côllèré. en- nelle trar bbilè. onvero Piccarsi. punie 0 Il puntlglio. Puntiglioso. puntiglië. Puntjgliusé 0 puntègliusé. frègnèré ^, Fràgnérsé, ncut- 0 scliiattamientè A rispèrazzionë. 0 rôdersi. Frèmere, Il crepacuore. ncuorpè. La disperazione. Disperarsi. L' ingordlgia od ingordezza. La gola, golosità, gbiottoneria, gbiottornia, gbiottonia 0 ghiottitùdine, Teccardia, il pappalecco. leccomia, Mangione mangiatore, ino ghiotto o gordo goloso ghiottone, gotgione, lec- Rispèrarsë. A ngurdizziè. A olé, cannarutizzîè, tunariéy anciè tonè, punto animulà. là, canîarsè, Hangionè, picco. o nghiut- irinciarié. guliusé, nghiutgliuttonè od agliut- tonê, cannarutè, , , anciusé. cardo leccone pappac- , , cbione. A lopë. A mbriachezzë La o mbriachiz- voracità, Tedacità. L'ubriachezza zié. za, ubbriachez- od ebriachezza chezza, ebrezza za, ebrietà od 4 per a 30 Tal voce cui il Gherardini La voce le budella dériva dal gr. yjikiçd proveniente propone di frègnèré proviene si rompessero scriverla dal per lat. cblera frangere la rabbia. da con cioè ebbria- od ebbrez- ebbrietà, imla briachezza, od briachezza. IfP^'h • una ragione sola romp^ere, L corne 85 — — mbriaconé. Mbriachë, Ubriaco ubbriaco od ebrist, ebbriaco, od co bro, co, èbrio eb- od èbbrio, bria- od imbriaco, ubriacone ubbriacone, briacone, ebro od briacone, im- bevitore, bevone , 0 Mbriacarsë arracchiarsë beone, cinciglione. ubbriacarsi, Ubriacarsi , od e- , nfiascarsë. briarsi inebbriarsi ine, , briarsi im* innebriarsi, od briacarsi. A schèfusié, fiènzië schifezzè, schè- La schéfënziarië, zuzspurchizzië, spur- 0 zimmë, didezza, ria laidezza, lordura " sporchezza, Schifusë, schèfënzusë, lurdé, spuorchè. 0 schifë. A mmlrië. L'invidia. brutto. Invidiare. Hroèriusë. Invidioso, invido. farzità. o La Ngannà. falsità. Ngannatorë. Ingannare. L*inganno, ingannamento ingannagione. Ingannatore. TrarL Tradire. 0 11 tradimento. 0 ngannë o ngannamientë. trarimentë. malé A consiglio otvero suggestione, sùbillazioDe. bizzucaria Lasantocchieria.bizzocheria, bigotteria od il bigottismo, , fàuzè. la bacchettoneria chettonismo, vono Questo con Yocabolo, doppio p, ^ot^oexpiciç^itidm'o la 11 cattivo cunzlglië. santucchiarië ' od Traditore. Trarëtorë. 0 , bruttura. Mmérià» fauzarië sporcizia Schifoso, làido, sôrdido, soz0 sùdiciOy lordo, zo, sùcido zuz- sporco, Lo schifo. A sor- sudice- sozzura, , chezzë. zusé, schifezza, che alcuni vjen dal eyarrebbe poco gr. rettamente i)TCOXpioia, ch'è etimologicamente od il bac- Tipocrisia *. scri- pronunziano e composto da j/tudm'o nascosto. iîci 86 — bizzuochë Santôcchië, — bizzoco Santôcchio fàuzë, bizz6, , bigottë. caro bigotto, ipôcrita od bizzôchero, o bacchettone , Fègnërè  flngéré. o fente ipôcrito *. Fingere, simulare lare, inflngersi finie 0 fénzione ^. finta, finzione, simulazio- La o dissirau, , finzione, fintarië, fëgnè- o , gimento, Tinfingimento. gelosia. mienté. A ggêlusië. La Gëlusé. Geloso. ' A calùnnië. 0 spîunaggë od spië. a La calùnnia. La spia, delazione» Spione, delatore, denunzian- mmasciatorè. te Lrôrië. ^ avvertiti errore di stesso signiûcato dire listro ec. simulare certa lo è intente scanU)io. dire anche si ûnge di va più in s' 3 perto per Infingersi corpo, fisonomia inûnge è di volta vedere, come ë è brève prontezza qualche non ; dissimula; un farsi disporre yuole e ha non tutto Lo ezian- se stesso scaltro perô esteso capito, aver fln- Ange Si cosl senso tra- ben a il soccorso ma il dare a meglio facile: spirito. non di finzione. se, di mentirlo, a chi sotto diverse; uno il seconde «Dts- proprio suo mostrarne il passe verbi. quattro di e a ; si non fingere, finge; r crita ipô- 3». verso prende ; di spigo^ italiana lingua questi padronanza délia e di sentire, non voce e celia là. L'odio tropia, la nello baciapile, grafjla^ il pensare il vero, fingere al questo necessaria di délia fra corre scoprirsi vuole immaginazione talvolta mente, ë Sinonimi vedere è nascondere non da : solo non deir a Ghi simula gere dio simulare apparenza; primo che adoperare torcicollo, picchiapetto, il sentimento, nascondere è dei ànno si sputainferni, la differenza Zecchini che comunissimo nel benissimo potranno epiteti Dizionario dal Togliamo incorrere non a oltre In gli altri mangiaparadisi, P. giovani i ippocrita. santi, S. dinunziante. 0 L'ôdio^ Yogliamo 3 denùnzia dinùnzia. 0 Spionë, il fin* dissimulazîcrne, ne particolarmente gli uomini derivata dal il nome di gr. va (AtaavdpcoïïCa. sq rancore. dette in it. la misan- poi quest*odio ë ce- -87-- Urià. Odiare. mùrmélè^ O rusécamîentè mormorazione, La maldicea- , farfèeïamientë, a lènguë. il borbottamento za, bottlo bor- o brontolamento o , brontolio. Murmulià, burbuttà, furfëcïà, taccarià, rusëcà, Mormorare mbrusu- dire buttizzà. lare bronto- , nia mbrusulià, 0 , bofonchiare bufon- , ,, chiare Murmuliatoré rusëcatorë , maie- anche ed borbottare bufognare. o Mormoratore, malèdico, mal* , taccariatoré. dicente borbottatore o , borbottone brontolone , , bufoDchiello bufonchino , bufognino. La bugia o menzogna,il dàcio, falsilôquio. Dir bugie, mentire. Bugiardo,menzogneroomen0 ' A bbusciè. Ri bbuscié. Busciardé o buscïardë. zognere menzognatore falsimendace, , , mentitore, dico 0 men* falsiloquo. Chiacchiaronë. Giarliere Fà gàrrulo, taccoHoo. Corteggiare, adulare, incea- a ciarliero, ciarlone, ciarlatore, ciarlatano, loquace, cortë ncënzià alléccà , od A , allipcà. cortë, o turificare. sare, nciènzié o ncien- La o V aduiazio- cortigîaneria , zë, e ccërëmmônië. ne, l'incenso, le cerimônie. Accirié. L'accidia irôzzië. L' ôzio. A purdrunarië o putrunarië. La *. poltronerîa, poltronàgginegghienza, pigrhia, ne, il torpèdine torpidezza , , intorpore, Tinfingardia, fingardàggine, ignàvia, in- èrzia, indolenza, la scio- peràggine, scioperaiàggine 0 scioperatezza" 4 Àccidia vien dal gr. àx"58etaod àx"jSta. -88- Scëmià. il o lo Fare gnorri Tîn- oûvero diano, trascurare. Scémiatorè. Gnorri indiano fagnone , ,. , trascurato. rëncrëscëmientë. 0 Il rincrescimento scimento, lezza Ncrésciusè A o réncrëscîusé. sciauratezzë o La , mienté. fastlrië 0 sfastlrië,tèrië. o la rincrescevo- Fin^rescevolezza. 0 Increscioso scîaura- V incre- o o rincrescioso. sciaguratezza o sciauratezza, sciaguratàggine. Il fastldio, fastidlosità la fastidiosàggine a il fastidi, , nôia a , nàusea, Sfastériarsë. la tèdio mento Tùggia. Infastidirsi,fastidirsi,tediarsi od Scanzafatichéy sparagnafati- attediarsi, noiarsi od an- noiarsi; nausearsi, uggirsi. ^, scansafatiche Cansafatica , chë, sfaticatë o sfatëcatë. fuggifatica. . A séccaturè. La sèccatura , Timportunità, A ndèfférënzië. L'indifferenza. A sfirùcië. La seccàggine petulanza. ^ la sfidanza, diiBdanza o dif- fidenza. A musciarië, muscië, moliezza lentezza La mu- ten- , sciâië, muscezzë, Muscé 1 Abbiamo nanli voce, di il iettore muscé e proferirle con se giacchè in la presentare proferir cioè qnesta ci è sembrata Ayyertiamo sogna a accolta perché molle, Lento, quantanque buona non lega tentennone. trovisi nei che qnella corne voca» risult» italianissime. due 2 tennonàggine. 2, muollé. bolarii, di mullezzè. , cotesti colle stupido, colle hïbccolo. forza poca è non due due meknso, stesse deriyati suoi serittura pronunziare a giunta suoni. Lo differenza consonanti per stesso signiûca anco a gatto le tra quando che allorchè conso- bî- mentre (vedi pag. distinguere awiene di sdocché^ indebolite forza significa lento^ rinforzate consonantt a quando quando molta con e ben scioccké, signiûca bisogna che 52); raps' à sciocca ziare pronun- signiflca fiocco e -89 Muscïà mullià — ntalliarsë , Allen , paparià. Arrunzà, tarsi o rallentarsi,ten-* o tentennarsi. , tennare acciavattà Abborracciare accia- od ciarpare , vattià, ammurrà. Ârrunzonë, ciavattoné, acciarpare, accîabattare. Abborraccîone, ciarpone, acciarpone, acciarpatore, cia- am- fréttellë. murroné, frettoloso. battone, A spaciènzié L'impazienza, spacienzë. o od insofferenza , intolleranza Spacénziusë. Impazîente, insofferente, toUerante A fôië. La foga, A smànië. La snoiània Smaniusë. Smanioso. Smanià. Smaniare nie impazientirsi. veemenza. fôia. taloraancke e in ismà- owerodare nelle o in- intolérante. od Spazientarsi, Spacënziarsë* întoleranza. od smànie, entrare in smànie. smània, menare Schifo, schivo, ritroso, z6ti- Sprùcétë. co, A La sprucëtezzë. insipido ^. svenèvole, schifiltà zoti- ritrosia , , Tin- chezza, svenevolezza, sipidezza. Schizzinosa. Scrignusë o sgrignusë. A patùrnië, piônëché. La paturna patùrnia ^, mat- o tana. A malancunië malincunië, La o melancolia maniocunië. Ammalincunirsë. maninconia, malinconia, ^. immalinco- Ammalinconirsi, nire, immalinconichire od immalinconicare. i Poichè tamente pare il del SUQO sopra 3 composto non del nap. sebbene questa di e talvolta dal voce nero trae e la it. un yale d'altra appuntino, chi per si sia ndito gr. sna che vocabolo riconosciamo gli risponde forse Jt^ov sia in sprùcété lo dériva Paturna Anche che riferiti che consorzio: 3 noi jigQiflcato schiarimento al a natura a diciamo renda parte a Inceppata signiflcare anche esat- che nés- maggior ô negato avaro. iccBoç passione, etimologia y^pk^ bile. dal gr. (^sXaifXoXCa, ÔO- - Malincônèchë. Malincônico malinconioso , , malincoDoso manincôni, melancôlico. conoso, A pucundrië pëcundrié. o pècôndrècbè, pêcundrusé, appécundrusé od appucundrusè. Appucunarirsè od appècun- *. L'ipocondria Ipocôndrico o Pucôndrèchè manin- maninconioso, co, ipocondrlaco. od Ipocondriacare. driFsë. A pauré, o timoré, La tèrroré, spaventè. A il paura, 0 la timoré, lo temenza, tema sbigottimen- to, il terrore, lo spavento. La viltà, vigliaccheria, timi- virtà. dezza o timidità, pusillani- mita, codardia. Vile, cacariellé Vile, vigliacco, tlmido, pusillanime, cacaroné. o codardo. lastémmà. Bestemmiare. lastémmatoré. Bestemmiatore. A La iaatemmé. Gnurantè. '. bestèmmia Ignorante, inscio ignaro, insciente, nèscio o od nescien- te, insipiente. A gnurànziè L'ignoranza, ignorantàggine, la nescienza, l'insipienza. gnuranzè. o §5. Corpo cuorpé. A carné, ciaccè Questa i nostri fanno talunl. Bal sthnmia 3 Tanto zevoli. o lettori perché dal a ec. ed dccia il gr. ^ clccia carne, . ùïïox^vSpio,Ed pronunziarne non sarebbe ^AOCçyipiCa: gr. La ciacellé. dériva voce tiamo 2 funzioni. sue Il corpo. 0 * e umano a proposito raddoppiato avver- il p, corne ecrore. d'onde anche l'it. antico biastèmia. bia- poet. blasfèmia. it. quanto ciacellé nap. sono voci famigliari e schèr- 9Î — A — coccè. r'a A cîmmè cape récuôchèlé A ochi- ortjero Il crànio *. Il vèrlice o cocùzzolo. chirëcuozzè. o mèmmôrié. La memôria A chiocchè 0 cèlèvriellé, cèrèviellè viellè od La suonnë. o '. I A A zàzzërè. La E capillé ni è. capillé castagne. I E Tencè- cèrebro, o falo^. ' capillé 0 zirélé. capèllaturè o capèllerë. E , pite od occiphio. tèmpia *. Il cervello cér- o V occl- coppa , capelli ^. La capellatura, capigliatura, capelliera, il capillïzio p cala ^. chioma pelllzio, zàzzerà. capelli neri. capelli castagni I casta- o gnini. capiir iunnè o bbiondé. Fà e capiir iunné. E capillé E considerano ed in dal délie pari vale età testa. La tal in dl il nome esterna dal questa a lat. dicesi tempus od il capo it. la riva dé- e it. calvhria, in perché , si ca/p*e morte. cofrere nel incann- ad il dinotando vita an- tèschio incominciano regione délia essere il cervello rinchiude e pn6 la testa poi ànno copre perio^i i varii Quando parte nome il capo su; circonlocuzione che sua in allora con o ossea 1 capelli indicano collo tronco tesché cassa prende varie ed dal xpavfev. gr. Tèmpia 2 tire del nap. dal délia superiore staccati Crànio ^ è il tatto i imbiondare od capelli. capelli rossi. I testa La la parte cora Imbiondire russe. estremità. capelli biondi. I tempo o , gll 3 ma, anni che Trovasi a à in adoperato nap. del differenza s' intende solo poi il fem. dal lat. e vissuto. l'uomo ccérévellé cerebellum che masc. il cervello ancora che vale si adoperasi dim. di il fem. la di tutti cere"rttm cérévellé facoltà mangia in a e ifensante, alcuni due o i derivazione cervelle; signiûcati. comune essa per animali. Al Dériva anche , air it. 4 Vieù 5 Yalgono 6 Ed in dal gr. èYxéçaXoç. capitis pili poesia anche cioè peli del il crine. Chioma capo, poi dériva dal lat. pi. coma. Ô3 — E cricè capillë crigé — cri- o I capelli grigr*. I capelli bianchi , *. scè £ E ianché. capiir Fà iancbé. capiir e Incanutire riccè. capillé I iacanire. od capelli canuti. o ricci ricciuti, o cre- spi. capelli inanellati. I capelli lunghi. I capelli corti. I capelli duri, rùvidi, ispidi. I capelli môrbidi. I capelli lisci. I capelli rizzatî, irti od irsuti. I capelli radi o rari. I capelli folti o spessi. chiocapillato Capelluto capiir Ë capillë luonghë. E capillé carte. £ capillë tuostë. E capillë muôrbëtë o cënierë. E capillë lîscë. E capiir arrëzzatë o ngrifatë. E capillë spiertë, sfordë. furdé. E capillë fordë o Capéllutë. I annèllatë. E ' , , mato. E capillë scëppatë. capelli scarmigliati. capelliarruffati, disardioatt, I E capillë ncëfrècusë, E gliatë od capillë mbru- I I scompigliati,rabbuffati. capelli ritrosi. I capelli sciolti. lèppëchë. a Yërtëcënusë od a vërtècënè. E capillë sciuèvëtë. Scapëllatë. 0 cierrë 0 ricc' aciocch'e od cèrèfuôglië. A ràrëchë A fôrfërë nunziato 2 in pag. dal priamente che giacchè anche dériva nel lat. cemuuÉ capello. consonanti délie se sarebbe forte pronunziasse dal pot gr. va voce pro- del « ail' it. crèscere, X^ttpéçuXXov,qui suo proprio è sincopato auriculae, di ^. brinati. senso 32). Cemècchio ciocca si corrispondente ûgaratamente Cerfàglio, se ciacinno.di cernëcchio o del o capelli. fôrfora. il gruppo parola che crèscérè capelli. cerfùglio La questa di la ciocca o Il balbo capillë. : cerro schiomato. o Il rlccio, cirro Il debole tamente, (vedi II fôrfëlë. o napr. £ 3 gina r'o Anche verbo capillë. capillë. e 0 ^ Scapigliato cioè capelli pendente vale da chino dalle una è preso flgnra- notissima planta cerno-ortcchiOt^Q alVorecchiOt temple e vale agli orecchi. oripro- 94 — A faccé,  filusamié od vordé. o filésumiè, fisu* o numié 0 visé o — fâccia, il viso La fisionomia volto o *. '. fisonomia o fisènumië. o Il fronté. a La Lruôcchié'. la fronte. 0 L'ôcchio. Ll* ucchiétiellé ucchiariellë L'occhietto, occhlettîno, , chiolino, occhiùccio ucchiézzullé. od od ococ- chiuzzo. Ll' uôccchië L'ôcchio nirè. U'aôcchiè céleste o nero. L'ôcchio turchinë. céleste cilestro» o cilestrino, turchino, leo, azzurro. Ofrutt'eiruôcchié. 0 bbacant' Il bulbo iruôochié. e \V uôcchië. gghianch' e A nénneir 11'uôcchië. A cor'e A parpëtëlè, parpètulë pètué. II bianco Stimiamo ^ Toci: dair Giô deiranimo. 2 ^ délia che di s dersi vien nel Palpebra par che è ed dal in cosi gr. la ri- lo è cosi stesso, stato brutto nel terza o fisonomia la del terza e corpo dacchè persona; è non di dire vezzo aggettivo pnnto terminazione. invariabile ténè nap. oxXy]pjç ed pupilla, V)ride, detta palpiti. che capo une irube- ncopp^a odiarlo. dura it. ira l'italiano. seconda locuzione di queste flnalmente lo ^. pàlpebra del dinoti ; e dare non di grecanica la mezzo appellasi a o anteriore secondo per parlando membrana una varia che ^, dell'ôcchio. discrepanza risiede alcani menzione la yi soltanto malvederlo, vale contenente colore, palpebra parte che semplice una Sclerbtica r è detto parola ma Ê degna pnnto La sebben faccia fisonosua^ e possessivo chiê coda seconda, vista avvertiti mia quel délia sia Yorremmo fiBonotua la délia abito délia snperflcie la organe r esprime 3 è la medesima: sempre delta pupilla. notare far la sclerôtica 0 La par- di opportano la prima man o dell'ôcchio, l'albù- La 11* uôcchië. dell'ôcchio r occhiàia. gine e globo dell'ôcchio. L'ôrbita, la cavità 0 0 0 cerù- da dal duro opaca. e che gr. palpitare ed ë cosi Notisi non è in in detta oltre tutti perché che ap- la zona stesso dello tplÇ. perché neiraprirsi e chiu- 95 — — 0 frèsiir £ cdglié. I A ceré. La A ncurnaturë. II A mùtrié. II viso 11'uôcchiè. e II nepitello. cigii 0 le clglia ^, i sopraccigli 0 le sopràcdgiia. cera Vedere. A La Guardà A ed tënè ancke A Guardare mente ténémèntï. irucchiaturê. Smëccïà La l'occhiatura. il guardo. Sbirciare. ^. uccbïà porre ^. guardatura, sguardo od guarda^a. Lo smiccîà. 0 Aucchià, La anche ed mente guardaturé, sguardè. guardaté. 0 vista. Awistare. Abbistà. 0 pTglio. ciplglio. arçigno. Vérè. vistè. ciera, il o Adocchiare, aocchiare, oc- chiare, occhieggiare. irucchiatè. L'occbiata. ll'uôcchi'a Fà zzënnariellé. r occhiolino Far l'ôcchio, strizzar to, occbiet- od am* miccare. Appëzzà U' uôc- appizzà od AfiSsare,afiSssare, afiFl^gereod, gliocchi. afflgere,aguzzare Squadrare. chie. Squatrà Ë A dono squatrià. o utile si far uscire per dia noia. Ha protuberanze yedute di glabella 2 ad o Ci lé che ^Tolgere oculato» peli che sono il moto qnalche spazio in fra l'un gli in palpebre che vi lappo' e sia in e su e giù penetrato gli occhi e Valtro dette va che e il nap.,yalgono intende ciglio palpebre lappolare i verbi délie inten- anatomici aile cima sormontano che poi dglia o corpicciuolo corne e semicircolari quelle sono provin it. la l'intracdglio, : «l'mi yolsi a man destra posi e Âiraltro mente 1, 22-28). degno dinota in dgli comunemente, cantô par per esprimere peli. Lo Dante che ïhppole: d*onde dairocchio polo...» (Purg. 3 quel chiamano leggiare nsati e notare propriamente toscana in far qui chi it. per d'esser fruga il vocabolo qui ricordato collo sguardo adocchiatore, od ttccM'arlnd- osservatore è abile occheggiatore nap. e e tal flata ancora si puô per 96 — Spaparanzà Spalancare spapèranzà o — occhi. 11 uôcchié. Stralunà sturzëllà o iruèe- chiè. Guardà gli sbarrare o Stralunare,travôlgere vôlgere gli occhi. ostra- sottôcchio, sottec- Guardare sott' uôcchié. occhi, sottocchi sott' co, sottecchi o sogguar- ontero dare. A miré mmiré. o mira. La Mmirà. Mirare Chiàgnéré. rimirare, o guatare. 0 chianté. Piàngere, piàgnere, vagire *. Il pianto, piangimento piao gnimento, vagito. E llàcrémé. Le Allacrémà iëttà làcrémë. o lacrime Lacrimare a gere, piànrômpere dare od entrare, proo pianto. Il piagnistero o piagnisteo piangistero o piangisteo in rômpere ^ chiagaëstëriè, piccë 0 otvero làgrime. Mèttersi cchiàgnéré. a lagrimare o yersar Mèttérs* ^. làgrime o , , piangolèggio. Pëccïà Piagnucolare o piangolare/ Piagnoloso o piangoloso, pia* gnolente o piangolente. picclà. 0 Picciusë. ^ vagire Tante âei diconsi vagito del propriamente piàngere bambini. 2 iat. tocrtmache Dal Tespressione neirit. tro 3 nap. le parole flla di cioè /tten^ne, cbe nnite 8no signiflcato proprio lihpét'e , ossia percbè il ai cbe mortl, pianto fatto ripetevansi vale o propriamente del e le a dei il dinotare nota degli medesimi. amlci pianto yalendo scorràccio, molto o tÀvélé candele; ; e repetio, repitio parent! azioni signiflca- la stessa preso lo riscon- à il sue nelle ardono it. fa cbe le lucigTiolo^ cioè quel- vale pian ta spinosa morte il nome in in oltre Ihgrime. le con ancora t^ corrotto una in tèrgersi cbe ancbe altrimenti del' pari llàcrémé propriamente insieme trlholo, che si fa Sctxpuov.Àvvertasi am/néttars'e si usano nap. cbe gr. rasduttarsi, o in dal od stuiarsê bambagia trlvulè, vien rasciugarsi Fignratamente zione 0 quanto o il rièpétéo ripetio ; cosl detto , 97 ?— 0 tire. A nzlric La tira. La stizza. . : K Chiàgnêré Farsê past'e nu Sînghiozzare. séunuzzt). a làcrêmô. Consumarsi disfarsi iii o .• làgrime. 0 pasl'e chiantc. Ferni Il rovcscio chiïignôrô. e di Raffrenare toraperare , moderare Annettarse' e le nasc. Il 0 Il naso 0 prufilate. nas'appùntutô. nas' aquilinc. 0 nas'a 0 nasê 0 làgrime. Rasciugai*si làgrime. 0 forbirsi o o affilato. proffilato naso appuntato. Il naso aqùilino. Il naso arcionato.. nas'amnjaccalc. Il naso camuso 0 nas'e Il naso rincagnato. A ràréché. La 0 canniellé. Il dorso A ponté E naserchié cane, r'o r'o fifor.i^e o ^. radïce. dosso. 0 ^. Il môccolo nase. l^^ ^. naso Il ponté. . il pianto,coii- tonere llàcreme. làgi'ime. narici ^. Le nasé. Addoré * o Bella che sienté. o è L' odorato. cotesta voce e nap. dériva sîgnifica,appunto, indignatioj re, ti che altro è la mai dall'arabo nzlria cioè stizza; infet- bambiDi nei se ^ f Ha il riscontro suo nello e la non , stizza se- , ^ sp. Camuso ^ Giascana délie detta pînna, narz è dal od celtico due ted. nel à dal lat. cam, die nasen^ nel fr. nez nasus. e vale parti inferîori inflesso, curvo, e laterali del so na- , va rici, dicesi ^ *; Col e quella parte che divîde le due h^* sètto. fr. narines e lo sp. narices è dal lat. nai'cs^ 9è- piacèvélé. Addore 0 fietê, La I pu2zé. a fragranza. fetore, lezzo, silo, • zo, ? A A ; puzzé tanfé 0 II muffa.* La périmmé. Odorare, lltâ Gittare, addorè. o Ô mucché. 0 muccusé, féti. ^ odore, odorare. Puzzare, gittare Tirar eu nasé. parm'e nu puzzo. nasé. moceicoso. 0 su. SofBarsi nasé. p'o rendere porgere, Il moccioso Scîusciars'o Resta annasare,fiutare. Il môccio. Surchià. Purtâ puzza. leppo. Addurà. Puzzà puz* Il tanfo. nchiusé. puzz'e a puzz'e A sèrunté. r'arzô la il naso. Menare pel Restare con naso. di palino un naso. La A faccé. E mascariellé r'a E o e mélellé I gota pomelli faccé. r'a La pozzetta A rècchié. 0 pertuse 0 spuorché L'orecchio i*'a recchîé. r'a Dériva dal ^ Dériva dall' *A Dériva dal ^ Benchè II recchié. la t. put mhff, parole significato, pare, vogiiam propriamente qaélla parte délia agli Ê cosi cerume. che ^al vale sieDO notare guancia occhi. detta ^. orecchia odore» caitivo mucus. due queste od or. albanese lat. fossetta o L'imbuto. atesso ^ gota. guancia. délia olna délia faccé. ffussetellé * guancia*. 0 lat. aures. . adoperate che che nello è più più vi- gota è 100 — E rîenté. I denti A rènlaturé. La E rient'e J E spinelé. I denti canini^. E mmolé. I molari A ràréché. La radiée. A gingivé. La gengiva A mascellê. La mascella nanzô. Metter'e rienté. Tuculià dentatura. demi ^. inci^i denti *. gengia. o *. i denti. Mettere rienté, e ^ Vacillare, tentennare. . Carè. Tira Cadere Cavare riento. e "*. cacciare i trarre , , denti. Sbatter'e rîenté. Battere Zerrià. i denti. dibattere o Dirugginare digrignare o r denti. Alià, gela e i denti. rienté. Allegare rienté. Addentaro. * , Afferrà ch'e Muzzecà. "^ Môrdere, inorsicare. mor- secchiare. 0 muorze Il morso, mùzzeché o la morsura o mor- sieatura. * e II vooabolo dal questo la E' ^ dicesi è che, alla sua che il di canini, 20 sua dentato, e 82, che lat. denff dal- dériva volta, chi 1' non dei numéro cosi sono Inoltre, che molari, ha, denti nei- distribuîti chi ha che sdentato : 8 i deo- dicesi , scugnate, nap. ^ Cosi detti, .perché * Cosi detti mola^ vv\^ la notare qui adiilta incisivi, in di buono persona ti Joun gr. origine dal trae doendan, pers, 2 dente che è dalla appunto it. voce la forti son pietra * Dériva dal IbX. nfiaxilla, ^ Dériva dal lat. ?^ Cosi dette dal cadere. lat. mordere. quelli del corne mola atta e questa a macînare cane. dalla lat. ilgrâno. lOl A lenguô. t) file La Il freno lengiifV r'a lingua *. frenello, lo o sci- linguàgnolo. i «. O palalané. Il gusto. Il gusto. O Assaggià, assapurfi. palalo. Assaggîare, stare, A La vocô. Sbucêtià. Parla, lidére, riscorn^rv). gu- assaporare, provare. ^. voce Vociâre, bociare. Parlare, favellare, dire, di- scôrrere. C^hiacchiarià. Chiacchierare. A chiàcchierc. La chiàcehiera A parole. La parola. 0 parlamienici. Il O riscorzê rîscurz^», ^. parlamento. Il discorso. tra- , scurzè. A Il Aizà a liiigua, favella, loquet La lenguê. linguàggio. la Alzare voce. iStrellà, alluccà. voce. stridere, strillare Gridare, , rangolare. strillê, allucchê. O Il fracassé. Fà * cosi Col al Schiamazzaré. fr. detta , schiamazzo/*^ lo scalpore. Lo fracassé. strillo, strido rangolare. il O lo grido, langue dal lo e verbo dire del fr. voix Varrone, dotto è lat. dal significa che lingo è lengua sp. V unico io lingua lecco , strumento ché, per- per leccare. ^ ^ ckir * Col Questa chivj Dal voce che lat. e lo trae vale sp. la : e^'clamatio. voz sua paroïa è dal lat. etimologîa vana c vox. dal leggîera, persîano , 102 A La latanellé, filaslrocché iilastrocca, lilastrèc-. o , terôccélc *, cola, filatera, filatèssera. lucigne. o parlantina. chiacchierîî^^: il la lal- chiacchiericoio, lanellata, taccolata, tîritera. gagnolata, Parla soré, ce accuonce, cchiummé co Parlare arae Imi-r adagio, piano, ap- punlato. co , cumpassé. Mazzecà parole. e smozzicarc, Bîascieare, Parla zitté zittu Parlare sotto- o parole. le raangiarsl o sottovoco sotlo o , A scummé Lo scummazzé, o sputo, saliva, scia- la liva. A od spufazzé La sputé. o Vavià. A schiuma bava. o Scombavare. rasché La nnatté. o ferda, scaràcchio, lo sornàcchio * Vogliam luDgo e noioso iérbcéle timo che notare filastrocche tatanelîa : favellare un dire un larfallone. o importa ; parlare an continaato accelerato il ; tolta da e la ni- meta- , da fora le: dal E' 3 Dériva 10 che carrùcoîa, 3 verbo pur ammutolisco. lat esso in nap. sileo: dal che verbo dicesi térbceele. significa lat. io taccio. ohmvfesco^ che va- * è Anche Stunâ non vale voce risa si trova in it. al singolare, ma antiqnata. voce ^ la itscir signifîca anche si pu6 pigUare dî tuono. stordire, nel dette ma l' italiano sîgnificato nare sto- perché , Purtà Portare musse*'. 0 il ovvei*o il brôncio tenere o chiello, fare olé, o o cannaroiie nicchiô ' La can- gola, cannarinôlé. e il buzzo. " Tifonco A bufon- grugno, 3, gorga^ canna, il gozzo gorgia, strozza, gorgozzule, , gorgozzuolo, V gorgalezzo esofàgo^ , la ' Fer è elle dal Questa *^ le collo lu si nap. cioè naole, ^\ Tal del parte giocondità. per eziandio tal voce detta cipè cade Qui la da lalo altri di qyel chiv'era Becaieria^ la Fiorenza segb eux prèsela lîguratamente propriamente gorgi**ra. parola dériva da futuro di o-cià che Anche e puô dire poi aspra conduce trachea si suppone anche dalla oiô con 102 32, ; ch.e sia di dal porto çspu) il cibo allô proviene dal aprripra cioè finissima. tela gr. che oîao"^rob e . gorgiera , collartfto Questa il canale aspra notare significato questo Inf. ^ etimolo- saa accoacio in in gorgiera dimanâato fossi Di sto ncan- e ; disse.; Txf, liai ^ gola alla nel- solo ma trae gorge ghorget. anche uso Se vale bu- torsOj gola, francese colla od gola in délia canna albanese quando ma umano çorpo anohe dicesi che e conserva nclla Dante che cosce ncannej voce dall' è voce espressioni gia allô quella hnhusto, ,s-to od ^ s^ intende tronco ^ trachea. è mangio. ^âya^ compoEd. stomaco. gr. r,oaxeîa che aHeria tanto suona che , sola con una sua superficie è , voce asperarteria, dîsuguale. Dicesi si «05 pértusvj r" i) olc a F/uossé f^a faringc, Le lonsille . Itunzillô. E — r*o H cannaroiiv' fiintânellc r'o nodo o gola. délia gola fontanella La piotlô. ^. Jàuci le d' Adamo pomo délia A ^ il l'jiignlo od vero ov- giîi- gulo. Il 0 euollê. A noce 0 cuzzetté. O piette. cuollc. o r \ eollo La naca La cervicc collollola. o * Il petto, r buslo, imbusto, . il torace L' r' uossc Lo pieitô. o E bbronchô. I A zizza, La inennè. '\ ®. sterno '. bronchi lïiammella mamma , , ^ tella, ziinia, Tii- poppa, bero. ") capêzzolo II capétiellô. talora e ca- pitello ^. * lat. pharynx Col ^ Ûri\ lat. faucesy '^ Dal lat. collum. ^ Dal lat. cervix '* Viene Quella Della rola dal gr. del parte délia gola si dove nzine^ è vale cbe deiio in signifîca dicesi dicendosi ^ ' Dal gr. Anche ^ E ^ Non ferova egnalmente "TT= anticamente registrata Questa nella di bene în gremho quasi sino V per seno, pa- espressiona- , sentimento fonta- la una che è , aile V al- gremho, in 01/. quest' altra vuolsi tra seno. solo ma è prQpriamente quella parte del bellico iu it. si anche ginocchia, giacohè usa tra il medesimo poi che bellico, nap. stesao. sigaificato. umano nel presa ©«pi^ye. gr. lo stesso Siopae che oorpo ed il eziandio à dal dériva dicevasi la usare in nessun dal origina voce ancora voce s^izza caporello, vocabolario. gr. e ppcyxo=. cizza. perche non si Iû6 — 0 - II latte. llattê. Zucà, allaita. Succhiare, suceiare, suggère, latpoppàre, tettare. allattare tare, zinnare. , stommachê. 0 Lo r'o vocche La stommachê. il ventri- od 2. colo A * stotnaco bocca forcelJa o dello stômaco. 0 parié 0 a La léggêstionê. digestione. Paria, allcggêri. Digerire, digestire, smaltire. 0 Il prémmonc. polmone. Sciatà, risciatà. Fiatare, Respira. Respirare,' rifiatare. spirare,alitaTo, alenare. 0 respiré. respiro, ràlito,la Il lena o Talena A respirazioné. 0 ràntélé, La crastoré o respirazioné. II ràntolo ra- ranto/ o lo ster- tore. score. Affannà, Ansare alluccà, abbascà, èd ansiare alo, mantecïa. nare. Affanné. anèlito, âii- L'ansamenfo, sima. Suspirà. Sospirare. 0 Il suspiré. ^ Oreca da cùi ^ di è anche Nel il lat. del numéro alcun 3 viscère, Respirare mandarla : col mente questa pure la importa verbo aroiiiaxo;. s'omachus. ventricoli del cuore inspirare, V poi e si e attrarre funzione prima da dérivante voce più corne sospiro. la del aria si dicono le cervello. nei polmoni esprime seconda cavîtà con ri- e particolar1' altro e- spirare, *" Ràntolo risonante vale stridore ansamento del petto. fréquente Di qui il e verbo molesto coq rantolare. io8 — — 0 custaté, Il costato. A custaté. La Costa A trippê, panzé, venté o côslola. o il pancia,^ trippa, lepa, La vcnlrô, o * ad- od Taddome ventre, -. domine. Ô Il bellico vêllicuk'. bellicolo, Toin- 0 belico, ombellico, ombilico od che il iimbilico edaie- gàngame o gàn- gamo. 0 sténtinè. K bbiscviré A rezze. viscoro. o visceri, I Le schin'e reni Le rlnc. zir- inguinàgUà ® inguine. 0 a lo *** l'epiploo L^anguinàglia, Anguinàglie. rinê, viscère. le rete, l'omento, bo, K il budello. L'intestino, dorso il ovvero o dosso. 0 fire II fil délie riiié la reni spina , dorsale Dal lat. Nella - no, odonsi hy triâbelê dal gono * Dal signifîcazione, si l' it. lat. ^*' " iica gr. Dériva Ê detta ciasouno a dal lat. : verte- merce , queste due me ulti- rigonfio. nap. di è panze , proven- da da i-m' sopra ivi i nervi e ^Xiw, Jïuttuo, inguin'S. che vertebra ossi perché rete. îngxtefiy quegli cosi chiaiûasi che vertébrale di il acher- di pdnticis, guisa ^«TTîVXoov viole, ventre quanto pantex, yayya"7) gr. Dal pància voci un aria con ma specialmente dinotare vuol s' incrocicchiano '«" le ripetere ancora iammurre, o Tanto "^ Costa, stessa quando ^ spina, vertébrale Golonna * anche ed che la appunto compongono. signi- 109 — lato, rôlîcUô, sciançhê. E ~ l lianchi,lati,l lombî, vite. a E ^ rognoni, gli arnîoni. L'osso sacré. sacro. raembi?! I E membre. I membri A spallé. La Chià e spallé. Ll'uossé 0 e Fare L' spallé. ri\ vraccé Chià la vita. I rugnuné. L'uossê ^ bracce. e spalla.3 spallucciao spallucoe, * omero. ^ II braccio. bracco. membra. le o od fncrocia- Incrocicchiare re le braccia, recarsi cor- tese. Abbraccià. A Abbracciare. braccetto, o braccio. Sostenerell braccio o dar(" A braçcette. Dà rà 0 braçcette, 0 vuté. Il puze. 11 0 Sbàtter'o ^ la sua etimologia nel lat. dal lat. anch' Pniyiene esso ch' è nella Queir 0880 parte ^ dôl la Ha gomito polso. Bàttere puzé. 0 ad braccio di il \mo. cùbito. 0 polso. lateve, lumbL anteriore e superiore : similmente petto, dîcesi clavicola appellaai scàpuia paleita quelP altra,posta nella parte di dietro dél- spalla. * la spalla, * si Il côncavo Lp va parte addîmanda ch' é dette del in in it. V braccio it. la sotto del giuntura ascella ch' é tra avambracciOf il od braccio con ditello. il gomito e avantihraocîo la mano, od an-. tihraccio, ^ g r « Tal omed. voce dériva dal lat. cubitus^ e questo dalFebr, 110 ÏUCCà Toccare, \"UZi\ 0 il A mstnê. A chîantê r' 0 rite, A bbuscié copp' e Ll' uossé r' A chiàturé 0 véntréciellé Mraustd c' Scèrîars' La palma r' o polpastrello, od rite. Additare, e mmanê. Giùngere mostrarc le Toccare. dito. a manî. le mani. tastare. ^ Il talto tasta- o '\ ùnghîa Stropicciarsi tastïâ. tuccamiento nôceola. o 0 tastà, mano. ^ dita. le nocca Il mmanê. e délia falange. La rite. o ^ pipita; La rite. r' dito, L'ugna Acchiuppà 0 rite. * mano. La ? ognê. Tuccà, o rite o cercare o polso. La Il ddetê. e ^ Lr uiaiic*. a lastare tastamenlo. 0 mienté. Tuccà lieggê Heggê. "^ Paiparo. Mànià. Maneggiare. Sguangià. Brancicare. Alliscià. Lisciare. Accarôzzà. Carezzare, 0 La carizzc. * Collo ^ ^ fr. paume Non avendo : nulare^ ^ tutte stimiamo Il V questa dériva le di lat dal lat. eqaivalenti nominarle V manus. palma. voci solo qai mèdio il indice^ dal napo- ia od anulare itaan- , od mlgnolo Aoche dita le dériva palma sp opportano pollice, il lo e carezza. il fr. main ed mano Col litane, liario sp. accarezzare. auricolare. parola à la nel etimologîa sua lat. unguis, * Quel nella^ parte * É dal gere ^ cioè Collo bîanco giro inferiore lat. tactus e dell' che semilunare dicesi ugna, dériva vedesi cbe in it. dal verbo lat. palpare. latino toccare. sp. palpar dériva dal la talora lîi,nula fan- 111 — Cêllêehià, Diletîcare, soUeticare, * lare, cêlléchirVfnionlê. 0 Il vellicare dilétieo lUil- 2. di'etîcamento , , sollètico, solleticamènto , titillo,vellicamento. r^fîerrà. Acchiappà, Acchiappare, af- chiappare, ferrare, abbracciare, ag- grappare. Scéppà. Càrpire, ^ gheiinire, gran- cire. ? Tenh, Tenere. Stregnerc). Raspà A ^ rattà. o raspaturê Scéppà 0 0 Grattare, raspare. La raltahirô. o Stringere grattât strigncre. il ura grattamento Graffiare. . scîppë. gràffio Il sgràffio lo , la , sgraffiatura. Vàtteré. Bàttere, 0 Schiaffeggiare, schiaffê, pàcchérêj Lo pa- schiaflb, cmchêfrnnnô. pagné, zomba- zombolare. re, Sqlfaffià,paccarià. chioccare, ^» dare schiaiffi. il masceîlone cefFata, guanciata, la go- tata. 0 buffé 0 paccaroné, * * ^ Dal 0 hullcttonO. Il schiaffonê. 0 la t. Il buffettone. titillare, Anche questo Qiiesta parola è e dal par guancione. dal questo, lat. che gr. tAÀw. vellicare. derivi dal lat. excerpere s»giiifica strappare. cho * Proviens ^ AncLe fi La appunto dal questo parola qu3sto. lat. nasce tenère, dal schîaffo dériva lat. dair stringere, îng. cuff ohe ^ vale lia — — OschlaîToiiVinmaiiêsmerzô, Il inanrovescid 0 piin é. U A fécozzé. Il frugone. A mazzat' u Il lempione. A mazzatc ncopp'o La boccata." A musse. rôcchie. ncopp'a mazzatc 0 chioccliê. faccc. n' punie rovescione. o • pugno. V orecchiata. Il grifone, lo sgrugirone. . A carôcchié. Il nocchino. A scoppolé. Lo scappellotto. Scuppulià. Scappellotlare. 0 Lo . seuppulonê. scapaccione scapez- o zpne. 0 facuzzoné sécuzzoné, 11 sergozzone o o sorgozzone. sêcutunnossé. 0 scnzzcttonô. La collata. 0 pizzéché. 11 pizzico. 0 pézzcchille. 11 pizzicôtlo. A coscô. La Lr r' uossô * Il fémore. coscê. a côscia. . 0 rénucchie. Il Addenùcchiarsi. patelle A \V uossé o r' ' o patella, rotellà La ginoccbio. del bbaeant' ^ Inginocchiarsi. renùochiê. 0 ginocchio. ^ sott' e rê- o Il poplite. o il rôtolu garlètto. * nucchiê. ^ Sguarrarsé * dal Col fr. lat. pugnus, Scoseiarsi. poing e 2. Dal lat. fémur. 3. Dal lat. genUj ^ Dal lat. ^ Tal voce sbranarCj lo dividere trae //?/no la ôtimologia sua il ginocchio, popleSf è sp. dello per piegatura spagnuolo le gamhe. del ginocchio, esgarrar, che significa w — A ainmé Lr ggimmê. 0 r'a ammé uosse o can- 113 — La gamba Lo stinco^ ^ la tibia. 0 nielle r' a ammé. purponô r' 0 0 a ammé. Il polpàccio. piede. pedata,l'orma,il vestigio. pcrc. Il A pératé. La 0 nùréché r'o Il nodello. 0 cuollé r' o Il collo del peré. peré. la piede', cavi- glia 0 fiocca del. piede. L'uossé pézzillé. 0 talloné *. A chianté Il mallèolo,* la noce. * Il planté r' 0 0 calcagno 0 tallone. La pianta del piede. peré. Cammenâ. Cammînare ire , , gire, an- dare. 0 camminé, a camména- turé. Il cammino, V andare, Tincesso. od Zonzare, andare a zonzo a gironi, gironzare gi- Ngénzulià. , rottolare. Scarpésà. scarpésamîente. 0 Calpestare. Il calpestamento, lo scalpilo tamento, il calpestîo, Struscénà o peré. Nciampécà. scalpiccio. Scalpicciare. Inciampare inciampicare , , intoppare. incespicare, * Col la coscia jambe origina dal lat. gamba, del giumento e questo dall'alb. che è 3 lo stesso proprio cktmba. É dal lat. malUxis, che vale mariello, Qaesta voce nap. dériva dal lat. talo che * à pure sîgnificato. • ,--^ -T « _ . I fr. J ^ 114 Sciulià. - *. Sdrucciolare • A sciuliaté. Lo A càucê. Il càlcio. Addêrézzâ nu sdrucciolamento. càucc. Appostare perè. Intormentirsi càleio. un , Addurmirs' 0 zirsi il La campa. Vivéré, j vita. Vivere, campare. Campulià. Vivacchiare. A salutê. La salute. A forzé. La forza. Muôversi. Môvérsé. 0 ' coi?po aenéralo vite. A indolen- piede. 11 ]?lsua]?daiiti in od moté, a Il moto mossé. movimento 0 la , mossa. 'jWarsc. Abbuccarsé, movenza. Piegarsi inclinarsi od in- , chinarsi. Stènnêrsé,stennêricch A iarsê. La pérzoné. sullècélé. Lieggé, Ruossè, Rassc, ChiatV Distèndersi. Leggiero, agile, snello, soUècito, svelto, spedito. grussulané. chiattè, Siccbê/^ Grosso, grossolano. Grasso, pingue. paffuto. Tarchiato, ttunné. e persona. pélienté. gracile Secco cumprèssioné. * Vogliamo il ve.rbo ^ f senza qui scivolare Questa ) voce e dal La i avvertire che dériva sostantivo non , smilzo. • A sottile , , è dalla succo complessione. giovani del buon non a uso proppsizione e vale senza adoperare délia lingna. latina succo. sine — Caré a cape sotte. Ii6 — Cadere capitômboli a capovolto un , il bolare tômbolo, il tômo od tomo ; tom- giîi, alf ingiù o , Il salto. zumpé. Zumpà. ) fare Saltare, balzare, care Zumpulià. ^ a^ giù, in capo capolevare ; fare tomare, 0 a , spic-^-, o salto. un ? Saltellare, baizellare, salta- salterellare, sal- bellare, ; licchiare. "^ lo capitondoio. 0 t'ar re, capi- -^ 1 Ménarsé 0 Metters'a Menàrsc a jettars'ammarô. Giltarsi natà. Mettersi cape sotte. Gittarsi nuoto. a a a sotto, Affunnà. Andarsene ni Assummà. Venire lornare a chiuo, capo di po i nuoto. a sopra, sîi. a in capo ca- c giù. fondo. o a galla, . n7 — ^ a Auche ire questo pal lat. Tal voce che nasce. dal — lat. somnus, dormire. nap. valgono trae muovere la sua il origine capo. dal lat. caput ii8 — — Velare Appapagnarsé. Addurmirsé. V occhio. addormirsi. Addormentarsi,^ assonnarsi. Durmi da Dormire laté. une a 0 suonnè 0 suonne Durraî A at lieggé. sonno chiné. Il sonno profondo suonné Dormir La panz' na jîiSsèr'o parte. lieve. chiné. mmèglie e r'o grave. dormita. il Essere suonne. o sodo. Cavarsi suonné. fian- da o Il rurmuté. Farsé da 0 co lato in sonno. sul buon del dor• mire in essere sulia , grossa. Scèla. Destare svegliare , risve, gliare. Mpacehiat'e Sonnacchioso; suonne. Spezzà o suonné. Guastareorômpere Pèrder' o suonné. Pèrdere il sonno. Voltarsi o rivoltarsi Vutarsé p' lietté. o il s«tnno. per lelto. ostênnécchiarsé. Stènnërse ^. Sôsèrsé Èssèré Prostèndersi, protèndersi. Levarsi. Esser matcnanté. soUècitp, esser buon levatore. Olfettl malattle. e 3. A bbué A zellé. La tigna. 0 zellusc. II tignoso. * Dériva ^ Cosi ^ Dallo Il dal clicesi spag. lat. obdormire: dal lat. buba o malore. sur gère, bua^ ohe vale piistola o tnalore. il * ^ Col fr. sourdité Qaesta dal ? ^ Dériva voce, lat. e lo sp. collo sordedad scambio délia è dal vocale lat, surditas» o gibba» dal greco ^y^oç, sofferenza^ dolore. in t, riva dé- 120 -7- Zuppèchià. Azzoppare. 0 callé. 11 callo Callusé. Calloso *. calluto. 0 A sètèlê. ,La sètola. 0 slruppié. Lo storpiato, storplo pialo, attratto, il Ciuncà. rattrappito. salsèdine. La sarzé. Scorbùtèchê. Scorbùtico. Lr L' ùrgêré. ulcéra Ulceroso. Urgiarà, Ulcerare, àfïetê. L' A flstêlé. La L* accessc. A marcê. L' ulcerarsi. 3 afta. fistola. accesso. màrcia. La Marciusé Marcioso. Ammarci, Marcire. 0 cànghèré. Il cangro A cangrèné. La ^ cànchero. o cangrena. Ncangreni. Caiicrenare A La ch:alé. ^ ùlcere. od Urgéruse. Lr attrappato, Attrapparsi, rattrapparsi. Caramôgio. Stingênaté. A strop- cancrenarsi. 0 piaga. Nchiaià, impiagare; Ncrulélirsé. Incrudelire, iiiciprignire, in- ciprignirsi. ^ che Callo vale rende ^ 6 origina Ulcère, che vale * E* col dal dal lat. fr. gr. callum^ la cioè legnosa, corne W lat. legno, perché questO| ^ dal cote, apîitae, pel continuo xxXov, attrito, si dura. tiZcère, dériva /Xxo dalgr. qaesto, e piaga dal lat. ulcus, ulceviSj suppurata. detto cosl dal verbo greco a^ru) infiammo. dal lat. marcescere e questo dal gr, (xafai'j/opLau I^I *. È vale lat. dal Dal ' Cosi detta, delP Dal lat. * Dal gr. 6 Ha la go] Cosi a vert verbo dériva dal ère che troppo cbe è il , , per convèllere. bulla lat. dal metafora verbo calore. carhunculu^' ^ov^'hy. etimologia sua nel lat. che dériva significa «^rîn^o, infatti/questa che nngOy '^ la per acqua * che convuhio lat. gonfiar dal qaestp e ' girq^, * ge vertigo — e dette soffoga. dal lat. adstrictus^ stretto. dal malattia verbo strin- 122 0 11 Vômito. vuommeché. Vummecà. rècere. Vomitare, A rissintarié. La E vierraé. I vermi. 0 ver sulitàrié. me dissenteria *. ténia. La . 0 raffrèddorc. II rg^ffreddore lalnfredda- o tura. Raffréddarsé. Infreddare. Abbrucà. Diventar fioco, ràueo. . ^bbrucamienté. fiochezza, fiocàggine, La o raucèdipe. Abbrueaté. Roco 0 11 rèuma^. remé. Artétèché. L' Affannà. L' affanno od Affannare, ansare. tossé. La 0 tussone. 11 tossone. A tussellé. La tosse tossella, tossicella, solina. cavallinô. tossa La ' nùrech' coccolina di tosi?e o coc- tossolina. o Il nodo tossé. e tos- é colina 0 asma. ^. A A ; artètica. L' affanné. ràuco. 0 tosse. Tussà. Tossire. A frevé. La febbre A frèvècciollé. La febbricina ^ febbricciàt o tola. . A 0 mmalé. * 2 Dat. E' lat. toux fièvre ^ fr. Proviene ace. quindi ^. e * Col acciaeco dal Xyi-:o?£p/jf, questo gr. dal ôiv{jM, rheumaj e questo gr. Uenteriaj dal ^ terzana. V 3,_Col fr. ^ lo La térzané. lo e dalP tosse sp. lô arabo acciaeco^ sp. dériva fiehre dal lat. precéduto schaka che è dal vàle malessere. lat. tussis, febris. dalP artîco- Addulurà. Addolorare. 0 ràngulé. Il ràntolo. A ngunié. L'agonia. Sta Agonizzare. ngunic. na Mûri. Morire. CÀTEOORIA VII. vostl Délie § Vestida 1. bambini A vurzéllé. Il brève A camméséllé.* La 0 curpéttiellè. Il E fSscie 0 fasci^turé. La 0 savaniellé. La sottacuUllc. II 0 * o a nfasciatô. obrevino. camicina. corpettino Le fasce' camiciolino. o o pezze. bianca pezza il o pezzino. sovrappezza. toppone topponcino. o . 0 Il coltroncino. cutriellé. Nfaseià. Fasciare. Sfascià. Sfasciare. Mbracà. Imbracare. A vésticcioUè. Il vestitino A vestîcciollê ^ r'o Il mantelUno vattisémé. gonnellino. o o la del veste . battèsimo. ^ ^ 0 mantéscnielle. A scuffiellé. A vavusellé. * Col La Il agonie dall'alb. quGsto ' fr. CoUo Il sp. e l'ingl. grembiulino. cuffietta bavàglio agony è o o dal agonii. faxa dériva dal lat. fascia. berrettina. bavagUolino. gr. «V'^/, e I »a5 — E ccazéttellé. I E scarpétellé. Le scarpettine. E rréténellé. Le falde II cèrcine. ' calzini calzerottini. o dande. 0 0 truocchié E sciucquBgliellé. Le campanelline. 0 taralluccé. La ciambella. 0 curnéciellé. La zanna zannina il o , , dente. 0 currieré. Il corredino. A cônnélé. La culla 0 spurtoné. La zana. 0 chirchié A siggiulellé. La seggiolina. A sîggiulella pirciaté. La predellina. 0 canisté.^ Il cestino. 0 canist'e d'à cônnélé. L'arcione ppazziellé. A pupaté. ^ ^ Collo ^ Collo dal nato ^ s Collo cam'^^er, Trae gnifica e^se offî*ivano ginità, latino dal tarques^ lat. dal cuftae, arum, lat. canistrum o dal lat. dsta, che per il è quale miat-n. gr. la dal puppàttola.^ o ch"valecestadivîminû v.ivEov dériva cesta^ spag. bàmbola dériva dalgr. questo, * tôrchîe, âal origina caneata spag. e dàlPalb. cuna p. culla. giocàttoli. originata voce, questo etim. proprio antiche Le con questa Toox(?ç, e gr. La ^ Bella délia gingilli, ninnoli, balocchi I 0 ^ * cuna. Il carrùccjo. lignamme. E o nella alla affinchè dal lat. pupa^ si- metafora, puppàfola. fauciulle prima dea dopo romane, età, Venere, concedesse pervenuie come loro alla inaegne un scherzato avère buon le pabei^tà, délia loro matrimonio* ver- 130 — ?.§. 2. da "V^stl ixomini L'abbétiellê; A màglié. A maglie A magli'e A cammisê. 0 cuoUé L'abitino. lanê. e cuttonê. r'a La camiciuola. * La camiciuola di La camiciuola La camicia La goletta, cammise. flanella. di bambàs[ia. ^ il goletto o so- lino. X fettuccellé Ô pertusé. 0 buttoné. r'o Il nastrino. cuolle. L'occhiello. Il bottone. . A fibbie. La 0 cuorpé. Il corpo. 0 pietté. Il petto. A spaccate. Lo (îbbia o spacco, fibula. ^ sparo o spa- rato. 0 sciabbù. A La furzàgliê. La fortezza. La piega. A chieé. A péttêlè A péttéVe 0 quatriellé. il A mànéchê. La * camisole Il davanti nanzô. ted. nella e il ha voce camicia. délia quaderletto. mànica.** nella riscontro suo camicia. délia Il didietro retê. Questa gala. kamisola^ e francese voce alb. dalP questo cka- miszboli ^ Col hanno franc, la riscontro ^ Dériva ^•^ Col manica. loro chemise origine fr. manche dalP alb. chemise e ckimiscia il lat. che ha camisia il sud gamjs, nelParabo dal l'ingl. e lat. fibula. e lo sp. manca dériva dal latino 127' O puzin€. II polsîno. E ccrespé. Le crespe. E Ilétterê. La marca. A mpèttêlé. In Mmànéch'e ncammise. camicia. màniche lu di * A cazettc. La calza. A màgUè. La màglia. giri rovescl. I cculunetté. E . 0 scagnentc. II rovescino. 0 péralô. 11 pedule 0 spîehetté. Il quâderletto. piede. 0 0 péraliné. La solelta. A puntettô. La punta tallonô. Il 0 cauzariellc. 11 calzerotto A ttaccàgliê. 11 cintolo. sustê. L'elàstico. delte calcagno o ccaloscé. Le calôsce. E scarpô. Le scarpé E scarpô E sti\'^alé. Gli stivalî. E scarpuné. Le ciabatte. E pianellê. Le pianellê. A vest'è E Gli veste sottacazuné. Le mutande E cazunc I E bbrachettè. Le * dal ^ 3 Collo * Calosce Tanto dériva dal^alb. caméra. o o brache. lat. sottoealzoni pantaloni. ^ caliga, e questo dal latino voce dal caloscia, quanto scarpa Senza La * da calzoni dal dériva calca ^. y.aXtyoï. gr. sculponeae, * sp. calzino. scarponi. La càmméré. solelta. ^ E rôppiô. cappelletto. del 0 Ji. camicia. derivanô scarpone arum, forse, hraca greco è derivato ha il j5:a/-r;e dal 8uo ted. riscontro questo dalPalb. ^tiefeL nel fr. vrècket. braies e '128 — E tirante. Le cigne A fibbié. La fibbia. A cruvatté. La corvatta 0 cruvattiné: Il goletto. 0 ggilè. Il corpetto giacchetté. 0 supràbbété A La la giacca o blussè. Il camiciotto. 0 tàité. 11 farsetto. A giacchetté. La giacca 0 supràbbetiellé. Il A sciaramerié. La giubba 0 cappotté. Il cappotto. 0 purpé. Il pastrano. 0 capputtiné. Il ferraiuolo. 0 mantiellè. Il mantello. 0 cappiellc. Il A faldé. Lia 0 funné. Il A futtùccé. Il cordone. A fôteré, La fôdera. A paglié Il cappello paglietté. 0 o marsina. cappello. tcsa. cocîizzolo. A côppëlé. Il berretto. A visieré. 11 tettino. A curriellé. Il pàglia. di à mèttere in capo. soggôlo. Sberrettarsi côppélé. 0 trarsi ovvero 11 0 bbarréttiné. Il berrettino. 0 farzuletté; Il fazzoletto Questa giacchetla*. o Scappel'arsi. Scappèllarsé. Luvars'a giacçhetla. giubbettino. Coprirsi cappiellé. Metters'o ed sottoyeste sopràbito. quacquaré. panciotto 0 Il 0 cravatta. o anche A stracche. o voce è dall' alb. giacka. cavarsi berretto. o la pezzuola. lag — — 0 muccaturê. Il moccichino. 0 pizze 0 uanté. Il guanto. A part'e coppê. Il dorso. A part'e La palma. A furchetté. La linguella. 0 lUôrgé. L'orolôgio A cascé. La 0 funne. Jl fondo. 0 cupièrchic. Il 0 cristallé. Il cristallo. 0 buttoné. Il r'o Là muccaturé. sotte. L'archetté. * cocca. * -^ orîuolo. od cassa. capèrchio. * gambo. La campanella La mostra. lancetta. o màglia. , 0 quadrant A sferê. La O fruttô. Il castello. A chiavétellé. La A svèglié. La Da' ê. cord'o chiave. svèglia. Caricare lilorgé. Torolôgio. 0 bastone. Il bastone 0 puraé. Il porno. A véruletté. La 0 mbrellé. L'ombrello * * Dal lat. Collo * gôrbia la o mazza. il calzuolo. o ombrella.^ od mucciniu'i'. sp. il fr. ad guanta dériva gant dall' arabo hiiantj. ^ Col fr. lo horologe , dal lat. indicatore * Col horologîum délie fr. sp. e , ed relox dal questo lat. ^ il ted. cristal ^ crystallus dallo Dériva Dal lat. ted. gr. riva dé- uhr, wpo\6yioj , ore, crystall , dal il o crystallum sp. ombrella, che e lo spag. dériva cristal dal , grèco. haston, con cui ci ripariamo dal è sole. 9 §3. da ^V^estl cacciatori 0 cazéttoné. Il calzettone. A Lo scarponé. A scarp^e vacchetté. ggiacchett'e caccé. La eacciatora A vorzé. La borsa. A fiasehéllé. Là fiasea 0 ciùfélé. Lo zùfolo carniera. fiaschetta. 0 ^ 0 o zufoletto,il fi- ^ schietto. sctiioppo, il moscheito. l'archibùgio. A scuppetté. Lo 0 cartuccé. La cartùccia. A eurtéllé. La coltella. §4. da ^V^esti E I sàndali sàntélé. La tôncché. A ^ Dal * Dériva eccleslastloi 0 le sàndole. tonaea. lat. sihilus, dalla lingua turca fysk i; 132 0 r'o mante — Il manto pape. rammanto. 0 . A scazzelté 0 camàvéré. 0 trîregnô. Aniello r'o La pape. papalina. * Il camàuro. Il r'o triregno. del L'anello pape. A curoné. La 0 paraté. Il paramento. Pararsé. pescatorè. corona. 1 PararsL §. 5 "y^esti ciô e A cammisé. dla che ad doixtia si esse rlferlsce La camicia. scoUo. 0 sgavàglié. Lo A gainé. Il 0 stivaletté. Lo stivaletto. Le pantôfole. .-.;." gjierone. E pantuôfêné. 0 buste. Il busto A stecché. La E ppértosê. I 0 pùnghélé. L'aghetto. tini, non specie di donne, era le pur Iq q'Uesto luogo, ricamata.di castra, che esso e croci nere gli arcîvescovi augli portavano gli stola poi, vale fascetta. buchi. eziandio ma la stecca. che mantello 0 * stretta bneedetta e portano omeri uomini. di bian- lana dal nelle feste che porta papa, e più so- lenni. ^ papa, e retto che 2 è Camàuro Ha dériva copre il pantoufle, suo che, il berrettino dalParabo le rosso che ohàmaron solo significa il ber- orecchie. riscontro forse; nello derivano sp. dal nel e pantoujie ted. pantoffel. fr. 133 0 passamane. Il passamano. E cazuné. I 0 suttanineo A rucchetté. calzoni. La sottana. veste. La veste. A vHé. La vita. E mmànèche. Le màniche. E puziné. I 0 basse o polsini. La vunnellé. a * sottana gonna. o - I teli. E flferzo. A pureé. A guarnézzionô. La balza. 0 chïoné. La sessitura. A vest'accuUaté. La veste accoUata. A vesta La veste scollata. A sottavité. La sottovita. La bavera, A * fmto. L'orlo scullatc. pellêgriné. da A scoUé. II fazzoletto A cintc. La 0 mantésine. Il grembiale A sciarpé. La ciUrpa A mantigliô. La mantiglia. A pelliccé. La pelirccia. O bbuà. Il boa. 0 manichittê. Il raanicotto. A bborzé. La 0 véntàglié. Il ventàglio. A màneché. Il mànico. E stecché. Le ^ àhmàm 2 iv, Col pure o detto Cosi dériva ohe manche -pure e lo sp. cinta Ha il suo cintura. o o o grembiule. seiarpa. borsa. ^ stecche. dall' dériva manga arabo kimamâ. dal lat. dall'alb. p^dicuSj qaesto e che podhèa , abito. 3 collo. riscontro nel fr. êv$ntaiL dal auona gr. ^roJ^a, basso di 134 - — piérné. Il jjV scùffîe. La cùffia. A rézzolé. La rete 0 cappielle, cappêlletté. Il 0 funné. Il coeùzzolo. A faldé. La tesa. A véletté La veletta. E flore. La ghirlandina. A penné. La penna. La balza.' 0 0 cappielle. r'o vêlé reticella. o cappello, cappelletto. L'anello. Aniellé. A pernietto. La prézziosê. prêta giôia, gemma, * il gio- jello. 0 Il braccialetto bbraccialetté. gUa, A cuUané. La 0 fiFe 11 E ricchine perné. o sciucquàglie. lo 0 ^, la smani- smaniglio. collana. vezzo. L'orecchino o pendente. •* Ammènnèlé. La gôcciola. A rusetté. La bîiccola. A spadellé. La spadina. A féttuccé. Il nastro. 0 mbrélliné. L'orabrellino, il parasole/ E ifettucce A trénetté. Fars'a A r'o cappielle. I galani. II bighero. la Acconciarsi cape. La treccé. trèccia. Ntrézzâ. Attrecciare, E I riccé. Arricciarsé. * 2 Cosi Col ricci 0 Arrïcciarsi detto dallo fr. bracelet fr. pendants sp. e testa. intrecciare. ricciolini. od inanellarsi. joyas. l^ingl. bracelet dériva dallo brazaleie, 3 Col dériva dallo sp. pendiente. gp, 0 tuppë. A finté 0 II mazzôecliîo. bigliunè. Alliffarse,scériarsê. La Strebbiarsi, siropi CATEG-ORIA Del vestlro finlina, il fmtii VII in s^neral 136-. ~ Sfibbiare, slacciare, siegare, Spuntà . sgangherare. AUentare. AUascà. 0 Scommègliarse Smanécarsé La màcchie. r'a segné 0 pietté. sbraccïarsê. 0 gora. Spettorarsi spettorizzarsi. 0 Scorciarsi. Rimboccare. Smerzà. Accunciars'a Accincignarsi, veste. succingersi, raccôgliersi Ngrattinarsé 0 Ornarsi, mpusu- le vesti. adornarsi accon, ciarsi, azzimarsi. marsé. Sfoggiare Sfuggià. 0 sfuôrgé. Smérzà Lo buonê. Mputtunarsé AUeggeri Arrovesciare ssacchê. e 0 ammancà sfôggio. le tasche. Aggravarsi. e AUeggerirsi. panne. Mappucïà. Gualcire, A La sgualeire, stazzo- nare. chieé. Sciàscio. Sciatto, pànné. Spànner'e Purtà grinza. lutté. o Scioriiiare Portare di Tagliars'e capille. La tusaturé. i panni. il bruno 0 vestire bruno. Tagliarsi, tondarsi, 0 A sciamannato. tosarsi i tôndersi capelli. tondatura tonditura , tosatura. A La pérucché. Sbàtter'e Pulezzà panne. e scarpé. parrucca 0 Seamataré Lustrare i le Mbalicià. Invaligiare. Sbalicià. Svaligiare. perrucea. panni. scarpe. e .37 - - GATEGORIA mansiare II"ôl ' si lat. dol e dal dériva cihus^ bore cih orîr/ot;,tutto gr. çhe mangia, * V Ciho^ VIII. col Pane etimologia mangiare, •* Ê dal fr, del perche verbo pairij Dorico è il latino lo sp. pane «r-ai/^ç pane cibo che findo si che e il dal lat. panîs verbo 'naoïuoLt , mangia da trae tutti. significa tagliare. , ?"* - 0 ppané 138 - Il péruté. muffîto muffato pane , , mûffido. muffo, bianco. 0 ppané janchè. Il pane 0 ppané niré. Il pane bruno 0 pané bucaté. Il pane biicherellato. 0 ppané astrintê. Il pane serrato. 0 ppané francesé. buffetto. 0 ppané c'o Il pane Il pane criscété. o lievitato nero. lièvito. o Lievitare. Crèscéré. 0 ppané 0 tôrténé. granurînié. e di Il pane 11 ciambella a pane tiirco. gran o la ciambella. palaté. 11 pane A frésellé. La 0 biscotte. Il biscotto. 0 taralluccé. Il ciambellotto. A pagnotté. Il pan Mbiscuttà a ciambelletta. tondo Stènnér'a Tirare pasté. la pasta. A pèttélé. La sfoglia. A papôcchié. pulènté. La farinata La polenta o o di A farénellé. La farina A sèmmélc. La sèmola. A pappa. La A zuppé. La ^ zuppa.^ E gnuôcchélé. Gli gnocchi. E maccarun'e ^ del stringendosi Ha 3 Bella sùrha. la sua è pane fra le ben dita, dal cotto, quando, granturco. di casa. maDgiandosi o scoppietta. lat. papa o Tetimologia di questa et. paniccia. polenda. pappa. I maccheroni casé. Dicesi 2 pagnotta. Sgrigliolare. *^ Scruccà. A la o il pane. Tostare ppané. 0 fil di pane. filo,o A pappa, voce: è dal persiano — salaté. Alice E I40 — Le înt' acitê. puparuol* I alic i od * acciughe acconci peperoni laté. sa- in o aceto. E I chiappariellc. capperi ^ acconci in o a- ceto. Aulivê Le capétiellé. e ccetruleirint'acitc. E I ulive addolcite. cetriuoli acconci in o a- ceto. A carn^ A carn'e A carn'e ciacellé. La carne o voie. La carne di vacché. La carne o ciecia. bue di o manzo. o vacca la , vaccina. A carn'annècchie. A carn'é A carn'é A carn'é A carn'é A carn'é Spennà La carne di vitella. pièchèré. La carne di raontone. crastaté. La carne di castrato. La carne d'agneilo. puorché. La carne di majale. pullê. La carne di polio. pecuriéllè. puUé. e Spennare i.polli. A carna tosté. La carne àlida o tigliosa.. A carna tènnéré. La carne froUa o tènera. A carna fresché. La carne fresca. A carna passaté. La carne passata. Nu piezz'é Un carné. tàglio A cape. La A rècchié. L'orècchia 0 cérviellé. II cervelle. A lengué. La ^ ^ La Capperi capern, il quale alice voce nasce col è fr. j dal origina lat. dal câpre e capparis, dall'alb. di carne testa. od orècchio. lingua. alec, lat. tocco 0 lo sp. e chiapper. alecis, alcaparra questo delgr. e il ted. xaV^rapt?, 141 — ' — A capuzzellé. La testicciuola. A spallê. La spalla. 0 pietté. Il petto. A zizzé. La poppa. A custatellé., La costoletta. 0 fianchelle. La falda. A trîppé. La trippa. A culardê. Il culàccio. A codé. La 0 quarticiellé. 11 0 ammunciellé. Il ginocchiello. 0 pérézzullè. Il pedùccio. 0 per'e La zampa. A curatelle. La coratella 0 prummoné. Il polmone 0 core. Il cuore. Ô fêchêté. Il fègato. A rezzé. La rete. A mèuzé. La milza. 0 rugnonê. L'arnione 0 ventriciellê. 11 E nterioré. Grinteriori vacché. Aniraellé. coda. quarto. curatella. o * o pasto. * o argnone. ventrîglio. le o interiora. L'animella. A côténé. La E mmurzelW. I 0 bbullitê. II lesso ^ cotenna. ritagli cirindelli. o la 0 ' lessa carne , lessata. Fà o * bbuUité. Ha poumon, * Col il fr. riscontro suo ed è dal coeur ^ Col lat. * Dal verbo la Lessare lat. e cutis lat. lo nello pulmon^ spag. sp. pulmon questo coracon è daî gr. oTturo;. elixare, lessare. ^ carne. dal è dal e nel grec. grec. franc. ^Xiv[kov» y.r;p. 142 — 0 broré A scummé. 0 bbrorê ristretté. Il brodo 0 bbroré laschê. Il 0 bbroré sgrassatê. Il brodo zuché. o Il brodo bbroré. o 0 bbroré 0 ccunzumé. sugo. stiimia La Sgrassà 0 ristretto. brodo lungo. digrassato. il brodo. Digrassare nzévaté. Il brodo rassegato. Il brodo consumato. Bruruse. Brodoso. A La ggélatine. Arrusté. stùmmia. o gelatina. * L'arrosto la o carne ar- rosto. 0 fritturé. fritte, a Il Friéré. fritto, * la frittura. Friggere. fritte. E ppézzêllé E cruccbetté. Le frittelle. Le crocchette il od som- mômmolo. E ppasté E crustiné. 0 rraù crèsciuté. ragù. o I galletti. I crostini. L^ùmido La purpetté. AUaccià A bbrasciolé. a A carn'o furné. 0 E spézzatiellé. La fricassea. fécatiellé. 1 da participio * di lat. f rictus * Dal lat. * Dal lat. fr. e al cotta frire questo e lo dal al carne. forno. fegatelli. latine parole torreo^ col Fritto due *. la carne Dériva : caro^ fuoco. frtire sp. gr. carne sono "!^^vyia^ crustulum. pulpGj che vale stufato. braciuola. Steccare carné. o ùmi- carne. La * dal la in carne stracotto polpetta La Spurtusà lo Bàttere carné. a la 0 do, A ^ carne senz* ossa. e tosta, derivati — 143 — 0 quarticiellé. Il quarto 0 pescé. Il pesce. 0 pesce frisché. Il 0 pesce stantivê. Il pesce passato. 0 pescé mbianche. Il pesce lesso 0 pescé arraù. Il in 0 pescé fritte. 0 pescé fatt'a 0 pescé 0 d'agnello. * fresco. pesce pesce o ùmido. Il pesce fritto. 11 pesce marinato. arrustuté. 11 pesce arrostito pescé sicchè. Il 0 pescé salaté. 0 pescé int'a scapecé. U'uoglié. lessato. arrosto. e secco. pesce Il pesce salato. 11 sott'ôlio. pesce Ndurà. Indorare. Nfarénà. Infarinare. Friéré. Friggere. Zuffriéré. Soffriggere. 0 zzuffritté. 11 soffritto. A zèppulellé. La 0 bbutirré. Il frittella. ^ butiro burro bu- q , tirro. La ricotta. La panna, La ricottina. A ricotté. 0 flore A ricuttellé. 0 ccasé A casciuttello. La caciuôla A giungaté. La giuncata. Rattà latte. e 0 càcio Il furmaggé. 0 il flore latte. formàggio. o Grattare ccasé. di o caciuolina. il grattuggiare o càcio. * * è Pesce Col butyrum, dal ted. e lat. butter questo due parole: fa specialmente jSuç che dal piscis^ ed il fr. dal vale bue latte di dériva beurre ^vxipov gr. dalPab. queato e e che è pesch. latino dal composto da , tO'p"^5che bhfala. vale cacio. Si — A forma. Incaciare. ccasé. o — La casé, pezz'e llèllere 144 0 ccasêcavallé. Il caciocavallo. 0 pparmiggiànê. Il parmigiano. A prôvêlê. La provatura. A muzzarellé. La mozzarella. Lruovc, scorze 0 gghianch'e uova. II ftiiscio dell'uovo. lluovc. A le L'uovo, l*'ové. * Il lluovè. 1' albume bianco, Di o chiara. 0 A rrussé Il vruôcélé. o Il panno. péllécchié. barlàcchio L'uovo sciacqué. L'uové fresco. L'uovo frisché. Lruové tuorlo. 0 rosso cio, bôglio barlàc- o bogliolo. 0 L'nové muoUé. L'uovo bazzotto. L'uové tuostê. L'uovo sodo. L'uovc fritte. L'uovo affrittellato in o pa- délia. L'uové rapriatôrié. L'uovo affogato. L'uové stantive. L'uovo stantio L'uové ngallaté. L'uovo gallato. L'uové àpulé. L'uvo L'uové pé 0 da bere. panno. Sguazzare. Sguazzarià. Rômpéré col àbolo L'uovo bèvéré. scemo. o Schiacciare, U'ové. te rompere uova. Sbàttéré Sbâttere irové. disguazzare o le uova. * dalP Confortati filologo, abbiamo perché, preso. nel antorità addotta farsi si , mozza di questa dal Pieiro voce; Fanfani, essa rimanente sommo è coei latte detta, rap- 145 — A salummé. O O — Il salame o salsuiiie. ssalaté. Il salume o carne présutté. II * presciutto Ll'uoss'e présutté. Lo Présutt'e ràncédô. Prosciutto stinco zamponé. Lo 0 salamé. Il O saciccé. La 0 sacicciellé. 11 salcicciotto. 0 saciccioné. Il 0 cap'é A supressaté. ciculé 0 ^. salciccia. salciccionç. di salciccia. Il soppressato, busècchia La cciculé. e la od il basée- ripieno. ciccioU I soppres- mortadella. 0 chio E oràncîdo. salame. Il rôcchio nnoglié. siccioli lar- , , dinzi. A côiéné. La 0 baccalà. II baooalà 0 baccalà sicchè. Il 0 baccalà spugnaté. Il baccalà A sarachc. * coteï^»a. bacealare. o bapcalà La Arenché. sciutto. pre- zampone. sata A de! osso vieto O saciccé. prosciutto. o od la ta. sa secco. inumidito* salacca. L'aringa. E frutté. Le frutta. A castagne. La castagna. E bbérôlé. Le bruciate E bbàlléné Le ballotte Le calde palluôttélé. o Allasse. o caldarroste. û'sùcciole. allesso calda- o lesse. ^ Cosi detto * in Cosi dicesi la t. o^oi camangiare che detta del col salo salsumentarîum, da sale e ciccia , condita cooservasi perché vale : came sale. lO m6 — E ccastagne spêzzatê. Le E ccastagne nfurnatè. I E éeastagné r'o  nzalaté. A nzalata prèvété. — tigliate. marroni forno. al I marroni secchî. L'insalata. La mmiscaté. mescolanza mînu- o tina. Pulezzà Netlare nzalaté. a V pulire o insa- lata. Vutà Rivollare nzalaté. a T insala A nzalata L' insala A cunnimmé. II condinoento. 0 ssalé. Il sale.* cotté. ,Salaté. Salato. "Lruôglié. L'olio. Acité. L'aceto. zuch'e A nzogné. La 0 llardé. Il A cunzervé. La 0 ppepé. Il limoné. Mpépaté. Il A sarzé. ^ ( dal ' gr, fr. sely questo e Dériva dal Sugna dériva cosi Col dal gr. lat. dal più fr. Col ted. lat. perché gli assi pepe. axungia^ dei dal metatesi. questo viene sal, dériva sp. dal e dal questa adoperata carri c)wao"v. gr. *ftd greco un- axes acciocchè ecc, la çeleremente. lo lard, lurdum lo e aX^,. per e di grano salsa. saliz oZeum, detta lat. Titorr. ted, ungere per giri il e 0 garôfano. La Col ri^ota * Impepato carotène. gendoSj strutto* ^. cap'e "^a^i ry'o:^, lo lardone. 0 pepe A 3 o conserva. Il chicco sal 3 lardo pepé. * - sugna L'àcen'e lat. cotta. L'agro 0 * ta la. o il ted. lardo, e laridum, quasi large ap; pfejfer dériva dal lat. piper lack dériva aridum, e questo dal 148 A mustaccerê. 0 ppan'e — Il savoiardo. Spagné. Spagna. di Il pane . A pasta rialé. La pasta reale. A pasta froUa. La pasta frolla. A pasta scréncaté. La pasta siringata. 0 mmelé. 0 zzuccotté. O zzucchcr'e Il ' canné. mêle * miele. o pani. Lo zucçhero in Lo zucçhero candito. 2. §: LPacqué. L'acqua. 2 LVacqu'annévata. L'acqua diàccia, diacciata^ ghiàccia, ghiacciata. Acqua bevibile ferraté. Acqua ferruginosa. zurfegne. Acqua solforosa. Acqua bon'a Acqua Acqua bèvèrc. L'acqua chiuvané. L'acqua piovana. L'acqua salimasté. L'acqua salmastra. Gela. ranciatc. L'aranciata. A limunatc La A urgiatê. L'orzata A gramulaté. La A suibetlc 0 gêlatc. * Collo ?parole da oui, vita. 0 fr. Col qtiesto dal ^ ghiacciare. Agghiacciare, A miel latine: lo e sp. limonea. 0 la lattata. gramolata. Il sorbetto. Il gelato. miel^ origina dal lat. mél e , {AfiX/. gr, sp. corne animantêcatê. limonata 0 potàbile. 0 acqua a dice che etimologia trae la vale da, e noi ripetiamo Festo, sua qua^ che vale dalle due cioè cxii , tanto bene ia dél- 149 -— Il yino. * O viné. O ville paisané. Il vino nostrale. 0 viné furastieré. Il vino forestière. 0 viné janché. Il vino bianeo. O viné russe. 0 viné schetté. Il vino rosso. Il vino pretto, osin- puro cero. Léggieré o * maraniellé. Sottile Passalive. Passante. Asprinié. L'asprino. Viné Il spiinté. e forte vino od inacetito , inforzato. Piglià e o prèndere lo spunto, Pigliare spunté. ta 0 inaeetire, 0 pesciariellé. Il pîsciàncio. 0 ghîanché La vernàccia. 0 mmuscaté. Il moscato. A marvasié. La rocè. acetire, infortare. malvasia. Lracquavité. L'a equa 0 Il rrésôlié. la spun- vite: rosôlio. L'ànnésé. L'ànici. A rummé. Il O scéruppé. Lo sciroppo. A bbirré. La birra 0 tlè. Il te. 0 café. Il eaffè. rum. ^ . Abbrustuli * lat. * Collo o ccafè. sp. vino, vinum^ MaranieÙe e questo è Napoli ® dal ted. hier. cosi Tostare il fr. dal detto il ted. mn, gr. il caffè. vein, dériva dal olvc^. da Marano, paese presso \ HO Mmacénà çcafè. o tàvéîé. Mèttér'a Mèttere ttàvélé. Asseltars'a il caiïè. Macinare Sedere in tàvola. la od tàvola a entrare^ tàvola. Servi a ttàvélé. Servire la Leva a tavelé. Levare o tàvola. la spareechiare tàvola. A La marenné. colazione La 0 mmangià o * merenda Il desinare magna. colezione o pa- o opranzo sto. A tavuliaté. La tavolata. A cené. La cena. Refieiarsi, refocillarsi. Suppuntarsé. cénulellé. A ceninOjla cenina, cenetta^ Il , cenuzzà. \ Sazzià. Saziare. Sazzièbbélé. Sazièvole. Nzazzièbbélé. Insazièvole. Cannaruté. Ghiotto, goloso. A La cannarutizié. \ ghiottoneria, gola e go- losità. 0 Il rlnfresco. rinfresché. Scaurà. Scaldare, Côcéré. Cuôcere. Arréfréddà. Freddare, Asprezzé. Jîzuvarà L'asprezza od aprezza. Aspreggiare la bocca. i denti. AUegare AUià ^ a dienté. e Quel dicesi Cosl vocché. mangiare poi che si fa tra merenda. detto « dal lat. mereo riscaldare. raffreddare. il desinare lavoratori verso il tramonto. la cena « perché meritare , ai e davasi . i5i — Gela O dienté. e Mozzare riuné. Fà II riuné. o Rômper'o i digiuno. riuné. il Rômpere A riunê. digiuno, OATEGORIA Oas^a casé. A casa A casarellé. A cosùppélé A carafôcchiélé. olô nôbbélé. 0 o casa. La magione. La casùccia casariellc. Il ^ Lo tugùrio casino. 0 palazzé. Il palàgio che casa, vale Dal ^ Caraf6cchiélé vale maison, e nap. quindi tajia» , casa sp. tugurio, ' fr. lo per * o casolare. la il casolare dériva dal lat. capanna. ^ dall' dériva çâfôrchio. palazzo.^ o dall'arabo questo, stamberga * casilla o casina. o anche Il e ' stambûgio, casiné. case essa * La 0 fr. ad olxe ed Col stô- riferlsoe si A o corpo 1: dl e a IX. § X"ella digiuno. digiuno. maco ^ denti. Digiunare. slômmaché A — metafora, alb. puo maguon. caforchie iddicare che^ stam- herga. ^ Vogliamo casino, per cola, ^ ted. e Col avvertiti non fr. palast, dacchè gipvani i que lia a Doa significa adoperare solo casa sina ca- pic- altro. palais, dériva lo dal sp«* lat. palacio, Ping, palatiunt. palace e il 153 — 0 — La 0 palazziellc. palazzotté. E mraurê. Le A facciaté. La 0 frontéspizziê. Il palazzina. palazzotto. muràglie. * Il facciata. frontespizio • fronti- o spizio. A pêramenté. Il fondamenlo. 0 muré 11 A catehé. La eatena. E cculonnô. Le colonne. E, pilastre. I A rariaté A tesé. maesté. o scsilinalê. maestro. muro * pilastri.^ La scala La branca. o Lrarchitravé. L'architrave. A scivé. II 0 ballaturé. Il ballatôio 0 passamané. Il bracciuolo. A scalinaté a scala \ ^ càrdine. o o a * scalinata. gànghero La coraco. / pianerôttolo. chiocciola o a lumaca. Lràstéché E Col dal. lat. ^ Cosi scontri tègoli,le tègole. I tittélé. ' ^ 11 tetto. fr. lo murs^ sp. e mura^ il ted. ' dériva maur^ mûri. dette nello che trova columna^ nel ir. colonne columna, dal sp. lat. e i suoi ri- neli' ing. column. ^'CoBi detti dal lat. pila . * Col fr. * Dal lat. ^ Col fr, toit escalier e lo sp. che pure escalera qnesto significa. origina dal lat. scala, che vale cardine, e coprire. lo sp. "ec^o origina • dal lat. iegert * Ê . 153 — — * A porté. La porta. 0 purtoné. Il portône. A purtellô. La portelia. 0 squarcé. Lo slipite. A mascaturô. La toppa A chiavê. La chiavé.'^ A chiava masculine. La chiavé màschia. A chiara fémmenino. La chiavé fèmmina. A spogné À mànéché r'a chiavé. L'anello 0 cannuolé r'à chiavé. Il r'a 3 serratura. 0 chiavé. délia L'ingegno chiavé. * délia carïnello o chiavé. la délia canna chiavé. Arapi * Aprire, arapri. o disserrare. ® Sérrà. Serrare, 0 caténaccé. Il catenàccio A scive 0 licchetté. Il 0 munachettè. Il monachetto. 0 furagliate A varré. * r'o fr. Col manîglioné. o porte lo e detta, perché, nella o nella^ città cosi ^ É *^ CoUo dal lat. paletto. La sbarra ® dériva le vengono o stanga. lat. dal porta^ importate cose casa. stipUîé. siipes, cerradura sp. *. 11 essa, per chiavistello. catenàccio. lucchetto puerta^ sp. o del L'anello caténaccc. '^ chiùdere. e il fr. yiene serrure dal lat. sera» ^ lat. Col fr. claviSf clef^ dal lo e sp. verbo clave claudere, e il ted, sckeissel cXiMûTèrCjé' qaestô èdal dal ' xXci'ç. gr. ^ Dal lat. aperlrcj ** Dal lat. seram "* Dal verbo 8 Ê ^ Col dairing. aprire. adoprare agere, latiao claudere, la serratura, chiùdere, lock. . l'arabo fr. barre, darbas. lo sp. barra e Ting. "ar dériva dal- 154 — Varrîà Sbarrare porté. a — A zèccolé. Il nottolino. A zeppè. La * Tozzolià Spaparanzà a Appannà la Accostare porté. bussare. picchiare, Spalancare porté. a bietta. Bàttere, porte. a la porta. stangare o porta. socchiùdere o la porta. térrazzino. 0 bbarconé. Il balcone A barcunaté. La terrazza. À ferriaté. La ringhiera. A fénestô. La fines fénéstellé, La fi.nestrella A pétturaté. Il 0 télaré. Il telaio. 0 fénéstoné A icnellé A vétriaté. E vrité 0 cristallé. A lastra A • fénèètaré. o 0 finestretta. o parapetto. La sôglia La vetrata I llastré. e * tr a. Il finestrone. sôgliëré. o o scnghiatô. il limitare. o invetriata. od vetri. II cristallo.^ Il cristallo incrinato. Sénghïarsê. Incrinarsi. 0 cchiummé. 11 0 rétiené. Il gancetto. 0 canalé. 0 canarapierté. . filato. piombo . * La Col che porta, fr. è fozzolià voce suda tate 2 * fenêtre La grondàia. La dôccia. formata si ted. délie rumore colle esprimono il e dal fenster voci: dériva bat- tto^ tto.' dal lat. fenestra, 3 Col dal ^ Col canalîs fr. lat. fr. cristal^ lo crystallum, canalf orîgina dal il ted. gr. cristal sp. e qaesto, kanal, /avaXi e e il ted. dal Ving. questo gr. canal crystall riva dé- xptcrraXXoç. ed daU'alb. il latine ckanàli. 156 — A purtelle r'o 0 mure r'o Annéttà A La puzzé. finestra Votare La césternê. *. Fiimessa e ^ A stalle. La stalla. A rastélleré. La rastrelliera. A mangiatoré. La mangiatôia. A pàglié. La* pàglia. 0 ffiené. Il fieno. A lettcré. La A lutammé. Il letame. A cincurènzié. E Oollo ted. lettiera. pàglie. Ammontare cisterna^ dériva cisterne ^ Il forchetto. La sp. ^ * ^ grammegné. * e a ^ gramigna la pàglia. o gremigna il fr. citerne, Ping. lat. cisterna, da Viag, stall, dal pozzo. il pozzo. 3. Stalla Ammuntunà pozzo. del cisterna. § Délia del Il parapetto puzzé. puzzé. o — ^ çi3tern cista, e il oàssa, terra. ^Gallo astaglio, sp: lat. stahulum dal -3 Col fr. paiéle lo e è che dall' paie sp. ted, il e arabo riva dé- istabl. la trae stall sua origine dal l^t. palea, ^ ^ fr. Col foin Dériva dal e k) lat. sp. dal dériva heno dette cosi laetamen lat. da fôenunt, laetatum , perché questo "* Dalle 7 Dal lat. ^ Dal lat. concime parole rende italiane cinque furca, gramen, liete graminis. le messi, rebbi, cioè ' denti\ 157 A vrennc. — La crusca. E sciuscellé. Le carrubbe. A bbiavé. La biada. Lruorgé. L'orzo. 0 Il beverone. vévéroné. Cuvernà fa o Goveniare cuvernatô. a dar A capezzc. A strisçlié. profendare^ 0 profenda. la * La cavezza La strîglia 0 slrègghia.* . Strigliare Striglià. A brusché. La brusca. 0 pèttênc. Il pèttine. A La spogno. 0 catê. Il A scopé. La 0 spugna sponga. bigonciuolo. * scopa. Scopare. Scupà. Il stalle. muzz'e 0 slrègghiare. 0 di mozzo slalla 0 gar* zone. À rcmessé. La rimessa* A carrozza. La carrozza. A cascc La cassa E seriné. I E ccusciné. I cuscini. 0 màntece. II màntice. E spurtiellé. Gli ^ caput po délie Dal Dériva Gollo ruca. Col da soma lat. sp. fr. sportelli. dettoda le carrozza. sedili. che quanto e délia due si esso tiene parole adatta latine; al ea* ferme. strigilis. ted. hurst^ escoba dériva dal cinese ^ ienere, in bestie ^ cosi capistrum^ e ^ dal carrozzé. lat. Dal da ^ L r'a * saopa» chariot e lo sp. che vale dal carret lat. setola. scopae derivH* petline» , dal e questa lat* car^ is8 — Le mmaniglié. E — maniglie. tj staffané. I montatoi. E bbalesié. Le molle La sala. ruote. * Ll'assé. * E rroté. Le E mmioUé. I môzzi E ràié. I razzi E chirchiuné. I cerchioni. E ccavèglié. I quarti. 0 cavicchié. pierné.o II délie pèrnio. L'aeciarino. 0 temmonc. Il timone. A cascetté. La cassetta. 0 quart'e Lo sterzo. 0 pierné 0 scafé. La E lampiunê. I A valanzolé. * dello Il màschio rialô. ruote. razze.' le o Arziculé. nanzé. balestre. o sterzo. pedana. lampioni ' fanali. o bilància. La . 0 valanziné. II bilancino. A carrozz'aperté. La carrozza A carrozza La carrozza chiusa. carrozza da A nchiuse. 0 La viaggé. carrozz'e Il carruzziné. * Dal lat. Col ted che axes è round sto dal ma ancora •^ ^ dal La questo lanterna» lat. fr. oS^lo),che lo e nis^ voce/a?iaZe dalralb. sp fr. col voce temo, significa dal col . fr. fanàrîa, l' e po^a, gr. far solo non è rayo^ timon gr. roda sp. dal e ing. que- rumore^ impetuosamente, trasportafo rayon lo dériva che rota, Qssere Questa lat. ^ e Col dal verbo carrozzino. roue (£ viàggio. sîgnifica.- questo il fr. ed rad J aperta. e lat. dal lo sp. radius, dériva timon /^u(aoç fanal o dal dériva pers. dal fanus gc. chè qxvtj vale i 159 — 0 Il sederino. seriné. Alessé — sciaraballé. 0 0 * Il ealesse E sdanghé. Le E guarnêrnienté. I E rrèténé. Le rèdini. A briglic. La briglia. muorzé. II 0 finimenli. ^ morso. campaniellé. I A sunaglièré. La 0 séllunciné. II sellino. E cchiavé 0 sottapanzé. Il A vraché. La 0 pétturalc. Il E passante. I A bbacchetlé. La selUné. o * stanghe. E r' calesso. o sonagU. sonagliera. chiavarde. Le sottopància. braca. petto. passanti. , frusta, A mànéché r' bacchetlé. a II Schiassiâ. mànico a Trasi sotte. Attaccare sotte. Staccare cavallê, e car- a La * Dériva * Qaesta 3 ^ cavalli. i cavalli, la car- dal fr. à char secondo voce, sella. bancs, lo Zambaldi, origina dal boe- uq fre? kolesa. 'Morso messo no i rozza. sellé. mô sqnassare cavalli. i Rimèttere rozza. A 6 o frusta. la Leva frusta. délia Schioccare Méttéré * ^. sferza la scudiscio, lo è in detto dal equi^ nella cosi are Dal lat. * Dal lat. ferula, 6 Dal lat. quassOf sctUica, ohe as, lat. orea, bocca vale del perche è cavallo» sferza, scuotere, i i6o — — Le E staffé. E spêrunê, Gli Spronare. 8 Dicesi 0 l'aggregato cosl abitazione quarté 4 Quartiere Del mano sproni. ^ Spérûnà. * staffe. di for- che separata. quartinê. o stanze più 11 quartiere. L'appartaniento. Appartamenté . 0 sularê. Il A riggiolc. Il maltone. 0 sularê Il riggiolé, é ^ pavimento. mattonato V ammat- o tonato. jàètter'e rriggiolé. Ammattonare. Luvà Smattonare. rriggiolé. e 0 quatroné. Il A cataràltélé. La bôtola. 0 muré La parele. 0 mur'a 0 spicul'e P A r'a stanzé. sicilianç. ^ muro soprammattone. 0 Il canlo cielé. palco. curniee Il coriiicione. Il 0 muré. buccetté. o tra\é. * *^ Ha 3 dal Dériva il lat. Vavimento è veçbo pacire, parte délia mente. dal casa, fr. nel lat. ^ trave. éperon. pavîmentunij signifîca che la cantviccio. stapia^ riscontro suo 1 Il Il 0 gr, quadrone. sulla infatti, calcare; quale e cammina si dal questo, esso è quella comoda- • * Dal ^ Dériva lat. parie», dal lat. nell'alb. 0 x'^àfjjL pariitis. trabes, tràv, che ha la i sua* origine ûel i6x — A latriné. 0 cupièrchié r' camma- o - La latrina. Il capiello. poUajo * riné. 0 allênaré. Il A palum'raeré. La 0 suppigné. Il A porte A cémîiienèré. r'o galUnajo. o ^ colombàja. ^ ^ soppalco. L'abbaino. suppigné. Il fumaiuolo. L'àsteché. Il A pénnaté. La A loggé. 0 bellèvérè. terrazzo. Il - * gronda. terrazzo. , , II belvédère. ciel r"eiringfesso, dol rlootto, salotto. La porta L*étichetté. La scritta. 0 purtelliné. La Spia. A porte 0 campanielïé. A porté. Il funteellé A "L'ùscio Uastrô. ch'e r' vetrato o a vetro.. campanello. La campa- o l'^scio. o del corda campanello, niellé. r . ^ fr. Col latrines^ lat. "latrina^ gli uomini ^ Collo tîamo , cosl vi detta, sp. a latrina gallinero che lat. dicesi gaîlinario Dal ' lat. coluynbarîum. délie ' ' ^ ' , Dériva * - . * cudtbde No- , gallîne. 3 perclïè gcUlînarîufn. il ^ Vedati» e^i^sere non è dal latrine nascortdèref, per dal dériva il ted. e latendo) nascoûdono, si spi pure lo dal lat. suggrunda, . . ? ? ^. 102 — — Scampanéllà. Scampanellare. A La scampaniaté. 0 fierré A pé pulézzà e scampanellata. Il ferro scarpe. * da piede. Lo stuoino casciabbanché. La cassapanca. E mmappiné. Gli spolveracci. 0 scupéttiné. Il 0 funécchietté. Il camato storé. 0 da piede. pennàcchio pennarolo. o lo o Appiennapanné. Il E scupetté. Le A sputarolé. La 0 posambrellé. Il 0 lum'a Il lume A cannelé. La 0 soUalumé. Il sottalr.rae. 0 paralumé. bbùssélé. Il scamato. muto servo di o le- gno. A llivèrbérc. saletté. A sl^nz' posaombrelli. Stella a ' candela. paralumé. bùssola. L'anticàmera. ^ Il ricetto. cumpagniê é Il salotto. o allarié. a E sputacchiera. La Lranticàmmèré. A spàzzole. Le sèdie dal lat. sseggé. ^ OoUo dériva estera sp. o storea vile, fatta molto atopéoL^copertura gr. * sèggiole. e questo giunchi di e dal stra- menti. Col îjç, chandelle ?} dériva dal vi^le che infiammo, candela sp. dal candela lat, io lo e verbo dal questo, e lat. e l'ing. candie^ cando^ gr. antiquato /.avfViXa dallo e alfb. ckantila, ' Ool questo ^ e fr. dalPalb. Collo questo salle sp. dal e V ing. e il saal dériva dal greco ora^a, saaL silla verbo ted. sedeo, io stuhl seggo. dériva dal lat. sella e 164 — 0 tubbé. Il cartoccio. A pallé. La § stùrié stanzé a 0 od il globo. 6.* scrlttolo I"ello 0 palla e stù- Lo studio scrivania. scrittôio. o né. A scrévanié. La A chiancarellé. Il A corrente * làmia La làmie. la 0 palco bùssola. La E mmosté, Il telàio maestro. 0 stip'a L'armàdio a A scanzié. muro. scansîa, La Imbiancare ccàmmeré. e il volta. a bùssélé. lanchià vol ta, la 0 A mmuré. piana. il palchetto. le stanze. Pittà. Riquadrare. 0 zuôcchèié. Lo 0 lambri. Il lambri.* A salettc. Il ricetto. A salé. L'ingresso osalad'ingresso. Il salotto di L'anticàmméré. A càmmer'e cumpagnié. II A càmmer'e lietté. La ^ e Coir lamia dall'alb. questo * Vogliamo voce ^ càmera. lamie che,.iion notare lambrî il fr. salotto. dériva dal gr. \«nt.toL e derivata propria, dal fr. essendovi noi in italiano adoperare possiamo Il lambris. una Panfani Tha adoperata. spesso * e passaggio. làmie. corrispondente voce la îngl. zôccolo. Col xKfjiica fr. che chambre vale ed il lat. dériva caméra vblta, quiiidi,^^an2;a a vblta. dal gr. i6? 0 stùrié. A stanz'é pranzé. — Lo studio La stanza da L'alcova. A retéstanzê. La 0 passetté. L'àndito. A rispenzé. La A pruvasé, mangiare o dietrostanza. dispensa. Il ritrè. da pranzo. L'arcuové. o scrittôio. 0 camerino. neces- cesso, sario, luogo necessario 0 A libbrariô. comune. scaffale Lo li- anche ed breria. E scanziellé. E telaré I Gli libbrariê. r'a plùtei Anvêloppé. Le palchetti. 0 sportelli. buste, coperte o sopFacrr carte. A ceralacché. La 0 siggillé. II ceralacca. sigillo * 0 suggello. Siggéllà. Sigillare, suggellare. A stecché. La stecca. 0 carcalèttéré. Il calcatore. (Per € ciô * tutt'altro, vedi che ad fr. sceau^ Col sigillum^ od emblema re od dim. altre si essa di che la sîgnum^ scritture. seguente: Scuola riferisce). il ted. noi Categoria sîegel e che imprimiamo lo vale sp. sello quella sulla cera è dal lat, immaginetta nelle Jette- 7. s IDella délia e il Ha nell'iiigl. table; e e B, detta coal E si tiene Ha il suo Ha il BUO t, e Col dériva oredenza nelto corriapondeute Buo mtdio riscootro dal fr. cuiller fr. couteau nel lat. e mtma, nel lat. fr. fr. nel aecondo Var- délia mezzo serviette e fourchette lo e casa. ser- sp. neU' ingl. furcula. lo ap. cnchara origina •.are. Col fr. nel tabula, perché, domus, riacoutro tabla, sp. dal dériva lat. dal in manslax^e da. stauza dériva dal lat. cutter. dal lat. ce- 167 — — A lamé. La lama. 0 tàglié. Il tàglio. 0 cuozzé. La A mànéché. II mànico. A pusaté. La E piatlé. I piatli. E piattiellé. I tondi 0 piatt*accupputé. La côstola. posata. * tondini. 0 * scudella. • Mménéstà. Scodéllare. A zuppieré. La E sottabbicchieré. A buttègliê A bbulteglié 0 bucalé. I pe p' zuppiera. sottobicchieri. Tacqué. La boccîa. vîné. La bottiglia. 0 * II boccale. Il Appélàglié. * turàccio, turàcciolo, lappo. 0 II tîrabusciô. cavaturacci, cavalu- 0 ràccioli. Sbuttiglià. Stappare. A salèré. La saliera. A pépèré. La pepaiuola. Acèteré. Il portampoUe. A salzieré. La salsiera. 0 cuppiné. Il romaiolo A cuppenate. La ^ ^ Col fr. Ha il diliOf 6 plat 6 sp. ted. plato nel riscontro suo nel lo schussel, e fr. ramaiolo. 0 romaiolata è dal gr. écuellej dériva dal ramaiolata. 0 4taXai/ru)v. nello escusp. scutula lat. o scutelîa. 3 Ha il suo riscontro nel fr. bouteille e. nello sp. ho- tella. ^ bocal. Ha, pure, il suo riscontro nel fr. bocal e nello sp. i68 — — A fruitier é. La fruttiera. 0 trencë. Il trincianté. A tazzé. La tazza. A tazzulellé. La tazzetta A chicchéré. La chicchera. 0 piattiné. Il piattino. A ciôtélé. La ciôtola. A zuccaréré. La zuccheriera. 0 cucchiariné. 11 cucchiaino. A moUé. Le molle A cafétteré. La caffettiera. A cafétteré A guantieré. Il vassôio. A moscheré. Il 0 sciosciamosché. Lo scacciamosche. 0 palicche p'e Lo steccadenti * tazzina. o * c'o * molli. o Il bricco. pizzê. dienté. paramosché. stuzzica- o denti. A culazioné Fa La digiunè. 0 mmangià A marenné. ^ Ha il dériva * Desinare magnà. o La riscontro suo dal nel sp. taza, lat. cotyla o o tasse colazione. pranzare. o pranzo*. ^. merenda ted. colezione. far o Il desinare mmagnà. o dallo Dériva colazione Asciôlvere marenné. Mangià e o ^ e fr. tasse nel questo dal gr. y.orv\7\. Vogliamo avvertiti i giovanetti a non adoperare in it. la parola digiunè^ perche dériva dal fr. déjeuner. ^ di qualcosa-" Quel mangiare cHe si fa dopo la cena e ^ altro detta 5 di ghiotto, dicesi il pusigno, e Tazione stessa va pusignare. Merenda è cosi detta dal verbo mcriiare merere , ai lavoratori del campo perché davasi in premio délia loro fatica. sera, sul , far délia ?—169 Fa Merendare. marenné. A — * La cené. Cénà. cena. Cenare. 8. § cuoina I"ella délia e dispensa A cuciné. La cucina 0 fucularé. Il focolare A cappé r*a A cémménere. 0 furné. La cémménere. ^ Il ^. camino. 0 cappa. fumajuolo. Il forno K Nfurnà. Infornare. Sfurnà. Sfornare. E ccrélàglié. Gli stovigli A caccavellé La pèntola, pignatta ^ 0 pignate. 0 le stoviglie. îl 0 pi- gnatto. 0 pignatiellé. Il 0 tiané. Il tegame 0 ticsté. Il testo ^ * * Dal * dal Dériva dallo Ool fr. fr. 0 pignatello. ^. ''. cœna, Dériva nel tro lat. pentolino lat. sp. cheminée four^ coquina. il chimenéa^ nelPingl. e lo sp. horn ed ha quale il riscon- suo chimney, il lat. furnus è dal ^oupvoç. gr. * che Dal si qualche lat. sente caccahus in questo 0 dal cacavus^ allorehà vaso, liquide. ® Dal basse ?^ Dal lat. latine testa. teganum. rumore vi ca boUe ^a dentro ca 170 — — À cupérchiolê. II testino. A scafareô. Il catino. 0 scùpélé. Lo strofinaccio. 0 cufénaturê. La conca A rammé. 11 * i rami. od rame bucato. da Stagna. Stagnare. Saura. Saldare. A caurarc. La 0 cauraronc. II caldarone. A marmitté. La marmitta cassarolé. La casserola La padella La padellinaodilpadellino. A * A^tiellé. A tiélluccé. ^ '. caldàja I 'à o ^. ^. "^ 0 trèbbété. A ratiglié. La graticola 0 spité. Lo spiede 0 passabroré. Il colabrodo. A rattacasé. La Rattà Il treppiede. o ^ gratella. o spiedo. 0 grattùgia. Grattugiare ccasé. 0 treppiè bastardella. grattare o il \ cacio. lénchér'e 0 Incaciare. casé, * Col dal no * fr. dériva co7iqu$ gr. Ha staccio. Lo sétaccé. dal lat. che concha provie- , y.ovY,a. il, suo risoontro il riscontro nel chaudière fr. nello e spagn. caldero, 3 fr. Ha suo nello sp. cazuela dériva dal nell'ingl. tri- e casserole, Dériva 4 dal fr. tiegeL . Col fr. poêle ^ Dal Ha gr. il r dériva riscontro suo dal lat. patella. /Vous. nel fr. trépied , ve^ 0 * tripod Dal lat. e nel ted. craticula. dreiffus. l72 — Abbrùstuli ccafè. o — Tostare abbrustolire o il caffè. A lancellé. 0 sicchié La Una r'acqué. Nu sicchie A cônchélé. La l'acqua. A varrècchié Il A téroccélé. La carrùcola. A funé. La fune. A vurpare. 0 muté. A valanzé. La bilancia A statélé. La stadera E piatlé Le coppe. 0 rumané. E fiammiférê r'a staténé. barilotto. L' arpione L' imbuto. Il * uncino. od ^. ^. romano. ^ zonfanelli Gli miciariellé. o d'acqua. 3. conca Attingere Tacqué. Tira secchiata 3 sècchia. la 0 ' lagena. o Il sècchio caté. o mezzina fiammi o feri. * Col * Anche 3 Col lat. K^yxrj, * il Ha barretf e nel riscontro 8U0 dal dériva lat. situla, lat. dal dériva concha greco congk. daU'alb. questo e il e conque Xaysva. gr. dal dériva secoliia fr. dal dériva lagena gr. fr. BapsX«, barrique e dall' questo e neiringlese albanese varreichie, 5 Col lat. dairalb. 6 lanXj ^ alb. 8 dal dériva harpago gr. «rriraX/, e questo, arpagua. Col fr. e Col balance questo lat. e dall'alb. statera dériva statera. Dal lat. lo sulphuraia. sp. balança dériva dal lat. bi^ valanze dal gr. araT.fic, e questo dallo 173 — * — E gravuné. I E Uegné. Le legne A fasciné. La fascina 0 sarceniellé. II fastello. A sarcénellé. Il fascinotto. 0 cippé. Il ceppo. 0 tézzoné. Il tizzo 0 càntéré. Il càntero 0 finale. L' orinale. 0 tràpéné. Il tràpano 0 mastrillé. La carboni *. ", legna o 3. *. *. ^. tràppola ^. §. 5 SuppellettiXl éd. délia ciô e 0 oamera che ad 0 Il r'o lietté. sacconé. ^ si essa liettê. E. ttàvélé Collo carhon sp. avanzi letto. « Le assi Il saccone o charbon dériva il fr. e riferlsce. od asserelle. pagliericcio. dal latino carbo, * Dériva 3 Col * * 6 Col dal fr. fr. Dériva Col f tison ^ Coir Dériva Secondo e lo lat. tizon sp. cantharus e il lat. dal dériva trapan^ dalPalb. '^ ligna. aisseau dal fr. lat. e ted. fasciculus. dal dériva questo trépan e dal Ping, lat. titiOé xauSa:oç' gr. trapan riva dé- trapan. ing. dal trap lat. Varrone, dériva dal sassone trappe. lectus. è atato cosi perché denominato , ?: E sbréglié. Le 0 matarazzê. Il materasso facc'e A ?y^y ? matarazzê. Sbatter'e foglie. guscio Il Sbattere, materazzé. ^t cusciné. A facc'e cusciné. materasso. spinacciare nacciare 0 la materassa.* o del Il guanciale Il gùscio cuscino o del La 0 lénzulê. Il lenzuolo ^ il lenzuolo. Ncappà o lénzulé. Rincalzare Smerzà o lénzulé. Rimboccare A cuperté. r'o lénzulé. mbuttité. A cuperta 0 cuscin'e 0 nlornialiette. 0 liette 0 liett'a E culunnette A capézzere lelare. 0 pumé 0 paraté. 0 purtieré cielé. 0 liett'a La coperta lietté. piumino. Il tornaletto. Il letto a Il letto di panchette. ferro. colonnini. spalliera. II pomo La lietté. Il pina. cortinàggio. o cortina. sopraccielo. Il letto pariglioné. la 0 11 parato r'o coltre. o Il La Fare, lietté. o rimboccatura. I lietté. spalleré. o r'o 0 Fa' scahné. r'o il lenzuolo. La Il coltrone. penne. ch'e - • padiglione. a rifare, preparare acconciare gli antichi, raccolte lectis et * guanciale. cuscénere. chieé spi- fédéra. A A o il materasso. délie erbe e od il letto. délie frondi i secche , ^ herbis Col fr. 2 Cosi 3 Lenzuolo la t. frondihus^ matelas dalParabo dériva l'ing. e si coricavano mattress e sopra. il ted. matraze matràha, dette linteolum, vi dallo col e fr. cosîn, sp. linceul questo da e lo linum. sp« lienco dériva dal i75 — Aizà Disfare lietté. 0 - od abbaîlinare il letto. A biancarié. La biancheria. A tavaneré. La zanzeriera. L'acquasanteré. La piletta 0 crucéfissé. Il Crocefisso 0 bucalé Il A tuvaglié p'a faccê. L'asciugatôîo, p'a faccé. peré 0 0 r'o lavamano. vacilé. Il bacino, specchio. Lo specchio. toeletta. A tuletté. La 0 pétténé. Il pettine Il pettine Il pettine 0 pètténé Il pettine largo. larghé. lo sciugatoio asciugamani. Il vacilê. Crocifisso. o mesciacqua. 0 0 secchiolina. o * catinella. la * ^ pettiniera. o rado da o rav- viare. 0 pétténé A pétténicéllé. La A pétténéssé. Il pettine. A pétténessiné. Il pettinino. 0 férretté. La forcina. A scupetté La spazzola A mantechiglié La pomata. 0 cérotté. Il cannello O ssapunetté. Il saponetto. ^ 3 fani p'e capillé. CoU'ing. Boix^iXi^ e o basin ed pettine introdotta fitto. pettinella il fran. benchè yooe, yuole pumaté. dall'alb. questo Qaesta la Il stritté. lendinella. o dei di capelli. ceretta. dal dériva bassin greco vagili. sia fr. dal nella toilette, lingua pure llFan^ colla nostra no" , stra 3 ten, i desinenza, Col e fr. peigne questo capelli. essendovi non dal e lo verbo sp. l'équivalente dériva peyne pectere che italiana. dal significa lat. pec- ravviare i76 Annettarëcchié. iquaboeché. — Lo stuzzicorècchi. Lo sciacquabocca o sciac- quadenti. êttellé p'e rientè. Lo apazzolîno àa. denti. etlellé Lo spazzolino da ùnghîe. se Il pe U'ogné. p'à facct^. bellelto rossetlo li- o , 1 ut. chè infatti fazzoletti fr. armoire queste e capta contieoe e tante e lo dat cose altre sp. verbo contene' capere, necesaarie, cioè bian- cose. armàrio deiiva dal Ut. or* 177 — -- CATEGORIA ciô di e che X. ad appartiens! essa A cchièsic. La A cchisièllô. La * chiesa chiesetta chiesuola , A cappellé. La 0 tèmpic. Il 0 viscuvatô. il diiomo cappella. tèmpio. chiesa cattedrale. A parrôcchiô.^ La parrocchia. A paVrucchielle. La pieve. A rariatô. La gradinata. 0 rare. Il Affacciatê. La 0 fruntcspizziê. Il A porte. La porta. 0 panne. Il coltrone. 0 ntammurraté. La A porta ranné. La porta grande A porta picculê. La porta 0 palimentc. Il pavimento. 0 cielo. Il softitto. La l'arabo y Cosi grande vedesi paroi chiesa a dériva Kanisâ dicesi uscio dopo quella di le collo gradino. facciata. frontespizio. ed délie * bussola. piccala iglesia dfil gr. îxy.Xri7t:i. di chiusara fronte, porte sp. cattedrale. la 0 la 0 I , il cbiesino, chiesina, uno chiese per per e di o o fianco. di il fr. legoo mezzo. église che ciascun ha un che lato , impedire il vento. I 2 e !? i78 — — quatre. Il 0 purlierô. La tendina. A curnicô. La comice. 0 quadro. L'ardarc. L'altare. A menzé. La 0 lat'e A Il Tardaro. • * mensa. ^ corno. tribbuné. La tribuna. 0 palliolté. Il paliotto.* A custoddié. Il cibôrio. 0 sacràriô. Il sacràriô. 0 présbitéré. Il presbitero. ** A balaustratô. La balaustrate. 0 0 pùlpôté sgabeUé. 0 cunfêssiunilé. Il pùlpito. Lo scaleo. pîirpôté. 0 rattacasQ. 0 fénéstiellé. 0 fonte. Coilo cosi o confes- - La graticola. Lo sportellino. Il battistero, fonte 0 sacro * ' Il confessionale sionàrio. A ^ altar 8p. il ted. e dalla detto altar fonte fonte battesimale. dal dériva o alfa lat. alfa- affezza, quasi viiavola coq apparecchiata vande. Per delsimiglianza, poi , dicesi quella Parte di marino, su VAliare^ rivestita e poi, di tre tovagUe, rôj ^ Mensa val f cni da il sacerdote ^ Ciascnno ^ Paliotto sua prima célébra dei è ara. due i sacri. lati riti. delPaltare. queiroruamento che dioauzi del- le lavature dei ponesi Taltare. •' Dicesi cosi vasi^o panni, ^ "* £ lo che luogo, servono spazio fra L'ordine chiudono il di Taltare. ove si vi^rsano immediatamente al sacrifîzio. la balaustrata. e maggiore di parapetto, a guii^a colonnette, cbe, Taltare i8o.— — O relliquiarîè. Il reliquiàrio. 0 cannelieré. Il candelliere. La candela. Acannelé. 0 cannélotté. Il candelotto. 0 cèrié. Il A torcê. La A turcetlé. Il cèreo cero. o lôrcia. torcetto. Allummacannelc. L^accenditôio. 0 stutecannelé. Lo spegnitôjo. 0 slutâlé. Lo stoppino. 0 pallié. Il pàllio. 0 patinette. La banda. 0 mbrellé. L'ombrellino. A trôchélé. Il j «s crôtilo stannardé. E lazze 0 tavutê. Lo I stannardé. r'o venti. La cassa. ^ cunnuletlé. La bara. A cotre. La coltre. 0 catafarchc. II catafalco. Assèqnié. Le 0 funnaralé. Il funerale. 0 paraté. Il parato. Parare. A La Dériva dal ted. sfandai-f, * Dériva dal ted. hnhre. 3 II che 3îi8sach, facevano Altri Diacono Vaogelo, è di Baronio a la V era Dio per fanno dava l'altra oblazîone popolo in tal da due line, che dei miito^ gli che délia fratti appunto dimissioniy tuttora dallo vocederivi spontanea ringraziarlo derivare al •* messa che parère 1 esèquie. Apparà. * o * stendardo. A messe. crepitàcolo tabella. la 0 0 si ebr.. Ebrei terra» perché il dopo il Tuna pratica. i8i — muorté. La cantate. La mess'e A — di messa rèquie. , A messa cantata messa o so- lenne. O càlicé. Il A patené. La^ patena.2 A piscté. La A sferê. L'ostensorio. A vorzé. La 0 curpuralé. Il A pallé. La 0 purificaturé. Il A carrafine. ^ calice. ' corporale. palla. purificatoio. L'ampollina. Il turàcciolo. 0 piattiné. Il vassoino 0 ncènzierè. L'incensiere O nciènzié. L'incenso. A navette. La O ciicchiariné. Il cucchiaino. Bonaventura cosi: ga Iddio tercedere * € Padre fr. ^ che calice dal questo signifîca dalla 3 forma Dal il lo Ghiesa lo e sao Figliuolo manda al spieGri- Gesù Padre per in- lat. caliz, dériva patena dal aperta à pixis e , dal questo e perché aperto^ essere lat. sp. lat. calix xaXfis. gr. dal Dériva la etimologia, noi, per Col e turibolo. o questa manda piattino. o navicella. convalîdando sull'Altare, sto * borsa. Appôlàglié. S. ^ pisside. verbo patère , è vaso un sacro, spianafa, questo dal gr. di, vaso ifus»; , bosso. * Dériva perché î'Ostia ^ esso consacra Dériva cetro . dal è verbo quel ta dall'arabo vaso per lat. ostendere sacro essere qarabàb dove adora che vale ohe si ta vale espone dai vaso mostrare; o mostra fedeli. largo di l82 secchiolina. La sicchiê. 0 -— L'asperge 0 léttêrinë. Il leggio. 0 cuscin^. Il guanciale. 0 méssalé. Il messale. 0 riiualê. Il rituale. 0 cérêmunialê. Il cérimoniale. XL CATEGORIA 3. § Scuola r"ellfi ciô di e che aspersorio. od Aspersôrié. ad essa si riferisce ' La scuola. prùbbeché. La scuola pubbiica. scola partieularc. La scuola privala. scole r'o La scuola A scôlè. A scola A A municipie. municipale o co\ munale. A scol' A scoVe A seolé A scoFe La scuola diurna. La scuola serotina r'uômménô. La scuola maschile. fèmméné. La scuola feminea juornê. e seré. serale. o o feini. nile. 0 rirettorc. A note r'e L'istute od A diretlore. scularé. Il registro. istitùténo. L'istituto. La tabellé. * dal Il Col fr. lat. schola. école, lo sp. escuela tabella. e il ted. schul dériva i83 — 0 — ginnàsié. Il ginnàsîo. 0 liceié. Il Uceo. 0 séminàrié. H seminàrio. 0 cuUèggiô. Il collègio. 0 cummittc. Il convitto. 0 scularé Lo scolare riscèbbélê. o ' * ^ allievo r scepolo il di-^ scolaro, o od a- 5 lunno. Tutt'e La scularê. scolaresca. 0 sêmminaristc. Il seminarista. 0 cuUeggiànlé. Il collégiale. 0 cummittoré. Il convittore. 0 pénziunisté. Il pensionista. 0 maesté Il maestro 0 cumpagn'e Il condiscèpolo. 0 prufessorê. Il prof r mast'e o scolô. scolê. scolé. a 0 lératuré. Dal I o lat. ^ Dal lat. dove ^ lyceum^ dove lat. scuola. pianiarli fanno scrivaoia. La cassetta, il tiratore dal yo(j.vdaioy questo e d'Atene, gr. letteraria dal questo, e preHso che seminarium^^ fanno si usare o il luo fîlosofica. che 'Kh-u'ov gr. * tempio di era Apollo, Aristotile. insegnava Dal o La poi^ scuola e fuori ginnasio un scrévanîé. gymnasiunij d'esercizio, go scuola a . a scrivanié scuola. essore. Andare . A di educare degli secondariamente, qnei i giovani, il primameiite rampolli i crescere altrove; vale allô chiamati all"eri luoghi luogo tra- per dove si eccUsiar staio stico, *' La altre semp4 parola tiratore italiane, perché in varii laoghi a buon il nostro del suo dritto luessa va Lcopardi ne Epistolario. dà fra begli le e- i84 — 0 scabbellé. E bbanché — La 1 scannê. o ^ predella. ^ banchi, gll paiiche, le scanni. seggia A pultrone a o La seg- braccialé. gfa poltrona sedia o brac- a ciuolL 0 rucêfissé. Il croceBsso A rastéllèré. La cronifisso. e il od rastrelliera cap- pellinaio. E cartêllunè. I 0 calamaré. Il ^ cartelioni. calamaio calamaré c'a 0 calamaré senz' 0 senza a spognc Il calaraàio a stoppàccio. II calamaio a guazzo. spogno. A gnôslié A occ'e 0 A od L'inchiostro. gnosto. o gnôstié. dïnchioslro. H gôcciolo cupièrchic. Il coperchino. calamarero. La ^ 6 spognê. Per équivalente sgabellOf non al col e calamar iera. si scabbellé nap. perché spalliera senza ca- ^ laniaro. 0 che meglio è questo predella di quelFarnese imboltito piano è data fatto è che legno, per , sederviei. * Cosi al pelli ^ e quoirarnese appellasi ai muro, diconsi PAbbici contengcn i fanciulletti. Calamaro penna, rio da che ciii ed una berretti, appendono le un intingesi greco sost., o prosieguo, significa vaso In e peona per numeri, dell' sottinteso sos. cartelli iscrivere. a ste pocap- i^^truire che aggettivo vase^ poi, con che muro, per calamo xaXaiAzoï trasformazione penne. la grossi parole dal col accorda quel ovvero dériva è riporvi divenuta si più di legno, lo simili. Cartelioni * pinoli oui per calama- quindi cotesta vale vase è voce inchiostro in , i8s — — Arené. La pôlvere Arénarulé. Il polverino Lrôstié Le LFustiarié. Il vasetlo 0 pennarulé. Il A riche. La arenai Tarenaruolo. o ôstie. ostie. da pennaiuolo. riga, il règolo. Rica. Rigare. P qualretté. Il quadrello. 0 làppésé. Il lapis. A pastellé ^ matita La r^. làppésé. anche ed V e del amâlita lapis. Tempera ciâ 0 làppésc, o Appuntare il lapis. làppésé. pont'o a cac- o toccalàppésé porta- o Il loccalapis matitatoio. o làppesé. A farzariché. La falsariga. A penné. La penna. A penn'e pàpéré. La penna d'oca. vélriolé. La penna vetrina. .A penna Sghezzâ ^ Schizzare. sghizzà. 0 A penn'acciaré. La A puntiné. Il pennino. 0 cannuole Il cannello A mazzé r'a o penné. mazzarellé r'a A r'a spaccaté penné. Con della asticciuola r'a penné. ragione dirai vuoi della La punta La spaccata della ' penna. penna. ponte A della od I/asta penné. d'acciaio. penna arena penna. lo o spacco penna. o rena ed arenaruo- , lo, par chè Questa ^ Questa irchè l'arena spesso 2 voce parola Finchiostro è adoperasi perasciugare latina significa e scrittnre» pietra. proprio viens dalgr.(7/./v«iy «/"accar6,/èwcferc, schizza e va via par le fenditure. » i86 -^ A La pennatê. scàtére Na — Uno penné. carte. A carta zuchc. La A carta vclinô. La A cartôflie pennini. carta. carta sugante. velina carta La scartôffiê. di scatolino La A o * pennata. o velata. c scaeta- scartabello fàccio. 1 cartoncino. 0 cartunciné. A capurèsêmé. A rèsémè. 0 manésiglié* l quiderno 0 fuogU'e 1 foglio 0 schiacch'é 0 cartularc. l 0 cartulariellô. l mezzetti. m La carte. risma. Lo carte. quinterno. o di carta. * sciccolo. quaderno. quadernetto quadernuc, cio ^ A cartieré E ffettuccc r'a A cartier'a ttracollé. A tracollé E libbéré. A currèe A vorzé. 0 sturic. cartella. ^a r'a quaderniuo. 0 nastrini cnrtiere jQ. La cartieré. della carfella. cartella ad tracolla della armacollo. cartella. Ubri*. . ^ p'e si colpo ^ Si dalla attinge dato cbe noti questa la propriamente che Notiamo stessa quarta in it. la quantità bagnandola, non pure penna la con fabbrica ^ Studio di alla ove 8tudia. si borsa. d'inchiofltro, eziandià ma si prends cartiera significàre più foglio. del parte a significa iiltro non che carta. dinota mente la penna. voce 4 la o studio.^ Lo significa pei libri. correggiuolo l tascone Pennata che l libbéré. non cognizione solo délie V applicazione cuse, ma il fissa luogo della ancora i88 — ^ xaxo:; Scacamarrone caUido flcrivevano gliandosi e 2 stile p^aposy gli antichi; Teffetto d'inchiostro Nguacchià la trae che per casca vale — da anche di strumeato dunque la etimologia sua causia, ferro, cattioo suona dicesi imbrattare. greco cui con stile, quella esso. tin gère, dal o macchia pi- 189 — — I piuolé. piuoli. E pirolé A lavagné. La 0 ggéssé. II pastello 0 linzê. Il vivagno.^ 0 cusccnette. Il cencîno. 0 risegné. Il disegno. 0 lavagna. Risêgnà. Disegnare. 0 Il cumpassé. bîanco. compasso. Compassare. Cumpassà. A taviilettê. La tavoletta. A tavulozzé. La tavolozza. 0 sfuminé. Lo sfumino. Sfumare. Sfumà. A paslellc. 11 A gummalàstéchê La E pastello. ^ Culurarc. Colorire Pittâ. Dipinsrere 0 pittorè. II A squatré. La 0 marelle. Il squadra. modello. ^ 0 rapporté. Il rapporto. A cundottc. La eondotta. 0 prufittc. Il profitto. 0 prèmié. Il prèinio* in appuDto cartoDciDo quale * si Col dal 3 la cio: per lat. d*un' è quella la disegnarvi; gummi vale: opéra e su ch'è tavolozza cui poi è quella seconda il apponesi sulla colori. i il fr. 0 tavoletta tra prima stemperano ted. gummi Modellare modello differenza pingere. 0 pittore. Modellare. la colorare. 0 Murellà. Notiarao elàstica. gomma colori. I culurc. ^ ^ gomme e lo sp. goma va déri- gum,mis, Forraare che si con vuol cera, fare. gesso 0 creta il Prémià. Premiare. O 11 caslkîo castichè. ogastigo, la pu- nizione. CasUcà. Castigare gastigare, 0 pu- nire. Fà filoné sala 0 l'élonc scolc.' a Fà scolê. Fà festé. Marinare ovvero * fare ovvero Fare la salare o força. scuola. Far scuola ' Testa, festeggiare, va- care. E fîesté. Le festo, fèrie CATEGORTA vacanze. XII. plttà Oella o o sno parti A cita. La città. 0 cctatinc. Il cittadino. 0 paisanc. 11 * - compatriota o compa- triotta. 0 quartierc. 11 q^artiere. 0 biivéré. Il borgo. A sezionê. La sezione. A strate. La strada. A vie. La via. A stratulello. La stradetta, A viarellê. La * Notiamo che scole, nome sala 2 vitas. q Ha messe, il suo ma salare ben© sala a riscontro viuzza. solo non nap. spesso stradicciuola. con altri si adopera sostantivi, col corne visite. nel fr. cité è dériva dal lat. c£- 191 — 0 r'a prencipié — La strate. bocca strada. délia A r'a férneturé La strate. rimboccatura o délia sboccatura strada, ' fare care, 0 punton'e O marciappiçré. Allungâ Accurtà A Il canto vie. a Il strate. Scorciare la la strada. strada. il tragelto traghetto, la traversa. la il cammino, Tôrcere stratG. cantonata. scorciatôia, La 0 Vùtà la capo. marciapiede. Rallungare strat'accurtatore. metter o 0 strate. a riuscire, sboc- Rispôndere, (délia strada). Ferni via, . la strada. lastricata. La strada vasulaté. Il làstrico 0 vàsélc. La lastra. A strate La strada 0 vrcceiunatê. Il seleionato. 0 vréccioné. La A vreccG. O vichê. O viché sulagnê. O viché ea A scesé. A strate 0 ch'e vàsélé. laslricato 0 i . brèccê. ch'e spontc. nu selciata. * selce. ciôttolo. Il ciotto Il vico o Il vico solitario. Il ronco La 0 vicolo. 0 chiasso. calata, discesa scesa, , china. A sagliutê. 0 llàrié * che Detto ehiczzé. a 0 cosi da significaeo; * Dal lat. ^ Col fr. lat. platea dal alb. ckhiaz. due La salita, La piazza. latine parole coperto di Terta. ^ lapidibus straiuSy piètre. silex, place e lo sp. questo plaza dal gr. e il ted. ^TrXars^a, o platz queato dériva dallo 2 If) A * I/agîiglia ùgliê. la A lave. 11 rigagno. A lavarellê. 11 rigàgnolo. A lotô. Il loto 0 sghizz'e Lo lolô. a o- fango. 0 la sghizzo, pillàcchera zàcchera. 0 Sghezziâ l' ^ belisco. lolô. gùglia, infangare Impillaccherare. ^ inzaccherare. ^ 0 lampionè. Il fanale 0 curzô. Daquedotto, palazzé. 0 palazzé rialô. * Il palàgio 0 Il palazzo reale palazzo. museô. Il 0 spitalo. L'ospedale ^ A pazzariô. L'ospedale dei 0 càrcôré Le "^ càrccré. Carcôrà. re ^ 0 a del o règgia. la 0 o racquedotto il condotto. 0 0 lampionè. p museo earceri Carcerare, matti pazzi. o prigioni. o ^ im- incarcerare, prigionare. A La bibbiotechô. ' Dériva J Dal ^ La gDÎfica * 5 dal lat. fr. aiguille, oheliscus, paroia eà"Wo questo, e dériva /ana^e biblioteca. agtiia, sp. dal dal -îfîsÀir/^; gr. faniis pers. che si- lanterna. Dal lat. Col fr. aguae musée ducfits. dal dériva lat. muséum e questo dal y-vay.0'. gr, ^ dal Col fr. lat. hospitalis 8 Dal Ha neiring. l'ingl. spital che è dal gr. e il ied. c^ntraX e spital questo dériva dallo , spitadL banesc ?^ hôpital, lat. il carcer, 8U0 prison. riscontro nel fr. prison, nello sp. prision 193 — L'osservatôrîo. A spéculé. A préfétturê. la La prefettura. La questura. spècola. * .. A quistiiré. 0 0 muncipié surràgUé. 0 quartièr*e 0 castiellé. Il mulécipié. o Il reclusôrio. Il surdalé. Il castello, Il porto. A tàrcénê. La cittadella, for- la * dârsena. L'arsenale. A léhtern'o A ruané. muolé. * faro. Il La L'università. il ^ dogana. ^ L'università. il risiede che prefetto, coâi detto della^ci^tbà, praeficiendo* o E' l'afficio ed il palazzo del questore, dBlVinqulrere» quaerendoy palazzo ove * ^ auticamente Munieipio, tadini venuti Roma a magistrature, tefii Col ^ Faro^ fr. port e di una torre fu annoverata durante lo il secondo d'Egitto Fiiadelfo, per si délie parte il capo detto oosi paese dritto godevano sola è i oui d' aver cariche a cit- le : par- capiehant. città quale ciascun era non una ma munerum * caserma. rocca. puorté. L'arzénalê. la quartiere, 0 È ^ munieipio. tezza, ^ * opéra travertino fra la di le diffondeva Guide 7 Da del meraviglie luce è cio era una Tolomeo re fece Sostrato, grandiosa cosi una notte Quivi Alessandria. presse , lat, portus. significato, primitive suo dal dériva puerto sp, costruire che sublime, e monde dalla e , ai smfigliante derivato che naviganti', tutte le terri . costruite dimandano ^ i presse nome con Ha il Ha il porti per luce ai naviganti si ad- fart, comune riscontro nel riscontro nello suo far fr. douane e nello a- sp. duana. '^ univer$itéf suo nell' ingl. unioersity sp. e univer^idad, nel ted. nel fr. universitàt, '3' 194 A La pôstô. Mpustà — Uètterô. e posta. Impostare 0 bbanché. Il banco. 0 pigné Il pegno. Mpignà. Impegnare. Spégnà. Spegnare. A cùrié. La 0 palazze vèscuvc. r'o lèttere. le cùria. L'episcôpio palazzo o ve- scovile. 0 munaslèrié. Il monastero A purtarié. La 0 parlatôric. Il A cratê. La grata. A rote. La ruota.' 0 chiostrê. Il chiostro. 0 curréturé. ' monisterc* o porteria. parlatôric. ~ ^ «^ ^ Il corridoio corridore. 0 . A celle. La 0 réfettôric. Il refettôrîo. 0 coré. 11 0 cummentê. II convénto. 0 triaté. Il teatro. 0 palcuseènic. Il palcoscèmco cella. coro. * ^ ^ oproscè- nio. 0 * Dal luogo lai. monasterium^ dimorano ove i * Dal lat. graticula. 3 Col ted. kloster lat. claustrum, Dal lat. dal ^ ^ Col questo, ^ Dal fr. théâtre dal lat, gr. i il fr. cloître questo dal ^iar proscenium^ dal lo sp. gr. lo e roi/. {Aovasryi solo, iao'voç gr. cluastro. sp. "lT)^pâ". gr" perohè radunanza, monaci, e dal moDaci, e e pendone. questo, e conventus, conveniuntf nano, e Il cielé. per vivere teatro è dal ivi vita lat. in si radu- cornant theatrun ov, e questo dal gr. rp5çx*/ii/iov. ê 196 — A fierré. strat'e — ferrata strada La ferro- 0 via. A stanzionc. La 0 paponé. Il vapore, A màchêné. La 0 vacô. Il vagone. A carrozz'afBtlc. La Affittà carrozzé. a stazione. convogUo, treno. locomotiva. nolô. da carrozza * Noleggiare pigUare, la carrozza, torre o nolo a la carrozza. A carruzziaté. La gita 0 andata in carrozza^ la scarrozzata. 0 carré. Il A carretté. La Carrïà. carro. il carretto. carretta, Carreggiare. 0 romnibùs, A cétalinc, Alessé, relHcenzè. a témmunelle. a galessc a 0 * L'omnibus, La sciara- la diligenza. timonella. 11 calcsse calesso* 0 » balle. A putechê. La 0 café. Il caffè bottega. la 0 caf- da bottega fè. 0 malazzenê A Il magazzino. lucandé. La locanda, A tratturié. L'osteria A taverne. La taverna A cantine. La cànova, 0 mavazzené. 0 T albergo. la trattoria. bèttola. 0 * cantina. , ' La quanto' carrozzé, dicesi noleggiare voce délie barche. con Délie case, délie tanto proprietà poi, dicesi a/- pigionare, * sta ^ ^ Voce tutta specie Questa Ha boutique. il di voce suo latina, vettara che è aperta dialettale riscoatro significa nel a a tutti, perché que* tutti. fr. dériva dal fr. boutique char e neir à bancs. inglese — 197 — A pasticciaric. La pasticceria. A spézziariê. La spezîeria. A farmacié. La farmacia. A chianché. La beccheria. A aiarellariè. La merceria. A scarparié. r^a calzoleria. A sarturic. La sartoria. A labbaccariê. La labaccheria. A ntruarié. La drogheria. 0 salone. La barbieria. A fràvéchê. La fàbbrica. A slamparie. La stamperia che coloro eserçitano ufficii mestieri, arti, ^ e Il sarto dignità. * O cusêtorê. A cusetoré A purtusaré. L'occhiellaja. 0 scarpàré. Il 0 solachianiellê. Il ciabattino. A révêttatricé. t 'orlatora. A lavannàré. La O téntore. Il tinlore. 0 cappéllaré. Il cappellàjo. A mudisté. La crestàja A sarcétricê. La rimendatora. A stiratrice. La stiratora E dal lat. sutor. E dal lat. sartor, 1 2 ^ Dal lat. La sarté. o calceolarius. tipografîa. XIII. CATEGORIA Di o e sartore. 0 cucitora o sarta. ^ calzolaio. lavandàja. questo, dal verbo o o modista. stiratrice. sarcio. — 198 — 0 guantarê. Il 0 mbréllaré. L'ombrellàjo. 0 barbiéré. Il barbiere 0 pérucchiêrê. Il 0 nzagnatorê. Il salassatore. guanlàjo. obarbitonsore. parrucchiere. * Arètécê. L'orèfice. Argéntierê. L'argentiere. 0 giuiglieré. Il 0 rilurgierc. L'oriolàjo 0 tapézzieré. Il tappezziere. 0 matarazzarc. Il materassàjo. 0 ferracavallé. Il maniscalco. 0 férrarc. Il magnano 0 casciaré. Il cassàio. 0 spaccalegnô Lo ^ 0 marmàjo. 0. caurararé. Il calderàjo. 0 Il bilanciàio. * Dal lat. tagliale- falegna- legnajuolo. Il valanzaré. il d'ascia, mastro me marmularô. fer- legnajuolo. ^ 0 fabbro spaccalegna, gnao Il * * L'ottonàjo» r'àsco. prologiàjo. od o Attunaré. raaste ^ gioielliere. rajo. 0 • ^ tonsor, * Dériva dal •* Questa parola lat aurifex. lat. dériva dal giovani dal pronunziare perché sarebbe argentarius o ar-- gentifex. ^ Si italiana * ^ "^ * guardino con una i sola Dal lat. Dal lat. capsarius, Dal lat. fàber Dal lat. p, 'fàber ferrarius. lignarius» caldarius. questa un errore. voce 199 — 0 scassacarrozzé. -r- Il carrozziere re. carpenlie- o * . O stàccatoré. Il coiaio. 0 gravunaré. Il 0 fareuaré. II farinâio 0 furnare. Il fornàjo 0 panéttierê. Il panattiere. 0 c8(nlenieré. Il vinajo * carbonàjo. farinaiuolo. o panicôcolo^ o vinaîolo ^ o , vî- nattiere. U'ugliararc. 0 chianchieré. Il 0 crapettaro. L'agnellàjo. beccàjo Scannà. Macellare, 0 Il pastàja Il bottegàio pastarc. 0 putécaré. * L'oliàndolo. ' macellàjo. 0 sgozzare. o pizzicàgno- lo, pizzicheruolo, pisciavinélc. 0 Il ^ pescivèndolo o caciaio. pescia- juolo. 0 frutlaiuolo. Il fruttaiuolo. 0 verdummaré. L' ortolano. 0 tarallarc 0 frôséllarê. Il ciambellaio. caféttieré. Il caffettière. O cartaré. Il cartolàjo O stampatorê. Lo 0 libbraré. Il libràjo. licatoré. Il legatore Q * lat. Col fr. o charpentier carpentarius, Dal lat. carhonarius Dal lat. vmarias, 2 o lo o , * Dal lat. oleariua, ^ Dal lat. macellarius, "" Dal lat. hortuîanus. ^ o stampatorê sp. o carpinero cartàjo. o tlpôgrafo. ligatore. dériva dal 200 L'uvaiolé. L'ovajuola. 0 II puUieré. poUajuolo. - Aucéllaré. L'uccellàjo. 0 carnacuttarê. Il trippajuolo. 0 mullunarê. Il poponàjo 0 lupénaré. Il lupinâjo. 0 castagnaré. Il bruciatàjo. V Ostricare. L'ostricàjo. ") ndruieré* Il 0 culuristc. Il colorista. 0 pasticcierê. Il pasticciere. 0 lattaré. Il bttajb. 0 ricuttaré. Il ricottàjo. 0 pézzaiuolé. 11 tortàjo L'acquaiuolé. * coc'omerajo. e droghiere. 2 ^ pizzajuolo. 0 L'acquaeedratàjo frescaio. od acqua- - * 0 cuoché. Il 0 tavérnaré. îl bettoUere 0 trattoré. L'oste cuoco. anche ed L'acqiiavitarê. L'acquavitàjo. 0 piscatoré. Il pescatore. 0 fravécaloré. Il ^ tavernàjo. o trattoré. ^ "^ ofabbricatore muralore . ^ * Dal 3 Confortati con solo solo poponi; co cocomeri. quel adottiamo Fanfani, sorella di pizzeria^ filologo chiarîssimo necessaria questa perché voce derivano ambedue pizza. * Col guttSf * Col ^ è dalPautorità Pietro Taltra vende vende che lactarlus. lat. fu che quello che fOf qnello cornera da dicesi Poponaio dal kochu verbo fr. Col dal ^ ted. CoUo è e cook lo cuoco. dal lat. eoquoj tavernier fr. pêcheur lat. Ping, e lo sp. è dal lat. cocus fahricador è pescador dal co* . tabernarius, e il ted. piscator, sp. e lat. fabricator. fischer 20I 0 pérrellé 0 scarpellinê. o manibbélé. Il raanovale Lo manuale. o scalpellino. L'ebbanisié. L'ebanista. O chiavéttieré. Il chiavettiere. 0 seggiarè. Il seggîolàjo. A mpagliaseggc. L' impagliatora 0 cancstraré. IL canestràjo. 0 laslrarê. Il velràjo. 0 puzzaré. Il votapozzo 0 spuzzasamenté. Il votacesso 0 cataré. Il bottàjo. 0 uarnaméntaré.' Il sellàjo. O spurtêllarê. Il corbellàjo. O scuparé. Il granatàjo. O munczzaré. Lo o boltinàio. spazzaturàjo, il paladi- no. O raantéchigliarc. Il profumieçe. Ammolafuôrlécc. L'arrotîno. L'armieré. L'armaiuolo. O scuppétlierô. L'archibusiere. 0 sapunaré. O canestaré. O funarc. l funajuolo. 0 fuchistê. l fuochista. 0 sciuraré. l fioràjo. 0 ciardénieré. l giardiniere. 0 labaccarè. l tabaccàjo. L' erbaiuolé. 1 sempUcista, Apparatorè. l paratore O rêvénnctorô. l rigattiere. O mast'e 1 maestro O cantanté. 1 cantanté. 0 ballariné. 1 ballerino. 0 maest'e •Il Il cappellé. caràttéW. 1 cenciajuolo. canestràjo. Terbaïuolo. o di caUigrafo. festajuolo. cappella 202 0 Il risegné. maest'e II pittorè. 0 pittore. Pittà. Dipingere. Rilratlà, Ritrarre. Lo scurdorc. 0 disegno. di maestro * * scultore^ Scolpire. Scurpi. 0. farmacisto. Il farmacista. 0 miéreché. Il mèdico ^ di dottore. o medicina. Mmérccà, Medicare. 0 chtrurghô. Il A vammanc. 0 paglîettc. L' avvocato. 0 nutaré. Il 0 strascinafacennê. Il cavalôcéhio. 0 paglietté mbruglionê. Lo 0 ngégnièrc. I/ingegnere. chirurgo La nolàjo. storcileggi. * L'architetto. 0 pèrit'e campagne. L'agrimensore. 0 tiôleghé. Il 0 filôséfê. Il filôsofo. Dal lat. pictor. * pal lat. sciiîptor, Dal lat. medicus, Dal lat. arckitectus osiètrica. od levatrice Architetté. * cerùsico. o teôlogo. * « '^ * da questo e due parole gre* , che: primo apy.s; disegna * CoUo le theolqgus, è molto e da cose teologo sp. questo colui dice si chQ , edifizio d^un px'escrive e fabbricarsi. e dal nella versato fabbro ts/.tqv costruzione alla savraiatende o e e fr. il ^îdX gr. oyo^, di conosceoza derivs. théologien e si dice dal colui e délie dériva dal Dio lat. che cose divine. 6 Col fr. philosophus, e (Toc^i^, philosophe e sapienza. questo, lo dal s p. gr. filôsofo (f/Xocroçoc,da lat. 9'Xs", amiee^ 2\ — 4 0 cravaccante. l cavalcaute. 0 cammariéré. l cameriere. A nutriccé. 0 mast'e 0 sattorê. 0 cascierc. l cassiere. 0 cunlàbélé. { 0 sicritàriê. l 0 gabbellote. La ' nutrice di l maestro casé. o bàlia. casa. L'esattore. computista. segretàrio. stradiere, il gabellotto Lo gabelliere. marinàjo. pilota 0 piloto. * soldato, milite,militare. 0 0 marénarê. l 0 piloté. l 0 surdaté. l 0 recruté. 0 trombe. l trombetta. 0 zapponé. l guastatore. 0 capuralé.* l caporale. 0 sargento. l sergenle. 0 furierc. l furiere. l tenente. 0 tenenté. 0 trabanté. 0 capitané. maggiorc. Dériva * Ool"iDg. CoUo s Colle •dériva fi Ha l la t. nutrix^ dériva soîdier sargento^ sergeant, sp. capitano. ^ maggiore. dal ted. dal il fr. verbo ^ nutrio. soldats, . sergent e Ting. sergeanfj ted. dal Cosi l dal 3 *' L'attendente. * ^ dériva ^ L'uffiziale. Offîcialé. 0 recluta. La dal dette sp. capitan, sue l'inglese major il fr. capitain e Ting. capiaine qabtàn. daU'arabo il fr. trahan, riscontro e il ted. nello sp. major. mai/or^ il fr. m n 20S culunnellé. 0 générale. 0 ténenté 0 ggénéralé. : Aîïîmiràglîé. colonnello. 11 tenente Il générale. ^ générale. ^ L'ammiràglio. mpiegaté. 0 Il L ufficiale, uficiale, offîzia- ' le, ofiziale,ed anche oggi impiegato. 0 nutaré. Il notàjo. 0 cancélUeré. Il cancelliere. 0 ggiùrécé, Il giùdice. 0 présidente Il présidente. A mbasciatoro. o giudécé. o presirenté. L'ambasciadore amba- od sciatore. 0 cônzolé. Il console. 0 cavalière. Il 0 marehesé. Il marchese. 0 bbaroné. Il barone. A bbarunessé. La 0 conté. Il conte. A cuntessé. La 0 ruche. Il A ruchessé. La duchessa. 0 princépé. Il principe. A préncépéssé. La 0 rre. Il A régginé. La O mperatoré. L'imperatore. A mpératricé. L O rémité. Il romito, ^ 6 Ha il neiring. Ha 2 il suo riscontro cavalière. baronessa. contessa. duca* principessa. re. regina. 'impératrice. nel fr.* neilo sp. ted. Teremita. colonel^ nello sp. coronet coZoneZ. suo riscontro raîj nell'ing. gênerai e nel gênerai^ gênerai. nel fr. gêné- 2o6 — — O mônéché. Il mônaco A mônêchc. La A bbatessé L'abbadessa, monaca. Tabatessa badessa. la A vicàric. La vicària. A nuvizzié. La novizia. 0 làiché, totiéUe, A cunverzé. La 0 purtinarê. 11 portiiiàio. A purtinaré. La portinàja. 0 prufessé. Il A pruféssioïie. La 0 priorc. Il A priorê. La 0 uardiané. Il guârdiano. 0 pruvincialé. Il provinciale. picuozzé. 11 o làico. conversa. N professe. professione. priore. priora. . L'abbatô. L'abale.^ 0 ggônoralô. Il générale. 0 chieréchè. Il chèrico, . rfco. 2 Ustiàrié. L'ostiàrio. 0 Il lettorc. lettore L'esurcisté. L'esorcista. L'accôlité. L' accôlito. 0 suddiàchéné. Il suddiàcono. 0 riàchéné. Il diàcono. 0 prèvétc Il prête 0 cunfêssorè. Il confessore. 0 prérécatoré. Il predicatore. Dal 0 lat. saciardotc. clè- chiericoo '' sacerdote. o ahhas. . ^ Col ted. il fr. diener diacre e lo sp. diacono 3- , dal lat. mintstroj dal riva diaconus, verbo e questo, dal J;a/.ovio, presiar gr. Jtxxovo-, servizio. e ^ [e 207 — G ccrénimônie. maest'e Il cerimoniere. L'ecônômè. L'ecônomo 0 Il parrucchiané. L'arcèprèvéto. 0 curato. o pàrroco parrocchianoV o L'arciprete. Il preposto préposêtè. propo^to. o . 0 canônéché. Il 0 penêlenzieré. Il 0 vicàrL^. 11 vicario. 0 Vèscuvé. Il canônico. ^ penitenziere. -* vescoYO. L'arcivescuvé. L'arcivescovo. 0 nùnziê. Il 0 cardinale. I * Questa délia lat. dal Icgià canonicuSf fr. Col vicaire lat. fa alteriuSj nelP abita chi : pure Col fr.' lo e ambito évëqué, hishap il e ^'Ttçxo^os gr. Sarà beue Ateniesi di lo sp. vraiDtendevano délie è il ted. dal episcopus, lat. che vescovo, qui uotare che, vicem questo, e ispettore, soldati dei levé hischoff^ Ping. anticameote, Magistrati quei Vescovi aile etimo- sua ohtinet obispoy vale chiaçiavansi la trae altro, usqxif pers. /.ava^j, rigola. perché appunto d*un veei dalgr. vicàrio sp. vicarius, le questo, e . dal •'* cardinale. parrocchia. Dal * significa voce nùnzio. e gli presse che affari altri agli so^ province. Anche i dai giovanetti ai 18 20 anni scovi Ve- detti eran . del loro paese, contrada, fossero van edotti pure blico ed Dominati al ' popolo * Questo tal in perché perlustravano tempo d'una affinchè, in qualche nécessita guerra délie questo aile vie che nome che Frelati d'una titolo dei Un luoghi. badavano pubbliche. derrate quei e al Oggi, presiedono, ave- lempo , pub- panificio cosl vengono nelle dà ai Principi di Santa de - cose sacre, diocesi. si la Chiesa. T-T^" •'. ' ^ primi padri dell' antica legge, ed ai titolo famiglia. Oggi^, è un capi di numerosa didiga Arcivesoovi. ta cclesiastica a queila siiperiore degli è voce ed è queila dei bamLa Papa latina, parola 2 bini qùando vogliono il cibo. Significa pure padre o Nome dato ai - anche i ^ da ^ Vescovi. Pontejîce mano dei chiamavansi Anticamente, vecchio, con Infine, il titolo è che il Padre dei vocabolo questo Papa, del è solo il Padri i?o- Vescovo , Ve^covù Poniefic€f seconde due parole latine: Col fr. lat.* sapOj savon e saponis. lo il dotto Varrone è cosi detto , passe sp. et xavon facer e^cioè potere efare. trae dal Tetimologia ao"" — — A lisciê. Il ranno, A caurarê. La 0 cénncralé, Il ceneracclo liscla. la ' caWaja. cenerone. o Scufanà. Sconcare, Lava. Lavare. Scerià. Strolinare, Sciacquà. Risciacquare. tirar dal su no. ran- ^ S iitulià 0 lavàturc. Tôrccr'e 11 * e CATEGORIA ll^a A A bbiancarié. E panne i stiratora Inumidire panno. La liscc. I Mpuscmà. panni. o i sliralrico. panni. biancheria. panni lisci. Inamidare insaldare , la A pôsémô. E pann"î panni. XV. La e i stli'atofa stiralricê. Abbagnà spànde- sciorinare Consegnare panne. ^ stèndere, re, Cunzègnà vivajo. o panni i Tèndere, panne. * lavatoja Tôrcere panne. Spànner'e il bucato. Scuôtere panne. e salda. Làinido, I mpusomaté. dar , panni la salda. insaldati od inami- dali. * Col fr. lessive lo e * Dal lat. lavacrtim. ^ Dal lat. torquere, * Anche dal lat. sp. lexia dériva dal lat. lixivia. expandere. »4 \ 2 Sliiii. lO Stirare. 0 pann stirà. 0 fierr'a stirà. Il ferro da 0 (ieiTé Il ferro revente. 0 cuscénetté. La presa Appoialierré. La sferrina. pézzollô c'a ceré. côrrérô. Cammcnà, Il sacchettino Côrrere. Abburrà. Abbronzare. a Lo cucenlé. A E comm'a stirare. o pugnetta. panni luraacatî. lucigné. Allucignolarsi. nu canniiolé. I cannoncini. E gguarnézziùné. Le gale. E fforbêc'a stirà. Le stiaceinei 0 tturchinô. Il XVI. Oal^solalo 0 scarparô Il A scarpari La calzoleria. A scarpv^. La scarpa. scarpiné Lo A chianté. La scarpino planta. A sole. Il suolo. stirare, ^ del Diceëi vi muro, ferro rovente caizolajo. quaodo ^ va o scarpettino. sul panno da impedimento. senza Gosi * II turchinetto. CATEGORIA ^ cera. ' E 0 di I pann'ammacchiaté. Farsê sîiratoio. detti dalla lascia una lumaca^ macchia, che che striscîando è segno su per un del visibile passaggio. suo •^ talion Dal lat. calceolariuê, cosi detto da calx che vale e. m 212 * co slavo papùsc e il ir. dal dériva babouche tur- papug, ^ ^ non ^ zare Collo Pantôfola Vogliam significa Questa cbe il ha cbe Dotare altro voce usavasi riscontro suo che dériva dai la voce nel fr. dialettale pantoufle. o searpone ciabatta, ^dal comici. la t. soccus, specie di cal* JI3 — — 0 davantc. Lo slinco. 0 dietre. La polpa. A stecchê. La stecca. 0 tirastivalé A misturé Il cavaslivalc. o La tente. o cavastivali. A pczzêttellc. Il panetto. A vernicé. La Pulezzà allustri 0 e le Cauzà. Calzare. Scauzà. Scalzare. Scàuzê. Scalzo. 0 bbancariellé. Il bischetto A sùgUc. La lésina. L'aghé. L'ago. A La pecé. da scarpe. vernice. Lustrare scarpè. tinta o cera scarpe. deschetto. o * pece. Mpôcià. Impegolare A sètélé. La sètola. A setê. La seta A ténagliô. La tanaglia. 0 scanniellé. Il trèspolo, od iinpeciare. * ^ sgabello, predellino, la seanno, lo pan- chetta. 0 curtiellô. Il Réfêlà. Raffilare. 0 martiellê. Il martello. A vrecc'abbatta Il sasso 0 uarda-manê. Il manale. 0 tiraperé. Il pédale. ^ ka Pece ted. pichen Dal lat. ^ Dal lat. ^ Col fr, o il e ^ malleus sole. corrispondente uo nel fr. poix, e la trincetto, da nelV dériva dal coltella. * bàttere. ing. lat. pitcht, nel pix, setula. seriçum. marteau marculus. e lo sp. martillo dériva dal lat. 214 raspê. A "— La raspa. raspino. 0 raspinô. Il A limmé. La lima A frôbbêcê. Le fôrbici* 0 mazzariellô. La mazza 0 bbisèculé A o per'e puorchê. stècchêtellé. Il liscia La Lràiizc. I A 0 cusôtoré o di corno. rialzi. XVII. Sarto Il cusètorô lisciare. plante. stecca CATEGQRIA 0 da H sarté. La sarté. cucitore. sartore, sarto, cucito- sartora sarta , , eucitrice. ra, bbiancariê. A sart'e A sarturic. frôbbcec, A bécc froffccc, for- cucitora La sartoria. Le fôrbici Tagliare. 0 tàgliô. Il 0 ritalô. 11 ditale o L'ago. A ponté. La, punta. 0 culé La eruna. curoné. 0 LFaché senza Ll'aché senza L'ago serunato. ponté. L'ago spuntato. L'agoraio. Infilare iraché. Dal ^ Ha lat. il Tanello culé. stùcchié. * cesoie. * tàglio. I^l'aché. Nfolà o bianco. fuorfecé. 0 Taglià. 0 in La suo JorfeXf riscontro l'ago. forficis. nel fr. ciseaux. da eucire. 215 — mbasii. Nnchimà, Imbastire. nchimaturé. A — ' L'imbastilura. . . Coséré' Côséré Cucîre. a dduie Côséréa 0 Cucirea cape. unu Cucire cape. filé. cap'e filo La a filo gugliata refe o refe o od nùréché. 11 nodo. 0 ffilé. Il filo 0 cuséturé. La refe. 0 coslura cucitnra. o Schianà. Spîanare. 0 puntô. Il punlo. 0 punléscritté. il puntoscritto. 0 rietrêpunté. H puQlo révettô A chieié addielro. Orlare. Arrévétlà. 0 o o revettielle. L'orlo. piechc. La piega, Pieghettà. Piegheggiare. Arrepézzà. Rattoppare, Arrepièzzè. Il Rinaccià. Rimendare. rinaccialurc A dôppio. agugliala. . 0 scèmpio. rinàccé. o rappe^ziire. rattoppamento. rimendatura. La Scucire. Scôséré. . Côséré n'ata Ricucire. volé. XVIII. OATEaORIA panottloï^o r"ol del Fornaio e 0 panéttieré. Il A panélteré. La ^ il e Notiamo la significa vende; il terzo primo lo -qui chi panattiere chi la panelliere. o panettiera. differenza vende * Panicôcôlo del ira pane; cuoce questi il ire secondo soiamente. vocaboli: cbi lo fa f — 216 — 0 (urnarê. Il panicôcolo A panéttarlé. La najo. panattaria. 0 scioré. Il fior A fariné. La farina. A curellé. Le 43odelie. A vrenné. La 0 féréloné. Il frullone. 0 sétaccé. Lo slàccid. A martelé. La niàdia ed anohe for- farina. di crusca. mastra 0 , cas- samàdia. Sbacantà A sacché. 0 rallé* Fà o Vuotare La criscété. il sacco. votazza. Fare il lièvito, lievitare. Q criscété. Il fermente A rasolé. La lièvito. 0 rastina, radimàdia, spa. E 0 pézzuire pasté. scupillé. II Miiicscà. Fà A Fà Appastare, impastare. fràvéché e panizzà. ppané, Arrutà granatino. Dimenare pasté. a o pastelii. Intridere. Mpastà. Mena I 0 r'o pane. schianà. piezz'e pane. la pasta. Panilicare. Il p"nificio. Spianare. •Appânare. 0 curtielle. La coltella. 0 lachènaturé. Lo spianatoio. 0 furné. Il forno. A vocché 0 razzaviellé. 11 tirabràce. 0 scupazzé. Lo Fâ A 0 r'o furné. paie. Nfurn:-, furné. La bocca forno. spazzaforno. Scaldare La del pala. Infornare. il forno. * ra- \ 31 nfurnaturé. A L'infornatura. Sfurnà. A Sfornare. nfurnaté, Vutà eottê o Abbambarsê. inforriàta. od il pane. Rivoltare ppané. o fornâla La pané. e pigliar Abbronzare, T ab- bronzo. Côcéré affritto. Azzeccarsô 0 Ritoccarsi. piezzê. e ppané. 0 0 ppane càuré ppané frisohé. caiidé. o Il pane, H pane caldo Il pane fresco. Il pane mèscolo. . 0 mmiscaté. ppané 0 ranurinié e ppane afflUto. Cuôcere o o di Il pane casatiellé. boUente. o granturco o di formentone. 0 ppané suUélvaté. 0 ppané séréticcé bôffice, Il pane Il pane stan- o * rilevuto. raffenno o stantio. tive. 0 ppané Farsé tuos Il pane té. duro. Indurire. tuosté. 0 ppané sicché. 0 ppané ni ré 0 ppané casarinélé. 0 ppané e chiazzé. Il pane vénale. 0 ppané sapurité. Il pane saporito. 0 ppané nzipété. Il pane scipito. 0 ppané senza Il pane àzzimo. 0 ppané francésé. Il pane buffetto. À pizzé. Scure. o criscélé. Il pane secco. Il pane inferrigno. Il pane casalingo. pizza. ^ sehiacciata La o fo- càeeia. ^ A belle epperè le proposiio voci e di necessarie noi, confbrtati adduciamo corne questa notiamo voce, quelle di daU'autorità essere pizzeria di e Pietro ancba pizzajuolof Fanfani , parole di uso comune. — A 3l8 — Il pane palaté. filo il filone a o la scola. A palatellé. Il filoncino. 0 paniellé. 11 pan 0 lôrténé. Il tortello 0 turtanielle. Il tortelletto 0 tôrtanê La ciambella A fréséllê. La ciambella. A fresellinê. La ciambelletta. A pagnolté. La pagnolla. lavuratc. tondo. ciambella. la 0 ciambella. a lavorata. pagnuttiellé. Lapaghottinaopagnottella. Opagnuttineo Ô turiné. Il sèmel o 0 sghiffe. Il chifel o A scorzè. La crosta. A muUichc. La mollica 0 tuozz'e Il pané. tozzo, tollo semelle. chifelle. o tocco, di midolla. frùslo o ca- pane. E muUéchellé. Le 0 cuzzctiellô. Il caiitùccio. bricie, briciole e miche. ? CATEGORIA Di XIX. alcuTài sl^"^"^l^l brace. di A uôglié. A sacco A ccosciacavallé. A cavalluccio, a pèntole pentolinê. r Andare nziggetté. predelline a o pre- delline. Pazzià cônnélé. a r'o A cammise A cucénellc. E bomme A cumeté. Annarià e Giuocare sorécé. saponé. ripiglino. a La sega. Le merenducce. Le boUe sapohe. di L'aquilone. a cumeté. Mandare o mandare Taquilone. in aria a 220 CATEGORIA XX. ? \ str^Limontl Desll Strumenùi A ohe ? musioall percossi dÀnno 0^ il cac- scacciapensieri Lo tronimê. saoao ciapensieri. E ccastagnellé. Le 0 triccabballacchc. Il talibalacchi. A caccavellé. La 0 tammurré. Il cèmbalo. 0 trèbbétiellô. Il Ireppiede 0 tammurriellê. Il tamburo. nàcchere. pèntola. treppiedl 0 . 0 mazzariellê. E bbicchieré. La I bacchetta. bicchieri. v A gran E piattiné. I piatti 0 timpanô. I ti La cascia. §• sischc. le 0 catube. ïipani. 2 Strumenti 0 cassa. gran a Il flato fischio 0 Siscà. Zufolare. 0 bbifêré. Il piffero. A zampogné. La sampogna A ciaramellé. La cennamella Ocariné. L'ocarino. A trummetté. La trombeita. A trommô La tromba. 0 trumbonô. Il trombone. lo ziifolo'. o zampogna. o ptva. 221 Il corno. Il corno da 11 corno inglesç. fràulê. Il flàuto. pertusé. Il buco. chia vé. La 0 cuorné. 0 cuom'e 0 cuorné 0 0 A • ca";eé. ingresc. caccîa. chiavetta. Uôbboê. L'ôboe. Ottaviné. L'ottavino. 0 facottc. Il fagotto. 0 clarinette. Il clarino. 0 sérpôntoné. Il serpéntone. L'ôrghôné. L'ôrgano. 0 màntîcê. Il màntice. A canné. La canna. L'organetté. L' organe L'armonié. L'armonica, tto. la nium, armonio, fisarmônica. §. 3 Strumenti a corde A lire. La lira. 0 liuté. Il Ituto. A mandôlé. La mandola, 0 pantuUné. 11 mandolino. A manduUré. La 0 calascioné. Il colascione. A chilarrê. La chitarra. A cascé. La cassa. A mànéché. Il 0 pirulettè. Il bischero. 0 capotas 0 scannetté. té. mandolira. mànico. Il capotasto. Il ponticello. L'archetté. L'arco A La violé. ' od viola. archetto. armo- 22 2 0 viuluncellé. 11 violoncello. 0 cuntrabbassé. Il contrabbasso. O cèmbàlé. Il cèmbalo. 0 pianaffortê. Il A tastierô. La 0 tasté. 11 tasto. 0 martelliné. Il martellino. 0 péralè. Il pédale. A cbiavé. La ehiave. 0 curiste. U 0 pian^ort'a pianaffortê 0 Lrarpê. tastiera. corista. Il ccoré. a pianoforte. bbcrlicalô. pianoforte a coda. Il pianoforte 'verticale. L'arpa. i FINE.
© Copyright 2024 ExpyDoc