Preisliste 2014/2015 Listino prezzi 2014/2015 Price list 2014/2015 1 Inhaltsverzeichnis Indice Index of contents Vita System4 Vita System Angolo 45/45, SX / DX / SL Vita System Angolo 58/39 SX / SL, 39/58 DX / SL Vita System Frontale 45, SX / DX / SL Vita System Frontale 60, SX / DX / SL Vita System Frontale 80, SL 6 8 10 12 14 Vitamatic16 Modulofensystem RONDO Stufa ad accumulo modullare RONDO Modul heat accumulator stove RONDO 18 Modulofensystem RONDO Holz Stufa ad accumulo modullare RONDO Legna Modul heat accumulator stove RONDO Wood 18 Modulofensystem RONDO E Modulo di accumulo RONDO E Modul heat storage RONDO E 20 Glattspachtel & Haftmörtel intonaco Glattspachtel & Malta adesiva Plaster Glattspachel & Adhesive mortar 22 Ausbaumörtel & Modellierputz23 Malta refrattaria & intonaco modellier Adhesive mortar & moulding plaster 24 Gussschamottplatte & Kaminbauplatte & Deko-Gussschamotte Pannello in refrattario gettato & Pannello per camini & Deko-Panello decorativ Cast fireclay brick & Furnace construction plate & Deco-cast chamotte Putzschienen25 Listelli per intonaco Plaster rails Kacheln - Feuertische Mattonelle - Panche Tiles - Cornices 26 Schildkacheln30 Mattonelle rivestimenti Tiles Rückenlehnen mit Filz32 Schienale con feltro Backrests with felt Glasuren33 Smalti Glaze Ethanol Kamineinsätze Inserti camino a etanolo Ethanol fireplace inserts 34 3 Vita System Vita System Vita System, das Modulsystem für Kamineinsätze, besteht aus einem Kamineinsatz und Bauteilen für die Kaminverkleidung. Alle Teile sind fertig zugeschnitten - und müssen nur noch zusammengesetzt und auf Wunsch verputzt werden. So lassen sich schnell und sauber die Vita Kamineinsätze verbauen. Der Innenausbau besteht aus einem Kamineinsatz Arcadia Vita mit Klapp- oder Schiebetüren. Der Kamineinsatz hat einen rostlosen Verbrennungsraum für eine effiziente und emissionsarme Verbrennung. Die Brennraumauskleidung besteht aus schwarzer Vermiculite in Rillenstruktur, die Bodenelemente aus massiven, hellen Schamottesteinen. Der Kamineinsatz kann optional mit der temperaturgesteuerten Abbrandsteuerung Vitamatic (siehe S. 16) ausgestattet werden. Vita System Vita System, il sistema modulare di inserti camino, costituito da un inserto e componenti per il camino circondano. Tutti i pezzi sono già tagliati e preparati da incollare e intonacare! In questo modo è possibile costruire il caminetto in maniera veloce e pulita! L‘interno è costituito dall‘inserto camino Arcadia Vita System con portina ad anta battente o con portina scorrevole. La camera di combustione è senza griglia per una combustione efficiente e a emissioni ridotte. Il rivestimento consiste di vermiculite con struttura scanalata, i elementi del pavimento sono in argilla refrattaria. L‘inserto camino può essere opzionalmente equipaggiato con controllo della combustione a temperatura controllata Vitamatic (vedere pagina 16). Vita System Vita system, the module system for fireplace inserts, consists of a fireplace insert and components for the surround. All elements are cut and ready to be sticked together and plastered. That´s the way how fireplaces can be built in a fast and clean way. The interior consists of the fireplace Arcadia Vita with a hinged or sliding door. The combustion area is made without grille for an efficient and environmental friendly combustion. The inner lining is made of vermiculite with a groove structure, the floor elements consist of solid refractory bricks. The fireplace insert can optionally be equipped with temperature-controlled combustion control Vitamatic (see page 16). Modellbeispiel Vita System 60 SX | Esempi di modelli Vita System 60 SX | Model example Vita System 60 SX Abb. 1: Basismodell Standard mit 2 Eck-Sets Standard und 2 Eck-Sets Sandstein sowie 1 Feuertisch Sandstein Fig. 1: Modello base con 2 set angolari in pietra arenaria e 1 pancha pietra arenaria Fig.1: Basic model with 2 sandstone corner sets and 1 sandstone firetable Abb. 2: Basismodell Standard mit 4 Eck-Sets Beton Fig. 2: Modello base con 2 set angolari in cemento Fig. 2: Basic model with 4 corner sets concrete Jedes Eck-Set besteht aus 3 Teilen. Ogni set angolare è costituito da 3 elementi. | Each corner set consists of 3 parts. Abb. 1 Fig. 1 Fig. 1 Auf Wunsch können zusätzliche Ringe aufgesetzt werden. Su richiesta, l’ altezza del rivestimento può essere adattata alla quota richiesta | On request, the cladding is variably adjustable in height. 4 Abb. 2 Fig. 2 Fig. 2 Vita System Für das Basismodell Standard mit ebenen Flächen als auch für die Verkleidung in der Ausführung Classic sind verschiedene Eck-Varianten in der Ausführung Sandstein, Speckstein, Kachel oder Beton wählbar. Während in der Ausführung Standard glatte Flächen entstehen, sind die Ecken in der Ausführung Classic als vorstehende Pilaster ausgeführt. Jedes Eck-Set des Gerätes ist einzeln in der favorisierten Ausführung erhältlich. Jedes Eck-Set (bestehend aus 3 Einzelteilen) in Naturstein oder Kachel wird einzeln berechnet. Diversi tipi angolo sono per il modello base con superfici piane standard nella realizzazione di arenaria, piastrelle in pietra ollare o Classica (cemento) può essere selezionata. Mentre nella progettazione sorgono superfici lisce standard, gli angoli sono progettati con variazioni materiali come sporgente pilastri. Ogni angolo del dispositivo è disponibile separatamente nel disegno desiderato. Ogni angolo (costituita da 3 parti) in pietra naturale o piastrelle viene calcolato individualmente. Different corner variations in the execution of sandstone, soapstone, tile or concrete are available for the base model Standard with flat surfaces as well as for the panel in Classic. While in the design Standard smooth surfaces arise, the corners in Classic are designed as projecting pilasters. Every corner set of the device is available separately in the favored design. Each corner set (consisting of 3 parts) in natural stone or tile is calculated individually. Basismodell Standard – mit Eck-Sets flächenbündig. Das Standardmodell kann optional mit Eck-Sets in Beton, Sandstein, Speckstein oder Kachel ausgestattet werden. Jedes Eck-Set besteht aus 3 Teilen und kann beliebig gewählt werden. Le superfici dei elementi angolari del modello Standard sono disponibili nella finitura cemento, pietra arenaria oppure pietra ollare o in ceramica. Ogni set angolare è costituito da 3 elementi e può essere scelto a volontà. The standard model is available with optional corner set in concrete, sandstone, soapstone or tile. Each corner set consists of 3 parts and can be chosen arbitrarily. Modellbeispiel | Esempi di modelli | Model example Vita System Frontale 60 SX Folgende Varianten sind optional erhältlich: Le seguenti varianti sono disponibili come optional: | The following variants are optionally available: Feuertisch* Panca* Cornice* Eck-Set Standard flächenbündig Set angolare Standard angoli a filo Corner set Standard flush Beton cemento concrete Sandstein pietra arenaria sandstone Speckstein pietra ollare soapstone Eck-Set Classic vorstehend Set angolare Classic angoli sfalsati Corner set Classic protruding Beton cemento concrete Sandstein pietra arenaria sandstone Speckstein pietra ollare soapstone Kachel maiolica tile Eck-Set Kacheln in verschiedenen Glasur-Farben erhältlich. Set angolari in maiolica sono disponibili in diversi colori di smalti. | Corner set tiles available in different glaze colors. * In Sandstein oder Speckstein erhältlich | * Disponibili in finitura pietra arenaria o pietra ollare | * Available in sandstone or soapstone 5 Vita System Angolo 45/45, SX / DX / SL Beispiel | Esempio | Example: Vita System Angolo 45/45 SL Standard weiß verputzt | Standard intonacato bianco | Standard white plastered Standard: Speichermasse in moderner Betonoptik. Wahlweise Eck-Sets in der Ausführung Standard oder Classic. Standard: Elementi di accumulo in un effetto moderno di cemento. Set angolare a scelta Standard o Classic. Standard: Heat storage material in modern concrete optic. Corner set optionally available in the versions Standard or Classic. Aufpreis: Eck-Sets aus Sandstein, Speckstein oder Kachel, Feuertisch in Sandstein oder Speckstein. Sovraprezzo: Set angolare in pietra arenaria, pietra ollare oppure in maiolica, panche in pietra arenaria oppure pietra ollare. Additional price: Corner set made of sandstone, soapstone or tile, firetable made of sandstone or soapstone. Je Ecke wird ein Eck-Set benötigt. Su ogni angolo è necessario un elemento angolare. Each corner requires a corner set. Artikel Articolo Article Beschreibung Descrizione Description Vita System Angolo 45/45, SX/DX - Standard Vita System Angolo 45/45, SX /DX - Standard Vita System Angolo 45/45, SX/DX - Standard 1031301 1031302 Türanschlag links | Battuta a sinistra | Door hinged left Türanschlag rechts | Battuta a destra | Door hinged right 1031303 Vita System Angolo 45/45, SL - Tür hochschiebbar - Standard Vita System Angolo 45/45, SL - Saliscendi - Standard Vita System Angolo 45/45, SL - Elevating door - Standard Euro € Euro € Euro € 3.845,00 + 4x + 4.079,00 + 4x + Optional erhältlich: | Disponibile - opzionale: | Optional extra: 6 1031304 1031305 Eck-Set Sandstein Standard | Set angolare pietra arenaria Standard | Corner set sandstone Standard Eck-Set Sandstein Classic | Set angolare pietra arenaria Classic | Corner set sandstone Classic 333,00 333,00 1031306 1031307 Eck-Set Speckstein Standard | Set angolare pietra ollare Standard | Corner set soapstone Standard Eck-Set Speckstein Classic | Set angolare pietra ollare Classic | Corner set soapstone Classic 333,00 333,00 1031308 Eck-Set Kachel Standard | Set angolare in maiolica Standard | Corner set tile Standard 333,00 1031310 Eck-Set Beton Classic | Set angolare cemento Classico | Corner set concrete Classic ohne Aufpreis | senza alcun costo aggiuntivo | no extra charge Feuertisch optional erhältlich in Sandstein oder Speckstein Panca stufa opzionale in pietra arenaria o pietra ollare | Cornice optional on request in sandstone or soapstone 191,00 Gitterabdeckung Schwarz optional erhältlich | copertura griglia nera opzionale | Black grill cover optional 248,00 1031319 Strahlschutzblech für die direkte Wandaufhängung Lamiera anti-raggiamento per fissaggio a muro | Heat protection plate for wall mounting 48,00 1031320 Rauchrohrbogen 90° für Anschlussmöglichkeit seitlich hinten Adattatore a 90° per uscita laterale dex,sx e posteriore | 90° adjustable flue bends, for side or rear connection 40,00 KAMINEINSATZ fireplace insert fireplace insert cheminée cheminée inserto caminetto inserto caminetto Vita Angolo - 321SX Vita 45/45 AngoloSX 45/45 Betonverkleidung Betonverkleidung Vita Ang Betonver 53 616 53 616 Seitenansicht Seitenansicht M ~1:20 M ~1:20 Vita Angolo 45/45, SX 274 O 180 O 180 249 Seitenansicht M ~1:20 Vorderansicht M ~1:20 274 274 10 Horizontalschnitt M ~ 1:10 620 O 180 Vorderansicht Vorderansicht M ~1:20 M ~1:20 249 O 125 321 fireplace insert cheminée inserto caminetto Vita System Angolo 45/45, SX / DX / SL 487 60 1499 1647 546 531 KAMINEINSATZ KAMINEINSATZ 249 274 Vorderansicht, Seitenansicht & Horizontalansicht 274 568 60 53 fireplace insert fireplace insert cheminée cheminée O 180 546 1647 531 1506 1648 10 568 Vita 45/45 AngoloSL 45/45 SL Vita Angolo Betonverkleidung Betonverkleidung 53 334 321 321 Illustrazioni e disegni sono protettie da diritti sono protetti da diritti321 disegni Droitare de reproducion interdit du 11 marsinterdit 1957).(loi L'utilisation, Droit de(loi reproducion du 11 marspar 1957). L'utilisation, par Illustrazioni All sind representations and are and drawings Alldrawings representations Alle Abblidungen undAlle Zeichnungen sindund Zeichnungen Abblidungen inserto caminetto 616 616 caminetto All representations and drawings are Alle Abblidungen und Zeichnungen o pubblicazione, anche parziale, d'autore.sind Utilizzo o pubblicazione, anche parziale, quelgue also procédé guequelgue ceinserto soit, meme partiele, peut se faire procédé gue cene soit, meme partiele, ned'autore. peut se Utilizzo faire copyrighted. or publication, also or publication, copyrighted. Utilisation urhberrechtlich geschützt. Verwertung oder urhberrechtlich geschützt. Verwertung oder Utilisation Utilisation urhberrechtlich geschützt. oder con la nostra esclusivamente conVerwertung laesclusivamente nostra autorizzazione. Cicopyrighted. autorizzazione. Ci or publication, also qu'avec notre consentement. La société SPARTHERM se réserve qu'avec notre consentement. La société SPARTHERM se réserve single details, our written single details, approval. only with our written approval. Veröffentlichung, auch einzelner Details, nureinzelner mit Veröffentlichung, auch Details, nur mitonly with single details, onlyowith our written approval. Veröffentlichung, auch einzelner Details, nur mit dioapportare riserviamo la facolta di apportare modifiche riserviamo la facolta modifiche droit de modifier ses sans Préavis. le appareils droit de modifier ses appareils sans Préavis. Technical data are subject to change without Technical data are subject to le change without unserer Genehmigung. Technische Änderungen unserer Genehmigung. Technische Änderungen Technical data are subject to change without unserermigliorie Genehmigung. tecniche.Technische migliorieÄnderungen tecniche. notice. notice. vorbehalten! vorbehalten! notice. vorbehalten! 53 10 Seitenansicht M ~1:20 620 620 10 10 O 125 KAMINEINSATZ KAMINEINSATZ 568 568 274 O 125 321 616 Droit de reproducion interdit (loi du 11 mars 1957). L'utilisation, par 53 321 321 10 487 249 521 O 125 487 531 558 60 274 274 1499 546 568 568 1499 1647 620 Vista frontale, vista laterale & sezione orizzontale Illustrazi d'autore quelgue procédé gue ce soit, meme partiele, ne peut se faire qu'avec notre consentement. La société SPARTHERM se réserve esclusiva riserviam le droit de modifier ses appareils sans Préavis. migliorie 53 701 701 SPARTHERM Feuerungstechnik GmbH - Maschweg 38 --49324 Melle 38 - telefon 49-54 -22/94 41-0 - Fax 22/94 + 49-54 22/94 41-14 SPARTHERM Feuerungstechnik GmbH Maschweg - 49324+ Melle telefon + 49-54 41-0 - Fax + 49-54 22/94 41-14 SPARTHERM Feuerungstechnik GmbH - Maschweg 38 - 49324 Melle - telefon + 49-54 22/94 41-0 - Fax + 49-54 22/94 41-14 Seitenansicht Seitenansicht M ~1:20 M ~1:20 Vorderansicht Vorderansicht M ~1:20 M ~1:20 10 Horizontalschnitt M ~ 1:10 334 Vita Angolo 45/45, SL 334 O 180 274 334 O 180 620 ontalschnitt ~ 1:10 620 334 10 274 10 706 Horizontalschnitt M ~ 1:10 359 Vorderansicht, Seitenansicht & Horizontalansicht 706 568 60 O 125 480 480 O 125 568 10 321 Droit de reproducion interdit (loi du 11 mars 1957). L'utilisation, par Illustrazioni e disegni sono protetti da diritti All representations and drawings are d'autore. Utilizzo o pubblicazione, anche parziale, quelgue procédé gue ce soit, meme partiele, ne peut se faire copyrighted. Utilisation or publication, also qu'avec notre consentement. La société SPARTHERM se réserve esclusivamente con la nostra autorizzazione. Ci single details, only with 701 our written approval. 701 654 riserviamo la facolta di apportare modifiche o le droit de modifier ses appareils sans Préavis. Technical data are subject to change without migliorie tecniche. notice. Droit de reproducion interdit (loi du 11 mars 1957). L'utilisation, par Illustrazioni e d All representations and drawings are Alle Abblidungen und Zeichnungen sind d'autore. Utilizz SPARTHERM Feuerungstechnik GmbH - Maschweg 38 - 49324 Melleoder - telefon +copyrighted. 49-54 22/94 41-0 -orFax + 49-54also22/94 41-14 quelgue procédé gue ce soit, meme partiele, ne peut se faire Utilisation publication, urhberrechtlich geschützt. Verwertung qu'avec notre consentement. La société SPARTHERM se réserve esclusivamente single details, only with our written approval. Veröffentlichung, auch einzelner Details, nur mit riserviamo la fa le droit de modifier ses appareils sans Préavis. Technical data are subject to change without unserer Genehmigung. Technische Änderungen migliorie tecnich notice. vorbehalten! Illustrazioni e disegni sono protetti und da diritti Alle Abblidungen Zeichnungen sind d'autore. Utilizzo urhberrechtlich o pubblicazione,geschützt. anche parziale, Verwertung oder esclusivamente con la nostra autorizzazione. Ci Details, nur mit Veröffentlichung, auch einzelner riserviamo la facolta di apportare modifiche o unserer Genehmigung. Technische Änderungen migliorie tecniche.vorbehalten! rungstechnik GmbH - Maschweg 38 - 49324 Melle - telefon + 49-54 22/94 41-0 - Fax + 49-54 22/94 41-14 53 53 Droit de reproducion interdit (loi du 11 mars 1957). L'utilisation, par quelgue procédé gue ce soit, meme partiele, ne peut se faire qu'avec notre consentement. La701 société SPARTHERM se réserve 701 le droit de modifier ses appareils sans Préavis. 321 321 321 53 568 All representations and drawings are copyrighted. Utilisation or publication, also single details, only with our written approval. Technical data are subject to change without notice. 10 521 521 10 359 654 60 274 1506 1506 1648 568 1648 558 274 Front view, side view & horizontal section 558 620 620 Vista frontale, vista laterale & sezione orizzontale 53 chnungen sind t. Verwertung oder nzelner Details, nur mit echnische Änderungen migliorie tecniche. 334 Vorderansicht, Seitenansicht & Horizontalansicht 616 Seitenansicht M ~1:20 Vorderansicht HorizontalschnittM ~1:20 M ~ 1:10 274 274 Vita Angolo 45/45, DX Front view, side view & horizontal section 1647 620 274 616 SPARTHERM Feuerungstechnik GmbH - Maschweg 38 - 49324 Melle - telefon + 49-54 22/94 41-0 - Fax + 49-54 22/94 41-14 620 620 620 10 1499 60 60 M ~1:20 249 Vita Angolo 45/45 DX KAMINEINSATZ Betonverkleidung 616 fireplace insert Angolo Illustrazioni e disegni sono p Droit de reproducion interdit (loi du 11 mars 1957). L'utilisation, parVita cheminée d'autore. Utilizzo o pubblica quelgue procédé gue ce soit, meme partiele, ne peut se faire inserto caminetto esclusivamente con la nostr qu'avec notre consentement. La société SPARTHERM se réserveBetonverkle riserviamo la facolta di appo le droit de modifier ses appareils sans Préavis. All representations and drawings are copyrighted. Utilisation or publication, also single details, only with our written approval. Technical data are subject to change without notice. 274 O 180 616 321 fireplace insert cheminée inserto caminetto 568 568 616 KAMINEINSATZ 321 Alle Abblidungen und Zeichnungen sind urhberrechtlich geschützt. Verwertung oder Veröffentlichung, auch einzelner Details, nur mit unserer Genehmigung. Technische Änderungen Vorderansicht vorbehalten! 10 Horizontalschnitt Horizontalschnitt M ~ 1:10 M ~ 1:10 487 487 1499 1499 Vita Angolo 45/45 DX Betonverkleidung 616 O 125 O 125 321 Seitenansicht M ~1:20 Vorderansicht M ~1:20 274 321 53 53 fireplace insert cheminée inserto caminetto 616 O 125 321 53 53 321 O 180 KAMINEINSATZ 1647 546 531 1647 546 Front view, side view & horizontal section 531 Vista frontale, vista laterale & sezione orizzontale Feuertisch optional erhältlich - technische Zeichnung auf Anfrage mit Strahlungsblech Panca stufa opzionale – disegno tecnico su richiesta con10piastra anti - 706 raggiamento on request a radiant protector SPARTHERM Feuerungstechnik GmbHheat - Maschweg 38 - 49324plate Melle - telefon + 49-54 22/94 41-0 - Fax + 49-54 22/94 41-14 706 | Optional 10 Horizontalschnitt Horizontalschnitt M ~ 1:10 359 359 7 Vita System Angolo 58/39 SX / SL, 39/58 DX / SL Beispiel | Esempio | Example: Vita System Angolo 39/58 SL Classic weiß verputzt mit Eck-Sets | Classico intonacato bianco con elementi angolari | Classic white plastered with corner set Standard: Speichermasse in moderner Betonoptik. Wahlweise Eck-Sets in der Ausführung Standard oder Classic. Standard: Elementi di accumulo in un effetto moderno di cemento. Elementi angolari a scelta Standard o Classic. Standard: Heat storage material in modern concrete optic. Corner set optionally available in the versions Standard or Classic. Aufpreis: Eck-Sets aus Sandstein, Speckstein oder Kachel, Feuertisch in Sandstein oder Speckstein. Sovraprezzo: Elementi angolari in pietra arenaria, pietra ollare oppure in maiolica, panche in pietra arenaria oppure pietra ollare. Additional price: Corner set made of sandstone, soapstone or tile, firetable made of sandstone or soapstone. Je Ecke wird ein Eck-Set benötigt. Su ogni angolo è necessario un elemento angolare. Each corner requires a corner set. Artikel Articolo Article Beschreibung Descrizione Description Euro € Euro € Euro € 3.986,00 Vita System Angolo 58/39 SX, 39/58 DX - Standard Vita System Angolo 58/39 SX, 39/58 DX - Standard Vita System Angolo 58/39 SX, 39/58 DX - Standard + 4x + 1031321 1031322 Türanschlag links | Battuta a sinistra | Door hinged left Türanschlag rechts | Battuta a destra | Door hinged right 1031323 Vita System Angolo 58/39, SL - Tür hochschiebbar - Standard Vita System Angolo 58/39, SL - Saliscendi - Standard Vita System Angolo 58/39, SL - Elevating door - Standard + 4x + 1031324 Vita System Angolo 39/58, SL - Tür hochschiebbar - Standard Vita System Angolo 39/58, SL - Saliscendi - Standard Vita System Angolo 39/58, SL - Elevating door - Standard + 4x + 4.219,00 4.219,00 Optional erhältlich: | Disponibile - opzionale: | Optional extra: 1031304 1031305 Eck-Set Sandstein Standard | Set angolare pietra arenaria Standard | Corner set sandstone Standard Eck-Set Sandstein Classic | Set angolare pietra arenaria Classic | Corner set sandstone Classic 333,00 333,00 1031306 1031307 Eck-Set Speckstein Standard | Set angolare pietra ollare Standard | Corner set soapstone Standard Eck-Set Speckstein Classic | Set angolare pietra ollare Classic | Corner set soapstone Classic 333,00 333,00 1031308 Eck-Set Kachel Standard | Set angolare in maiolica Standard | Corner set tile Standard 333,00 1031310 Eck-Set Beton Classic | Set angolare cemento Classico | Corner set concrete Classic 1031334 1031335 1031336 8 ohne Aufpreis | senza alcun costo aggiuntivo | no extra charge Feuertisch optional erhältlich in Sandstein oder Speckstein Panca stufa opzionale in pietra arenaria o pietra ollare | Cornice optional on request in sandstone or soapstone 196,00 Gitterabdeckung Schwarz | copertura griglia nera | Black grill cover 248,00 Strahlschutzblech für die direkte Wandaufhängung Lamiera anti-raggiamento per fissaggio a muro | Heat protection plate for wall mounting 58/39 SX/SL 39/58 DX/SL Rauchrohrbogen 90° für Anschlussmöglichkeit seitlich hinten Adattatore a 90° per uscita laterale dex,sx e posteriore | 90° adjustable flue bends, for side or rear connection 40,00 40,00 36,00 53 53 Seitenansicht M ~1:20 447 339 O 180 Vita Angolo 58/39, SX 822 Vorderansicht M ~1:20 447 447 O O 180 180 339 339 Vita Angolo 39/58 DX Betonverkleidung 630 Seitenansicht Seitenansicht ~1:20 MM~1:20 Vorderansicht Vorderansicht ~1:20 MM~1:20 O 125 445 fireplace insert cheminée inserto caminetto 247 479 KAMINEINSATZ VitaAngolo 58/39SX SX-Vita System Angolo 58/39 SXVita / Angolo SL, 58/39 39/58 DX / SL Betonverkleidung Betonverkleidung fireplaceinsert insert fireplace cheminée cheminée insertocaminetto caminetto inserto 60 1525 1648 550 522 KAMINEINSATZ KAMINEINSATZ Horizontalschnitt M ~ 1:10 826 10 447 53 53 53 M ~1:20 M ~1:20 O 180 O 180 Horizontalschnitt M ~ 1:10 447 550 1648 582 Horizontalschnitt 447 M ~ 1:10 10 Seitenansicht M ~1:20 10 339 634 339 1523 582 339 558 634 582 1523 1523 1648 339 SPARTHERM Feuerungstechnik GmbH - Maschweg 38 - 49324 Melle - telefon + 49-54 22/94 41-0 - Fax + 49-54 22/94 41-14 O 125 774 516 10 10 10 247 445 Vita Angolo 39/58 SLSL - Vita Angolo 39/58 774 Droit de reproducion interdit (loi du 11 mars 1957). L'utilisation, par Illustrazioni e disegni sono protetti da diritti All representations and drawings are Betonverkleidung d'autore. Utilizzo o pubblicazione, anche parziale, Betonverkleidung quelgue procédé gue ce soit, meme partiele, ne peut se faire copyrighted. Utilisation or publication, also qu'avec notre consentement. La société SPARTHERM se réserve esclusivamente con la nostra autorizzazione. Ci 822 822 single details, only with our written approval. und Zeichnungen sind Droit de reproducion interdit (loi du 11 mars 1957). L'utilisation, par Illustrazioni e disegni sono protetti da diritti All representations and drawings are Alle Abblidungen riserviamo la facolta di apportare modifiche le droitVerwertung de modifieroder ses appareils822 sans Préavis.Utilisation or publication, d'autore. Utilizzo o pubblicazione, anche parzia Technical data are subject to change without geschützt. quelgue procédé gue ce soit,omeme partiele, ne peut630 se faire copyrighted. also urhberrechtlich migliorie tecniche. notice. qu'avec notre consentement. La société SPARTHERM se réserve esclusivamente con la nostra autorizzazione. C single details, only with our written approval. Veröffentlichung, auch einzelner Details, nur mit riserviamo la facolta di apportare modifiche o le droit de modifier ses appareils sans Préavis. Technical data are subject to change without unserer Genehmigung. Technische Änderungen migliorie tecniche. 53 53 53 fireplace insert fireplace insert cheminée cheminée 630 630 SPARTHERM Feuerungstechnik GmbH - Maschweg 38 - 49324 Melle - telefon + 49-54 22/94 41-0 - Fax + 49-54 notice.22/94 41-14 vorbehalten! Vorderansicht Vorderansicht M ~1:20 M ~1:20 Seitenansicht Seitenansicht M ~1:20 M ~1:20 826 826 SPARTHERM Feuerungstechnik GmbH - Maschweg 38 - 49324 Melle - telefon + 49-54 22/94 41-0 - Fax + 49-54 22/94 41-14 10 10 447 447 O 180 O 180 Vita Angolo 39/58, SL Vita Angolo 39/58 SL Betonverkleidung 822 447 445 445 Droit de reproducion interdit (loi du 11 mars 1957). L'utilisation, par Illustrazioni e disegni sono protetti da diritti inserto caminetto Alle Abblidungen und Zeichnungen sind inserto caminetto d'autore. Utilizzo o pubblicazione, anche parziale, quelgue procédé gue ce soit, meme partiele, ne peut se faire urhberrechtlich geschützt. Verwertung oder Ci qu'avec notre consentement. La société SPARTHERM se réserve esclusivamente con la nostra autorizzazione. Veröffentlichung, auch einzelner Details, nur mit riserviamo la facolta di apportare modifiche o Genehmigung. Technische Änderungen le droit de modifier ses appareils sans Préavis. unserer migliorie tecniche. vorbehalten! Horizontalschnitt Horizontalschnitt M ~ 1:10 M ~ 1:10447447 fireplace insert cheminée inserto caminetto Droit de reproducion interdit (loi du 11 mars 1957). L'utilisation, par Illustrazioni e disegni sono protetti da diritti d'autore. Utilizzo o pubblicazione, anche parziale, quelgue procédé gue ce soit, meme partiele, ne peut se faire qu'avec notre consentement. La société SPARTHERM se réserve esclusivamente con la nostra autorizzazione. Ci riserviamo la facolta di apportare modifiche o le droit de modifier ses appareils sans Préavis. migliorie tecniche. SPARTHERM Feuerungstechnik GmbH - Maschweg 38 - 49324 Melle - telefon + 49-54 22/94 41-0 - Fax + 49-54 22/94 41-14 Vorderansicht 447 10 447 826 M ~1:20 826 447 KAMINEINSATZ KAMINEINSATZ 774 All representations and drawings are copyrighted. Utilisation or publication, also single details, only with our written approval. Technical data are subject to change without notice. 634 339 774 O 125 O 125 247 247 Alle Abblidungen und Zeichnungen sind urhberrechtlich geschützt. Verwertung oder Veröffentlichung, auch einzelner Details, nur mit unserer Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten! 53 630 630 634 1648 558 558 516 516 582 Front view, side view & horizontal section O 180 550 522 445 KAMINEINSATZ Vorderansicht, Seitenansicht & Horizontalansicht Vista frontale, vista laterale & sezione orizzontale 1523 1648 1648 O 125 247 1648 Vita Angolo 58/39, SL 247 Illustrazionie edisegni disegnisono sonoprotetti protettidadadiritti diritti Droitdedereproducion reproducioninterdit interdit(loi(loidudu1111mars mars1957). 1957).L'utilisation, L'utilisation,par parIllustrazioni Droit d'autore. Utilizzo pubblicazione, ancheparziale, parziale, All representations and drawings are quelgueprocédé procédégue guececesoit, soit,meme memepartiele, partiele,nenepeut peutsesefaire faire d'autore. Utilizzo o opubblicazione, quelgue Alle Abblidungen und Zeichnungenanche sind esclusivamente conlalanostra nostra autorizzazione. qu'avecnotre notreconsentement. consentement.LaLasociété sociétéSPARTHERM SPARTHERMseseréserve réserveurhberrechtlich esclusivamente con autorizzazione. qu'avec geschützt. Verwertung oder CiCi copyrighted. Utilisation or publication, also riserviamolalafacolta facolta apportare modifiche o droitdedemodifier modifierses sesappareils appareilssans sansPréavis. Préavis. Seitenansicht riserviamo apportare modifiche SeitenansichtVeröffentlichung, single details, only with our written approval. leledroit auchdidi einzelner Details, nuromit migliorie tecniche. Technische Änderungen migliorie tecniche. Technical data are subject to change without Genehmigung. M ~1:20 M ~1:20 unserer notice. vorbehalten! 339 339 826 447 582 445 Vita Angolo 58/39 SLSL - Vita Angolo 58/39 Betonverkleidung Betonverkleidung 822 SPARTHERMFeuerungstechnik FeuerungstechnikGmbH GmbH- Maschweg - Maschweg3838- 49324 - 49324Melle Melle- telefon - telefon+ +49-54 49-5422/94 22/9441-0 41-0- Fax - Fax+ +49-54 49-5422/94 22/9441-14 41-14 SPARTHERM 10 Horizontalschnitt M ~ 1:10 826 O 180 representationsand anddrawings drawingsare are AlleAbblidungen Abblidungenund undZeichnungen Zeichnungensind sind AllAllrepresentations Alle copyrighted.Utilisation Utilisationororpublication, publication,also also urhberrechtlichgeschützt. geschützt.Verwertung Verwertungoder oder copyrighted. urhberrechtlich singledetails, details,only onlywith withour ourwritten writtenapproval. approval. Veröffentlichung,auch aucheinzelner einzelnerDetails, Details,nur nurmitmit single Veröffentlichung, Technicaldata dataare aresubject subjecttotochange changewithout without unsererGenehmigung. Genehmigung.Technische TechnischeÄnderungen Änderungen Vorderansicht Technical unserer Vorderansicht notice. vorbehalten! notice. vorbehalten! 10 53 630 53 53 822 fireplace insert fireplace insert cheminée cheminée inserto caminetto inserto caminetto 774 774 Droit de reproducion interdit (loi du 11 mars 1957). L'utilisation, par Illustrazioni e disegni sono protetti da diritti d'autore. Utilizzo o pubblicazione, anche parzi quelgue procédé gue ce soit, meme partiele, ne peut se faire qu'avec notre consentement. La société SPARTHERM se réserve esclusivamente con la nostra autorizzazione. Seitenansicht riserviamo la facolta di apportare modifiche o le droit de modifier ses appareils sans Préavis. migliorie tecniche. M ~1:20 447 558 1525 582 582 60 479 522 339 339 O 125 KAMINEINSATZ KAMINEINSATZ 10 10 247 339 Horizontalschnitt M ~ 1:10 550 634 634 1648 1525 60 479 53 445 Vita Angolo 58/39 SL Betonverkleidung inserto caminetto 774 630 822 516 O 180 10 10 447 447 O 125 Vita AngoloKAMINEINSATZ 39/58247 DX fireplace insert Betonverkleidung cheminée 445 339 - telefon + 49-54 22/94 41-0 - Fax + 49-54 22/94 41-14 SPARTHERM Feuerungstechnik GmbH - Maschweg 38 - 49324 Melle 447 826 826 Vorderansicht, Seitenansicht & Horizontalansicht Front view, side view & horizontal section fireplace insert cheminée inserto caminetto All representations and drawings are Alle Abblidungen und Zeichnungen sind copyrighted.Seitenansicht Utilisation or publication, also urhberrechtlich geschützt. Verwertung oder single details, only our written approval. M with ~1:20 Veröffentlichung, auch einzelner Details, nur mit Vorderansicht Technical data are subject to change without unserer Genehmigung. Technische Änderungen notice. vorbehalten! M ~1:20 Vorderansicht M ~1:20 339 Vista frontale, vista laterale & sezione orizzontale O 125 10 Seitenansicht M ~1:20 Horizontalschnitt Horizontalschnitt 1:10 MM~~1:10 KAMINEINSATZ O 180 53 53 822 822 630 630 Vorderansicht M ~1:20 Vita Angolo 39/58, DX 445 445 247 247 Vita Angolo 39/58 DX Betonverkleidung 522 125 OO125 fireplace insert cheminée inserto caminetto 53 KAMINEINSATZ 479 479 479 522 522 339 Front view, side view & horizontal section 447 1525 60 60 60 1525 1525 1648 1648 550 550 Vista frontale, vista laterale & sezione orizzontale 634 Vorderansicht, Seitenansicht & Horizontalschnitt 339339 Horizontalschnitt M ~ 1:10 10 826 447 634 558 558 582 582 1648 1648 1523 1523 339 634 339 O 125 O 125 247247 774 774 10 445445 516 516 10 10 582 Front view, side view & horizontal section 339 Vista frontale, vista laterale & sezione orizzontale 634 Vorderansicht, Seitenansicht & Horizontalansicht SPARTHERM Feuerungstechnik GmbHGmbH - Maschweg 38 - 49324 MelleMelle - telefon + 49-54 22/9422/94 41-0 -41-0 Fax -+Fax 49-54 22/9422/94 41-1441-14 SPARTHERM Feuerungstechnik - Maschweg 38 - 49324 - telefon + 49-54 + 49-54 53 53 e disegni sono protetti da dirittida diritti Droit deDroit reproducion interditinterdit (loi du 11 L'utilisation, par Illustrazioni e disegni sono protetti All representations and drawings are are de reproducion (loi mars du 111957). mars 1957). L'utilisation, par Illustrazioni Alle Abblidungen und Zeichnungen sind sind All representations and drawings Alle Abblidungen und Zeichnungen UtilizzoUtilizzo o pubblicazione, anche anche parziale, procédé gue cegue soit,ce meme partiele,partiele, ne peut fairese faire d'autore. d'autore. o pubblicazione, parziale, copyrighted. Utilisation or publication, also also quelguequelgue procédé soit, meme nesepeut urhberrechtlich geschützt. Verwertung oder oder 822 copyrighted. Utilisation or publication, urhberrechtlich geschützt. Verwertung 630 822 esclusivamente con la nostra autorizzazione. Ci notre consentement. La société SPARTHERM se630 réserve esclusivamente con la nostra autorizzazione. Ci only with ourwith written approval. notre consentement. La société SPARTHERM se réserve Veröffentlichung, auch einzelner Details,Details, nur mitnur mitsingle details, single details, only our written approval.qu'avecqu'avec Veröffentlichung, auch einzelner riserviamo la facolta di apportare modifiche o modifier ses appareils sans Préavis. riserviamo la facolta di apportare modifiche o data are subject to change withoutwithoutle droitlededroit de modifier ses appareils sans Préavis. unsererunserer Genehmigung. Technische Änderungen Technical data are subject to change Genehmigung. Technische ÄnderungenTechnical migliorie tecniche. migliorie tecniche. notice. vorbehalten! notice. vorbehalten! Alle Abblidungen und Zeichnungen sind urhberrechtlich geschützt. Verwertung oder Veröffentlichung, auch einzelner Details, nur mit unserer Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten! 774 All representations and drawings are copyrighted. Utilisation or publication, also single details, only with our written approval. Technical data are subject to change without notice. Droit de reproducion interdit (loi du 11 mars 1957). L'utilisation, par Illustrazioni e disegni sono protetti da diritti d'autore. Utilizzo o pubblicazione, anche parziale quelgue procédé gue ce soit, meme partiele, ne peut se faire qu'avec notre consentement. La société SPARTHERM se réserve esclusivamente con la nostra autorizzazione. Ci riserviamo la facolta di apportare modifiche o le droit de modifier ses appareils sans Préavis. migliorie tecniche. SPARTHERM Feuerungstechnik GmbH - Maschweg 38 - 49324 Melle - telefon + 49-54 22/94 41-0 - Fax + 49-54 22/94 41-14 Feuertisch optional erhältlich - technische Zeichnung auf Anfrage mit Strahlungsblech 10 10 826826 Horizontalschnitt Horizontalschnitt 447anti Panca stufa opzionale – disegno tecnico su richiesta con piastra raggiamento | Optional on request a radiant heat protector plate 447 M ~M1:10 ~ 1:10 9 Vita System Frontale 45, SX / DX / SL Beispiel | Esempio | Example: Vita System Frontale 45 SX Standard weiß verputzt, Eck-Sets Speckstein | Standard intonacato bianco con elementi angolari pietra ollare | Standard white plastered with corner set soapstone Standard: Speichermasse in moderner Betonoptik. Wahlweise Eck-Sets in der Ausführung Standard oder Classic. Standard: Elementi di accumulo in un effetto moderno di cemento. Elementi angolari a scelta Standard o Classic. Standard: Heat storage material in modern concrete optic. Corner set optionally available in the versions Standard or Classic. Aufpreis: Eck-Sets aus Sandstein, Speckstein oder Kachel, Feuertisch in Sandstein oder Speckstein. Sovraprezzo: Elementi angolari in pietra arenaria, pietra ollare oppure in maiolica, panche in pietra arenaria oppure pietra ollare. Additional price: Corner set made of sandstone, soapstone or tile, firetable made of sandstone or soapstone. Je Ecke wird ein Eck-Set benötigt. Su ogni angolo è necessario un elemento angolare. Each corner requires a corner set. Artikel Articolo Article Beschreibung Descrizione Description Vita System Frontale 45 SX/DX - Standard Vita System Frontale 45 SX/DX - Standard Vita System Frontale 45 SX/DX - Standard 1031338 1031339 Türanschlag links | Battuta a sinistra | Door hinged left Türanschlag rechts | Battuta a destra | Door hinged right 1031340 Vita System Frontale 45 SL - Tür hochschiebbar - Standard Vita System Frontale 45 SL - Saliscendi - Standard Vita System Frontale 45 SL - Elevating door - Standard Euro € Euro € Euro € 3.367,00 + 4x + 3.927,00 + 4x + Optional erhältlich: | Disponibile - opzionale: | Optional extra: 1031304 1031305 Eck-Set Sandstein Standard | Set angolare pietra arenaria Standard | Corner set sandstone Standard Eck-Set Sandstein Classic | Set angolare pietra arenaria Classic | Corner set sandstone Classic 333,00 333,00 1031306 1031307 Eck-Set Speckstein Standard | Set angolare pietra ollare Standard | Corner set soapstone Standard Eck-Set Speckstein Classic | Set angolare pietra ollare Classic | Corner set soapstone Classic 333,00 333,00 1031308 Eck-Set Kachel Standard | Set angolare in maiolica Standard | Corner set tile Standard 333,00 1031310 Eck-Set Beton Classic | Set angolare cemento Classico | Corner set concrete Classic ohne Aufpreis | senza alcun costo aggiuntivo | no extra charge Feuertisch optional erhältlich in Sandstein oder Speckstein Panca stufa opzionale in pietra arenaria o pietra ollare | Cornice optional on request in sandstone or soapstone Gitterabdeckung Schwarz | copertura griglia nera | Black grill cover 1031349 1031350 1031351 10 Strahlschutzblech für die direkte Wandaufhängung Lamiera anti-raggiamento per fissaggio a muro | Heat protection plate for wall mounting 45 SL 45 SX/DX Rauchrohrbogen 90° für Anschlussmöglichkeit seitlich hinten Adattatore a 90° per uscita laterale dex,sx e posteriore | 90° adjustable flue bends, for side or rear connection 74,00 248,00 40,00 40,00 32,00 450 60 477 10 10 625 524 477 60 1488 1648 60 477 477 All representations and drawings are copyrighted. Utilisation or publication, also single details, only with our written approval. Technical data are subject to change without notice. Alle Abblidungen und Zeichnungen sind Vorderansicht urhberrechtlich geschützt. Verwertung oder M ~1:20 auch einzelner Details, nur mit Veröffentlichung, unserer Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten! fireplace insert cheminée inserto caminetto Vita Frontale 4 Betonverkleidu Illustrazioni e disegni s 53 747 53 621 10 Vita Frontale 45 DX 313 Betonverkleidung KAMINEINSATZ 53 53 621 O 125 fireplace insert cheminée inserto caminetto 621 Droit de reproducion interdit (loi du 11 mars 1957). L'utilisation, par Seitenansicht quelgue procédé gue ce soit, meme partiele, ne peut se faire ~1:20 qu'avecMnotre consentement. La société SPARTHERM se réserve le droit de modifier ses appareils sans Préavis. d'autore. Utilizzo o pub esclusivamente con la riserviamo la facolta di migliorie tecniche. SPARTHERM Feuerungstechnik GmbH - Maschweg 38 - 49324 Melle - telefon + 49-54 22/94 41-0279 - Fax + 49-54 22/94Seitenansicht 41-14 Vorderansicht 10 M ~1:2010 10 752 Horizontalschnitt M ~ 1:10 10 10 347 O 160 Vorderansicht, Seitenansicht & Horizontalansicht M ~1:20 752 10 752 10 O 160 10 KAMINEINSATZ O 125 313 10 O 160 Horizontalschnitt Horizontalschnitt M ~ 1:10 M ~ 1:10 548 313 279 Vita Frontale 45, DX 60 1488 1488 524 548 1648 548 53 747 450 450 Vista frontale, vista laterale & sezione orizzontale 625 60 477 245 Droit de reproducion interdit (loi du 11 mars 1957). L'utilisation, par quelgue procédé gue ce soit, meme partiele, ne peut se faire qu'avec notre consentement. La société SPARTHERM se réserve 621 le droit de modifier ses appareils sans Préavis. Illustrazioni e disegni son d'autore. Utilizzo o pubb esclusivamente con la no riserviamo la facolta di a migliorie tecniche. 53 53 O 125 53 53 Alle Abblidungen und Zeichnungend'autore. sind o pubblicazione, anche parziale, anche parziale, quelgue gue ce soit, meme partiele, peut se faire ne peut se faireUtilizzo d'autore. copyrighted. Utilisation or publication, also Utilizzo o pubblicazione, procédé gue ce soit,nememe partiele, urhberrechtlich geschützt. Verwertung oder Verwertung copyrighted. Utilisation or publication, also procédé quelgue urhberrechtlich geschützt. oder copyrighted. Utilisation or publication, also urhberrechtlich geschützt. Verwertung oder con la nostra autorizzazione. Ci notre consentement. société SPARTHERM seSPARTHERM réserve esclusivamente single with details, our written esclusivamente nostra qu'avec notreLaconsentement. La société senur réserve Veröffentlichung,Veröffentlichung, auch einzelner Details, nur mit Details, single onlyapproval. with our writtenqu'avec approval. auch einzelner nurdetails, mit only single details, con onlylawith our autorizzazione. written approval.Ci Veröffentlichung, auch einzelner Details, mit riserviamo la facolta di apportare modifiche o 747 le droit de modifier sans Technical data are subject to change withoutto change riserviamo facolta apportare modifiche o le ses droitappareils de modifier sesPréavis. appareils sans Préavis. unserer Genehmigung. Änderungen Technical data are subject without unsererTechnische Genehmigung. Technische Änderungen Technicalladata aredisubject to change without unserer Genehmigung. Technischemigliorie Änderungen tecniche.migliorie tecniche. notice. vorbehalten! notice. vorbehalten! notice. vorbehalten! 621 481 10 10 518 fireplace insert fireplace insert 747 cheminée cheminée inserto caminetto inserto caminetto 313 Vita Frontale 45 SL -45 SL Vita Frontale Betonverkleidung Betonverkleidung Illustrazioni e disegni sono protetti da diritti Droit de reproducion interdit (loi du 11 mars 1957). L'utilisation, par All representations drawings areand drawings are e disegni sono protetti da diritti Droit de reproducion interdit (loi du 11 mars 1957). L'utilisation, par Illustrazioni Alle AbblidungenAlle undAbblidungen Zeichnungenund sindZeichnungen sind Alland representations All representations and drawings are 621 1485 1648 558 524 KAMINEINSATZ KAMINEINSATZ 53 53 747 O 125 10 477 524 O 125 313 60 1488 1648 625 625 60 1488 548 1648 548 450 Front view, side view & horizontal section Vorderansicht SPARTHERMSPARTHERM Feuerungstechnik GmbH - Maschweg 38 - 49324 Melle telefonMelle + 49-54 22/94+41-0 - Fax + 49-54 Vorderansicht Feuerungstechnik GmbH - Maschweg 38 --49324 - telefon 49-54 22/94 41-0 -22/94 FaxSeitenansicht +41-14 49-54 22/94Seitenansicht 41-14 SPARTHERM Feuerungstechnik GmbH - Maschweg 38 - 49324 Melle - telefon + 49-54 22/94 41-0 - Fax + 49-54 22/94 41-14 M ~1:20 10 Vorderansicht, Seitenansicht & Horizontalansicht 450 10 Horizontalschnitt M ~ 1:10 752 10 625 625 10 481 O 125 10 245 Droit de reproducion interdit (loi du 11 mars 1957). L'utilisation, par quelgue procédé gue ce soit, meme partiele, ne peut se faire qu'avec notre consentement. La société SPARTHERM se réserve le droit de modifier ses appareils sans Préavis. 53 All representations and drawings are copyrighted. Utilisation or publication, also single details, only with 621 our written approval. 621 Technical data are subject to change without notice. 53 Illustrazioni e disegni sono protetti und da diritti Alle Abblidungen Zeichnungen sind d'autore. Utilizzourhberrechtlich o pubblicazione, anche parziale, geschützt. Verwertung oder esclusivamente con la nostra autorizzazione. Ci Details, nur mit Veröffentlichung, auch einzelner riserviamo la facolta di apportare modifiche o unserer Genehmigung. Technische Änderungen migliorie tecniche. vorbehalten! 53 Droit de reproducion interdit (loi du 11 mars 1957). L'utilisation, par quelgue procédé gue ce soit, meme partiele, ne peut se faire qu'avec notre consentement. La société SPARTHERM se réserve 747 747 le droit de modifier ses appareils sans Préavis. 481 O 125 245 60 60 1485 1485 1648 518 558 625 518 10 558 Front view, side view & horizontal section All representations and drawings are copyrighted. Utilisation or publication, also single details, only with our written approval. Technical data are subject to change without notice. 10 347 450 1648 Vista frontale, vista laterale & sezione orizzontale 752 347 O 160 Vita Frontale 45, SL M ~1:20 10 Horizontalschnitt M ~ 1:10 10 M ~1:20 10 M ~1:20 O 160 752 10 10 53 Illustrazioni e disegni sono protetti da diritti d'autore. Utilizzo o pubblicazione, anche parziale, esclusivamente con la nostra autorizzazione. Ci riserviamo la facolta di apportare modifiche o migliorie tecniche. Droit41-14 de reproducion interdit (loi du 11 mars 1957). L'utilisation, par All representations and41-0 drawings are+ 49-54 22/94 SPARTHERM Feuerungstechnik GmbH - Maschweg 38 - 49324 + 49-54 22/94 - Fax Alle Abblidungen und Zeichnungen sindMelle - telefon rungstechnik GmbH - Maschweg 38 - 49324 Melle - telefon + 49-54 22/94 41-0 - Fax + 49-54 22/94 41-14 urhberrechtlich geschützt. Verwertung oder Veröffentlichung, auch einzelner Details, nur mit unserer Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten! copyrighted. Utilisation or publication, also single details, only with our written approval. Technical data are subject to change without notice. Illustrazioni e disegni s d'autore. Utilizzo o pub quelgue procédé gue ce soit, meme partiele, ne peut se faire qu'avec notre consentement. La société SPARTHERM se réserve esclusivamente con la riserviamo la facolta di le droit de modifier ses appareils sans Préavis. migliorie tecniche. Feuertisch optional erhältlich - technische Zeichnung auf Anfrage mit Strahlungsblech Panca stufa opzionale – disegno tecnico su richiesta con piastra anti - raggiamento | Optional onFeuerungstechnik request a radiant heat protector SPARTHERM GmbH - Maschweg 38 - 49324 Melleplate - telefon + 49-54 22/94 41-0 - Fax + 49-54 22/94 41-14 10 752 752 10 10 0 10 Horizontalschnitt Horizontalschnitt 0 chnungen sind . Verwertung oder nzelner Details, nur mit echnische Änderungen O 125 Vita Frontale 45 DX Betonverkleidung Seitenansicht M ~1:20 Vorderansicht M ~1:20 ontalschnitt ~ 1:10 1648 524 KAMINEINSATZ 747 752 450 Front view, side view & horizontal section fireplace insert cheminée inserto caminetto 279 10 53 450 279 Horizontalschnitt M ~ 1:10 Vorderansicht, Seitenansicht & Horizontalansicht Seitenansicht M ~1:20 O 160 O 160 O 160 Vita Frontale 45, SX Vista frontale, vista laterale & sezione orizzontale 621 Seitenansicht Seitenansicht Vorderansicht M ~1:20 M ~1:20 M ~1:20 279 313 Frontale 4 Vita Betonverkleidu 53 747 Vorderansicht Vorderansicht M ~1:20 M ~1:20 O 125 fireplace insert cheminée inserto caminetto Vita Frontale 45 SX 45 - SX Vita Frontale 45, Betonverkleidung SX /Betonverkleidung DX / SL 53 fireplace insert fireplace insert cheminée cheminée inserto caminetto inserto caminetto Vita System Frontale 1488 548 1648 KAMINEINSATZ 524 KAMINEINSATZ KAMINEINSATZ 11 Vita System Frontale 60, SX / DX / SL Beispiel | Esempio | Example: Vita System Frontale 60 SX Standard weiß verputzt, Eck-Sets Sandstein | Standard intonacato bianco con elementi angolari pietra arenaria | Standard white plastered with corner set sandstone Standard: Speichermasse in moderner Betonoptik. Wahlweise Eck-Sets in der Ausführung Standard oder Classic. Standard: Elementi di accumulo in un effetto moderno di cemento. Elementi angolari a scelta Standard o Classic. Standard: Heat storage material in modern concrete optic. Corner set optionally available in the versions Standard or Classic. Aufpreis: Eck-Sets aus Sandstein, Speckstein oder Kachel, Feuertisch in Sandstein oder Speckstein. Sovraprezzo: Elementi angolari in pietra arenaria, pietra ollare oppure in maiolica, panche in pietra arenaria oppure pietra ollare. Additional price: Corner set made of sandstone, soapstone or tile, firetable made of sandstone or soapstone. Je Ecke wird ein Eck-Set benötigt. Su ogni angolo è necessario un elemento angolare. Each corner requires a corner set. Artikel Articolo Article Beschreibung Descrizione Description Vita System Frontale 60 SX/DX - Standard Vita System Frontale 60 SX/DX- Standard Vita System Frontale 60 SX/DX - Standard 1031352 1031353 Türanschlag links | Battuta a sinistra | Door hinged left Türanschlag rechts | Battuta a destra | Door hinged right 1031354 Vita System Frontale 60 SL - Tür hochschiebbar - Standard Vita System Frontale 60 SL - Saliscendi - Standard Vita System Frontale 60 SL - Elevating door - Standard Euro € Euro € Euro € 3.694,00 + 4x + 4.103,00 + 4x + Optional erhältlich: | Disponibile - opzionale: | Optional extra: 1031304 1031305 Eck-Set Sandstein Standard | Set angolare pietra arenaria Standard | Corner set sandstone Standard Eck-Set Sandstein Classic | Set angolare pietra arenaria Classic | Corner set sandstone Classic 333,00 333,00 1031306 1031307 Eck-Set Speckstein Standard | Set angolare pietra ollare Standard | Corner set soapstone Standard Eck-Set Speckstein Classic | Set angolare pietra ollare Classic | Corner set soapstone Classic 333,00 333,00 1031308 Eck-Set Kachel Standard | Set angolare in maiolica Standard | Corner set tile Standard 333,00 1031310 Eck-Set Beton Classic | Set angolare cemento Classico | Corner set concrete Classic ohne Aufpreis | senza alcun costo aggiuntivo | no extra charge Feuertisch optional erhältlich in Sandstein oder Speckstein Panca stufa opzionale in pietra arenaria o pietra ollare | Cornice optional on request in sandstone or soapstone Gitterabdeckung Schwarz | copertura griglia nera | Black grill cover 1031362 1031363 1031364 12 Strahlschutzblech für die direkte Wandaufhängung Lamiera anti-raggiamento per fissaggio a muro | Heat protection plate for wall mounting 60 SL 60 SX/DX Rauchrohrbogen 90° für Anschlussmöglichkeit seitlich hinten Adattatore a 90° per uscita laterale dex,sx e posteriore | 90° adjustable flue bends, for side or rear connection 88,00 248,00 40,00 40,00 40,00 KAMINEINSATZ KAMINEINSATZ fireplace insert fireplace insert cheminée cheminée inserto caminetto inserto caminetto 60 1499 548 1648 615 524 Vita System Frontale 60, SX / DX / SL 480 Vita Frontale 60 SX -60 SX Vita Frontale Betonverkleidung Betonverkleidung O 125 Vita Frontale 60, SX 10 Vorderansicht M ~1:20 10 480 524 d'autore. Utilizzo o pubblicazione, anch quelgue procédé gue ce soit, meme partiele, ne peut se faire fireplace insertSPARTHERM se réserve esclusivamente con la nostra autorizza qu'avec notre consentement. La société Seitenansicht Vita Frontale riserviamo la facolta di 60 apportareSL modi le droit de modifiercheminée ses appareils sans Préavis. M ~1:20 inserto caminetto migliorie tecniche. Betonverkleidung 53 53 274 Seitenansicht M ~1:20 917 10 615 625 625 625 single details, only with our written approval. Technical data are subject to change without notice. 53 Vorderansicht M ~1:20 Veröffentlichung, auch einzelner Details, nur mit M ~1:20 unserer Genehmigung. Technische Änderungen M ~1:20 SPARTHERM Feuerungstechnik GmbH - Maschweg 38- -Maschweg 49324 Melle38- -telefon + 49-54 22/94 41-0 - Fax22/94 + 49-54 41-14 SPARTHERM Feuerungstechnik GmbH 49324 Melle - telefon + 49-54 41-022/94 - FaxM +~1:20 49-54 22/94 41-14 913 vorbehalten! 480 10 53 53 53 e disegni sono protetti da diritti Droit interdit (loi du 11 mars 1957). par Illustrazioni e disegni sono protetti da diritti representations All andrepresentations drawings are and drawings de reproducion interdit (loi L'utilisation, du 11 mars 1957). L'utilisation, par Illustrazioni Alle Abblidungen und are de reproducionDroit AlleZeichnungen Abblidungensind und ZeichnungenAll sind 621 d'autore. Utilizzo o pubblicazione, anche parziale, quelgue procédé gue ce soit,procédé meme partiele, ne peut separtiele, faire ne peut d'autore. Utilizzo o pubblicazione, anche parziale, copyrighted. Utilisation or publication, also or publication, quelgue gue913 ce soit, meme se faire urhberrechtlich geschützt. Verwertung oder Verwertung copyrighted. Utilisation also urhberrechtlich geschützt. oder esclusivamente la nostra autorizzazione. Ci autorizzazione. Ci qu'avec notre consentement. La société SPARTHERM se réserve con la nostra single details, ourdetails, writtenonly approval. qu'avec notre consentement. La société SPARTHERM se réserveconesclusivamente Veröffentlichung, auch einzelner Details, mit single with our written approval. Veröffentlichung, auchnur einzelner Details, nur mit only with riserviamo la facolta di apportare modifiche o and drawings All representations areo le droit de modifier ses appareils sans Préavis. Allesans Abblidungen und Zeichnungen sind riserviamo la facolta di apportare modifiche data are subject to data change le droit de modifier ses appareils Préavis. unserer Genehmigung. Technische Änderungen Technical arewithout subject to change without unserer Genehmigung. TechnischeTechnical Änderungen Seitenansicht Vorderansicht copyrighted. Utilisation or publication, also migliorie tecniche. urhberrechtlich geschützt. Verwertung oder migliorie tecniche. notice. vorbehalten! notice. vorbehalten! Seitenansicht 53 O 125 314 518 Vita Frontale Vita Frontale 60 SL - 60 SL Betonverkleidung Betonverkleidung 314 1497 10 524 10 fireplace insert fireplace insert cheminée cheminée inserto caminetto inserto caminetto 1648 558 60 1499 548 1648 614 60 480 KAMINEINSATZ KAMINEINSATZ O 125 342 O 200 10 10 Horizontalschnitt M ~ 1:10 524 60 1499 548 1648 480 53 Vorderansicht M ~1:20 1499 548 KAMINEINSATZ Droit de reproducion interdit (loi du 11 mars 1957). L'utilisation, 314par Illustrazioni e disegni sono protetti da d 10 10 274 10 917 Vista frontale, vista laterale & sezione orizzontale 913 O 125 All representations and drawings are copyrighted. Utilisation or publication, also single details, only with our written approval. Technical data are subject to change without notice. 913 621 SPARTHERM Feuerungstechnik GmbH - Maschweg 38 - 49324 Melle - telefon + 49-54 22/94 41-0 - Fax + 49-54 22/94 41-14 917 615 1648 480 621 Vorderansicht, Seitenansicht & Horizontalansicht Front view, side view & horizontal section 60 60 621 Alle Abblidungen und Zeichnungen sind urhberrechtlich geschützt. Verwertung oder Veröffentlichung, auch einzelner Details, nur mit Vorderansicht unserer Genehmigung. Technische Änderungen M ~1:20 vorbehalten! Vita Frontale 60 DX Betonverkleidung O 200 Vita Frontale 60, DX fireplace insert cheminée inserto caminetto 10 10 O 200 10 Horizontalschnitt Horizontalschnitt M ~ 1:10 M ~ 1:10 274 625 1499 1499 548 1648 53 53 913 KAMINEINSATZ O 125 314 621 O 125 246 Droit de reproducion interdit (loi du 11 mars 1957). L'utilisation, par quelgue procédé gue ce soit, meme partiele, ne peut se faire qu'avec notre consentement. La société SPARTHERM se réserve le droit de modifier ses appareils sans Préavis. 621 Illustrazioni e disegni sono protetti da d'autore. Utilizzo o pubblicazione, an esclusivamente con la nostra autorizz riserviamo la facolta di apportare mod migliorie tecniche. SPARTHERM Feuerungstechnik GmbH - Maschweg 38 - 49324 Melle - telefon + 49-54 22/94 41-0 - Fax + 49-54 22/94 41-14 917 917 10 ngstechnik GmbH - Maschweg 38 - 49324 Melle - telefon + 49-54 22/94 41-0 - Fax + 49-54 22/94 41-14 625 625 1497 Illustrazioni disegni sonound protetti da diritti sind Alle eAbblidungen Zeichnungen d'autore.urhberrechtlich Utilizzo o pubblicazione, parziale, geschützt. anche Verwertung oder esclusivamente con la nostra Ci nur mit Veröffentlichung, auchautorizzazione. einzelner Details, riserviamo la facolta di apportareTechnische modifiche oÄnderungen unserer Genehmigung. migliorievorbehalten! tecniche. 621 10 246 10 1497 1648 53 913 53 246 Droit de reproducion interdit (loi du 11 mars 1957). L'utilisation, par quelgue procédé gue ce soit, meme partiele, ne peut se faire qu'avec notre consentement. La société SPARTHERM se réserve le droit de modifier ses appareils sans Préavis. O 125 O 125 10 518 Front view, side view & horizontal section 625 558 558 Vista frontale, vista laterale & sezione orizzontale 913 10 614 518 614 1648 Vorderansicht, Seitenansicht & Horizontalansicht 10 10 Horizontalschnitt M ~ 1:10 Vita Frontale 60, SL All representations and drawings are copyrighted. Utilisation or publication, also single details, only with our written approval. Technical data are subject to change without notice. 342 342 10 10 O 200 Horizontalschnitt M ~ 1:10 10 O 200 917 10 10 621 All representations and drawings are copyrighted. Utilisation or publication, also single details, only with our written approval. Alle Abblidungen undsubject Zeichnungen sind without Technical data are to change urhberrechtlich geschützt. Verwertung oder notice. Droit de reproducion interdit (loi du 11 mars 1957). L'utilisation, par Illustrazioni e disegni sono protetti da diritti d'autore. Utilizzo o pubblicazione, anche parziale, quelgue procédé gue ce soit, meme partiele, ne peut se faire qu'avec notre consentement. La société SPARTHERM se réserve esclusivamente con la nostra autorizzazione. Ci e disegni sono protetti d (loi dula11facolta mars 1957). L'utilisation, par Illustrazioni riserviamo di apportare modifiche o All and drawings aresans Préavis.Droit de reproducion interdit le representations droit de modifier ses appareils d'autore. Utilizzo o pubblicazione, an quelgue procédé gue cemigliorie soit, meme partiele, ne peut se faire copyrighted. Utilisation or publication, also tecniche. qu'avec notre consentement. La société SPARTHERM se réserve esclusivamente con la nostra autoriz single details, only with our written approval. Veröffentlichung, auch einzelner Details, nur mit riserviamo la facolta di apportare mo droit de modifier ses appareils sans Préavis. data are41-0 subject to change without Genehmigung. Technische Änderungen SPARTHERM Feuerungstechnik GmbH -unserer Maschweg 38 - 49324 Melle - telefon +Technical 49-54 22/94 - Fax + 49-54 22/94 le41-14 migliorie tecniche. notice. vorbehalten! 10 10 917 10 - Maschweg 38 - 49324 Melle - telefon + 49-54 22/94 41-0 - Fax + 49-54 22/94 41-14 SPARTHERM Feuerungstechnik GmbH Feuertisch optional erhältlich -Horizontalschnitt technische Zeichnung auf Anfrage 10 917mit Strahlungsblech 10 Horizontalschnitt M ~ 1:10 Panca stufa opzionale – disegno M ~ 1:10 tecnico su richiesta con piastra anti - raggiamento | Optional on request a radiant heat protector plate 10 nungen sind Verwertung oder elner Details, nur mit hnische Änderungen Vita Frontale 60 DX Betonverkleidung Seitenansicht M ~1:20 Vorderansicht M ~1:20 talschnitt 1:10 O 125 314 53 KAMINEINSATZ 10 615 524 524 Front view, side view & horizontal section 1648 548 Vista frontale, vista laterale & sezione orizzontale 913 Vita Frontale 60 DX Betonverkleidung Seitenansicht M ~1:20 917 615 fireplace insert cheminée inserto caminetto 621 O 200 615 fireplace insert cheminée inserto caminetto 274 Horizontalschnitt M ~ 1:10 Vorderansicht, Seitenansicht & Horizontalansicht 913 10 O 200 O 200 274 KAMINEINSATZ 53 SeitenansichtSeitenansicht M ~1:20 M ~1:20 VorderansichtVorderansicht M ~1:20 M ~1:20 53 314 13 Vita System Frontale 80, SL Beispiel | Esempio | Example: Vita System Frontale 80 SL Standard | Standard | Standard Standard: Speichermasse in moderner Betonoptik. Wahlweise Eck-Sets in der Ausführung Standard oder Classic. Standard: Elementi di accumulo in un effetto moderno di cemento. Elementi angolari a scelta Standard o Classic. Standard: Heat storage material in modern concrete optic. Corner set optionally available in the versions Standard or Classic. Aufpreis: Eck-Sets aus Sandstein, Speckstein oder Kachel, Feuertisch in Sandstein oder Speckstein. Sovraprezzo: Elementi angolari in pietra arenaria, pietra ollare oppure in maiolica, panche in pietra arenaria oppure pietra ollare. Additional price: Corner set made of sandstone, soapstone or tile, firetable made of sandstone or soapstone. Je Ecke wird ein Eck-Set benötigt. Su ogni angolo è necessario un elemento angolare. Each corner requires a corner set. Artikel Articolo Article Beschreibung Descrizione Description 1031365 Vita System Frontale 80 SL - Tür hochschiebbar - Standard Vita System Frontale 80 SL - Saliscendi - Standard Vita System Frontale 80 SL - Elevating door - Standard Euro € Euro € Euro € 4.219,00 + 4x + Optional erhältlich: | Disponibile - opzionale: | Optional extra: 1031304 1031305 Eck-Set Sandstein Standard | Set angolare pietra arenaria Standard/ Corner set sandstone Standard Eck-Set Sandstein Classic | Set angolare pietra arenaria Classic/ Corner set sandstone Classic 333,00 333,00 1031306 1031307 Eck-Set Speckstein Standard | Set angolare pietra ollare Standard/ Corner set soapstone Standard Eck-Set Speckstein Classic | Set angolare pietra ollare Classic | Corner set soapstone Classic 333,00 333,00 1031308 Eck-Set Kachel Standard | Set angolare in maiolica Standard | Corner set tile Standard 333,00 1031310 Eck-Set Beton Classic | Set angolare cemento Classico | Corner set concrete Classic ohne Aufpreis | senza alcun costo aggiuntivo | no extra charge Feuertisch optional erhältlich in Sandstein oder Speckstein Panca stufa opzionale in pietra arenaria o pietra ollare | Cornice optional on request in sandstone or soapstone 103,00 Gitterabdeckung Schwarz | copertura griglia nera | Black grill cover 248,00 1031368 Strahlschutzblech für die direkte Wandaufhängung Lamiera anti-raggiamento per fissaggio a muro | Heat protection plate for wall mounting 40,00 1031364 Rauchrohrbogen 90° für Anschlussmöglichkeit seitlich hinten Adattatore a 90° per uscita laterale dex,sx e posteriore | 90° adjustable flue bends, for side or rear connection 40,00 14 KAMINEINSATZ fireplace insert cheminée KAMINEINSATZ inserto caminetto Vita System Frontale 80, SL fireplace insert cheminée inserto caminetto Seitenansicht M ~1:20 341 Vita Frontale 80, SL 341 O 200 O 200 Vorderansicht M ~1:20 810 Vita Frontale 80 SL Betonverkleidung Seitenansicht M ~1:20 Vorderansicht M ~1:20 60 60 1499 1499 558 1648 1648 O 125 O 125 480 480 518 558 810 518 Vorderansicht & Seitenansicht Vista frontale & vista laterale Front view & side view Vita Frontale 80 SL Betonverkleidung 246 1113 10 1113 10 M ~ 1:10 10 10 Alle Abblidungen und Zeichnungen sind urhberrechtlich geschützt. Verwertung oder Veröffentlichung, auch einzelner Details, nur mit unserer Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten! All representations and drawings are copyrighted. Utilisation or publication, also single details, only with our written approval. Technical data are subject to change without notice. Droit de reproducion interdit (loi du 11 mars 1957). L'utilisation, par quelgue procédé gue ce soit, meme partiele, ne peut se faire qu'avec notre consentement. La société SPARTHERM se réserve le droit de modifier ses appareils sans Préavis. 10 10 625 625 Horizontalansicht sezione orizzontale horizontal section 621 10 Vita Frontale 80, SL Horizontalschnitt M ~ 1:10 Horizontalschnitt 10 621 53 1109 1109 53 53 53 246 Illustrazioni e disegni sono protetti da diritti d'autore. Utilizzo o pubblicazione, anche parziale, esclusivamente con la nostra autorizzazione. Ci riserviamo la facolta di apportare modifiche o migliorie tecniche. SPARTHERM Feuerungstechnik GmbH - Maschweg 38 - 49324 Melle - telefon + 49-54 22/94 41-0 - Fax + 49-54 22/94 41-14 Alle Abblidungen und Zeichnungen sind urhberrechtlich geschützt. Verwertung oder Veröffentlichung, auch einzelner Details, nur mit unserer Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten! All representations and drawings are copyrighted. Utilisation or publication, also single details, only with our written approval. Technical data are subject to change without notice. Droit de reproducion interdit (loi du 11 mars 1957). L'utilisation, par quelgue procédé gue ce soit, meme partiele, ne peut se faire qu'avec notre consentement. La société SPARTHERM se réserve le droit de modifier ses appareils sans Préavis. Illustrazioni e disegni sono protetti da diritti d'autore. Utilizzo o pubblicazione, anche parziale, esclusivamente con la nostra autorizzazione. Ci riserviamo la facolta di apportare modifiche o migliorie tecniche. SPARTHERM Feuerungstechnik GmbH - Maschweg 38 - 49324 Melle - telefon + 49-54 22/94 41-0 - Fax + 49-54 22/94 41-14 Feuertisch optional erhältlich - technische Zeichnung auf Anfrage mit Strahlungsblech Panca stufa opzionale – disegno tecnico su richiesta con piastra anti - raggiamento | Optional on request a radiant heat protector plate 15 Vitamatic Artikel Articolo Article Beschreibung Descrizione Description Euro € Euro € Euro € 1024574 Vitamatic ist eine elektronische Abbrandsteuerung für Arcadia Heizkamineinsätze. Als kompakte AufputzZentralsteuerung mit Display steuert sie die Zuluftklappe über einen Abgastemperaturfühler und Türkontaktschalter. D.h. Vitamatic stellt automatisch die optimale Verbrennungsluftmenge während des kompletten Abbrandprozesses ein. Luftsteuerung für externe Drosselklappe Geringer Installationsaufwand durch wenige Komponenten Steuerung ist nachrüstbar (an unverbauten Geräten) Parameter sind vorprogrammiert und veränderbar Optische und akustische Alarmmeldung bei Überheizen Vollautomatischer Betrieb mit optischer und akustischer Anzeige zum Brennstoff Nachlegen Bei Stromausfall fährt das Gerät in eine bestimmte offene Position, damit der Abbrandvorgang vollständig abgeschlossen werden kann. Vitamatic è un controllo della combustione elettronico per inserti camino Arcadia. Questa centralina compatta per il montaggio su intonaco con display, controlla la valvola dell’aria comburente con il suo sensore di temperatura dei gas di scarico e il suo contatto porta. Ciò significa che la Vitamatica regola l’aria della combustione durante la completa combustione. Comando aria per valvola a farfalla esterna Montaggio semplice | pochi componenti Centralina applicabile successivamente (su inserti non rivestiti) I parametri sono preimpostati e regolabili Segnale ottico e acustico in caso di surriscaldamento Funzionamento completamente automatico con segnale acustico e visivo per la ricarica della legna In caso d‘interruzione di corrente, la valvola apre in modo tale che il processo di combustione possa essere terminato Vitamatic is an electronic combustion control for Arcadia fireplace inserts. As a compact surfacemounted central processor with display, it steers the air intake with its exhaust temperature sensor and its door contact switch. That means, Vitamatic sets the required combustion air flow automatically during the complete combustion process. Air control for external air intake Simple installation due to few components Control can be retrofitted (with new units pre-installation) The parameters are preset to limitations but can be adjusted Visual and audible alarm in case of overheating Automatic signal to reload fuel In the case of a power failure leaves the unit in a preset open position so the unit can complete it burning cycle. Lieferumfang: Steuerung Vitamatic, Drosselklappe, Abgasfühler, Türkontaktschalter, Fernbedienung infrarot Volume di fornitura: Centralina Vitamatic, valvola a farfalla, sensore di temperatura, contatto della portina, telecommando a infrarossi Delivery package: Vitamatic control system, air flap, exhaust temperature sensor, door contact switch and remote control 2 3 4 1 2 6 5 16 1 3 Feuersymbol Simbolo della fiamma Fire icon Abgastemperatur Temperatura fumi di scarico Exhaust gas temperature Parametersatz Parametri impostati Parameter set 4 5 6 Abbrandphase Fase della combustione Burn-up phase Bedienknopf Manopola di controllo Control knob Drosselklappenstellung Posizione della valvola motorizzata Throttle position 747,00 € Vitamatic Regelverhalten: Die Steuerung versucht nach dem Anheizen (Starten), eine voreingestellte Abgastemperatur möglichst lange konstant zu halten. Gelingt dies nach einer Weile nicht mehr, regelt die Drosselklappe immer weiter zu, um die Glut zu halten. Wird dabei die Temperatur „T Betrieb“ unterschritten, wird der Brennraum entlüftet und die Steuerung stellt sich aus. Anschlussmöglichkeiten : Je 1 x Abgastemperaturfühler, Türkontakt, Drosselklappe Keine weiteren Fühler oder Anzeigen Keine Relaisfunktionen integriert Erweiterungsaufsätze wie Thermobox / Aquabox möglich Comportamento di regolazione: Dopo l‘accensione, la centralina mantiene costante la temperatura preimpostata il più a lungo possibile. Qualora ciò non fosse più posibile, dopo un certo lasso di tempo, la valvola motorizzata viene chiusa gradualmente per mantenere le braci. Se la termperatura scende al di sotto del valore preimpostato “T Betrieb“, la valvola si chiude e la centralina si spegne. Opzioni di connessione: 1x Sensore di temperatura, 1x contatto della portina, 1x valvola motorizzata Nessun sensore o visualizzazione in piú Nessuna funzione di relé integrati Possibilitá di aggiungere accessori come Thermobox/Aquabox Control program: After the initial start of the fire the control is set to maintain a constant temperature as long as possible If this cannot continue in the long run the control regulates the damper in order to keep the unit glowing If the temperature reaches below the required operating temperature the combustion chamber is aerated and the control switches off Connection options: Each have 1x exhaust gas temperature sensor and door contact No further sensor or display No integrated relay functions Enhancements such as thermobox/aquabox are possible Abgastemperatur Temperatura gas combusti exhaust temperature Gewählte Abgastemperatur Temperatura gas combusti impostata Selected exhaust temperature Drossel 100% Valvola a farfalla 100% Throttle 100% T Betrieb Funzionamento T T operation Drosselklappenstellung Regolazione valvola a farfalla Throttle position Zündung Accensione Ignition Auto 1 Auto 1 Auto 1 Auto 2 (Konstanthalten der Abgastemperatur) Auto 2 (mantenimento costante della temperatura dei gas combusti) Auto 2 (keep the exhaust gas temperature) Auto 3 Auto 3 Auto 3 Auto 4 (Entlüften) Auto 4 (aerazione) Auto 4 (bleed) Stop Stop Stop 17 Modulofensystem RONDO Stufa ad accumulo modullare RONDO Modul heat accumulator stove RONDO Artikel Articolo Article Beschreibung Descrizione Description 1031648 Arcadia Modul Speicher Ofen Rondo Holz Euro € Euro € Euro € 5.795,00 zzgl. MwSt Beim Modul Speicher RONDO handelt es sich um einen Kachelofen, der mit sehr wenig Aufwand vom Ofensetzer aufgestellt werden kann. Dabei werden die einzeln gelieferten Ofenkacheln durch das neu entwickelte Verbindungssystem Con-X vor Ort zusammengesetzt und zusammengehalten. Der Innenausbau des Gerätes besteht aus einem bereits vorgefertigten Feuerraum aus Gussschamotte mit integrierten keramischen Zügen. Die Luftzufuhr erfolgt durch einen separaten Anschlussstutzen im hinteren Bereich des Feuerraumes und wird durch einen Luftstellhebel reguliert. Die Verbrennungsluft gelangt über die Doppelverglasung der Heiztür in den Feuerraum. Dabei wirkt die eintretende Luft nicht nur als Verbrennungsluft, sondern gleichzeitig auch als Scheibenspülung. Die keramische Außenhülle kann sowohl mit glatten Kacheln als auch mit Rillenkacheln bestellt werden (Wobei bei der glatten Kachel ein glattes Sims und bei der Rillenkachel ein rundes Sims bestellt werden kann). Die Keramik kann in allen aktuellen Glasurfarben des Arcadia Programmes geliefert werden. Der Rondo Holz hat einen Außendurchmesser von ca. 60 cm und eine Standardhöhe von ca 160 cm. Auf Wunsch kann ein zusätzlicher Kachelring aufgesetzt werden. Alle angeführten Preise gelten nur für die in den technischen Angaben angeführten Geräten. Sonderausführungen werden separat angeboten und berechnet. Aufpreis für zusätzliche Kachelreihe: 561,00 € Stufa ad accumulo modullare RONDO - a legna Stufa ad accumulo modullare RONDO consente al fumista la realizzazione di una stufa in maiolica con oneri ridotti. Le piastrelle in maiolica fornite singolarmente vengono messe in opera e tenute con il nuovo sistema di assemblaggio Con-X. La costruzione interna della stufa si compone di una camera di combustione prefabbricata in materiale refrattario gettato con giri di fumo integrati. L‘alimentazione dell‘aria comburente è fornita da un manicotto nella parete posteriore della stufa ed è regolabile da un‘ apposita leva. L’aria comburente raggiunge la camera di combustione mediante la doppia invetriatura della portina termica. L’aria in entrata agisce non solo come aria comburente, ma funziona anche come flusso pulente del vetro. L’involucro esterno in ceramica può essere commissionato in maiolica liscia o rigata (laddove per la prima può essere ordinata una cornice liscia e per la seconda una cornice tondeggiante). La ceramica è disponibile in tutti i colori smaltati del programma Arcadia. La stufa Rondo Legno presenta un diametro esterno di ca. 60 cm e un’altezza standard di ca. 160 cm. Su richiesta, può essere inserito un anello in maiolica aggiuntivo. Tutti i prezzi indicati fanno riferimento unicamente agli apparecchi inseriti nelle indicazioni tecniche. Realizzazioni particolari sono soggette a ordine e computo a parte. Sovraprezzo per ulteriore giro di mattonelle aggiunto: 561,00 € Modul heat accumulator tield stove RONDO - wood The expense of contracting a stove installer can be minimized with this Con-X system. The tiles are assembled and held together by a connection system of specially designed steel plates. The interior construction of the oven consists of a prefabricated heating chamber made of molded radiant material with integrated ceramic tiles. The air supply is provided by a separate connection clip in the rear of the combustion chamber and is regulated by an air adjustment lever. The combustion air passes through the double glazing of the fire door into the fire chamber. The combination of the incoming air and combustion air acts simultaneously as an air- wash system to keep the fire glass clean. The ceramic outer sheath can be used with smooth tiles as well as grooved tiles. These come in an array of colors that Arcadia has available. The RONDO wood has an outer diameter of aprox 60 cm and a standard height of aprox 160 cm. On order a unit can be requested with an additional ring. All listed prices are for standard units. Should a custom made unit be required this would be available at a price on request. Extra charge for additional tile lines (heights): 561,00 € 18 Modulofensystem RONDO Stufa ad accumulo modullare RONDO Modul heat accumulator stove RONDO Technische Details - Con-X Das Arcadia Con-X System ist ein komplett neu entwickelter Verbindungsmechanismus zum Zusammensetzen und Verbinden von Ofenkacheln mit sehr geringem Aufwand. Durch das neue Verbindungssystem ist ein Verkleben der Ofenkacheln nicht mehr notwendig. Das hat den Vorteil, dass der komplette Ofen jederzeit abgebaut und an anderer Stelle wieder aufgebaut werden kann. Ist der Ofen einmal gebaut, wird er mit plastischer Fugenmasse verfugt, was dem Ofen noch zusätzliche Stabilität verleiht. Die Fuge zwischen den Ofenkacheln ist durch ein Dichtband vorgegeben. (Es besteht auch die Möglichkeit, die Kachelringe zusätzlich noch zu verkleben.) Alle Kachelteile sind so vorbereitet, dass ein Nacharbeiten nicht mehr notwendig ist. Das hat große Vorteile für den Endverbraucher, der seinen Kachelofen schnell, sauber und ohne großen Arbeitsaufwand zu Hause stehen hat. Dettagli tecnici Con-X Il sistema Arcadia Con-X è un nuovissimo meccanismo per la messa in opera delle maioliche con oneri ridotti. Mediante il sistema di applicazione, l’incollaggio delle piastrelle non è più necessario, con il vantaggio che la stufa può essere smontata e rimontata in un altro luogo in qualsiasi momento. Una volta costruita la stufa, le fughe vengono sigillate con uno stucco plastico per conferire maggiore stabilità alla struttura. Le fughe tra le piastrelle vengono predefinite da un nastro isolante (è possibile anche un ulteriore incollaggio degli anelli in maiolica). Tutti i componenti sono realizzati in modo tale da rendere superflue le rifiniture, con i benefici che ciò comporta per l’utente finale, che può disporre della propria stufa in modo rapido, pulito e senza eccessivi oneri di manodopera. Technical details Con-X The Arcadia Con-X system is a newly developed connection mechanism to assemble and connect oven tiles with very little effort. With this new connection system it is no longer to use adhesive to stick oven tiles together. The advantage is that the oven can be dismantled and rebuilt very easily. Once the oven has been built it is sealed with a plastic grout giving the oven additional stability. The system is designed to fit together neatly without any finishing. This all combined is of huge advantage to a customer who wants a heat storage oven built quick and clean without major labor costs. 19 Modulofensystem RONDO E Modulo di accumulo RONDO E Modul heat storage RONDO E Artikel Articolo Article Beschreibung Descrizione Description 1031647 Modulofensystem RONDO - Elektro Euro € Euro € Euro € 3.189,00 zzgl. MwSt. Beim Modul Speicher RONDO handelt es sich um einen Kachelofen, der mit sehr wenig Aufwand vom Ofensetzer aufgestellt werden kann. Dabei werden die einzeln gelieferten Ofenkacheln durch das neu entwickelte Verbindungssystem Con-X vor Ort zusammengesetzt und zusammengehalten. Der RONDO Elektro ist rundum komplett in Keramik ausgeführt. Dieser Kachelofen ist mit einer elektrischen Heizplatte von 1,0 kW, 1,5 kW oder 2 kW und mit einer elektonischen Temperatur-Regeleinheit ausgestattet. Je nach Leistung des Gerätes variiert die Höhe des Ofens. Als Option können ein Raumthermostat oder eine Zeitschaltuhr eingebunden werden. Alle angeführten Preise gelten nur für die in den technischen Angaben angeführten Geräten. Sonderausführungen werden separat angeboten und berechnet. Aufpreis für zusätzliche Kachelreihe: 561,00 € Stufa modullare RONDO elettrica Il modulo di accumulo RONDO consente al fumista di realizzare una stufa in maiolica con oneri ridotti. Le piastrelle in maiolica fornite singolarmente vengono messe in opera sul posto mediante il nuovo sistema di assemblaggio Con-X . RONDO Elettrico è completamente realizzato in ceramica ed è dotato di una piastra termica elettrica da 1,0 kW, 1,5 kW o 2 kW e di un regolatore di temperatura elettrico. L’altezza della stufa varia in base alle prestazioni dell’apparecchio. Inoltre, possono essere integrati un termostato ambiente e/o un interruttore a tempo opzionali. Tutti i prezzi indicati si riferiscono unicamente agli apparecchi inseriti nelle indicazioni tecniche. Realizzazioni particolari sono soggette a ordine e computo a parte. Sovraprezzo per ulteriore giro di mattonelle aggiunto: 561,00 € Electric powered modul stove RONDO The heat storage rondo is a tiled stove, which is inexpensive to assemble and cut the costs of using a stove fitter. It is assembled by using the new Con-X system. The RONDO Electro is a completed ceramic tile stove with an electric hot plate in the following outputs 1 kW, 1.5 kW or 2 kW. It is fitted with an electrical temperature regulating unit. This can be regulated with a thermostat or with a timer system. Depending on the power of the device varies the height of the tiled stove. Extra charge for additional tile lines (heights): 561,00 € 20 Modulofensystem RONDO E Modulo di accumulo RONDO E Modul heat storage RONDO E Ein/Aus Schalter 230V, 50Hz Pulsante interruttore 230V, 50Hz Switch button 230V, 50Hz Technische Details - Con-X Das Arcadia Con-X System ist ein komplett neu entwickelter Verbindungsmechanismus zum Zusammensetzen und Verbinden von Ofenkacheln mit sehr geringen Aufwand. Durch das neue Verbindungssystem ist ein Verkleben der Ofenkacheln nicht mehr notwendig. Das hat den Vorteil, dass der komplette Ofen jederzeit abgebaut und an anderer Stelle wieder aufgebaut werden kann. Ist der Ofen einmal gebaut, wird er mit plastischer Fugenmasse verfugt, was dem Ofen noch zusätzliche Stabilität verleiht. Die Fuge zwischen den Ofenkacheln ist durch ein Dichtband vorgegeben. (Es besteht auch die Möglichkeit, die Kachelringe zusätzlich noch zu verkleben.) Alle Kachelteile sind so vorbereitet, dass ein Nacharbeiten nicht mehr notwendig ist. Das hat große Vorteile für den Endverbraucher, der seinen Kachelofen schnell, sauber und ohne großen Arbeitsaufwand zu Hause stehen hat. Dettagli tecnici Con-X Il sistema Arcadia Con-X è un nuovissimo meccanismo per la messa in opera delle maioliche con oneri ridotti. Mediante il sistema di applicazione, l’incollaggio delle piastrelle non è più necessario, con il vantaggio che la stufa può essere smontata e rimontata in un altro luogo in qualsiasi momento. Una volta costruita la stufa, le fughe vengono sigillate con uno stucco plastico per conferire maggiore stabilità alla struttura. Le fughe tra le piastrelle vengono predefinite da un nastro isolante (è possibile anche un ulteriore incollaggio degli anelli in maiolica). Tutti i componenti sono realizzati in modo tale da rendere superflue le rifiniture, con i benefici che ciò comporta per l’utente finale, che può disporre della propria stufa in modo rapido, pulito e senza eccessivi oneri di manodopera. Technical details Con-X The Arcadia Con-X system is a newly developed connection mechanism to assemble and connect oven tiles with very little effort. With this new connection system it is no longer to use adhesive to stick oven tiles together. The advantage is that the oven can be dismantled and rebuilt very easily. Once the oven has been built it is sealed with a plastic grout giving the oven additional stability. The system is designed to fit together neatly without any finishing. This all combined is of huge advantage to a customer who wants a heat storage oven built quick and clean without major labor costs. 21 Glattspachtel & Haftmörtel Intonaco Glattspachtel & Malta adesiva Plaster Glattspachel & Adhesive mortar Artikel Articolo Article Beschreibung Descrizione Description 1030555 Arcadia - Glattspachtelputz - 10 kg Sack Der ARCADIA Glattspachtel ist ein auf Gips basierender Dünnschicht-Verputzmörtel für glatte Oberflächen auf Heizwänden. Der Untergrund muss nicht vorgenässt werden. Der ARCADIA Glattspachtelputz kann mit 2 Schichten bis zu einer Stärke von max. 4 mm aufgetragen werden. Bei einer Auftragstärken von 1 mm werden 1,2 kg/ m² Glattspachtelputz verbraucht. Der Abbindungsprozess beginnt nach ca. 20 Minuten. Die Körnung beträgt 0-0,05 mm und der Verputz hat eine Temperaturbeständigkeit bis max. 150° C. Farbe Weiß. Euro € Euro € Euro € 44,00 Arcadia - intonaco Glattspachtel - a sacco da 10 kg L’intonaco ARCADIA è uno strato di malta sottile a base di gesso per superfici lisce su pareti radianti. La superficie non deve essere bagnata. L‘intonaco Glattspachtel Arcadia può essere applicato in due strati fino a 4 mm. Con uno spessore di 1 mm sono necessari 1,2 kg/m² di intonaco. La presa comincia dopo ca. 20 minuti. La granatura è pari a 0-0,05 mm e l‘intonaco è resistente a temperature fino a max. 150°C. Colore bianco. Arcadia - plaster Glattspachtel - 10 kg sack The ARCADIA plaster is a gypsum-based thin-layer plaster mortar for smooth surfaces on heating walls. Pre-wetting the surface is not required. The ARCADIA plaster can be applied with 2 layers up to a thickness of max. 4 mm. With an application thickness of 1 mm, 1.2 kg/m² plaster are consumed. The bonding process starts after about 20 minutes. The grain size is 0-0,05 mm and the plaster has a maximum temperature resistance of 150° C. Colour white. 1026170 Arcadia Haftmörtel - 20 kg Sack Feuerfester Klebemörtel für den Kachelofenbau mit hoher Temperaturbelastbarkeit zum Verkleben von Schamottematerialien, Kachelmaterial, Gußschamotte und Kaminbauplatten. Der Arcadia Haftmörtel hat eine kurze Abbindezeit und wird in der traditionellen Bearbeitungsform für das Kleben von feuerfesten Kacheln, Schamotteziegeln und Rauchrohren aber auch zum einarbeiten von Arcadia Glasfaser Verputzgitter verwendet. Ein Vornässen des Untergrundes ist nicht notwendig. Körnung 0-1 mm, Bearbeitungszeit 20 min, Bindezeit 30 min, Farbe grau, Dichte 1,6 g/cm³ bei 1 mm Stärke, Wasserzusatz ca. 25 %. Arcadia malta adesiva - a sacco da 20 kg Malta adesiva per stufe in maiolica con resistenza al fuoco e alle elevate temperature, adatta all‘incollaggio di materiali refrattari, anche gettati, maioliche e pannelli per camini. La malta adesiva Arcadia viene impiegata nella classica modalità di lavorazione per l‘incollagio a presa rapida di maioliche resistenti al fuoco, mattoni refrattari, tubi di scarico, ma anche per l‘inserimento di rete per intonaco in fibra di vetro Arcadia. Non è necessario inumidire preventivamente il sottofondo. Granulometria 0-1 mm, tempo di lavorazione 20 min, tempo di presa 30 min, colore grigio, densità 1,6 g/cm³ con uno spessore di 1 mm, aggiunta di acqua ca. 25 %. Arcadia adhesive mortar - 20 kg sack fire-resistant mortar for the construction of tiled stoves with high heat resistance for sticking refractory material, tile material, cast fireclay bricks and furnace construction plates. The Arcadia adhesive mortar is a quick setting mortar, suitable for sticking fire resistant tiles, fire clay and tubes as well as for the use of Arcadia glass plaster grid. Pre-wetting the parts to be joined is not required. Grain size 0-1 mm, processing time 20 min, bonding time 30 min, colour grey, density 1.6 g/cm³ per 1 mm thickness, mix with about 25 % water. 22 53,00 Ausbaumörtel & Modellierputz Malta refrattaria & intonaco modellier Adhesive mortar & moulding plaster Artikel Articolo Article Beschreibung Descrizione Description 1026447 Arcadia Ausbaumörtel - 20 kg Sack Keramisch abbindender abgemagerter gebrauchsfertiger Mörtel zum Versetzen von allen An- und Ausbaustoffen im traditionellen Kachelofenbau. Die Ausdehnung des Mörtels ist jener der Arcadia Schamotte angepasst. Unbegrenzt lager- und verarbeitungsfähig. Rohstoffbasis Ton/Schamotte, Farbe Graubraun, Brennfarbe rötlich, Körnung 0-1 mm, Anwendungstemperatur max. 1.300 °C, Abbindung keramisch, Dichte 1,8 g/cm³, Abbindezeit ca. 30 min, für Fugen von 2-8 mm einsetzbar. Euro € Euro € Euro € 16,60 Arcadia malta refrattaria - sacco da 20 kg Malta sgrassata pronta per l‘uso a legame ceramico, per la posa di ogni genere di materiale da costruzione di una tradizionale stufa di maiolica. La dilatazione della malta è adeguata a quella del materiale refrattario Arcadia. Magazzinaggio e lavorazione illimitati. Materia prima di base: argilla refrattaria, colore grigio-marrone, colore di cottura rossiccio, granulometria 0-1 mm, max. temperatura d‘impiego 1.300 °C, legame ceramico , densità 1,8 g/cm³, tempo di presa ca. 30 min, adatto a fughe di 2-8 mm. Arcadia fireclay mortar - 20 kg sack Ceramic-setting, ready-mixed mortar for the interior construction of tiled stoves. The dilatation of the mortar is adapted to the dilatation of the fire clay. Storable and workable indefinitely. Material base clay/fire clay, colour grey brown, red fired colour, grain size 0-1 mm, application temperature max. 1.300 °C, ceramic-setting, density 1,8 g/cm³, setting time ca. 30 min, for gaps of 2-8 mm. 1026448 Arcadia Modellierputz - 20 kg Sack Der Modellierputz ist ein edelweißer Natur-Ofenputz mit einer feinen Marmorkörnung zum Verputzen von gemauerten Öfen, Ofensockeln und Ofenhauben. Die Grundzusammensetzung des Putzes basiert auf rein mineralischer Basis. Er besitzt einen hohen Kalkanteil und hat eine Hitzebeständigkeit bis 300 °C. Körnung 0-1 mm, einlagig auftragbar von 5-10 mm, mehrlagig von 10-20 mm, Verarbeitungszeit 45-60 min, Lagerzeit maximal 12 Monate. Ergiebigkeit 1,6 m² pro Sack und 1 cm Putzstärke. 26,30 Arcadia intonaco modellier - sacco da 20 kg L‘intonaco modellante è un intonaco per stufe bianco naturale con granuli fini di marmo per l‘applicazione su stufe, zoccoli e cappe in muratura. La sua composizione a base minerale presenta una elevata percentuale di calce e una resistenza al calore fino a 300 °C. Granulometria 0-1 kmm, applicabile in uno unico strato di 5-10mm o in più strati di 10-20 mm, tempo di lavorazione 45-60 min, magazzinaggio max 12 mesi. Resa 1,6 m² al sacco e uno spessore di 1 cm. Arcadia moulding plaster - 20 kg sack The Arcadia moulding plaster is a white natural-plaster with fine marble grain for plastering brick ovens, oven bases and oven hoods. The consistency of the plaster is mineral based and has a high percentage of chalk and a heat resistance of up to 300 °C. Grain size 0-1 mm, can be applied single-layered at a thickness of 5-10 mm and multilayered at a thickness of 10-20 mm, processing time 45-60 min, storable max. 12 months, yield of 1.6 m² per sack at a plaster thickness of 1 cm. 23 Gussschamottplatte & Kaminbauplatte & Deko-Gussschamotte Pannello in refrattario gettato & Pannello per camini & Deko-Panello decorativi Cast fireclay brick & Furnace construction plate & Deco-cast chamotte Artikel Articolo Article Beschreibung Descrizione Description 1026306 Gussschamottplatte, Dichte 1,9 g/cm³, max. Temperatur 450°, 1000x500x30 mm, 20 Stk/Palette Pannello in refrattario gettato, densità 1,9 g/cm³, max. temp. 450°, 1000x500x30 mm, 20 pz./palette Cast fireclay brick, density 1,9 g/cm³, max. temperature 450°, 1000x500x30 mm, 20 pc./pallet 59,40 1026307 Kaminbauplatte, Dichte 1,6 g/cm³, max. Temperatur 350°, 1000x500x30 mm, 20 Stk/Palette Pannello per camini, densità 1,6 g/cm³, max. temperatura 350°, 1000x500x30 mm, 20 pz./palette Furnace construction plate, density 1.6 g/cm³, max. temp. 350°, 1000x500x30 mm, 20 pc./pallet 46,90 1031650 Deko-GSP-B, Deko-Gussschamotte Platte weiss mit glatter Oberfläche, Format 1000x500x300mm, Dichte 1,93 kg/dm³, Gewicht Platte 29 kg, 20 Stk/Palette Deko-GSP-B, Deko-Panello decorativo in reffrattario gettato bianco con supperficie liscia Misura 1000x500x300 mm, densità 1,93 kg/dm3, peso /pz. 29 kg, 20 pz./palette Deko-GSP-B, Deco-cast chamotte plate white with a smooth surface, Format 1000x500x300mm, density 1.93 kg/dm ³, weight plate 29 kg, 20 pcs/pallet 69,40 1031651 Deko-GSP-G, Deko-Gussschamotte Platte grau mit glatter Oberfläche Format 1000x500x300 mm, Dichte 2,37 kg/dm3, Gewicht Platte 35,5 kg, 20 Stk/Palette Deko-GSP-B, Deko-Panello decorativo in reffrattario gettato grigio con supperficie liscia Misura 1000x500x300 mm, densità 2,37 kg/dm3, peso /pz. 35,5 kg, 20 pz./palette Deko-GSP-G, Deco-cast chamotte plate gray with a smooth surface Format 1000x500x300 mm, density 2.37 kg/dm3, weight plate 35.5 kg, 20 pcs/pallet 79,90 1031652 Deko-GSP-N, Deko-Gussschamotte Platte schwarz mit glatter Oberfläche Format 1000x500x300 mm, Dichte 3,17 kg/dm3, Gewicht Platte 47,5 kg, 20 Stk/Palette Deko-GSP-N, Deko-Panello decorativo in reffrattario gettato nero con supperficie liscia Misura 1000x500x300 mm, densità 3,17 kg/dm3, peso /pz. 47,5 kg, 20 pz./palette Deko-GSP-N, Deco-cast chamotte plate black with a smooth surface Format 1000x500x300 mm, density 3.17 kg/dm3, weight plate 47.5 kg, pcs/pallet 91,50 24 Euro € Euro € Euro € Putzschienen Listelli per intonaco Plaster rails Artikel Articolo Article Beschreibung Descrizione Description Maße Misure Measure Euro € Euro € Euro € Putzschienen Eine saubere, gerade und stabile Putzkante ist wahrhaftig kein Kinderspiel. Selbst bei Zuhilfenahme einer AnschlagLatte beim Verputzen bleiben Ecken jene Stellen am Kachelofen, die am schnellsten beschädigt sind. Armierungen und Winkel aus dem Trockenbau funktionieren im Ofenbau leider nicht - Kunststoff verfärbt den Putz und Metall führt zu Spannungsrissen. Abhilfe schafft nun endlich ein speziell für den Ofenbau entwickelter Winkel aus glasfaserverstärktem Feinbeton. Das Profil sorgt für optimalen Putzhalt und die erhöhte Kante ist ein perfekter Anschlag zum „Ranputzen“. Listelli per intonaco Spigoli puliti, precisi e stabili non sono un gioco da ragazzi. Spesso anche l’ausilio di una piastra di battuta durante l’intonacatura sugli angoli non protegge i punti esposti più di frequente ai danneggiamenti. Le armature e gli spigoli tipici dell’edilizia a secco non sono una soluzione per le stufe: la plastica scolora l’intonaco e il metallo causa crepe da tensione. L’unico strumento valido è lo spigolo sviluppato appositamente a questo scopo in calcestruzzo fine rinforzato con fibra di vetro. Il profilo garantisce la massima tenuta dell’intonaco e il bordo più alto crea la battuta perfetta per la pulizia. Plaster rails A clean, straight and stable plaster edge is not easy to make. Even with the aid of a stop bar, corners remain those places, which are damaged the fastest. Unfortunately reinforcements and angles from the dry construction do not work in furnace construction - plastic discolours the plaster and metal leads to stress cracks. For this reasen, we offer an angle made of glass fiber reinforced fine concrete, especially developed for the furnace construction. The profile provides optimum grip and the raised edge is perfect for plastering. 1026225 Eckputzschiene 90°, Set 5 Stück, glasfaserbewehrt, 1150x35x35 Listello per intonaco, angolo di 90°, set da 5 pezzi, armato con fibra di vetro, 1150x35x35 Corner plaster rail 90°, set of 5 pieces, glass fiber reinforced, 1150x35x35 1150x35x35mm 49,75 1026232 Eckputzschiene 90°, Set 10 Stück, glasfaserbewehrt, 1150x35x35 Listello per intonaco, angolo di 90°, set da 10 pezzi, armato con fibra di vetro, 1150x35x35 Corner plaster rail 90°, set of 10 pieces, glass fiber reinforced, 1150x35x35 1150x35x35mm 95,00 1026226 Eckputzschiene 135°, Set 5 Stück, glasfaserbewehrt, 1150x45x5 Listello per intonaco, angolo di 135°, set da 5 pezzi, armato con fibra di vetro, 1150x45x5 Corner plaster rail 135°, set of 5 pieces, glass fiber reinforced, 1150x45x5 1150x45x5mm 49,75 1031649 Putzschiene T, Set 5 Stück, glasfaserbewehrt,1150x45x5 Listello per intonaco a T, set da 5 pezzi, armato con fibra di vetro,1150x45x5 Plaster rail T, set of 5 pieces, glass fiber reinforced, 1150x45x5 1150x45x5mm 49,75 1026228 Ausgleichputzschiene, Set 5 Stück, glasfaserbewehrt, 1150x35x5 Listello livellante per intonaco, set da 5 pezzi, armato con fibra di vetro, 1150x35x5 Levelling plaster rail, set of 5 pieces, glass fiber reinforced, 1150x35x5 1150x35x5mm 49,75 1026229 Putzecke 90° außen, Set 4 Stück, glasfaserbewehrt, 80x80x80 Angolo per intonaco di 90°, set da 4 pezzi, armato con fibra di vetro, 80x80x80 Plaster corner 90°, set of 4 pieces, glass fiber reinforced, 80x80x80 80x80x80mm 39,95 1026230 Putzschiene 90° R330, Set 4 Stück Feinbeton, glasfaserbewehrt, 1/4 Kreis, 40x40 40x40 mm 43,80 40x40 mm 43,80 Listello per intonaco, angolo di 90° R330, set da 4 pezzi calcestruzzo fine, armato con fibra di vetro, 1/4 di cerchio, 40x40 Plaster rail 90° R330, set of 4 pieces fine concrete, glass fiber reinforced, 1/4 circle, 40x40 1026231 Putzschiene 90° R440, Set 4 Stück Feinbeton, glasfaserbewehrt, 1/4 Kreis, 40x40 Listello per intonaco, angolo di 90°, R440, set da 4 pezzi Calcestruzzo fine, armato con fibra di vetro, 1/4 di cerchio, 40x40 Plaster rail 90° R440, set of 4 pieces fine concrete, glass fiber reinforced, 1/4 circle, 40x40 25 Feuertisch Panca Cornice Feuertisch h = 2/3/6/10 cm Panca h = 2/3/6/10 cm Cornice h = 2/3/6/10 cm Artikel Articolo Article KE UC CU Beschreibung Descrizione Description Maße in cm Misure in cm Measure in cm KG 1030718 Feuertisch - Abdeckplatte 44+44x2 cm Panca - piastrella di copertura 44+44x2 cm Cornice - cover plate 44+44x2 cm 44,0+44,0+2,0 3,8 1029448 Plattsims, Rundprofil 44+88x3 cm Cornice superiore, profilo arrotondato 44+88x3 cm Cornice, rounded profile 44+88x3 cm 44,0+88,8x3,0 19,00 1029452 Plattsimsecke, Rundprofil 44+44x3 cm Angolo cornice superiore, profilo arrotondato 44+44x3 cm Corner cornice, rounded profile 44+44x3 cm 44,0+44,0x3,0 17,00 1029556 Feuertisch Läufer 44+44x6 cm Panca 44+44x6 cm Cornice 44+44x6 cm 44,2x44,2x6,0 7,60 13,60 1029558 Feuertisch Läufer 44+22x6 cm Panca 44+22x6 cm Cornice 44+22x6 cm 44,2+22,0x6,0 4,13 6,80 1029557 Feuertisch Eck 90° 44+44x6 cm Angolo panca 90° 44+44x6 cm Corner cornice 90° 44+44x6 cm 44,2+44,2x6,0 8,15 17,10 1029559 Feuertisch Eck 90° R 20 - 44+44x6 cm Angolo panca 90° R 20 - 44+44x6 cm Corner cornice 90° R 20 - 44+44x6 cm 44,2+44,2x6,0 7,76 17,10 26 Darstellung Raffigurazione Illustration Preis pro Kacheleinheit (KE) ohne MwSt. Prezzo per unità ceramiche (UC). Non include l‘aliquota IVA Price per ceramic unit (CU) without VAT 9,90 Maßänderungen vorbehalten | Le misure potrebbero subire piccole variazioni | Indication of measurements may vary Feuertisch Panca Cornice Feuertisch h = 2/3/6/10 cm Panca h = 2/3/6/10 cm Cornice h = 2/3/6/10 cm Artikel Articolo Article Darstellung Raffigurazione Illustration Preis pro Kacheleinheit (KE) ohne MwSt. Prezzo per unità ceramiche (UC). Non include l‘aliquota IVA Price per ceramic unit (CU) without VAT KE UC CU Beschreibung Descrizione Description Maße in cm Misure in cm Measure in cm KG 1030719 Feuertisch R = 90 cm, h = 6 cm Panca R = 90 cm, a = 6 cm Cornice R = 90 cm, h = 6 cm R = 90, h = 6,0 8,7 17,80 1030720 Feuertisch R = 350 cm, h = 6 cm Panca R = 350 cm, a = 6 cm Cornice R = 350 cm, h = 6 cm R = 350, h = 6,0 9,4 18,4 1030721 Feuertisch Eck 90° 30+30x6 cm Angolo panca 90° 30+30x6 cm Corner cornice 90° 30+30x6 cm 30,0+30,0x6,0 4,0 8,80 1030722 Feuertisch Eck 90° 22+22x6 cm Angolo panca 90° 22+22x6 cm Corner cornice 90° 22+22x6 cm 22,0+22,0x6,0 2,4 6,00 1030723 Feuertisch Läufer 30+88x6 cm Panca 30+88x6 cm Cornice 30+88x6 cm 30,0+88,0x6,0 12 18,00 1030724 Feuertisch Läufer 22+88x6 cm Panca 22+88x6 cm Cornice 22+88x6 cm 22,0+88,0x6,0 8,8 14,10 1031082 Feuertisch Ecke links 44+88x6 cm Angolo panca sx 44+88x6 cm Corner cornice left 44+88x6 cm 44,0+88,0x6,0 19 22,00 Maßänderungen vorbehalten | Le misure potrebbero subire piccole variazioni | Indication of measurements may vary 27 Feuertisch Panca Cornice Feuertisch h = 2/3/6/10 cm Panca h = 2/3/6/10 cm Cornice h = 2/3/6/10 cm Artikel Articolo Article KE UC CU Beschreibung Descrizione Description Maße in cm Misure in cm Measure in cm KG 1030725 Feuertisch Ecke rechts 44+88x6 cm Angolo panca dx 44+88x6 cm Corner cornice right 44+88x6 cm 44,0+88,0x6,0 19 22,00 1030726 Feuertisch Ecke links 22+88x6 cm Angolo panca sx 22+88x6 cm Corner cornice left 22+88x6 cm 22,0+88,0x6,0 9,5 17,10 1030727 Feuertisch Ecke rechts 22+88x6 cm Angolo panca dx 22+88x6 cm Corner cornice right 22+88x6 cm 22,0+88,0x6,0 9,5 17,10 1029362 Feuertisch 22+50x10 cm 3 Außenflächen überglasiert Panca 22+50x10 cm 3 fianchi smaltati Cornice 22+50x10 cm 3 sides glazed 22,0+50,0x10,0 7,62 10,20 1029368 Feuertisch - 22+50x10 cm Oberfläche onduliert (Nova) Panca - 22+50x10 cm superficie ondulata (Nova) Cornice - 22+50x10 cm undulating surface 22,0+50,0x10,0 7,62 9,10 1029434 Feuertisch 45+90x10 cm Panca 45+90x10 cm Cornice 45+90x10 cm 45,3+91,0x10,0 22 22,00 1029454 Feuertisch 90° 45+45x10 cm Angolo panca 90° 45+45x10 cm Cornice 90° 45+45x10 cm 45,3+45,3x10,0 10,9 14,00 28 Darstellung Raffigurazione Illustration Preis pro Kacheleinheit (KE) ohne MwSt. Prezzo per unità ceramiche (UC). Non include l‘aliquota IVA Price per ceramic unit (CU) without VAT Maßänderungen vorbehalten | Le misure potrebbero subire piccole variazioni | Indication of measurements may vary Feuertisch Panca Cornice Feuertisch h = 2/3/6/10 cm Panca h = 2/3/6/10 cm Cornice h = 2/3/6/10 cm Artikel Articolo Article Darstellung Raffigurazione Illustration Preis pro Kacheleinheit (KE) ohne MwSt. Prezzo per unità ceramiche (UC). Non include l‘aliquota IVA Price per ceramic unit (CU) without VAT KE UC CU Beschreibung Descrizione Description Maße in cm Misure in cm Measure in cm KG 1030728 Feuertisch R = 90 cm, h = 10 cm Panca R = 90 cm, a = 10 cm Cornice R = 90 cm, h = 10 cm R = 90, h = 10,0 7,2 17,80 1030729 Feuertisch R = 350 cm, h = 10 cm Panca R = 350 cm, a = 10 cm Cornice R = 350 cm, h = 10 cm R = 350, h = 10,0 11,6 18,40 1030730 Feuertisch Eck 90° 30+30x10 cm Angolo panca 90° 30+30x10 cm Corner cornice 90° 30+30x10 cm 30,0+30,0x10,0 4,1 10,00 1030731 Feuertisch Eck 90° 22+22x10 cm Angolo panca 90° 22+22x10 cm Corner cornice 90° 22+22x10 cm 22,0+22,0x10,0 3,3 7,80 1030732 Feuertisch Läufer 30+90x10 cm Panca 30+90x10 cm Cornice 30+90x10 cm 30,0+90,0x10,0 13,9 18,50 1030733 Feuertisch Läufer 22+90x10 cm Panca 22+90x10 cm Cornice 22+90x10 cm 22,0+90,0x10,0 10,1 14,30 Maßänderungen vorbehalten | Le misure potrebbero subire piccole variazioni | Indication of measurements may vary 29 Schildkachel Mattonella rivestimenti Tile Schildkachel 66x33 Mattonella rivestimenti 66x33 Tile 66x33 Beschreibung Descrizione Description Maße in cm Misure in cm Measure in cm KG KE UC CU 1029600 Schildkachel glatt 66+33x4 cm Mattonella rivestimenti liscia 66+33x4 cm Tile smooth 66+33x4 cm 66,3+33,1x4,0 9,40 17,00 1029599 Schildkachel Relief 66+33x4 cm Mattonella rivestimenti con rilievo 66+33x4 cm Tile with relief 66+33x4 cm 66,3+33,1x4,0 9,11 18,20 1030734 Schildkachel 33+33x4 cm Mattonella rivestimenti 33+33x4 cm Tile 33+33x4 cm 33,2+33,2x4,0 4,4 9,10 Artikel Articolo Article 30 Darstellung Raffigurazione Illustration Maßänderungen vorbehalten | Le misure potrebbero subire piccole variazioni | Indication of measurements may vary Schildkachel Mattonella rivestimenti Tile Schildkachel 66x33 Mattonella rivestimenti 66x33 Tile 66x33 Beschreibung Descrizione Description Maße in cm Misure in cm Measure in cm KG KE UC CU 1030735 Schildkachel 44+33x4 cm Mattonella rivestimenti 44+33x4 cm Tile 44+33x4 cm 44,2+33,2x4,0 5,9 12,10 1030736 Schildkachel 55+33x4 cm Mattonella rivestimenti 55+33x4 cm Tile 55+33x4 cm 55,3+33,2x4,0 7,0 15,20 1030737 Schildkachel 66+16,5x4 cm Mattonella rivestimenti 66+16,5x4 cm Tile 66+16,5x4 cm 66,4+16,5x4,0 4,7 9,10 Artikel Articolo Article Darstellung Raffigurazione Illustration Maßänderungen vorbehalten | Le misure potrebbero subire piccole variazioni | Indication of measurements may vary 31 Rückenlehnen mit Filz Schienale con feltro Backrests with felt Beschreibung Descrizione Description Maße in cm Misure in cm Measure in cm KG KE UC CU 1029570 Rückenlehne gerade 22 x 62 cm Schienale dritto - 22 x 62 cm Backrest straight - 22 x 62 cm 21,9x61,9 4,5 6,47 1030738 Auflage Rückenlehne mit Filz Supporto in feltro per schienale dritto Suppert in felt for straight backrest 1029579 Rückenlehne Ri 30 / 8° Schienale Ri 30 / 8° Backrest Ri 30 / 8° 1030739 Auflage Rückenlehne mit Filz Supporto in feltro per schienale dritto Suppert in felt for straight backrest Artikel Articolo Article Darstellung Raffigurazione Illustration 10,20 30,1/23,4x62,4 6,23 10,53 10,70 Auf Anfrage: Filzauflage auf Maß. Su rischiesta: Feltro di copertura su misura. On request: felt pads to measure. 32 Maßänderungen vorbehalten | Le misure potrebbero subire piccole variazioni | Indication of measurements may vary Glasuren Smalti Glaze AR 119 Weiss Pur Bianco Puro White Pur AR 9313 Sepia Braun Marron Seppia Sepia Brown AR 9121 Perlweiss Bianco Perla Pearl White AR 9564 Indigo Grau Girgio Indaco Indigo Grey AR 9123 Gelb Pastell Giallo-Pastello Yellow Pastel AR 9565 Platin Grau Grigio Platino Platinum Grey AR 9308 Ebenholz Braun Marron Ebano Ebony Brown AR 9566 Dunkelgrau Grigio-scuro Dark Grey AR 9312 Mahagoni Braun Marron Mogano Mahogany Brown AR 9567 Basalt grau Grigio Basalto Basalt Grey AR 9710 Bronze Strukturiert Bronzo Strutturato Bronze Structured AR 9711 Graphit Strukturiert Grafite Strutturato Graphite Structured 33 Ethanol Kamineinsätze Inserti camino a etanolo Ethanol fireplace inserts Artikel Articolo Article Beschreibung Descrizione Description Euro € Euro € Euro € 1021610 Arcadia - Ethanol Kamineinsatz Ethanol Kamineinsatz mit großem Sichtfenster für ein dekoratives Feuer im Wohnbereich. Gerät mit Außenluftanschluss D-100 mm und Kaminanschlußstutzen D-150 mm. Tankinhalt Füllmenge maximal 2,6 Liter. Brennstoffverbrauch 0,5 lt/h, Brenndauer bei vollem Tank ca. 5 Stunden. 2 klappbare Glastüren, Ethanol Brenner. Gerät allseitig belüftet. Geräteaußenmaße Breite 724mm, Höhe samt Luft- und Rauchrohrstutzen 522 mm, Tiefe 293 mm. Arcadia – Inserto camino a etanolo Inserto camino a etanolo con ampio vetro per una fiamma decorativa nell’ambiente abitativo. Apparecchio con allacciamento per l’aria esterna D-100 mm e manicotto per raccordo canna fumaria D-150 mm. Capacità massima serbatoio 2,6 l. Fabbisogno di combustibile 0,5 lt/h, durata combustione con serbatoio pieno ca. 5 ore. Due portine in vetro ribaltabili, bruciatore etanolo. Apparecchio aerato su tutti i lati. Misure esterne apparecchio: larghezza 724 mm, altezza con manicotto aria/fumi 522 mm, profondità 293 mm. Arcadia – Ethanol Fireplace insert Ethanol fireplace insert with large viewing window. Outside air connection 100mm, Chimney connection 150mm, Tank capacity 2.6 lts., Burning time 2.6 lts, 5 hours, 2 x folding glass doors. Ethanol burner. Fireplace ventilated on all sides. Dimensions 724 mm wide, 522 mm hight, 293 depth. Ethanol Kamineinsatz Inserto camino a etanolo Ethanol Fireplace insert 34 1.680 Besuchen Sie unsere Hompage Visitate il nostro homepage Visit our homepage www.arcadia-fire.com Technische Änderungen vorbehalten | Con riserva per modifiche tecniche | Subject to technical modifications 35 36 A1-D-IT-EN-SP-2.000-04/14-DC ARCADIA Fire Company Srl | GmbH Via Enrico Fermi Straße 11 · 39100 - Bolzano | Bozen (BZ) Tel. +39 0471 050 290 · Fax +39 0471 050 291 [email protected] www.arcadia-fire.com
© Copyright 2024 ExpyDoc