Preisliste 2014/2015 Listino prezzi 2014/2015 Price list

Preisliste 2014/2015
Listino prezzi 2014/2015
Price list 2014/2015
1
Inhaltsverzeichnis
Indice
Index of contents
Vita System4
Vita System Angolo 45/45, SX / DX / SL
Vita System Angolo 58/39 SX / SL, 39/58 DX / SL
Vita System Frontale 45, SX / DX / SL
Vita System Frontale 60, SX / DX / SL
Vita System Frontale 80, SL
6
8
10
12
14
Vitamatic16
Modulofensystem RONDO
Stufa ad accumulo modullare RONDO
Modul heat accumulator stove RONDO
18
Modulofensystem RONDO Holz
Stufa ad accumulo modullare RONDO Legna
Modul heat accumulator stove RONDO Wood
18
Modulofensystem RONDO E
Modulo di accumulo RONDO E
Modul heat storage RONDO E
20
Glattspachtel & Haftmörtel intonaco Glattspachtel & Malta adesiva
Plaster Glattspachel & Adhesive mortar
22
Ausbaumörtel & Modellierputz23
Malta refrattaria & intonaco modellier
Adhesive mortar & moulding plaster
24
Gussschamottplatte & Kaminbauplatte & Deko-Gussschamotte
Pannello in refrattario gettato & Pannello per camini & Deko-Panello decorativ
Cast fireclay brick & Furnace construction plate & Deco-cast chamotte
Putzschienen25
Listelli per intonaco
Plaster rails
Kacheln - Feuertische
Mattonelle - Panche
Tiles - Cornices
26
Schildkacheln30
Mattonelle rivestimenti
Tiles
Rückenlehnen mit Filz32
Schienale con feltro
Backrests with felt
Glasuren33
Smalti
Glaze
Ethanol Kamineinsätze
Inserti camino a etanolo
Ethanol fireplace inserts
34
3
Vita System
Vita System
Vita System, das Modulsystem für Kamineinsätze, besteht aus einem Kamineinsatz und Bauteilen für die Kaminverkleidung.
Alle Teile sind fertig zugeschnitten - und müssen nur noch zusammengesetzt und auf Wunsch verputzt werden. So lassen sich schnell und sauber die
Vita Kamin­einsätze verbauen.
Der Innenausbau besteht aus einem Kamineinsatz Arcadia Vita mit Klapp- oder Schiebetüren. Der Kamineinsatz hat einen rostlosen Verbrennungsraum für eine effiziente und emissionsarme Verbrennung. Die Brennraumauskleidung besteht aus schwarzer Vermiculite in Rillenstruktur, die Bodenelemente aus massiven, hellen Schamottesteinen. Der Kamin­einsatz kann optional mit der temperaturgesteuerten Abbrandsteuerung Vitamatic (siehe S. 16) ausgestattet werden.
Vita System
Vita System, il sistema modulare di inserti camino, costituito da un inserto e componenti per il camino circondano.
Tutti i pezzi sono già tagliati e preparati da incollare e intonacare! In questo modo è possibile costruire il caminetto in maniera veloce e pulita!
L‘interno è costituito dall‘inserto camino Arcadia Vita System con portina ad anta battente o con portina scorrevole. La camera di combustione è
senza griglia per una combustione efficiente e a emissioni ridotte. Il rivestimento consiste di vermiculite con struttura scanalata, i elementi del pavimento sono in argilla refrattaria. L‘inserto camino può essere opzionalmente equipaggiato con controllo della combustione a temperatura controllata Vitamatic (vedere pagina 16).
Vita System
Vita system, the module system for fireplace inserts, consists of a fireplace insert and components for the surround.
All elements are cut and ready to be sticked together and plastered. That´s the way how fireplaces can be built in a fast and clean way.
The interior consists of the fireplace Arcadia Vita with a hinged or sliding door. The combustion area is made without grille for an efficient and environmental friendly combustion. The inner lining is made of vermiculite with a groove structure, the floor elements consist of solid refractory bricks.
The fireplace insert can optionally be equipped with temperature-controlled combustion control Vitamatic (see page 16).
Modellbeispiel Vita System 60 SX | Esempi di modelli Vita System 60 SX | Model example Vita System 60 SX
Abb. 1:
Basismodell Standard mit 2 Eck-Sets Standard und
2 Eck-Sets Sandstein sowie 1 Feuertisch Sandstein
Fig. 1:
Modello base con 2 set angolari in pietra arenaria
e 1 pancha pietra arenaria
Fig.1:
Basic model with 2 sandstone corner sets
and 1 sandstone firetable
Abb. 2:
Basismodell Standard mit 4 Eck-Sets Beton
Fig. 2:
Modello base con 2 set angolari in cemento
Fig. 2:
Basic model with 4 corner sets concrete
Jedes Eck-Set besteht aus 3 Teilen.
Ogni set angolare è costituito da 3 elementi. | Each corner set consists of 3 parts.
Abb. 1
Fig. 1
Fig. 1
Auf Wunsch können zusätzliche Ringe aufgesetzt werden.
Su richiesta, l’ altezza del rivestimento può essere adattata alla quota richiesta | On request, the cladding is variably adjustable in height.
4
Abb. 2
Fig. 2
Fig. 2
Vita System
Für das Basismodell Standard mit ebenen Flächen als auch für die Verkleidung in der Ausführung Classic sind verschiedene Eck-Varianten in
der Ausführung Sandstein, Speckstein, Kachel oder Beton wählbar. Während in der Ausführung Standard glatte Flächen entstehen, sind die
Ecken in der Ausführung Classic als vorstehende Pilaster ausgeführt. Jedes Eck-Set des Gerätes ist einzeln in der favorisierten Ausführung
erhältlich. Jedes Eck-Set (bestehend aus 3 Einzelteilen) in Naturstein oder Kachel wird einzeln berechnet.
Diversi tipi angolo sono per il modello base con superfici piane standard nella realizzazione di arenaria, piastrelle in pietra ollare o Classica (cemento)
può essere selezionata. Mentre nella progettazione sorgono superfici lisce standard, gli angoli sono progettati con variazioni materiali come sporgente pilastri. Ogni angolo del dispositivo è disponibile separatamente nel disegno desiderato. Ogni angolo (costituita da 3 parti) in pietra naturale o
piastrelle viene calcolato individualmente.
Different corner variations in the execution of sandstone, soapstone, tile or concrete are available for the base model Standard with flat surfaces
as well as for the panel in Classic. While in the design Standard smooth surfaces arise, the corners in Classic are designed as projecting pilasters.
Every corner set of the device is available separately in the favored design. Each corner set (consisting of 3 parts) in natural stone or tile is calculated
individually.
Basismodell Standard – mit Eck-Sets flächenbündig.
Das Standardmodell kann optional mit Eck-Sets in Beton, Sandstein, Speckstein oder Kachel ausgestattet werden.
Jedes Eck-Set besteht aus 3 Teilen und kann beliebig gewählt werden.
Le superfici dei elementi angolari del modello Standard sono disponibili nella finitura cemento, pietra arenaria oppure
pietra ollare o in ceramica. Ogni set angolare è costituito da 3 elementi e può essere scelto a volontà.
The standard model is available with optional corner set in concrete, sandstone, soapstone or tile.
Each corner set consists of 3 parts and can be chosen arbitrarily.
Modellbeispiel | Esempi di modelli | Model example Vita System Frontale 60 SX
Folgende Varianten sind optional erhältlich:
Le seguenti varianti sono disponibili come optional: | The following variants are optionally available:
Feuertisch*
Panca*
Cornice*
Eck-Set Standard flächenbündig
Set angolare Standard angoli a filo
Corner set Standard flush
Beton
cemento
concrete
Sandstein
pietra arenaria
sand­stone
Speckstein
pietra ollare
soapstone
Eck-Set Classic vorstehend
Set angolare Classic angoli sfalsati
Corner set Classic protruding
Beton
cemento
concrete
Sandstein
pietra arenaria
sand­stone
Speckstein
pietra ollare
soapstone
Kachel
maiolica
tile
Eck-Set Kacheln in verschiedenen Glasur-Farben erhältlich.
Set angolari in maiolica sono disponibili in diversi colori di smalti. | Corner set tiles available in different glaze colors.
* In Sandstein oder Speckstein erhältlich | * Disponibili in finitura pietra arenaria o pietra ollare | * Available in sand­stone or soapstone
5
Vita System Angolo 45/45, SX / DX / SL
Beispiel | Esempio | Example: Vita System Angolo 45/45 SL
Standard weiß verputzt | Standard intonacato bianco | Standard white plastered
Standard: Speichermasse in moderner Betonoptik. Wahlweise Eck-Sets in der Ausführung Standard oder Classic.
Standard: Elementi di accumulo in un effetto moderno di cemento. Set angolare a scelta Standard o Classic.
Standard: Heat storage material in modern concrete optic. Corner set optionally available in the versions Standard or Classic.
Aufpreis: Eck-Sets aus Sandstein, Speckstein oder Kachel, Feuertisch in Sandstein oder Speckstein.
Sovraprezzo: Set angolare in pietra arenaria, pietra ollare oppure in maiolica, panche in pietra arenaria oppure pietra ollare.
Additional price: Corner set made of sandstone, soapstone or tile, firetable made of sandstone or soapstone.
Je Ecke wird ein Eck-Set benötigt.
Su ogni angolo è necessario un elemento angolare.
Each corner requires a corner set.
Artikel
Articolo
Article
Beschreibung
Descrizione
Description
Vita System Angolo 45/45, SX/DX - Standard
Vita System Angolo 45/45, SX /DX - Standard
Vita System Angolo 45/45, SX/DX - Standard
1031301
1031302
Türanschlag links | Battuta a sinistra | Door hinged left
Türanschlag rechts | Battuta a destra | Door hinged right
1031303
Vita System Angolo 45/45, SL - Tür hochschiebbar - Standard
Vita System Angolo 45/45, SL - Saliscendi - Standard
Vita System Angolo 45/45, SL - Elevating door - Standard
Euro €
Euro €
Euro €
3.845,00
+ 4x
+
4.079,00
+ 4x
+
Optional erhältlich: | Disponibile - opzionale: | Optional extra:
6
1031304
1031305
Eck-Set Sandstein Standard | Set angolare pietra arenaria Standard | Corner set sandstone Standard
Eck-Set Sandstein Classic | Set angolare pietra arenaria Classic | Corner set sandstone Classic
333,00
333,00
1031306
1031307
Eck-Set Speckstein Standard | Set angolare pietra ollare Standard | Corner set soapstone Standard
Eck-Set Speckstein Classic | Set angolare pietra ollare Classic | Corner set soapstone Classic
333,00
333,00
1031308
Eck-Set Kachel Standard | Set angolare in maiolica Standard | Corner set tile Standard
333,00
1031310
Eck-Set Beton Classic | Set angolare cemento Classico | Corner set concrete Classic
ohne Aufpreis | senza alcun costo aggiuntivo | no extra charge
Feuertisch optional erhältlich in Sandstein oder Speckstein
Panca stufa opzionale in pietra arenaria o pietra ollare | Cornice optional on request in sandstone or soapstone
191,00
Gitterabdeckung Schwarz optional erhältlich | copertura griglia nera opzionale | Black grill cover optional
248,00
1031319
Strahlschutzblech für die direkte Wandaufhängung
Lamiera anti-raggiamento per fissaggio a muro | Heat protection plate for wall mounting
48,00
1031320
Rauchrohrbogen 90° für Anschlussmöglichkeit seitlich hinten
Adattatore a 90° per uscita laterale dex,sx e posteriore | 90° adjustable flue bends, for side or rear connection
40,00
KAMINEINSATZ
fireplace insert
fireplace insert
cheminée
cheminée
inserto caminetto
inserto caminetto
Vita Angolo
- 321SX Vita 45/45
AngoloSX
45/45
Betonverkleidung
Betonverkleidung
Vita Ang
Betonver
53
616
53
616
Seitenansicht Seitenansicht
M ~1:20
M ~1:20
Vita Angolo 45/45, SX
274
O 180
O 180
249
Seitenansicht
M ~1:20
Vorderansicht
M ~1:20
274
274
10
Horizontalschnitt
M ~ 1:10
620
O 180
Vorderansicht Vorderansicht
M ~1:20
M ~1:20
249
O 125
321 fireplace insert
cheminée
inserto caminetto
Vita System Angolo 45/45, SX / DX / SL
487
60
1499
1647
546
531
KAMINEINSATZ
KAMINEINSATZ
249
274
Vorderansicht, Seitenansicht &
Horizontalansicht
274
568
60
53
fireplace insert
fireplace insert
cheminée
cheminée
O 180
546
1647
531
1506
1648
10
568
Vita 45/45
AngoloSL
45/45
SL Vita Angolo
Betonverkleidung
Betonverkleidung
53
334
321
321
Illustrazioni
e disegni
sono protettie da
diritti sono protetti da diritti321
disegni
Droitare
de reproducion interdit
du 11 marsinterdit
1957).(loi
L'utilisation,
Droit de(loi
reproducion
du 11 marspar
1957).
L'utilisation,
par Illustrazioni
All sind
representations and
are and drawings
Alldrawings
representations
Alle Abblidungen undAlle
Zeichnungen
sindund Zeichnungen
Abblidungen
inserto
caminetto
616
616
caminetto
All representations
and drawings are
Alle Abblidungen
und Zeichnungen
o pubblicazione,
anche
parziale,
d'autore.sind
Utilizzo
o pubblicazione,
anche parziale,
quelgue also
procédé guequelgue
ceinserto
soit, meme
partiele,
peut
se faire
procédé
gue cene
soit,
meme
partiele,
ned'autore.
peut se Utilizzo
faire
copyrighted.
or publication,
also or publication,
copyrighted.
Utilisation
urhberrechtlich geschützt.
Verwertung
oder
urhberrechtlich
geschützt.
Verwertung
oder Utilisation
Utilisation
urhberrechtlich
geschützt.
oder con la nostra
esclusivamente
conVerwertung
laesclusivamente
nostra autorizzazione.
Cicopyrighted.
autorizzazione.
Ci or publication, also
qu'avec
notre consentement.
La société
SPARTHERM
se réserve
qu'avec notre
consentement.
La société
SPARTHERM
se
réserve
single
details,
our written
single
details, approval.
only with our written
approval.
Veröffentlichung, auch
einzelner Details,
nureinzelner
mit
Veröffentlichung,
auch
Details,
nur mitonly with
single details,
onlyowith our written approval.
Veröffentlichung,
auch
einzelner
Details,
nur
mit dioapportare
riserviamo
la
facolta
di
apportare
modifiche
riserviamo
la
facolta
modifiche
droit de
modifier ses
sans Préavis.
le appareils
droit de modifier
ses appareils sans Préavis.
Technical
data are subject
to change
without
Technical
data are
subject to le
change
without
unserer Genehmigung.
Technische
Änderungen
unserer
Genehmigung.
Technische
Änderungen
Technical
data
are
subject
to change without
unserermigliorie
Genehmigung.
tecniche.Technische
migliorieÄnderungen
tecniche.
notice.
notice.
vorbehalten!
vorbehalten!
notice.
vorbehalten!
53
10
Seitenansicht
M ~1:20
620
620
10
10
O 125
KAMINEINSATZ
KAMINEINSATZ
568
568
274
O 125
321
616
Droit de reproducion interdit (loi du 11 mars 1957). L'utilisation, par
53
321
321
10
487
249
521
O 125
487
531
558
60
274
274
1499
546
568
568
1499
1647
620
Vista frontale, vista laterale &
sezione orizzontale
Illustrazi
d'autore
quelgue procédé gue ce soit, meme partiele, ne peut se faire
qu'avec notre consentement. La société SPARTHERM se réserve esclusiva
riserviam
le droit de modifier ses appareils sans Préavis.
migliorie
53
701
701
SPARTHERM Feuerungstechnik
GmbH - Maschweg
38 --49324
Melle 38
- telefon
49-54 -22/94
41-0
- Fax 22/94
+ 49-54
22/94
41-14
SPARTHERM Feuerungstechnik
GmbH
Maschweg
- 49324+ Melle
telefon
+ 49-54
41-0
- Fax
+ 49-54 22/94 41-14
SPARTHERM Feuerungstechnik GmbH - Maschweg 38 - 49324 Melle - telefon + 49-54 22/94 41-0 - Fax + 49-54 22/94 41-14
Seitenansicht Seitenansicht
M ~1:20
M ~1:20
Vorderansicht Vorderansicht
M ~1:20
M ~1:20
10
Horizontalschnitt
M ~ 1:10
334
Vita Angolo 45/45, SL
334
O 180
274
334
O 180
620
ontalschnitt
~ 1:10
620
334
10
274
10
706
Horizontalschnitt
M ~ 1:10
359
Vorderansicht, Seitenansicht &
Horizontalansicht
706
568
60
O 125
480
480
O 125
568
10
321
Droit de reproducion interdit (loi du 11 mars 1957). L'utilisation, par Illustrazioni e disegni sono protetti da diritti
All representations and drawings are
d'autore. Utilizzo o pubblicazione, anche parziale,
quelgue procédé gue ce soit, meme partiele, ne peut se faire
copyrighted. Utilisation or publication, also
qu'avec notre consentement. La société SPARTHERM se réserve esclusivamente con la nostra autorizzazione. Ci
single
details, only with 701
our written approval.
701
654
riserviamo la facolta di apportare modifiche o
le droit de modifier ses appareils sans Préavis.
Technical data are subject to change without
migliorie tecniche.
notice.
Droit de reproducion interdit (loi du 11 mars 1957). L'utilisation, par Illustrazioni e d
All representations and drawings are
Alle Abblidungen und Zeichnungen sind
d'autore. Utilizz
SPARTHERM Feuerungstechnik GmbH
- Maschweg
38 - 49324
Melleoder
- telefon +copyrighted.
49-54 22/94
41-0 -orFax
+ 49-54also22/94 41-14
quelgue procédé gue ce soit, meme partiele, ne peut se faire
Utilisation
publication,
urhberrechtlich
geschützt.
Verwertung
qu'avec notre consentement. La société SPARTHERM se réserve esclusivamente
single details, only with our written approval.
Veröffentlichung, auch einzelner Details, nur mit
riserviamo la fa
le droit de modifier ses appareils sans Préavis.
Technical data are subject to change without
unserer Genehmigung. Technische Änderungen
migliorie tecnich
notice.
vorbehalten!
Illustrazioni e disegni
sono protetti und
da diritti
Alle Abblidungen
Zeichnungen sind
d'autore. Utilizzo urhberrechtlich
o pubblicazione,geschützt.
anche parziale,
Verwertung oder
esclusivamente con
la nostra autorizzazione.
Ci Details, nur mit
Veröffentlichung,
auch einzelner
riserviamo la facolta
di
apportare
modifiche
o
unserer Genehmigung. Technische
Änderungen
migliorie tecniche.vorbehalten!
rungstechnik GmbH - Maschweg 38 - 49324 Melle - telefon + 49-54 22/94 41-0 - Fax + 49-54 22/94 41-14
53
53
Droit de reproducion interdit (loi du 11 mars 1957). L'utilisation, par
quelgue procédé gue ce soit, meme partiele, ne peut se faire
qu'avec notre consentement. La701
société SPARTHERM
se réserve
701
le droit de modifier ses appareils sans Préavis.
321
321
321
53
568
All representations and drawings are
copyrighted. Utilisation or publication, also
single details, only with our written approval.
Technical data are subject to change without
notice.
10
521
521
10
359
654
60
274
1506
1506
1648
568
1648
558
274
Front view, side view &
horizontal section
558
620
620
Vista frontale, vista laterale &
sezione orizzontale
53
chnungen sind
t. Verwertung oder
nzelner Details, nur mit
echnische Änderungen
migliorie tecniche.
334
Vorderansicht, Seitenansicht &
Horizontalansicht
616
Seitenansicht
M ~1:20
Vorderansicht
HorizontalschnittM ~1:20
M ~ 1:10
274
274
Vita Angolo 45/45, DX
Front view, side view &
horizontal section
1647
620
274
616
SPARTHERM Feuerungstechnik GmbH - Maschweg 38 - 49324 Melle - telefon + 49-54 22/94 41-0 - Fax + 49-54 22/94 41-14
620
620
620
10
1499
60
60
M ~1:20
249
Vita Angolo 45/45 DX KAMINEINSATZ
Betonverkleidung
616
fireplace insert
Angolo
Illustrazioni
e disegni sono p
Droit de reproducion interdit (loi
du 11 mars 1957). L'utilisation, parVita
cheminée
d'autore. Utilizzo o pubblica
quelgue procédé gue ce soit, meme partiele, ne peut se faire
inserto
caminetto
esclusivamente con la nostr
qu'avec notre consentement. La société SPARTHERM se réserveBetonverkle
riserviamo la facolta di appo
le droit de modifier ses appareils sans Préavis.
All representations and drawings are
copyrighted. Utilisation or publication, also
single details, only with our written approval.
Technical data are subject to change without
notice.
274
O 180
616
321
fireplace insert
cheminée
inserto caminetto
568
568
616
KAMINEINSATZ
321
Alle Abblidungen und Zeichnungen sind
urhberrechtlich geschützt. Verwertung oder
Veröffentlichung, auch einzelner Details, nur mit
unserer Genehmigung. Technische Änderungen
Vorderansicht
vorbehalten!
10
Horizontalschnitt
Horizontalschnitt
M ~ 1:10
M ~ 1:10
487
487
1499
1499
Vita Angolo 45/45 DX Betonverkleidung
616
O 125
O 125
321
Seitenansicht
M ~1:20
Vorderansicht
M ~1:20
274
321
53
53
fireplace insert
cheminée
inserto caminetto
616
O 125
321
53
53
321
O 180
KAMINEINSATZ
1647
546
531
1647
546
Front view, side view &
horizontal section
531
Vista frontale, vista laterale &
sezione orizzontale
Feuertisch optional erhältlich - technische Zeichnung auf Anfrage mit Strahlungsblech
Panca stufa opzionale – disegno tecnico su richiesta
con10piastra anti - 706
raggiamento
on request
a radiant
protector
SPARTHERM
Feuerungstechnik
GmbHheat
- Maschweg
38 - 49324plate
Melle - telefon + 49-54 22/94 41-0 - Fax + 49-54 22/94 41-14
706 | Optional
10
Horizontalschnitt
Horizontalschnitt
M ~ 1:10
359
359
7
Vita System Angolo 58/39 SX / SL, 39/58 DX / SL
Beispiel | Esempio | Example: Vita System Angolo 39/58 SL
Classic weiß verputzt mit Eck-Sets | Classico intonacato bianco con elementi angolari |
Classic white plastered with corner set
Standard: Speichermasse in moderner Betonoptik. Wahlweise Eck-Sets in der Ausführung Standard oder Classic.
Standard: Elementi di accumulo in un effetto moderno di cemento. Elementi angolari a scelta Standard o Classic.
Standard: Heat storage material in modern concrete optic. Corner set optionally available in the versions Standard or Classic.
Aufpreis: Eck-Sets aus Sandstein, Speckstein oder Kachel, Feuertisch in Sandstein oder Speckstein.
Sovraprezzo: Elementi angolari in pietra arenaria, pietra ollare oppure in maiolica, panche in pietra arenaria oppure pietra ollare.
Additional price: Corner set made of sandstone, soapstone or tile, firetable made of sandstone or soapstone.
Je Ecke wird ein Eck-Set benötigt.
Su ogni angolo è necessario un elemento angolare.
Each corner requires a corner set.
Artikel
Articolo
Article
Beschreibung
Descrizione
Description
Euro €
Euro €
Euro €
3.986,00
Vita System Angolo 58/39 SX, 39/58 DX - Standard
Vita System Angolo 58/39 SX, 39/58 DX - Standard
Vita System Angolo 58/39 SX, 39/58 DX - Standard
+ 4x
+
1031321
1031322
Türanschlag links | Battuta a sinistra | Door hinged left
Türanschlag rechts | Battuta a destra | Door hinged right
1031323
Vita System Angolo 58/39, SL - Tür hochschiebbar - Standard
Vita System Angolo 58/39, SL - Saliscendi - Standard
Vita System Angolo 58/39, SL - Elevating door - Standard
+ 4x
+
1031324
Vita System Angolo 39/58, SL - Tür hochschiebbar - Standard
Vita System Angolo 39/58, SL - Saliscendi - Standard
Vita System Angolo 39/58, SL - Elevating door - Standard
+ 4x
+
4.219,00
4.219,00
Optional erhältlich: | Disponibile - opzionale: | Optional extra:
1031304
1031305
Eck-Set Sandstein Standard | Set angolare pietra arenaria Standard | Corner set sandstone Standard
Eck-Set Sandstein Classic | Set angolare pietra arenaria Classic | Corner set sandstone Classic
333,00
333,00
1031306
1031307
Eck-Set Speckstein Standard | Set angolare pietra ollare Standard | Corner set soapstone Standard
Eck-Set Speckstein Classic | Set angolare pietra ollare Classic | Corner set soapstone Classic
333,00
333,00
1031308
Eck-Set Kachel Standard | Set angolare in maiolica Standard | Corner set tile Standard
333,00
1031310
Eck-Set Beton Classic | Set angolare cemento Classico | Corner set concrete Classic
1031334
1031335
1031336
8
ohne Aufpreis | senza alcun costo aggiuntivo | no extra charge
Feuertisch optional erhältlich in Sandstein oder Speckstein
Panca stufa opzionale in pietra arenaria o pietra ollare | Cornice optional on request in sandstone or soapstone
196,00
Gitterabdeckung Schwarz | copertura griglia nera | Black grill cover
248,00
Strahlschutzblech für die direkte Wandaufhängung
Lamiera anti-raggiamento per fissaggio a muro | Heat protection plate for wall mounting
58/39 SX/SL
39/58 DX/SL
Rauchrohrbogen 90° für Anschlussmöglichkeit seitlich hinten
Adattatore a 90° per uscita laterale dex,sx e posteriore | 90° adjustable flue bends, for side or rear connection
40,00
40,00
36,00
53
53
Seitenansicht
M ~1:20
447
339
O 180
Vita Angolo 58/39, SX
822
Vorderansicht
M ~1:20
447
447
O
O 180
180
339
339
Vita Angolo 39/58 DX Betonverkleidung
630
Seitenansicht
Seitenansicht
~1:20
MM~1:20
Vorderansicht
Vorderansicht
~1:20
MM~1:20
O 125
445
fireplace insert
cheminée
inserto caminetto
247
479
KAMINEINSATZ
VitaAngolo
58/39SX
SX-Vita System Angolo 58/39 SXVita
/ Angolo
SL, 58/39
39/58
DX / SL
Betonverkleidung
Betonverkleidung
fireplaceinsert
insert
fireplace
cheminée
cheminée
insertocaminetto
caminetto
inserto
60
1525
1648
550
522
KAMINEINSATZ
KAMINEINSATZ
Horizontalschnitt
M ~ 1:10
826
10
447
53
53
53
M ~1:20
M ~1:20
O 180
O 180
Horizontalschnitt
M ~ 1:10
447
550
1648
582
Horizontalschnitt
447
M ~ 1:10
10
Seitenansicht
M ~1:20
10
339
634
339
1523
582
339
558
634
582
1523
1523
1648
339
SPARTHERM Feuerungstechnik GmbH - Maschweg 38 - 49324 Melle - telefon + 49-54 22/94 41-0 - Fax + 49-54 22/94 41-14
O 125
774
516
10
10
10
247
445
Vita
Angolo
39/58
SLSL
- Vita
Angolo
39/58
774
Droit de reproducion interdit (loi du 11 mars 1957). L'utilisation, par Illustrazioni e disegni sono protetti da diritti
All representations and drawings are
Betonverkleidung
d'autore. Utilizzo o pubblicazione, anche parziale,
Betonverkleidung
quelgue procédé gue ce soit, meme partiele, ne peut se faire
copyrighted. Utilisation or publication, also
qu'avec notre consentement. La société SPARTHERM se réserve esclusivamente con la nostra autorizzazione. Ci
822 822
single details, only with our written
approval. und Zeichnungen sind
Droit de reproducion interdit (loi du 11 mars 1957). L'utilisation, par Illustrazioni e disegni sono protetti da diritti
All representations and drawings are
Alle Abblidungen
riserviamo
la facolta
di apportare
modifiche
le droitVerwertung
de modifieroder
ses appareils822
sans Préavis.Utilisation or publication,
d'autore. Utilizzo o pubblicazione, anche parzia
Technical data are subject to change
without geschützt.
quelgue
procédé gue
ce soit,omeme partiele, ne peut630
se faire
copyrighted.
also
urhberrechtlich
migliorie tecniche.
notice.
qu'avec notre consentement. La société SPARTHERM se réserve esclusivamente con la nostra autorizzazione. C
single details, only with our written approval.
Veröffentlichung, auch einzelner Details, nur mit
riserviamo la facolta di apportare modifiche o
le droit de modifier ses appareils sans Préavis.
Technical data are subject to change without
unserer Genehmigung. Technische Änderungen
migliorie tecniche.
53
53
53
fireplace
insert
fireplace
insert
cheminée
cheminée
630 630
SPARTHERM Feuerungstechnik GmbH - Maschweg 38 - 49324 Melle
- telefon + 49-54 22/94 41-0 - Fax + 49-54
notice.22/94 41-14
vorbehalten!
Vorderansicht
Vorderansicht
M ~1:20
M ~1:20
Seitenansicht
Seitenansicht
M ~1:20
M ~1:20
826 826
SPARTHERM Feuerungstechnik GmbH - Maschweg 38 - 49324 Melle - telefon + 49-54 22/94 41-0 - Fax + 49-54 22/94 41-14
10 10
447 447
O 180
O 180
Vita Angolo 39/58, SL
Vita Angolo 39/58 SL Betonverkleidung
822
447
445 445
Droit de reproducion interdit (loi du 11 mars 1957). L'utilisation, par Illustrazioni e disegni sono protetti da diritti
inserto
caminetto
Alle Abblidungen
und
Zeichnungen
sind
inserto
caminetto
d'autore. Utilizzo o pubblicazione, anche
parziale,
quelgue procédé gue ce soit, meme partiele, ne peut se faire
urhberrechtlich
geschützt. Verwertung oder
Ci
qu'avec notre consentement. La société SPARTHERM se réserve esclusivamente con la nostra autorizzazione.
Veröffentlichung,
auch einzelner Details, nur mit
riserviamo la facolta di apportare modifiche
o Genehmigung. Technische Änderungen
le droit de modifier ses appareils sans Préavis.
unserer
migliorie tecniche.
vorbehalten!
Horizontalschnitt
Horizontalschnitt
M ~ 1:10
M ~ 1:10447447
fireplace insert
cheminée
inserto caminetto
Droit de reproducion interdit (loi du 11 mars 1957). L'utilisation, par Illustrazioni e disegni sono protetti da diritti
d'autore. Utilizzo o pubblicazione, anche parziale,
quelgue procédé gue ce soit, meme partiele, ne peut se faire
qu'avec notre consentement. La société SPARTHERM se réserve esclusivamente con la nostra autorizzazione. Ci
riserviamo la facolta di apportare modifiche o
le droit de modifier ses appareils sans Préavis.
migliorie tecniche.
SPARTHERM Feuerungstechnik GmbH - Maschweg
38 - 49324 Melle - telefon + 49-54 22/94 41-0 - Fax + 49-54 22/94 41-14
Vorderansicht
447
10 447
826
M ~1:20
826
447
KAMINEINSATZ
KAMINEINSATZ
774
All representations and drawings are
copyrighted. Utilisation or publication, also
single details, only with our written approval.
Technical data are subject to change without
notice.
634
339
774
O 125
O 125
247 247
Alle Abblidungen und Zeichnungen sind
urhberrechtlich geschützt. Verwertung oder
Veröffentlichung, auch einzelner Details, nur mit
unserer Genehmigung. Technische Änderungen
vorbehalten!
53
630
630
634
1648
558
558
516
516
582
Front view, side view &
horizontal section
O 180
550
522
445
KAMINEINSATZ
Vorderansicht, Seitenansicht &
Horizontalansicht
Vista frontale, vista laterale &
sezione orizzontale
1523
1648
1648
O 125
247
1648
Vita Angolo 58/39, SL
247
Illustrazionie edisegni
disegnisono
sonoprotetti
protettidadadiritti
diritti
Droitdedereproducion
reproducioninterdit
interdit(loi(loidudu1111mars
mars1957).
1957).L'utilisation,
L'utilisation,par
parIllustrazioni
Droit
d'autore.
Utilizzo
pubblicazione,
ancheparziale,
parziale, All representations and drawings are
quelgueprocédé
procédégue
guececesoit,
soit,meme
memepartiele,
partiele,nenepeut
peutsesefaire
faire
d'autore.
Utilizzo
o opubblicazione,
quelgue
Alle
Abblidungen
und
Zeichnungenanche
sind
esclusivamente
conlalanostra
nostra
autorizzazione.
qu'avecnotre
notreconsentement.
consentement.LaLasociété
sociétéSPARTHERM
SPARTHERMseseréserve
réserveurhberrechtlich
esclusivamente
con
autorizzazione.
qu'avec
geschützt.
Verwertung
oder CiCi copyrighted. Utilisation or publication, also
riserviamolalafacolta
facolta
apportare
modifiche
o
droitdedemodifier
modifierses
sesappareils
appareilssans
sansPréavis.
Préavis.
Seitenansicht
riserviamo
apportare
modifiche
SeitenansichtVeröffentlichung,
single details, only with our written approval.
leledroit
auchdidi
einzelner
Details,
nuromit
migliorie
tecniche. Technische Änderungen
migliorie
tecniche.
Technical data are subject to change without
Genehmigung.
M ~1:20
M ~1:20 unserer
notice.
vorbehalten!
339 339
826
447
582
445
Vita
Angolo
58/39
SLSL
- Vita
Angolo
58/39
Betonverkleidung
Betonverkleidung
822
SPARTHERMFeuerungstechnik
FeuerungstechnikGmbH
GmbH- Maschweg
- Maschweg3838- 49324
- 49324Melle
Melle- telefon
- telefon+ +49-54
49-5422/94
22/9441-0
41-0- Fax
- Fax+ +49-54
49-5422/94
22/9441-14
41-14
SPARTHERM
10
Horizontalschnitt
M ~ 1:10
826
O 180
representationsand
anddrawings
drawingsare
are
AlleAbblidungen
Abblidungenund
undZeichnungen
Zeichnungensind
sind
AllAllrepresentations
Alle
copyrighted.Utilisation
Utilisationororpublication,
publication,also
also
urhberrechtlichgeschützt.
geschützt.Verwertung
Verwertungoder
oder
copyrighted.
urhberrechtlich
singledetails,
details,only
onlywith
withour
ourwritten
writtenapproval.
approval.
Veröffentlichung,auch
aucheinzelner
einzelnerDetails,
Details,nur
nurmitmit
single
Veröffentlichung,
Technicaldata
dataare
aresubject
subjecttotochange
changewithout
without
unsererGenehmigung.
Genehmigung.Technische
TechnischeÄnderungen
Änderungen
Vorderansicht
Technical
unserer
Vorderansicht
notice.
vorbehalten!
notice.
vorbehalten!
10
53
630
53
53
822
fireplace
insert
fireplace
insert
cheminée
cheminée
inserto
caminetto
inserto
caminetto
774
774
Droit de reproducion interdit (loi du 11 mars 1957). L'utilisation, par Illustrazioni e disegni sono protetti da diritti
d'autore. Utilizzo o pubblicazione, anche parzi
quelgue procédé gue ce soit, meme partiele, ne peut se faire
qu'avec notre consentement. La société SPARTHERM se réserve esclusivamente con la nostra autorizzazione.
Seitenansicht riserviamo la facolta di apportare modifiche o
le droit de modifier ses appareils sans Préavis.
migliorie tecniche.
M ~1:20
447
558
1525
582
582
60
479
522
339
339
O 125
KAMINEINSATZ
KAMINEINSATZ
10
10
247
339
Horizontalschnitt
M ~ 1:10
550
634
634
1648
1525
60
479
53
445
Vita Angolo 58/39 SL Betonverkleidung
inserto caminetto
774
630
822
516
O 180
10
10
447
447
O 125
Vita AngoloKAMINEINSATZ
39/58247
DX fireplace insert
Betonverkleidung cheminée
445
339 - telefon + 49-54 22/94 41-0 - Fax + 49-54 22/94 41-14
SPARTHERM Feuerungstechnik GmbH - Maschweg 38 - 49324 Melle
447
826
826
Vorderansicht, Seitenansicht &
Horizontalansicht
Front view, side view &
horizontal section
fireplace insert
cheminée
inserto caminetto
All representations and drawings are
Alle Abblidungen und Zeichnungen sind
copyrighted.Seitenansicht
Utilisation or publication, also
urhberrechtlich geschützt. Verwertung oder
single details, only
our written approval.
M with
~1:20
Veröffentlichung, auch einzelner Details, nur mit
Vorderansicht
Technical data are subject to change without
unserer Genehmigung. Technische Änderungen
notice.
vorbehalten!
M ~1:20
Vorderansicht
M ~1:20
339
Vista frontale, vista laterale &
sezione orizzontale
O 125
10
Seitenansicht
M ~1:20
Horizontalschnitt
Horizontalschnitt
1:10
MM~~1:10
KAMINEINSATZ
O 180
53
53
822
822
630
630
Vorderansicht
M ~1:20
Vita Angolo 39/58, DX
445
445
247
247
Vita Angolo
39/58 DX Betonverkleidung
522
125
OO125
fireplace insert
cheminée
inserto caminetto
53
KAMINEINSATZ
479
479
479
522
522
339
Front view, side view &
horizontal section
447
1525
60
60
60
1525
1525
1648
1648
550
550
Vista frontale, vista laterale &
sezione orizzontale
634
Vorderansicht, Seitenansicht &
Horizontalschnitt
339339
Horizontalschnitt
M ~ 1:10
10
826
447
634
558
558
582
582
1648
1648
1523
1523
339
634
339
O 125
O 125
247247
774 774
10
445445
516
516
10
10
582
Front view, side view &
horizontal section
339
Vista frontale, vista laterale &
sezione orizzontale
634
Vorderansicht, Seitenansicht &
Horizontalansicht
SPARTHERM
Feuerungstechnik
GmbHGmbH
- Maschweg
38 - 49324
MelleMelle
- telefon
+ 49-54
22/9422/94
41-0 -41-0
Fax -+Fax
49-54
22/9422/94
41-1441-14
SPARTHERM
Feuerungstechnik
- Maschweg
38 - 49324
- telefon
+ 49-54
+ 49-54
53
53
e disegni
sono protetti
da dirittida diritti
Droit deDroit
reproducion
interditinterdit
(loi du 11
L'utilisation,
par Illustrazioni
e disegni
sono protetti
All representations
and drawings
are are
de reproducion
(loi mars
du 111957).
mars 1957).
L'utilisation,
par Illustrazioni
Alle Abblidungen
und Zeichnungen
sind sind
All representations
and drawings
Alle Abblidungen
und Zeichnungen
UtilizzoUtilizzo
o pubblicazione,
anche anche
parziale,
procédé
gue cegue
soit,ce
meme
partiele,partiele,
ne peut
fairese faire d'autore.
d'autore.
o pubblicazione,
parziale,
copyrighted.
Utilisation
or publication,
also also quelguequelgue
procédé
soit, meme
nesepeut
urhberrechtlich
geschützt.
Verwertung
oder oder 822
copyrighted.
Utilisation
or publication,
urhberrechtlich
geschützt.
Verwertung
630
822
esclusivamente
con la nostra
autorizzazione.
Ci
notre consentement.
La société
SPARTHERM
se630
réserve
esclusivamente
con la nostra
autorizzazione.
Ci
only with
ourwith
written
approval.
notre consentement.
La société
SPARTHERM
se réserve
Veröffentlichung,
auch einzelner
Details,Details,
nur mitnur mitsingle details,
single details,
only
our written
approval.qu'avecqu'avec
Veröffentlichung,
auch einzelner
riserviamo
la facolta
di apportare
modifiche
o
modifier
ses appareils
sans Préavis.
riserviamo
la facolta
di apportare
modifiche
o
data are
subject
to change
withoutwithoutle droitlededroit
de modifier
ses appareils
sans Préavis.
unsererunserer
Genehmigung.
Technische
Änderungen
Technical
data
are subject
to change
Genehmigung.
Technische
ÄnderungenTechnical
migliorie
tecniche.
migliorie
tecniche.
notice.
vorbehalten!
notice.
vorbehalten!
Alle Abblidungen und Zeichnungen sind
urhberrechtlich geschützt. Verwertung oder
Veröffentlichung, auch einzelner Details, nur mit
unserer Genehmigung. Technische Änderungen
vorbehalten!
774
All representations and drawings are
copyrighted. Utilisation or publication, also
single details, only with our written approval.
Technical data are subject to change without
notice.
Droit de reproducion interdit (loi du 11 mars 1957). L'utilisation, par Illustrazioni e disegni sono protetti da diritti
d'autore. Utilizzo o pubblicazione, anche parziale
quelgue procédé gue ce soit, meme partiele, ne peut se faire
qu'avec notre consentement. La société SPARTHERM se réserve esclusivamente con la nostra autorizzazione. Ci
riserviamo la facolta di apportare modifiche o
le droit de modifier ses appareils sans Préavis.
migliorie tecniche.
SPARTHERM Feuerungstechnik GmbH - Maschweg 38 - 49324 Melle - telefon + 49-54 22/94 41-0 - Fax + 49-54 22/94 41-14
Feuertisch optional erhältlich - technische Zeichnung
auf Anfrage mit
Strahlungsblech
10 10
826826
Horizontalschnitt
Horizontalschnitt
447anti
Panca stufa opzionale – disegno tecnico
su
richiesta
con
piastra
raggiamento
|
Optional
on
request
a radiant heat protector plate
447
M ~M1:10
~ 1:10
9
Vita System Frontale 45, SX / DX / SL
Beispiel | Esempio | Example: Vita System Frontale 45 SX
Standard weiß verputzt, Eck-Sets Speckstein | Standard intonacato bianco con elementi angolari pietra ollare | Standard white plastered with corner set soapstone
Standard: Speichermasse in moderner Betonoptik. Wahlweise Eck-Sets in der Ausführung Standard oder Classic.
Standard: Elementi di accumulo in un effetto moderno di cemento. Elementi angolari a scelta Standard o Classic.
Standard: Heat storage material in modern concrete optic. Corner set optionally available in the versions Standard or Classic.
Aufpreis: Eck-Sets aus Sandstein, Speckstein oder Kachel, Feuertisch in Sandstein oder Speckstein.
Sovraprezzo: Elementi angolari in pietra arenaria, pietra ollare oppure in maiolica, panche in pietra arenaria oppure pietra ollare.
Additional price: Corner set made of sandstone, soapstone or tile, firetable made of sandstone or soapstone.
Je Ecke wird ein Eck-Set benötigt.
Su ogni angolo è necessario un elemento angolare.
Each corner requires a corner set.
Artikel
Articolo
Article
Beschreibung
Descrizione
Description
Vita System Frontale 45 SX/DX - Standard
Vita System Frontale 45 SX/DX - Standard
Vita System Frontale 45 SX/DX - Standard
1031338
1031339
Türanschlag links | Battuta a sinistra | Door hinged left
Türanschlag rechts | Battuta a destra | Door hinged right
1031340
Vita System Frontale 45 SL - Tür hochschiebbar - Standard
Vita System Frontale 45 SL - Saliscendi - Standard
Vita System Frontale 45 SL - Elevating door - Standard
Euro €
Euro €
Euro €
3.367,00
+ 4x
+
3.927,00
+ 4x
+
Optional erhältlich: | Disponibile - opzionale: | Optional extra:
1031304
1031305
Eck-Set Sandstein Standard | Set angolare pietra arenaria Standard | Corner set sandstone Standard
Eck-Set Sandstein Classic | Set angolare pietra arenaria Classic | Corner set sandstone Classic
333,00
333,00
1031306
1031307
Eck-Set Speckstein Standard | Set angolare pietra ollare Standard | Corner set soapstone Standard
Eck-Set Speckstein Classic | Set angolare pietra ollare Classic | Corner set soapstone Classic
333,00
333,00
1031308
Eck-Set Kachel Standard | Set angolare in maiolica Standard | Corner set tile Standard
333,00
1031310
Eck-Set Beton Classic | Set angolare cemento Classico | Corner set concrete Classic
ohne Aufpreis | senza alcun costo aggiuntivo | no extra charge
Feuertisch optional erhältlich in Sandstein oder Speckstein
Panca stufa opzionale in pietra arenaria o pietra ollare | Cornice optional on request in sandstone or soapstone
Gitterabdeckung Schwarz | copertura griglia nera | Black grill cover
1031349
1031350
1031351
10
Strahlschutzblech für die direkte Wandaufhängung
Lamiera anti-raggiamento per fissaggio a muro | Heat protection plate for wall mounting
45 SL
45 SX/DX
Rauchrohrbogen 90° für Anschlussmöglichkeit seitlich hinten
Adattatore a 90° per uscita laterale dex,sx e posteriore | 90° adjustable flue bends, for side or rear connection
74,00
248,00
40,00
40,00
32,00
450
60
477
10
10
625
524
477
60
1488
1648
60
477
477
All representations and drawings are
copyrighted. Utilisation or publication, also
single details, only with our written approval.
Technical data are subject to change without
notice.
Alle
Abblidungen und Zeichnungen sind
Vorderansicht
urhberrechtlich geschützt. Verwertung oder
M ~1:20 auch einzelner Details, nur mit
Veröffentlichung,
unserer Genehmigung. Technische Änderungen
vorbehalten!
fireplace insert
cheminée
inserto caminetto
Vita Frontale 4
Betonverkleidu
Illustrazioni e disegni s
53
747
53
621
10
Vita Frontale 45 DX
313 Betonverkleidung
KAMINEINSATZ
53
53
621
O 125
fireplace insert
cheminée
inserto caminetto
621
Droit
de reproducion interdit (loi du 11 mars 1957). L'utilisation, par
Seitenansicht
quelgue procédé gue ce soit, meme partiele, ne peut se faire
~1:20
qu'avecMnotre
consentement. La société SPARTHERM se réserve
le droit de modifier ses appareils sans Préavis.
d'autore. Utilizzo o pub
esclusivamente con la
riserviamo la facolta di
migliorie tecniche.
SPARTHERM Feuerungstechnik GmbH
- Maschweg 38 - 49324 Melle - telefon + 49-54 22/94 41-0279
- Fax + 49-54 22/94Seitenansicht
41-14
Vorderansicht
10 M ~1:2010
10
752
Horizontalschnitt
M ~ 1:10
10
10
347
O 160
Vorderansicht, Seitenansicht &
Horizontalansicht
M ~1:20
752
10
752
10
O 160
10
KAMINEINSATZ
O 125
313
10
O 160
Horizontalschnitt
Horizontalschnitt
M ~ 1:10 M ~ 1:10
548
313
279
Vita Frontale 45, DX
60
1488
1488
524
548
1648
548
53
747
450
450
Vista frontale, vista laterale &
sezione orizzontale
625
60
477
245
Droit de reproducion interdit (loi du 11 mars 1957). L'utilisation, par
quelgue procédé gue ce soit, meme partiele, ne peut se faire
qu'avec notre consentement. La société SPARTHERM se réserve
621
le droit de modifier ses appareils sans Préavis.
Illustrazioni e disegni son
d'autore. Utilizzo o pubb
esclusivamente con la no
riserviamo la facolta di a
migliorie tecniche.
53
53
O 125
53
53
Alle Abblidungen und Zeichnungend'autore.
sind
o pubblicazione,
anche
parziale, anche parziale,
quelgue
gue ce soit,
meme
partiele,
peut se
faire ne peut se faireUtilizzo d'autore.
copyrighted.
Utilisation
or publication,
also
Utilizzo
o pubblicazione,
procédé
gue
ce soit,nememe
partiele,
urhberrechtlich geschützt.
Verwertung
oder Verwertung
copyrighted.
Utilisation
or publication,
also procédé quelgue
urhberrechtlich
geschützt.
oder
copyrighted.
Utilisation
or publication, also
urhberrechtlich
geschützt.
Verwertung oder
con
la nostra autorizzazione.
Ci
notre consentement.
société SPARTHERM
seSPARTHERM
réserve esclusivamente
single
with details,
our written
esclusivamente
nostra
qu'avec notreLaconsentement.
La société
senur
réserve
Veröffentlichung,Veröffentlichung,
auch einzelner Details,
nur mit Details,
single
onlyapproval.
with our writtenqu'avec
approval.
auch einzelner
nurdetails,
mit only
single details, con
onlylawith
our autorizzazione.
written approval.Ci
Veröffentlichung,
auch einzelner
Details,
mit
riserviamo
la facolta
di apportare
modifiche
o
747
le droit
de modifier
sans
Technical data are
subject to
change
withoutto change
riserviamo
facolta
apportare
modifiche
o
le ses
droitappareils
de modifier
sesPréavis.
appareils
sans Préavis.
unserer Genehmigung.
Änderungen
Technical
data
are subject
without
unsererTechnische
Genehmigung.
Technische Änderungen
Technicalladata
aredisubject
to change
without
unserer
Genehmigung.
Technischemigliorie
Änderungen
tecniche.migliorie tecniche.
notice.
vorbehalten!
notice.
vorbehalten!
notice.
vorbehalten!
621
481
10
10
518
fireplace insert
fireplace insert
747
cheminée cheminée
inserto caminetto
inserto caminetto
313
Vita Frontale
45 SL -45 SL Vita Frontale
Betonverkleidung
Betonverkleidung
Illustrazioni
e
disegni
sono protetti
da diritti
Droit
de
reproducion
interdit
(loi
du
11
mars
1957).
L'utilisation,
par
All representations
drawings areand drawings are
e disegni
sono
protetti da
diritti
Droit de reproducion interdit (loi du 11 mars 1957). L'utilisation, par Illustrazioni
Alle AbblidungenAlle
undAbblidungen
Zeichnungenund
sindZeichnungen sind
Alland
representations
All representations
and drawings
are
621
1485
1648
558
524
KAMINEINSATZ
KAMINEINSATZ
53
53
747
O 125
10
477
524
O 125
313
60
1488
1648
625
625
60
1488
548
1648
548
450
Front view, side view &
horizontal section
Vorderansicht
SPARTHERMSPARTHERM
Feuerungstechnik
GmbH - Maschweg
38
- 49324 Melle
telefonMelle
+ 49-54
22/94+41-0
- Fax
+ 49-54
Vorderansicht
Feuerungstechnik
GmbH
- Maschweg
38 --49324
- telefon
49-54
22/94
41-0
-22/94
FaxSeitenansicht
+41-14
49-54
22/94Seitenansicht
41-14
SPARTHERM
Feuerungstechnik
GmbH - Maschweg 38 - 49324 Melle - telefon + 49-54 22/94 41-0 - Fax + 49-54 22/94 41-14
M ~1:20
10
Vorderansicht, Seitenansicht &
Horizontalansicht
450
10
Horizontalschnitt
M ~ 1:10
752
10
625
625
10
481
O 125
10
245
Droit de reproducion interdit (loi du 11 mars 1957). L'utilisation, par
quelgue procédé gue ce soit, meme partiele, ne peut se faire
qu'avec notre consentement. La société SPARTHERM se réserve
le droit de modifier ses appareils sans Préavis.
53
All representations and drawings are
copyrighted. Utilisation or publication, also
single
details, only with 621
our written approval.
621
Technical data are subject to change without
notice.
53
Illustrazioni e disegni
sono protetti und
da diritti
Alle Abblidungen
Zeichnungen sind
d'autore. Utilizzourhberrechtlich
o pubblicazione,
anche parziale,
geschützt.
Verwertung oder
esclusivamente con
la nostra autorizzazione.
Ci Details, nur mit
Veröffentlichung,
auch einzelner
riserviamo la facolta
di
apportare
modifiche
o
unserer Genehmigung. Technische
Änderungen
migliorie tecniche.
vorbehalten!
53
Droit de reproducion interdit (loi du 11 mars 1957). L'utilisation, par
quelgue procédé gue ce soit, meme partiele, ne peut se faire
qu'avec notre consentement. La société
SPARTHERM se
réserve
747
747
le droit de modifier ses appareils sans Préavis.
481
O 125
245
60
60
1485
1485
1648
518
558
625
518
10
558
Front view, side view &
horizontal section
All representations and drawings are
copyrighted. Utilisation or publication, also
single details, only with our written approval.
Technical data are subject to change without
notice.
10
347
450
1648
Vista frontale, vista laterale &
sezione orizzontale
752
347
O 160
Vita Frontale 45, SL
M ~1:20
10
Horizontalschnitt
M ~ 1:10
10
M ~1:20
10
M ~1:20
O 160
752
10
10
53
Illustrazioni e disegni sono protetti da diritti
d'autore. Utilizzo o pubblicazione, anche parziale,
esclusivamente con la nostra autorizzazione. Ci
riserviamo la facolta di apportare modifiche o
migliorie tecniche.
Droit41-14
de reproducion interdit (loi du 11 mars 1957). L'utilisation, par
All representations
and41-0
drawings
are+ 49-54 22/94
SPARTHERM Feuerungstechnik GmbH
- Maschweg
38 - 49324
+ 49-54 22/94
- Fax
Alle Abblidungen
und Zeichnungen
sindMelle - telefon
rungstechnik GmbH - Maschweg 38 - 49324 Melle - telefon + 49-54 22/94 41-0 - Fax + 49-54 22/94 41-14
urhberrechtlich geschützt. Verwertung oder
Veröffentlichung, auch einzelner Details, nur mit
unserer Genehmigung. Technische Änderungen
vorbehalten!
copyrighted. Utilisation or publication, also
single details, only with our written approval.
Technical data are subject to change without
notice.
Illustrazioni e disegni s
d'autore. Utilizzo o pub
quelgue procédé gue ce soit, meme partiele, ne peut se faire
qu'avec notre consentement. La société SPARTHERM se réserve esclusivamente con la
riserviamo la facolta di
le droit de modifier ses appareils sans Préavis.
migliorie tecniche.
Feuertisch optional erhältlich - technische Zeichnung auf Anfrage mit Strahlungsblech
Panca stufa opzionale – disegno tecnico su richiesta con piastra anti - raggiamento | Optional
onFeuerungstechnik
request a radiant
heat protector
SPARTHERM
GmbH - Maschweg
38 - 49324 Melleplate
- telefon + 49-54 22/94 41-0 - Fax + 49-54 22/94 41-14
10
752
752
10
10
0
10
Horizontalschnitt
Horizontalschnitt
0
chnungen sind
. Verwertung oder
nzelner Details, nur mit
echnische Änderungen
O 125
Vita Frontale 45 DX Betonverkleidung
Seitenansicht
M ~1:20
Vorderansicht
M ~1:20
ontalschnitt
~ 1:10
1648
524
KAMINEINSATZ
747
752
450
Front view, side view &
horizontal section
fireplace insert
cheminée
inserto caminetto
279
10
53
450
279
Horizontalschnitt
M ~ 1:10
Vorderansicht, Seitenansicht &
Horizontalansicht
Seitenansicht
M ~1:20
O 160
O 160
O 160
Vita Frontale 45, SX
Vista frontale, vista laterale &
sezione orizzontale
621
Seitenansicht
Seitenansicht
Vorderansicht
M ~1:20 M ~1:20 M ~1:20
279
313 Frontale 4
Vita
Betonverkleidu
53
747
Vorderansicht
Vorderansicht
M ~1:20 M ~1:20
O 125
fireplace insert
cheminée
inserto caminetto
Vita Frontale
45 SX 45
- SX Vita Frontale
45, Betonverkleidung
SX /Betonverkleidung
DX / SL
53
fireplace insert
fireplace insert
cheminée cheminée
inserto caminetto
inserto caminetto
Vita System Frontale
1488
548
1648
KAMINEINSATZ
524
KAMINEINSATZ
KAMINEINSATZ
11
Vita System Frontale 60, SX / DX / SL
Beispiel | Esempio | Example: Vita System Frontale 60 SX
Standard weiß verputzt, Eck-Sets Sandstein | Standard intonacato bianco con elementi
angolari pietra arenaria | Standard white plastered with corner set sandstone
Standard: Speichermasse in moderner Betonoptik. Wahlweise Eck-Sets in der Ausführung Standard oder Classic.
Standard: Elementi di accumulo in un effetto moderno di cemento. Elementi angolari a scelta Standard o Classic.
Standard: Heat storage material in modern concrete optic. Corner set optionally available in the versions Standard or Classic.
Aufpreis: Eck-Sets aus Sandstein, Speckstein oder Kachel, Feuertisch in Sandstein oder Speckstein.
Sovraprezzo: Elementi angolari in pietra arenaria, pietra ollare oppure in maiolica, panche in pietra arenaria oppure pietra ollare.
Additional price: Corner set made of sandstone, soapstone or tile, firetable made of sandstone or soapstone.
Je Ecke wird ein Eck-Set benötigt.
Su ogni angolo è necessario un elemento angolare.
Each corner requires a corner set.
Artikel
Articolo
Article
Beschreibung
Descrizione
Description
Vita System Frontale 60 SX/DX - Standard
Vita System Frontale 60 SX/DX- Standard
Vita System Frontale 60 SX/DX - Standard
1031352
1031353
Türanschlag links | Battuta a sinistra | Door hinged left
Türanschlag rechts | Battuta a destra | Door hinged right
1031354
Vita System Frontale 60 SL - Tür hochschiebbar - Standard
Vita System Frontale 60 SL - Saliscendi - Standard
Vita System Frontale 60 SL - Elevating door - Standard
Euro €
Euro €
Euro €
3.694,00
+ 4x
+
4.103,00
+ 4x
+
Optional erhältlich: | Disponibile - opzionale: | Optional extra:
1031304
1031305
Eck-Set Sandstein Standard | Set angolare pietra arenaria Standard | Corner set sandstone Standard
Eck-Set Sandstein Classic | Set angolare pietra arenaria Classic | Corner set sandstone Classic
333,00
333,00
1031306
1031307
Eck-Set Speckstein Standard | Set angolare pietra ollare Standard | Corner set soapstone Standard
Eck-Set Speckstein Classic | Set angolare pietra ollare Classic | Corner set soapstone Classic
333,00
333,00
1031308
Eck-Set Kachel Standard | Set angolare in maiolica Standard | Corner set tile Standard
333,00
1031310
Eck-Set Beton Classic | Set angolare cemento Classico | Corner set concrete Classic
ohne Aufpreis | senza alcun costo aggiuntivo | no extra charge
Feuertisch optional erhältlich in Sandstein oder Speckstein
Panca stufa opzionale in pietra arenaria o pietra ollare | Cornice optional on request in sandstone or soapstone
Gitterabdeckung Schwarz | copertura griglia nera | Black grill cover
1031362
1031363
1031364
12
Strahlschutzblech für die direkte Wandaufhängung
Lamiera anti-raggiamento per fissaggio a muro | Heat protection plate for wall mounting
60 SL
60 SX/DX
Rauchrohrbogen 90° für Anschlussmöglichkeit seitlich hinten
Adattatore a 90° per uscita laterale dex,sx e posteriore | 90° adjustable flue bends, for side or rear connection
88,00
248,00
40,00
40,00
40,00
KAMINEINSATZ
KAMINEINSATZ
fireplace insert
fireplace insert
cheminée cheminée
inserto caminetto
inserto caminetto
60
1499
548
1648
615
524
Vita System Frontale 60, SX / DX / SL
480
Vita Frontale
60 SX -60 SX Vita Frontale
Betonverkleidung
Betonverkleidung
O 125
Vita Frontale 60, SX
10
Vorderansicht
M ~1:20
10
480
524
d'autore. Utilizzo o pubblicazione, anch
quelgue procédé gue ce soit, meme partiele, ne peut se faire
fireplace
insertSPARTHERM se réserve esclusivamente con la nostra autorizza
qu'avec notre consentement.
La société
Seitenansicht
Vita Frontale
riserviamo la facolta di 60
apportareSL
modi
le droit de modifiercheminée
ses appareils sans Préavis.
M ~1:20 inserto caminetto
migliorie tecniche.
Betonverkleidung
53
53
274
Seitenansicht
M ~1:20
917
10
615
625
625
625
single details, only with our written approval.
Technical data are subject to change without
notice.
53
Vorderansicht M ~1:20
Veröffentlichung, auch
einzelner Details, nur mit
M ~1:20
unserer Genehmigung. Technische Änderungen
M ~1:20
SPARTHERM Feuerungstechnik
GmbH
- Maschweg
38- -Maschweg
49324 Melle38- -telefon
+ 49-54
22/94 41-0
- Fax22/94
+ 49-54
41-14
SPARTHERM Feuerungstechnik
GmbH
49324 Melle
- telefon
+ 49-54
41-022/94
- FaxM
+~1:20
49-54 22/94 41-14
913
vorbehalten!
480
10
53
53
53
e disegni
sono protetti
da diritti
Droit
interdit
(loi du 11 mars
1957).
par Illustrazioni
e disegni
sono protetti da diritti
representations All
andrepresentations
drawings are and drawings
de reproducion
interdit
(loi L'utilisation,
du 11 mars 1957).
L'utilisation,
par Illustrazioni
Alle Abblidungen und
are de reproducionDroit
AlleZeichnungen
Abblidungensind
und ZeichnungenAll
sind
621
d'autore.
Utilizzo o pubblicazione,
anche
parziale,
quelgue
procédé gue
ce soit,procédé
meme partiele,
ne peut
separtiele,
faire ne peut
d'autore. Utilizzo
o pubblicazione,
anche parziale,
copyrighted.
Utilisation
or publication,
also or publication,
quelgue
gue913
ce soit,
meme
se faire
urhberrechtlich geschützt.
Verwertung
oder Verwertung
copyrighted.
Utilisation
also
urhberrechtlich
geschützt.
oder
esclusivamente
la nostra autorizzazione.
Ci autorizzazione. Ci
qu'avec
notre consentement.
La société
SPARTHERM
se réserve
con la nostra
single details,
ourdetails,
writtenonly
approval.
qu'avec notre
consentement.
La société
SPARTHERM
se réserveconesclusivamente
Veröffentlichung, auch
einzelner Details,
mit
single
with our written
approval.
Veröffentlichung,
auchnur
einzelner
Details,
nur mit only with
riserviamo
la
facolta
di
apportare
modifiche
o and drawings
All
representations
areo
le
droit
de
modifier
ses
appareils
sans
Préavis.
Allesans
Abblidungen
und Zeichnungen sind riserviamo la facolta di apportare
modifiche
data are subject
to data
change
le droit de modifier ses appareils
Préavis.
unserer Genehmigung.
Technische
Änderungen
Technical
arewithout
subject to change without
unserer
Genehmigung.
TechnischeTechnical
Änderungen
Seitenansicht
Vorderansicht
copyrighted.
Utilisation
or
publication, also
migliorie
tecniche.
urhberrechtlich
geschützt.
Verwertung
oder
migliorie tecniche.
notice.
vorbehalten!
notice.
vorbehalten!
Seitenansicht
53
O 125
314
518
Vita Frontale
Vita Frontale
60 SL - 60 SL Betonverkleidung
Betonverkleidung
314
1497
10
524
10
fireplace insert
fireplace insert
cheminée
cheminée
inserto caminetto
inserto caminetto
1648
558
60
1499
548
1648
614
60
480
KAMINEINSATZ
KAMINEINSATZ
O 125
342
O 200
10
10
Horizontalschnitt
M ~ 1:10
524
60
1499
548
1648
480
53
Vorderansicht
M ~1:20
1499
548
KAMINEINSATZ
Droit de reproducion interdit (loi du 11 mars 1957). L'utilisation,
314par Illustrazioni e disegni sono protetti da d
10
10
274
10
917
Vista frontale, vista laterale &
sezione orizzontale
913
O 125
All representations and drawings are
copyrighted. Utilisation or publication, also
single details, only with our written approval.
Technical data are subject to change without
notice.
913
621
SPARTHERM Feuerungstechnik GmbH - Maschweg 38 - 49324 Melle - telefon + 49-54 22/94 41-0 - Fax + 49-54 22/94 41-14
917
615
1648
480
621
Vorderansicht, Seitenansicht &
Horizontalansicht
Front view, side view &
horizontal section
60
60
621
Alle Abblidungen und Zeichnungen sind
urhberrechtlich geschützt. Verwertung oder
Veröffentlichung, auch einzelner Details, nur mit
Vorderansicht
unserer Genehmigung. Technische Änderungen
M ~1:20
vorbehalten!
Vita Frontale 60 DX Betonverkleidung
O 200
Vita Frontale 60, DX
fireplace insert
cheminée
inserto caminetto
10
10
O 200
10
Horizontalschnitt
Horizontalschnitt
M ~ 1:10
M ~ 1:10
274
625
1499
1499
548
1648
53
53
913
KAMINEINSATZ
O 125
314
621
O 125
246
Droit de reproducion interdit (loi du 11 mars 1957). L'utilisation, par
quelgue procédé gue ce soit, meme partiele, ne peut se faire
qu'avec notre consentement. La société SPARTHERM se réserve
le droit de modifier ses appareils sans Préavis.
621
Illustrazioni e disegni sono protetti da
d'autore. Utilizzo o pubblicazione, an
esclusivamente con la nostra autorizz
riserviamo la facolta di apportare mod
migliorie tecniche.
SPARTHERM Feuerungstechnik GmbH - Maschweg 38 - 49324 Melle - telefon + 49-54 22/94 41-0 - Fax + 49-54 22/94 41-14
917
917
10
ngstechnik GmbH - Maschweg 38 - 49324 Melle - telefon + 49-54 22/94 41-0 - Fax + 49-54 22/94 41-14
625
625
1497
Illustrazioni
disegni sonound
protetti
da diritti sind
Alle eAbblidungen
Zeichnungen
d'autore.urhberrechtlich
Utilizzo o pubblicazione,
parziale,
geschützt. anche
Verwertung
oder
esclusivamente
con la nostra
Ci nur mit
Veröffentlichung,
auchautorizzazione.
einzelner Details,
riserviamo
la facolta
di apportareTechnische
modifiche oÄnderungen
unserer
Genehmigung.
migliorievorbehalten!
tecniche.
621
10
246
10
1497
1648
53
913
53
246
Droit de reproducion interdit (loi du 11 mars 1957). L'utilisation, par
quelgue procédé gue ce soit, meme partiele, ne peut se faire
qu'avec notre consentement. La société SPARTHERM se réserve
le droit de modifier ses appareils sans Préavis.
O 125
O 125
10
518
Front view, side view &
horizontal section
625
558
558
Vista frontale, vista laterale &
sezione orizzontale
913
10
614
518
614
1648
Vorderansicht, Seitenansicht &
Horizontalansicht
10
10
Horizontalschnitt
M ~ 1:10
Vita Frontale 60, SL
All representations and drawings are
copyrighted. Utilisation or publication, also
single details, only with our written approval.
Technical data are subject to change without
notice.
342
342
10
10
O 200
Horizontalschnitt
M ~ 1:10
10
O 200
917
10
10
621
All representations and drawings are
copyrighted. Utilisation or publication, also
single details, only with our written approval.
Alle
Abblidungen
undsubject
Zeichnungen
sind without
Technical
data are
to change
urhberrechtlich
geschützt. Verwertung oder
notice.
Droit de reproducion interdit (loi du 11 mars 1957). L'utilisation, par Illustrazioni e disegni sono protetti da diritti
d'autore. Utilizzo o pubblicazione, anche parziale,
quelgue procédé gue ce soit, meme partiele, ne peut se faire
qu'avec notre consentement. La société SPARTHERM se réserve esclusivamente con la nostra autorizzazione. Ci
e disegni sono protetti d
(loi dula11facolta
mars 1957).
L'utilisation,
par Illustrazioni
riserviamo
di apportare
modifiche
o
All
and
drawings
aresans Préavis.Droit de reproducion interdit
le representations
droit de modifier
ses
appareils
d'autore. Utilizzo o pubblicazione, an
quelgue procédé gue cemigliorie
soit, meme
partiele, ne peut se faire
copyrighted. Utilisation or publication, also
tecniche.
qu'avec notre consentement. La société SPARTHERM se réserve esclusivamente con la nostra autoriz
single details, only with our written approval.
Veröffentlichung, auch einzelner Details, nur mit
riserviamo la facolta di apportare mo
droit de modifier ses appareils sans Préavis.
data are41-0
subject
to change
without
Genehmigung.
Technische
Änderungen
SPARTHERM Feuerungstechnik GmbH -unserer
Maschweg
38 - 49324
Melle
- telefon +Technical
49-54 22/94
- Fax
+ 49-54
22/94 le41-14
migliorie tecniche.
notice.
vorbehalten!
10
10
917
10 - Maschweg 38 - 49324 Melle - telefon + 49-54 22/94 41-0 - Fax + 49-54 22/94 41-14
SPARTHERM Feuerungstechnik GmbH
Feuertisch optional erhältlich -Horizontalschnitt
technische
Zeichnung
auf Anfrage
10
917mit Strahlungsblech
10
Horizontalschnitt M ~ 1:10
Panca stufa opzionale – disegno
M ~ 1:10 tecnico su richiesta con piastra anti - raggiamento | Optional on request a radiant heat protector plate
10
nungen sind
Verwertung oder
elner Details, nur mit
hnische Änderungen
Vita Frontale 60 DX Betonverkleidung
Seitenansicht
M ~1:20
Vorderansicht
M ~1:20
talschnitt
1:10
O 125
314
53
KAMINEINSATZ
10
615
524
524
Front view, side view &
horizontal section
1648
548
Vista frontale, vista laterale &
sezione orizzontale
913
Vita Frontale 60 DX
Betonverkleidung
Seitenansicht
M ~1:20
917
615
fireplace insert
cheminée
inserto caminetto
621
O 200
615
fireplace insert
cheminée
inserto caminetto
274
Horizontalschnitt
M ~ 1:10
Vorderansicht, Seitenansicht &
Horizontalansicht
913
10
O 200
O 200
274
KAMINEINSATZ
53
SeitenansichtSeitenansicht
M ~1:20
M ~1:20
VorderansichtVorderansicht
M ~1:20
M ~1:20
53
314
13
Vita System Frontale 80, SL
Beispiel | Esempio | Example:
Vita System Frontale 80 SL Standard | Standard | Standard
Standard: Speichermasse in moderner Betonoptik. Wahlweise Eck-Sets in der Ausführung Standard oder Classic.
Standard: Elementi di accumulo in un effetto moderno di cemento. Elementi angolari a scelta Standard o Classic.
Standard: Heat storage material in modern concrete optic. Corner set optionally available in the versions Standard or Classic.
Aufpreis: Eck-Sets aus Sandstein, Speckstein oder Kachel, Feuertisch in Sandstein oder Speckstein.
Sovraprezzo: Elementi angolari in pietra arenaria, pietra ollare oppure in maiolica, panche in pietra arenaria oppure pietra ollare.
Additional price: Corner set made of sandstone, soapstone or tile, firetable made of sandstone or soapstone.
Je Ecke wird ein Eck-Set benötigt.
Su ogni angolo è necessario un elemento angolare.
Each corner requires a corner set.
Artikel
Articolo
Article
Beschreibung
Descrizione
Description
1031365
Vita System Frontale 80 SL - Tür hochschiebbar - Standard
Vita System Frontale 80 SL - Saliscendi - Standard
Vita System Frontale 80 SL - Elevating door - Standard
Euro €
Euro €
Euro €
4.219,00
+ 4x
+
Optional erhältlich: | Disponibile - opzionale: | Optional extra:
1031304
1031305
Eck-Set Sandstein Standard | Set angolare pietra arenaria Standard/ Corner set sandstone Standard
Eck-Set Sandstein Classic | Set angolare pietra arenaria Classic/ Corner set sandstone Classic
333,00
333,00
1031306
1031307
Eck-Set Speckstein Standard | Set angolare pietra ollare Standard/ Corner set soapstone Standard
Eck-Set Speckstein Classic | Set angolare pietra ollare Classic | Corner set soapstone Classic
333,00
333,00
1031308
Eck-Set Kachel Standard | Set angolare in maiolica Standard | Corner set tile Standard
333,00
1031310
Eck-Set Beton Classic | Set angolare cemento Classico | Corner set concrete Classic
ohne Aufpreis | senza alcun costo aggiuntivo | no extra charge
Feuertisch optional erhältlich in Sandstein oder Speckstein
Panca stufa opzionale in pietra arenaria o pietra ollare | Cornice optional on request in sandstone or soapstone
103,00
Gitterabdeckung Schwarz | copertura griglia nera | Black grill cover
248,00
1031368
Strahlschutzblech für die direkte Wandaufhängung
Lamiera anti-raggiamento per fissaggio a muro | Heat protection plate for wall mounting
40,00
1031364
Rauchrohrbogen 90° für Anschlussmöglichkeit seitlich hinten
Adattatore a 90° per uscita laterale dex,sx e posteriore | 90° adjustable flue bends, for side or rear connection
40,00
14
KAMINEINSATZ
fireplace insert
cheminée
KAMINEINSATZ
inserto caminetto
Vita System Frontale 80, SL
fireplace insert
cheminée
inserto caminetto
Seitenansicht
M ~1:20
341
Vita Frontale 80, SL
341
O 200
O 200
Vorderansicht
M ~1:20
810
Vita Frontale 80 SL Betonverkleidung
Seitenansicht
M ~1:20
Vorderansicht
M ~1:20
60
60
1499
1499
558
1648
1648
O 125
O 125
480
480
518
558
810
518
Vorderansicht & Seitenansicht
Vista frontale & vista laterale
Front view & side view
Vita Frontale 80 SL Betonverkleidung
246
1113
10
1113
10
M ~ 1:10
10
10
Alle Abblidungen und Zeichnungen sind
urhberrechtlich geschützt. Verwertung oder
Veröffentlichung, auch einzelner Details, nur mit
unserer Genehmigung. Technische Änderungen
vorbehalten!
All representations and drawings are
copyrighted. Utilisation or publication, also
single details, only with our written approval.
Technical data are subject to change without
notice.
Droit de reproducion interdit (loi du 11 mars 1957). L'utilisation, par
quelgue procédé gue ce soit, meme partiele, ne peut se faire
qu'avec notre consentement. La société SPARTHERM se réserve
le droit de modifier ses appareils sans Préavis.
10
10
625
625
Horizontalansicht
sezione orizzontale
horizontal section
621
10
Vita Frontale 80, SL
Horizontalschnitt
M ~ 1:10
Horizontalschnitt 10
621
53
1109
1109
53 53
53
246
Illustrazioni e disegni sono protetti da diritti
d'autore. Utilizzo o pubblicazione, anche parziale,
esclusivamente con la nostra autorizzazione. Ci
riserviamo la facolta di apportare modifiche o
migliorie tecniche.
SPARTHERM Feuerungstechnik GmbH - Maschweg 38 - 49324 Melle - telefon + 49-54 22/94 41-0 - Fax + 49-54 22/94 41-14
Alle Abblidungen und Zeichnungen sind
urhberrechtlich geschützt. Verwertung oder
Veröffentlichung, auch einzelner Details, nur mit
unserer Genehmigung. Technische Änderungen
vorbehalten!
All representations and drawings are
copyrighted. Utilisation or publication, also
single details, only with our written approval.
Technical data are subject to change without
notice.
Droit de reproducion interdit (loi du 11 mars 1957). L'utilisation, par
quelgue procédé gue ce soit, meme partiele, ne peut se faire
qu'avec notre consentement. La société SPARTHERM se réserve
le droit de modifier ses appareils sans Préavis.
Illustrazioni e disegni sono protetti da diritti
d'autore. Utilizzo o pubblicazione, anche parziale,
esclusivamente con la nostra autorizzazione. Ci
riserviamo la facolta di apportare modifiche o
migliorie tecniche.
SPARTHERM Feuerungstechnik GmbH - Maschweg 38 - 49324 Melle - telefon + 49-54 22/94 41-0 - Fax + 49-54 22/94 41-14
Feuertisch optional erhältlich - technische Zeichnung auf Anfrage mit Strahlungsblech
Panca stufa opzionale – disegno tecnico su richiesta con piastra anti - raggiamento | Optional on request a radiant heat protector plate
15
Vitamatic
Artikel
Articolo
Article
Beschreibung
Descrizione
Description
Euro €
Euro €
Euro €
1024574
Vitamatic ist eine elektronische Abbrandsteuerung für Arcadia Heizkamineinsätze. Als kompakte AufputzZentralsteuerung mit Display steuert sie die Zuluftklappe über einen Abgastemperaturfühler und Türkontaktschalter. D.h. Vitamatic stellt automatisch die optimale Verbrennungsluftmenge während des kompletten
Abbrandprozesses ein.
Luftsteuerung für externe Drosselklappe
Geringer Installationsaufwand durch wenige Komponenten
Steuerung ist nachrüstbar (an unverbauten Geräten)
Parameter sind vorprogrammiert und veränderbar
Optische und akustische Alarmmeldung bei Überheizen
Vollautomatischer Betrieb mit optischer und akustischer Anzeige zum Brennstoff Nachlegen
Bei Stromausfall fährt das Gerät in eine bestimmte offene Position, damit der Abbrandvorgang
vollständig abgeschlossen werden kann.
Vitamatic è un controllo della combustione elettronico per inserti camino Arcadia. Questa centralina compatta per
il montaggio su intonaco con display, controlla la valvola dell’aria comburente con il suo sensore di temperatura
dei gas di scarico e il suo contatto porta. Ciò significa che la Vitamatica regola l’aria della combustione durante la
completa combustione.
Comando aria per valvola a farfalla esterna
Montaggio semplice | pochi componenti
Centralina applicabile successivamente (su inserti non rivestiti)
I parametri sono preimpostati e regolabili
Segnale ottico e acustico in caso di surriscaldamento
Funzionamento completamente automatico con segnale acustico e visivo per la ricarica della legna
In caso d‘interruzione di corrente, la valvola apre in modo tale che il processo di combustione possa essere terminato
Vitamatic is an electronic combustion control for Arcadia fireplace inserts. As a compact surfacemounted central
processor with display, it steers the air intake with its exhaust temperature sensor and its door contact switch. That
means, Vitamatic sets the required combustion air flow automatically during the complete combustion process.
Air control for external air intake
Simple installation due to few components
Control can be retrofitted (with new units pre-installation)
The parameters are preset to limitations but can be adjusted
Visual and audible alarm in case of overheating
Automatic signal to reload fuel
In the case of a power failure leaves the unit in a preset open position so the unit can complete it burning cycle.
Lieferumfang: Steuerung Vitamatic, Drosselklappe, Abgasfühler, Türkontaktschalter, Fernbedienung infrarot
Volume di fornitura: Centralina Vitamatic, valvola a farfalla, sensore di temperatura, contatto della portina, telecommando a infrarossi
Delivery package: Vitamatic control system, air flap, exhaust temperature sensor, door contact switch and remote control
2
3
4
1
2
6
5
16
1
3
Feuersymbol
Simbolo della fiamma
Fire icon
Abgastemperatur
Temperatura fumi di scarico
Exhaust gas temperature
Parametersatz
Parametri impostati
Parameter set
4
5
6
Abbrandphase
Fase della combustione
Burn-up phase
Bedienknopf
Manopola di controllo
Control knob
Drosselklappenstellung
Posizione della valvola motorizzata
Throttle position
747,00 €
Vitamatic
Regelverhalten:
Die Steuerung versucht nach dem Anheizen (Starten), eine voreingestellte Abgastemperatur möglichst lange konstant zu halten. Gelingt dies nach einer
Weile nicht mehr, regelt die Drosselklappe immer weiter zu, um die Glut zu halten. Wird dabei die Temperatur „T Betrieb“ unterschritten, wird der Brennraum
entlüftet und die Steuerung stellt sich aus.
Anschlussmöglichkeiten :
Je 1 x Abgastemperaturfühler, Türkontakt, Drosselklappe
Keine weiteren Fühler oder Anzeigen
Keine Relaisfunktionen integriert
Erweiterungsaufsätze wie Thermobox / Aquabox möglich
Comportamento di regolazione:
Dopo l‘accensione, la centralina mantiene costante la temperatura preimpostata il più a lungo possibile. Qualora ciò non fosse più posibile, dopo un certo lasso di tempo,
la valvola motorizzata viene chiusa gradualmente per mantenere le braci. Se la termperatura scende al di sotto del valore preimpostato “T Betrieb“, la valvola si chiude e
la centralina si spegne.
Opzioni di connessione:
1x Sensore di temperatura, 1x contatto della portina, 1x valvola motorizzata
Nessun sensore o visualizzazione in piú
Nessuna funzione di relé integrati
Possibilitá di aggiungere accessori come Thermobox/Aquabox
Control program:
After the initial start of the fire the control is set to maintain a constant temperature as long as possible
If this cannot continue in the long run the control regulates the damper in order to keep the unit glowing
If the temperature reaches below the required operating temperature the combustion chamber is aerated and the control switches off
Connection options:
Each have 1x exhaust gas temperature sensor and door contact
No further sensor or display
No integrated relay functions
Enhancements such as thermobox/aquabox are possible
Abgastemperatur
Temperatura gas combusti
exhaust temperature
Gewählte Abgastemperatur
Temperatura gas combusti impostata
Selected exhaust temperature
Drossel 100%
Valvola a farfalla 100%
Throttle 100%
T Betrieb
Funziona­­mento T
T operation
Drosselklappenstellung
Regolazione valvola a farfalla
Throttle position
Zündung
Accensione
Ignition
Auto 1
Auto 1
Auto 1
Auto 2 (Konstanthalten der Abgastemperatur)
Auto 2 (mantenimento costante della temperatura
dei gas combusti)
Auto 2 (keep the exhaust gas temperature)
Auto 3
Auto 3
Auto 3
Auto 4 (Entlüften)
Auto 4 (aerazione)
Auto 4 (bleed)
Stop
Stop
Stop
17
Modulofensystem RONDO
Stufa ad accumulo modullare RONDO
Modul heat accumulator stove RONDO
Artikel
Articolo
Article
Beschreibung
Descrizione
Description
1031648
Arcadia Modul Speicher Ofen Rondo Holz
Euro €
Euro €
Euro €
5.795,00
zzgl. MwSt
Beim Modul Speicher RONDO handelt es sich um einen Kachelofen, der mit sehr wenig Aufwand vom Ofensetzer aufgestellt werden kann. Dabei werden die einzeln gelieferten Ofenkacheln durch das neu entwickelte Verbindungssystem
Con-X vor Ort zusammengesetzt und zusammengehalten.
Der Innenausbau des Gerätes besteht aus einem bereits vorgefertigten Feuerraum aus Gussschamotte mit integrierten
keramischen Zügen. Die Luftzufuhr erfolgt durch einen separaten Anschlussstutzen im hinteren Bereich des Feuerraumes
und wird durch einen Luftstellhebel reguliert. Die Verbrennungsluft gelangt über die Doppelverglasung der Heiztür in
den Feuerraum. Dabei wirkt die eintretende Luft nicht nur als Verbrennungsluft, sondern gleichzeitig auch als Scheibenspülung. Die keramische Außenhülle kann sowohl mit glatten Kacheln als auch mit Rillenkacheln bestellt werden (Wobei
bei der glatten Kachel ein glattes Sims und bei der Rillenkachel ein rundes Sims bestellt werden kann). Die Keramik kann
in allen aktuellen Glasurfarben des Arcadia Programmes geliefert werden. Der Rondo Holz hat einen Außendurchmesser
von ca. 60 cm und eine Standardhöhe von ca 160 cm. Auf Wunsch kann ein zusätzlicher Kachelring aufgesetzt werden.
Alle angeführten Preise gelten nur für die in den technischen Angaben angeführten Geräten. Sonderausführungen werden
separat angeboten und berechnet.
Aufpreis für zusätzliche Kachelreihe: 561,00 €
Stufa ad accumulo modullare RONDO - a legna
Stufa ad accumulo modullare RONDO consente al fumista la realizzazione di una stufa in maiolica con oneri ridotti. Le piastrelle
in maiolica fornite singolarmente vengono messe in opera e tenute con il nuovo sistema di assemblaggio Con-X.
La costruzione interna della stufa si compone di una camera di combustione prefabbricata in materiale refrattario gettato con
giri di fumo integrati. L‘alimentazione dell‘aria comburente è fornita da un manicotto nella parete posteriore della stufa ed è
regolabile da un‘ apposita leva. L’aria comburente raggiunge la camera di combustione mediante la doppia invetriatura della
portina termica. L’aria in entrata agisce non solo come aria comburente, ma funziona anche come flusso pulente del vetro.
L’involucro esterno in ceramica può essere commissionato in maiolica liscia o rigata (laddove per la prima può essere ordinata
una cornice liscia e per la seconda una cornice tondeggiante). La ceramica è disponibile in tutti i colori smaltati del programma
Arcadia. La stufa Rondo Legno presenta un diametro esterno di ca. 60 cm e un’altezza standard di ca. 160 cm. Su richiesta, può
essere inserito un anello in maiolica aggiuntivo.
Tutti i prezzi indicati fanno riferimento unicamente agli apparecchi inseriti nelle indicazioni tecniche. Realizzazioni particolari
sono soggette a ordine e computo a parte.
Sovraprezzo per ulteriore giro di mattonelle aggiunto: 561,00 €
Modul heat accumulator tield stove RONDO - wood
The expense of contracting a stove installer can be minimized with this Con-X system.
The tiles are assembled and held together by a connection system of specially designed steel plates.
The interior construction of the oven consists of a prefabricated heating chamber made of molded radiant material with integrated ceramic tiles. The air supply is provided by a separate connection clip in the rear of the combustion chamber and is regulated
by an air adjustment lever.
The combustion air passes through the double glazing of the fire door into the fire chamber.
The combination of the incoming air and combustion air acts simultaneously as an air- wash system to keep the fire glass clean.
The ceramic outer sheath can be used with smooth tiles as well as grooved tiles.
These come in an array of colors that Arcadia has available.
The RONDO wood has an outer diameter of aprox 60 cm and a standard height of aprox 160 cm.
On order a unit can be requested with an additional ring.
All listed prices are for standard units.
Should a custom made unit be required this would be available at a price on request.
Extra charge for additional tile lines (heights): 561,00 €
18
Modulofensystem RONDO
Stufa ad accumulo modullare RONDO
Modul heat accumulator stove RONDO
Technische Details - Con-X
Das Arcadia Con-X System ist ein komplett neu entwickelter Verbindungsmechanismus zum Zusammensetzen und Verbinden von Ofenkacheln mit
sehr geringem Aufwand.
Durch das neue Verbindungssystem ist ein Verkleben der Ofenkacheln nicht mehr notwendig. Das hat den Vorteil, dass der komplette Ofen jederzeit
abgebaut und an anderer Stelle wieder aufgebaut werden kann. Ist der Ofen einmal gebaut, wird er mit plastischer Fugenmasse verfugt, was dem Ofen noch
zusätzliche Stabilität verleiht. Die Fuge zwischen den Ofenkacheln ist durch ein Dichtband vorgegeben. (Es besteht auch die Möglichkeit, die Kachelringe
zusätzlich noch zu verkleben.)
Alle Kachelteile sind so vorbereitet, dass ein Nacharbeiten nicht mehr notwendig ist. Das hat große Vorteile für den Endverbraucher, der seinen Kachel­ofen
schnell, sauber und ohne großen Arbeitsaufwand zu Hause stehen hat.
Dettagli tecnici Con-X
Il sistema Arcadia Con-X è un nuovissimo meccanismo per la messa in opera delle maioliche con oneri ridotti.
Mediante il sistema di applicazione, l’incollaggio delle piastrelle non è più necessario, con il vantaggio che la stufa può essere smontata e rimontata in un altro luogo
in qualsiasi momento. Una volta costruita la stufa, le fughe vengono sigillate con uno stucco plastico per conferire maggiore stabilità alla struttura. Le fughe tra le
piastrelle vengono predefinite da un nastro isolante (è possibile anche un ulteriore incollaggio degli anelli in maiolica).
Tutti i componenti sono realizzati in modo tale da rendere superflue le rifiniture, con i benefici che ciò comporta per l’utente finale, che può disporre della propria stufa
in modo rapido, pulito e senza eccessivi oneri di manodopera.
Technical details Con-X
The Arcadia Con-X system is a newly developed connection mechanism to assemble and connect oven tiles with very little effort.
With this new connection system it is no longer to use adhesive to stick oven tiles together.
The advantage is that the oven can be dismantled and rebuilt very easily.
Once the oven has been built it is sealed with a plastic grout giving the oven additional stability.
The system is designed to fit together neatly without any finishing.
This all combined is of huge advantage to a customer who wants a heat storage oven built quick and clean without major labor costs.
19
Modulofensystem RONDO E
Modulo di accumulo RONDO E
Modul heat storage RONDO E
Artikel
Articolo
Article
Beschreibung
Descrizione
Description
1031647
Modulofensystem RONDO - Elektro
Euro €
Euro €
Euro €
3.189,00
zzgl. MwSt.
Beim Modul Speicher RONDO handelt es sich um einen Kachelofen, der mit sehr wenig Aufwand vom Ofensetzer aufgestellt werden kann. Dabei werden die einzeln gelieferten Ofenkacheln durch das neu entwickelte Verbindungssystem
Con-X vor Ort zusammengesetzt und zusammengehalten.
Der RONDO Elektro ist rundum komplett in Keramik ausgeführt. Dieser Kachelofen ist mit einer elektrischen Heizplatte
von 1,0 kW, 1,5 kW oder 2 kW und mit einer elektonischen Temperatur-Regeleinheit ausgestattet. Je nach Leistung des
Gerätes variiert die Höhe des Ofens.
Als Option können ein Raumthermostat oder eine Zeitschaltuhr eingebunden werden.
Alle angeführten Preise gelten nur für die in den technischen Angaben angeführten Geräten. Sonderausführungen werden
separat angeboten und berechnet.
Aufpreis für zusätzliche Kachelreihe: 561,00 €
Stufa modullare RONDO elettrica
Il modulo di accumulo RONDO consente al fumista di realizzare una stufa in maiolica con oneri ridotti. Le piastrelle in maiolica
fornite singolarmente vengono messe in opera sul posto mediante il nuovo sistema di assemblaggio Con-X .
RONDO Elettrico è completamente realizzato in ceramica ed è dotato di una piastra termica elettrica da 1,0 kW, 1,5 kW o 2 kW
e di un regolatore di temperatura elettrico. L’altezza della stufa varia in base alle prestazioni dell’apparecchio.
Inoltre, possono essere integrati un termostato ambiente e/o un interruttore a tempo opzionali.
Tutti i prezzi indicati si riferiscono unicamente agli apparecchi inseriti nelle indicazioni tecniche. Realizzazioni particolari sono
soggette a ordine e computo a parte.
Sovraprezzo per ulteriore giro di mattonelle aggiunto: 561,00 €
Electric powered modul stove RONDO
The heat storage rondo is a tiled stove, which is inexpensive to assemble and cut the costs of using a stove fitter.
It is assembled by using the new Con-X system.
The RONDO Electro is a completed ceramic tile stove with an electric hot plate in the following outputs 1 kW, 1.5 kW or 2 kW.
It is fitted with an electrical temperature regulating unit. This can be regulated with a thermostat or with a timer system.
Depending on the power of the device varies the height of the tiled stove.
Extra charge for additional tile lines (heights): 561,00 €
20
Modulofensystem RONDO E
Modulo di accumulo RONDO E
Modul heat storage RONDO E
Ein/Aus Schalter 230V, 50Hz
Pulsante interruttore 230V, 50Hz
Switch button 230V, 50Hz
Technische Details - Con-X
Das Arcadia Con-X System ist ein komplett neu entwickelter Verbindungsmechanismus zum Zusammensetzen und Verbinden von Ofenkacheln mit
sehr geringen Aufwand.
Durch das neue Verbindungssystem ist ein Verkleben der Ofenkacheln nicht mehr notwendig. Das hat den Vorteil, dass der komplette Ofen jederzeit
abgebaut und an anderer Stelle wieder aufgebaut werden kann. Ist der Ofen einmal gebaut, wird er mit plastischer Fugenmasse verfugt, was dem Ofen noch
zusätzliche Stabilität verleiht. Die Fuge zwischen den Ofenkacheln ist durch ein Dichtband vorgegeben. (Es besteht auch die Möglichkeit, die Kachelringe
zusätzlich noch zu verkleben.)
Alle Kachelteile sind so vorbereitet, dass ein Nacharbeiten nicht mehr notwendig ist. Das hat große Vorteile für den Endverbraucher, der seinen Kachel­ofen
schnell, sauber und ohne großen Arbeitsaufwand zu Hause stehen hat.
Dettagli tecnici Con-X
Il sistema Arcadia Con-X è un nuovissimo meccanismo per la messa in opera delle maioliche con oneri ridotti.
Mediante il sistema di applicazione, l’incollaggio delle piastrelle non è più necessario, con il vantaggio che la stufa può essere smontata e rimontata in un altro luogo
in qualsiasi momento. Una volta costruita la stufa, le fughe vengono sigillate con uno stucco plastico per conferire maggiore stabilità alla struttura. Le fughe tra le
piastrelle vengono predefinite da un nastro isolante (è possibile anche un ulteriore incollaggio degli anelli in maiolica).
Tutti i componenti sono realizzati in modo tale da rendere superflue le rifiniture, con i benefici che ciò comporta per l’utente finale, che può disporre della propria stufa
in modo rapido, pulito e senza eccessivi oneri di manodopera.
Technical details Con-X
The Arcadia Con-X system is a newly developed connection mechanism to assemble and connect oven tiles with very little effort.
With this new connection system it is no longer to use adhesive to stick oven tiles together.
The advantage is that the oven can be dismantled and rebuilt very easily.
Once the oven has been built it is sealed with a plastic grout giving the oven additional stability.
The system is designed to fit together neatly without any finishing.
This all combined is of huge advantage to a customer who wants a heat storage oven built quick and clean without major labor costs.
21
Glattspachtel & Haftmörtel
Intonaco Glattspachtel & Malta adesiva
Plaster Glattspachel & Adhesive mortar
Artikel
Articolo
Article
Beschreibung
Descrizione
Description
1030555
Arcadia - Glattspachtelputz - 10 kg Sack
Der ARCADIA Glattspachtel ist ein auf Gips basierender Dünnschicht-Verputzmörtel für glatte Oberflächen auf
Heizwänden. Der Untergrund muss nicht vorgenässt werden. Der ARCADIA Glattspachtelputz kann mit 2 Schichten bis zu einer Stärke von max. 4 mm aufgetragen werden. Bei einer Auftragstärken von 1 mm werden 1,2 kg/
m² Glattspachtelputz verbraucht. Der Abbindungsprozess beginnt nach ca. 20 Minuten. Die Körnung beträgt
0-0,05 mm und der Verputz hat eine Temperaturbeständigkeit bis max. 150° C. Farbe Weiß.
Euro €
Euro €
Euro €
44,00
Arcadia - intonaco Glattspachtel - a sacco da 10 kg
L’intonaco ARCADIA è uno strato di malta sottile a base di gesso per superfici lisce su pareti radianti. La superficie non
deve essere bagnata. L‘intonaco Glattspachtel Arcadia può essere applicato in due strati fino a 4 mm. Con uno spessore
di 1 mm sono necessari 1,2 kg/m² di intonaco. La presa comincia dopo ca. 20 minuti. La granatura è pari a 0-0,05 mm e
l‘intonaco è resistente a temperature fino a max. 150°C. Colore bianco.
Arcadia - plaster Glattspachtel - 10 kg sack
The ARCADIA plaster is a gypsum-based thin-layer plaster mortar for smooth surfaces on heating walls. Pre-wetting the
surface is not required. The ARCADIA plaster can be applied with 2 layers up to a thickness of max. 4 mm. With an application thickness of 1 mm, 1.2 kg/m² plaster are consumed. The bonding process starts after about 20 minutes. The grain size is
0-0,05 mm and the plaster has a maximum temperature resistance of 150° C. Colour white.
1026170
Arcadia Haftmörtel - 20 kg Sack
Feuerfester Klebemörtel für den Kachelofenbau mit hoher Temperaturbelastbarkeit zum Verkleben von Schamottematerialien, Kachelmaterial, Gußschamotte und Kaminbauplatten. Der Arcadia Haftmörtel hat eine kurze
Abbindezeit und wird in der traditionellen Bearbeitungsform für das Kleben von feuerfesten Kacheln, Schamotteziegeln und Rauchrohren aber auch zum einarbeiten von Arcadia Glasfaser Verputzgitter verwendet. Ein Vornässen
des Untergrundes ist nicht notwendig. Körnung 0-1 mm, Bearbeitungszeit 20 min, Bindezeit 30 min, Farbe grau,
Dichte 1,6 g/cm³ bei 1 mm Stärke, Wasserzusatz ca. 25 %.
Arcadia malta adesiva - a sacco da 20 kg
Malta adesiva per stufe in maiolica con resistenza al fuoco e alle elevate temperature, adatta all‘incollaggio di materiali
refrattari, anche gettati, maioliche e pannelli per camini. La malta adesiva Arcadia viene impiegata nella classica
modalità di lavorazione per l‘incollagio a presa rapida di maioliche resistenti al fuoco, mattoni refrattari, tubi di scarico,
ma anche per l‘inserimento di rete per intonaco in fibra di vetro Arcadia. Non è necessario inumidire preventivamente il
sottofondo. Granulometria 0-1 mm, tempo di lavorazione 20 min, tempo di presa 30 min, colore grigio, densità 1,6 g/cm³
con uno spessore di 1 mm, aggiunta di acqua ca. 25 %.
Arcadia adhesive mortar - 20 kg sack
fire-resistant mortar for the construction of tiled stoves with high heat resistance for sticking refractory material, tile
material, cast fireclay bricks and furnace construction plates. The Arcadia adhesive mortar is a quick setting mortar, suitable for sticking fire resistant tiles, fire clay and tubes as well as for the use of Arcadia glass plaster grid. Pre-wetting the
parts to be joined is not required. Grain size 0-1 mm, processing time 20 min, bonding time 30 min, colour grey, density
1.6 g/cm³ per 1 mm thickness, mix with about 25 % water.
22
53,00
Ausbaumörtel & Modellierputz
Malta refrattaria & intonaco modellier
Adhesive mortar & moulding plaster
Artikel
Articolo
Article
Beschreibung
Descrizione
Description
1026447
Arcadia Ausbaumörtel - 20 kg Sack
Keramisch abbindender abgemagerter gebrauchsfertiger Mörtel zum Versetzen von allen An- und Ausbaustoffen im
traditionellen Kachelofenbau. Die Ausdehnung des Mörtels ist jener der Arcadia Schamotte angepasst. Unbegrenzt
lager- und verarbeitungsfähig. Rohstoffbasis Ton/Schamotte, Farbe Graubraun, Brennfarbe rötlich, Körnung 0-1
mm, Anwendungstemperatur max. 1.300 °C, Abbindung keramisch, Dichte 1,8 g/cm³, Abbindezeit ca. 30 min, für
Fugen von 2-8 mm einsetzbar.
Euro €
Euro €
Euro €
16,60
Arcadia malta refrattaria - sacco da 20 kg
Malta sgrassata pronta per l‘uso a legame ceramico, per la posa di ogni genere di materiale da costruzione di una tradizionale stufa di maiolica. La dilatazione della malta è adeguata a quella del materiale refrattario Arcadia. Magazzinaggio e lavorazione illimitati. Materia prima di base: argilla refrattaria, colore grigio-marrone, colore di cottura rossiccio,
granulometria 0-1 mm, max. temperatura d‘impiego 1.300 °C, legame ceramico , densità 1,8 g/cm³, tempo di presa ca. 30
min, adatto a fughe di 2-8 mm.
Arcadia fireclay mortar - 20 kg sack
Ceramic-setting, ready-mixed mortar for the interior construction of tiled stoves. The dilatation of the mortar is adapted
to the dilatation of the fire clay. Storable and workable indefinitely. Material base clay/fire clay, colour grey brown, red
fired colour, grain size 0-1 mm, application temperature max. 1.300 °C, ceramic-setting, density 1,8 g/cm³, setting time
ca. 30 min, for gaps of 2-8 mm.
1026448
Arcadia Modellierputz - 20 kg Sack
Der Modellierputz ist ein edelweißer Natur-Ofenputz mit einer feinen Marmorkörnung zum Verputzen von gemauerten Öfen, Ofensockeln und Ofenhauben. Die Grundzusammensetzung des Putzes basiert auf rein mineralischer
Basis. Er besitzt einen hohen Kalkanteil und hat eine Hitzebeständigkeit bis 300 °C. Körnung 0-1 mm, einlagig
auftragbar von 5-10 mm, mehrlagig von 10-20 mm, Verarbeitungszeit 45-60 min, Lagerzeit maximal 12 Monate.
Ergiebigkeit 1,6 m² pro Sack und 1 cm Putzstärke.
26,30
Arcadia intonaco modellier - sacco da 20 kg
L‘intonaco modellante è un intonaco per stufe bianco naturale con granuli fini di marmo per l‘applicazione su stufe, zoccoli e cappe in muratura. La sua composizione a base minerale presenta una elevata percentuale di calce e una resistenza al
calore fino a 300 °C. Granulometria 0-1 kmm, applicabile in uno unico strato di 5-10mm o in più strati di 10-20 mm, tempo
di lavorazione 45-60 min, magazzinaggio max 12 mesi. Resa 1,6 m² al sacco e uno spessore di 1 cm.
Arcadia moulding plaster - 20 kg sack
The Arcadia moulding plaster is a white natural-plaster with fine marble grain for plastering brick ovens, oven bases and
oven hoods. The consistency of the plaster is mineral based and has a high percentage of chalk and a heat resistance of
up to 300 °C. Grain size 0-1 mm, can be applied single-layered at a thickness of 5-10 mm and multilayered at a thickness
of 10-20 mm, processing time 45-60 min, storable max. 12 months, yield of 1.6 m² per sack at a plaster thickness of 1 cm.
23
Gussschamottplatte & Kaminbauplatte & Deko-Gussschamotte
Pannello in refrattario gettato & Pannello per camini & Deko-Panello decorativi
Cast fireclay brick & Furnace construction plate & Deco-cast chamotte
Artikel
Articolo
Article
Beschreibung
Descrizione
Description
1026306
Gussschamottplatte, Dichte 1,9 g/cm³, max. Temperatur 450°, 1000x500x30 mm, 20 Stk/Palette
Pannello in refrattario gettato, densità 1,9 g/cm³, max. temp. 450°, 1000x500x30 mm, 20 pz./palette
Cast fireclay brick, density 1,9 g/cm³, max. temperature 450°, 1000x500x30 mm, 20 pc./pallet
59,40
1026307
Kaminbauplatte, Dichte 1,6 g/cm³, max. Temperatur 350°, 1000x500x30 mm, 20 Stk/Palette
Pannello per camini, densità 1,6 g/cm³, max. temperatura 350°, 1000x500x30 mm, 20 pz./palette
Furnace construction plate, density 1.6 g/cm³, max. temp. 350°, 1000x500x30 mm, 20 pc./pallet
46,90
1031650
Deko-GSP-B, Deko-Gussschamotte Platte weiss mit glatter Oberfläche,
Format 1000x500x300mm, Dichte 1,93 kg/dm³, Gewicht Platte 29 kg, 20 Stk/Palette
Deko-GSP-B, Deko-Panello decorativo in reffrattario gettato bianco con supperficie liscia
Misura 1000x500x300 mm, densità 1,93 kg/dm3, peso /pz. 29 kg, 20 pz./palette
Deko-GSP-B, Deco-cast chamotte plate white with a smooth surface,
Format 1000x500x300mm, density 1.93 kg/dm ³, weight plate 29 kg, 20 pcs/pallet
69,40
1031651
Deko-GSP-G, Deko-Gussschamotte Platte grau mit glatter Oberfläche
Format 1000x500x300 mm, Dichte 2,37 kg/dm3, Gewicht Platte 35,5 kg, 20 Stk/Palette
Deko-GSP-B, Deko-Panello decorativo in reffrattario gettato grigio con supperficie liscia
Misura 1000x500x300 mm, densità 2,37 kg/dm3, peso /pz. 35,5 kg, 20 pz./palette
Deko-GSP-G, Deco-cast chamotte plate gray with a smooth surface
Format 1000x500x300 mm, density 2.37 kg/dm3, weight plate 35.5 kg, 20 pcs/pallet
79,90
1031652
Deko-GSP-N, Deko-Gussschamotte Platte schwarz mit glatter Oberfläche
Format 1000x500x300 mm, Dichte 3,17 kg/dm3, Gewicht Platte 47,5 kg, 20 Stk/Palette
Deko-GSP-N, Deko-Panello decorativo in reffrattario gettato nero con supperficie liscia
Misura 1000x500x300 mm, densità 3,17 kg/dm3, peso /pz. 47,5 kg, 20 pz./palette
Deko-GSP-N, Deco-cast chamotte plate black with a smooth surface
Format 1000x500x300 mm, density 3.17 kg/dm3, weight plate 47.5 kg, pcs/pallet
91,50
24
Euro €
Euro €
Euro €
Putzschienen
Listelli per intonaco
Plaster rails
Artikel
Articolo
Article
Beschreibung
Descrizione
Description
Maße
Misure
Measure
Euro €
Euro €
Euro €
Putzschienen
Eine saubere, gerade und stabile Putzkante ist wahrhaftig kein Kinderspiel. Selbst bei Zuhilfenahme einer AnschlagLatte beim Verputzen bleiben Ecken jene Stellen am Kachelofen, die am schnellsten beschädigt sind. Armierungen und
Winkel aus dem Trockenbau funktionieren im Ofenbau leider nicht - Kunststoff verfärbt den Putz und Metall führt zu
Spannungsrissen. Abhilfe schafft nun endlich ein speziell für den Ofenbau entwickelter Winkel aus glasfaserverstärktem
Feinbeton. Das Profil sorgt für optimalen Putzhalt und die erhöhte Kante ist ein perfekter Anschlag zum „Ranputzen“.
Listelli per intonaco
Spigoli puliti, precisi e stabili non sono un gioco da ragazzi. Spesso anche l’ausilio di una piastra di battuta durante l’intonacatura sugli angoli non protegge i punti esposti più di frequente ai danneggiamenti. Le armature e gli spigoli tipici dell’edilizia a
secco non sono una soluzione per le stufe: la plastica scolora l’intonaco e il metallo causa crepe da tensione. L’unico strumento
valido è lo spigolo sviluppato appositamente a questo scopo in calcestruzzo fine rinforzato con fibra di vetro. Il profilo garantisce la massima tenuta dell’intonaco e il bordo più alto crea la battuta perfetta per la pulizia.
Plaster rails
A clean, straight and stable plaster edge is not easy to make. Even with the aid of a stop bar, corners remain those places,
which are damaged the fastest. Unfortunately reinforcements and angles from the dry construction do not work in furnace
construction - plastic discolours the plaster and metal leads to stress cracks. For this reasen, we offer an angle made of glass
fiber reinforced fine concrete, especially developed for the furnace construction. The profile provides optimum grip and the
raised edge is perfect for plastering.
1026225
Eckputzschiene 90°, Set 5 Stück, glasfaserbewehrt, 1150x35x35
Listello per intonaco, angolo di 90°, set da 5 pezzi, armato con fibra di vetro, 1150x35x35
Corner plaster rail 90°, set of 5 pieces, glass fiber reinforced, 1150x35x35
1150x35x35mm
49,75
1026232
Eckputzschiene 90°, Set 10 Stück, glasfaserbewehrt, 1150x35x35
Listello per intonaco, angolo di 90°, set da 10 pezzi, armato con fibra di vetro, 1150x35x35
Corner plaster rail 90°, set of 10 pieces, glass fiber reinforced, 1150x35x35
1150x35x35mm
95,00
1026226
Eckputzschiene 135°, Set 5 Stück, glasfaserbewehrt, 1150x45x5
Listello per intonaco, angolo di 135°, set da 5 pezzi, armato con fibra di vetro, 1150x45x5
Corner plaster rail 135°, set of 5 pieces, glass fiber reinforced, 1150x45x5
1150x45x5mm
49,75
1031649
Putzschiene T, Set 5 Stück, glasfaserbewehrt,1150x45x5
Listello per intonaco a T, set da 5 pezzi, armato con fibra di vetro,1150x45x5
Plaster rail T, set of 5 pieces, glass fiber reinforced, 1150x45x5
1150x45x5mm
49,75
1026228
Ausgleichputzschiene, Set 5 Stück, glasfaserbewehrt, 1150x35x5
Listello livellante per intonaco, set da 5 pezzi, armato con fibra di vetro, 1150x35x5
Levelling plaster rail, set of 5 pieces, glass fiber reinforced, 1150x35x5
1150x35x5mm
49,75
1026229
Putzecke 90° außen, Set 4 Stück, glasfaserbewehrt, 80x80x80
Angolo per intonaco di 90°, set da 4 pezzi, armato con fibra di vetro, 80x80x80
Plaster corner 90°, set of 4 pieces, glass fiber reinforced, 80x80x80
80x80x80mm
39,95
1026230
Putzschiene 90° R330, Set 4 Stück
Feinbeton, glasfaserbewehrt, 1/4 Kreis, 40x40
40x40 mm
43,80
40x40 mm
43,80
Listello per intonaco, angolo di 90° R330, set da 4 pezzi
calcestruzzo fine, armato con fibra di vetro, 1/4 di cerchio, 40x40
Plaster rail 90° R330, set of 4 pieces
fine concrete, glass fiber reinforced, 1/4 circle, 40x40
1026231
Putzschiene 90° R440, Set 4 Stück
Feinbeton, glasfaserbewehrt, 1/4 Kreis, 40x40
Listello per intonaco, angolo di 90°, R440, set da 4 pezzi
Calcestruzzo fine, armato con fibra di vetro, 1/4 di cerchio, 40x40
Plaster rail 90° R440, set of 4 pieces
fine concrete, glass fiber reinforced, 1/4 circle, 40x40
25
Feuertisch
Panca
Cornice
Feuertisch h = 2/3/6/10 cm
Panca h = 2/3/6/10 cm
Cornice h = 2/3/6/10 cm
Artikel
Articolo
Article
KE
UC
CU
Beschreibung
Descrizione
Description
Maße in cm
Misure in cm
Measure in cm
KG
1030718
Feuertisch - Abdeckplatte
44+44x2 cm
Panca - piastrella di copertura
44+44x2 cm
Cornice - cover plate
44+44x2 cm
44,0+44,0+2,0
3,8
1029448
Plattsims, Rundprofil
44+88x3 cm
Cornice superiore, profilo arrotondato
44+88x3 cm
Cornice, rounded profile
44+88x3 cm
44,0+88,8x3,0
19,00
1029452
Plattsimsecke, Rundprofil
44+44x3 cm
Angolo cornice superiore, profilo arrotondato 44+44x3 cm
Corner cornice, rounded profile
44+44x3 cm
44,0+44,0x3,0
17,00
1029556
Feuertisch Läufer
44+44x6 cm
Panca
44+44x6 cm
Cornice
44+44x6 cm
44,2x44,2x6,0
7,60
13,60
1029558
Feuertisch Läufer
44+22x6 cm
Panca
44+22x6 cm
Cornice
44+22x6 cm
44,2+22,0x6,0
4,13
6,80
1029557
Feuertisch Eck 90°
44+44x6 cm
Angolo panca 90°
44+44x6 cm
Corner cornice 90°
44+44x6 cm
44,2+44,2x6,0
8,15
17,10
1029559
Feuertisch Eck 90°
R 20 - 44+44x6 cm
Angolo panca 90°
R 20 - 44+44x6 cm
Corner cornice 90°
R 20 - 44+44x6 cm
44,2+44,2x6,0
7,76
17,10
26
Darstellung
Raffigurazione
Illustration
Preis pro Kacheleinheit (KE) ohne MwSt.
Prezzo per unità ceramiche (UC). Non include l‘aliquota IVA
Price per ceramic unit (CU) without VAT
9,90
Maßänderungen vorbehalten | Le misure potrebbero subire piccole variazioni | Indication of measurements may vary
Feuertisch
Panca
Cornice
Feuertisch h = 2/3/6/10 cm
Panca h = 2/3/6/10 cm
Cornice h = 2/3/6/10 cm
Artikel
Articolo
Article
Darstellung
Raffigurazione
Illustration
Preis pro Kacheleinheit (KE) ohne MwSt.
Prezzo per unità ceramiche (UC). Non include l‘aliquota IVA
Price per ceramic unit (CU) without VAT
KE
UC
CU
Beschreibung
Descrizione
Description
Maße in cm
Misure in cm
Measure in cm
KG
1030719
Feuertisch
R = 90 cm, h = 6 cm
Panca
R = 90 cm, a = 6 cm
Cornice
R = 90 cm, h = 6 cm
R = 90, h = 6,0
8,7
17,80
1030720
Feuertisch
R = 350 cm, h = 6 cm
Panca
R = 350 cm, a = 6 cm
Cornice
R = 350 cm, h = 6 cm
R = 350, h = 6,0
9,4
18,4
1030721
Feuertisch Eck 90°
30+30x6 cm
Angolo panca 90°
30+30x6 cm
Corner cornice 90°
30+30x6 cm
30,0+30,0x6,0
4,0
8,80
1030722
Feuertisch Eck 90°
22+22x6 cm
Angolo panca 90°
22+22x6 cm
Corner cornice 90°
22+22x6 cm
22,0+22,0x6,0
2,4
6,00
1030723
Feuertisch Läufer
30+88x6 cm
Panca
30+88x6 cm
Cornice
30+88x6 cm
30,0+88,0x6,0
12
18,00
1030724
Feuertisch Läufer
22+88x6 cm
Panca
22+88x6 cm
Cornice
22+88x6 cm
22,0+88,0x6,0
8,8
14,10
1031082
Feuertisch Ecke links
44+88x6 cm
Angolo panca sx
44+88x6 cm
Corner cornice left
44+88x6 cm
44,0+88,0x6,0
19
22,00
Maßänderungen vorbehalten | Le misure potrebbero subire piccole variazioni | Indication of measurements may vary
27
Feuertisch
Panca
Cornice
Feuertisch h = 2/3/6/10 cm
Panca h = 2/3/6/10 cm
Cornice h = 2/3/6/10 cm
Artikel
Articolo
Article
KE
UC
CU
Beschreibung
Descrizione
Description
Maße in cm
Misure in cm
Measure in cm
KG
1030725
Feuertisch Ecke rechts
44+88x6 cm
Angolo panca dx
44+88x6 cm
Corner cornice right
44+88x6 cm
44,0+88,0x6,0
19
22,00
1030726
Feuertisch Ecke links
22+88x6 cm
Angolo panca sx
22+88x6 cm
Corner cornice left
22+88x6 cm
22,0+88,0x6,0
9,5
17,10
1030727
Feuertisch Ecke rechts
22+88x6 cm
Angolo panca dx
22+88x6 cm
Corner cornice right
22+88x6 cm
22,0+88,0x6,0
9,5
17,10
1029362
Feuertisch 22+50x10 cm
3 Außenflächen überglasiert
Panca 22+50x10 cm
3 fianchi smaltati
Cornice 22+50x10 cm
3 sides glazed
22,0+50,0x10,0
7,62
10,20
1029368
Feuertisch - 22+50x10 cm
Oberfläche onduliert (Nova)
Panca - 22+50x10 cm
superficie ondulata (Nova)
Cornice - 22+50x10 cm
undulating surface
22,0+50,0x10,0
7,62
9,10
1029434
Feuertisch
45+90x10 cm
Panca
45+90x10 cm
Cornice
45+90x10 cm
45,3+91,0x10,0
22
22,00
1029454
Feuertisch 90°
45+45x10 cm
Angolo panca 90°
45+45x10 cm
Cornice 90°
45+45x10 cm
45,3+45,3x10,0
10,9
14,00
28
Darstellung
Raffigurazione
Illustration
Preis pro Kacheleinheit (KE) ohne MwSt.
Prezzo per unità ceramiche (UC). Non include l‘aliquota IVA
Price per ceramic unit (CU) without VAT
Maßänderungen vorbehalten | Le misure potrebbero subire piccole variazioni | Indication of measurements may vary
Feuertisch
Panca
Cornice
Feuertisch h = 2/3/6/10 cm
Panca h = 2/3/6/10 cm
Cornice h = 2/3/6/10 cm
Artikel
Articolo
Article
Darstellung
Raffigurazione
Illustration
Preis pro Kacheleinheit (KE) ohne MwSt.
Prezzo per unità ceramiche (UC). Non include l‘aliquota IVA
Price per ceramic unit (CU) without VAT
KE
UC
CU
Beschreibung
Descrizione
Description
Maße in cm
Misure in cm
Measure in cm
KG
1030728
Feuertisch
R = 90 cm, h = 10 cm
Panca
R = 90 cm, a = 10 cm
Cornice
R = 90 cm, h = 10 cm
R = 90, h = 10,0
7,2
17,80
1030729
Feuertisch
R = 350 cm, h = 10 cm
Panca
R = 350 cm, a = 10 cm
Cornice
R = 350 cm, h = 10 cm
R = 350, h = 10,0
11,6
18,40
1030730
Feuertisch Eck 90°
30+30x10 cm
Angolo panca 90°
30+30x10 cm
Corner cornice 90°
30+30x10 cm
30,0+30,0x10,0
4,1
10,00
1030731
Feuertisch Eck 90°
22+22x10 cm
Angolo panca 90°
22+22x10 cm
Corner cornice 90°
22+22x10 cm
22,0+22,0x10,0
3,3
7,80
1030732
Feuertisch Läufer
30+90x10 cm
Panca
30+90x10 cm
Cornice
30+90x10 cm
30,0+90,0x10,0
13,9
18,50
1030733
Feuertisch Läufer
22+90x10 cm
Panca
22+90x10 cm
Cornice
22+90x10 cm
22,0+90,0x10,0
10,1
14,30
Maßänderungen vorbehalten | Le misure potrebbero subire piccole variazioni | Indication of measurements may vary
29
Schildkachel
Mattonella rivestimenti
Tile
Schildkachel 66x33
Mattonella rivestimenti 66x33
Tile 66x33
Beschreibung
Descrizione
Description
Maße in cm
Misure in cm
Measure in cm
KG
KE
UC
CU
1029600
Schildkachel glatt
66+33x4 cm
Mattonella rivestimenti liscia
66+33x4 cm
Tile smooth
66+33x4 cm
66,3+33,1x4,0
9,40
17,00
1029599
Schildkachel Relief
66+33x4 cm
Mattonella rivestimenti con rilievo
66+33x4 cm
Tile with relief
66+33x4 cm
66,3+33,1x4,0
9,11
18,20
1030734
Schildkachel
33+33x4 cm
Mattonella rivestimenti
33+33x4 cm
Tile
33+33x4 cm
33,2+33,2x4,0
4,4
9,10
Artikel
Articolo
Article
30
Darstellung
Raffigurazione
Illustration
Maßänderungen vorbehalten | Le misure potrebbero subire piccole variazioni | Indication of measurements may vary
Schildkachel
Mattonella rivestimenti
Tile
Schildkachel 66x33
Mattonella rivestimenti 66x33
Tile 66x33
Beschreibung
Descrizione
Description
Maße in cm
Misure in cm
Measure in cm
KG
KE
UC
CU
1030735
Schildkachel
44+33x4 cm
Mattonella rivestimenti
44+33x4 cm
Tile
44+33x4 cm
44,2+33,2x4,0
5,9
12,10
1030736
Schildkachel
55+33x4 cm
Mattonella rivestimenti
55+33x4 cm
Tile
55+33x4 cm
55,3+33,2x4,0
7,0
15,20
1030737
Schildkachel
66+16,5x4 cm
Mattonella rivestimenti
66+16,5x4 cm
Tile
66+16,5x4 cm
66,4+16,5x4,0
4,7
9,10
Artikel
Articolo
Article
Darstellung
Raffigurazione
Illustration
Maßänderungen vorbehalten | Le misure potrebbero subire piccole variazioni | Indication of measurements may vary
31
Rückenlehnen mit Filz
Schienale con feltro
Backrests with felt
Beschreibung
Descrizione
Description
Maße in cm
Misure in cm
Measure in cm
KG
KE
UC
CU
1029570
Rückenlehne gerade 22 x 62 cm
Schienale dritto - 22 x 62 cm
Backrest straight - 22 x 62 cm
21,9x61,9
4,5
6,47
1030738
Auflage Rückenlehne mit Filz
Supporto in feltro per schienale dritto
Suppert in felt for straight backrest
1029579
Rückenlehne Ri 30 / 8°
Schienale Ri 30 / 8°
Backrest Ri 30 / 8°
1030739
Auflage Rückenlehne mit Filz
Supporto in feltro per schienale dritto
Suppert in felt for straight backrest
Artikel
Articolo
Article
Darstellung
Raffigurazione
Illustration
10,20
30,1/23,4x62,4
6,23
10,53
10,70
Auf Anfrage: Filzauflage auf Maß.
Su rischiesta: Feltro di copertura su misura.
On request: felt pads to measure.
32
Maßänderungen vorbehalten | Le misure potrebbero subire piccole variazioni | Indication of measurements may vary
Glasuren
Smalti
Glaze
AR 119
Weiss Pur
Bianco Puro
White Pur
AR 9313 Sepia Braun
Marron Seppia
Sepia Brown
AR 9121 Perlweiss
Bianco Perla
Pearl White
AR 9564 Indigo Grau
Girgio Indaco
Indigo Grey
AR 9123 Gelb Pastell
Giallo-Pastello
Yellow Pastel
AR 9565 Platin Grau
Grigio Platino
Platinum Grey
AR 9308 Ebenholz Braun
Marron Ebano
Ebony Brown
AR 9566 Dunkelgrau
Grigio-scuro
Dark Grey
AR 9312 Mahagoni Braun
Marron Mogano
Mahogany Brown
AR 9567 Basalt grau
Grigio Basalto
Basalt Grey
AR 9710 Bronze Strukturiert
Bronzo Strutturato
Bronze Structured
AR 9711 Graphit Strukturiert
Grafite Strutturato
Graphite Structured
33
Ethanol Kamineinsätze
Inserti camino a etanolo
Ethanol fireplace inserts
Artikel
Articolo
Article
Beschreibung
Descrizione
Description
Euro €
Euro €
Euro €
1021610
Arcadia - Ethanol Kamineinsatz
Ethanol Kamineinsatz mit großem Sichtfenster für ein dekoratives Feuer im Wohnbereich. Gerät mit Außenluftanschluss
D-100 mm und Kaminanschlußstutzen D-150 mm.
Tankinhalt Füllmenge maximal 2,6 Liter. Brennstoffverbrauch 0,5 lt/h, Brenndauer bei vollem Tank ca. 5 Stunden.
2 klappbare Glastüren, Ethanol Brenner. Gerät allseitig belüftet.
Geräteaußenmaße Breite 724mm, Höhe samt Luft- und Rauchrohrstutzen 522 mm, Tiefe 293 mm.
Arcadia – Inserto camino a etanolo
Inserto camino a etanolo con ampio vetro per una fiamma decorativa nell’ambiente abitativo. Apparecchio con allacciamento
per l’aria esterna D-100 mm e manicotto per raccordo canna fumaria D-150 mm.
Capacità massima serbatoio 2,6 l. Fabbisogno di combustibile 0,5 lt/h, durata combustione con serbatoio pieno
ca. 5 ore. Due portine in vetro ribaltabili, bruciatore etanolo. Apparecchio aerato su tutti i lati.
Misure esterne apparecchio: larghezza 724 mm, altezza con manicotto aria/fumi 522 mm, profondità 293 mm.
Arcadia – Ethanol Fireplace insert
Ethanol fireplace insert with large viewing window. Outside air connection 100mm, Chimney connection 150mm,
Tank capacity 2.6 lts., Burning time 2.6 lts, 5 hours, 2 x folding glass doors. Ethanol burner.
Fireplace ventilated on all sides. Dimensions 724 mm wide, 522 mm hight, 293 depth.
Ethanol Kamineinsatz
Inserto camino a etanolo
Ethanol Fireplace insert
34
1.680
Besuchen Sie unsere Hompage
Visitate il nostro homepage
Visit our homepage
www.arcadia-fire.com
Technische Änderungen vorbehalten | Con riserva per modifiche tecniche | Subject to technical modifications
35
36
A1-D-IT-EN-SP-2.000-04/14-DC
ARCADIA Fire Company
Srl | GmbH
Via Enrico Fermi Straße 11 · 39100 - Bolzano | Bozen (BZ)
Tel. +39 0471 050 290 · Fax +39 0471 050 291
[email protected]
www.arcadia-fire.com