PATROUILLE SUISSE 2014 - Schweizer Luftwaffe

P AT ROUIL L E SUISSE 2014
5 0
A N S
5 0
A N N I
50
PATROUILLE
SUISSE
100 AVIATION MILITAIRE SUISSE
25 PC 7 TEAM
www.air14.ch
www.facebook.com/air14payerne
3
ÉDITORIAL :: EDITORIALE
Les Forces aériennes suisses assurent la sécurité de l’espace aérien suisse depuis plus de
100 ans. Après la Seconde Guerre mondiale,
les avions de combat rapides et évoluant à
haute altitude sont devenus la norme en matière de défense aérienne. Depuis lors, les
Forces aériennes travaillent et accomplissent
souvent leur mission importante sans même
que les contribuables ne s’en rendent compte.
La création de la Patrouille Suisse, il y a 50
ans, a permis à la population de découvrir les
performances impressionnantes des pilotes
des Forces aériennes. Forte de ses qualités
typiquement suisses, l’équipe de démonstration, munie d’appareils revêtant une livrée
aux couleurs nationales, est plus qu’une carte
de visite pour les Forces aériennes suisses. La
haute qualité, la précision, l’efficacité et la
sécurité des présentations de la Patrouille
Suisse enthousiasment le public en Suisse et
à l‘étranger. Cette formation est depuis longtemps devenue une ambassadrice de la Suisse
très sollicitée pour participer aux meetings
aériens et autres évènements importants dans
toute l’Europe. Elle représente, aujourd’hui
et à l’avenir, une valeur inestimable pour les
Forces aériennes, l’armée et notre pays.
Je félicite la Patrouille Suisse pour son
50e anniversaire et lui souhaite de passer le
cap des 100 ans avec succès et sans l’ombre
d’un accident !
Commandant de corps Aldo C. Schellenberg,
Commandant des Forces aériennes suisses ::
Comandante di corpo AIdo C. Schellenberg,
Comandante delle Forze aeree svizzere
Da ormai 100 anni le Forze aeree garantiscono la sicurezza dello spazio aereo svizzero. Dopo la Seconda guerra mondiale, i jet
da combattimento in grado di volare a grande velocità e ad alta quota sono diventati la
norma nel campo della difesa aerea. Da allora, le Forze aeree lavorano e adempiono il
loro importante compito, spesso senza che i
contribuenti se ne rendano conto. La costituzione della Patrouille Suisse, avvenuta 50
anni fa, e quella del PC-7 TEAM, 25 anni
fa, hanno permesso alla popolazione di poter
nuovamente apprezzare da vicino e in modo
evidente le capacità dei piloti delle Forze aeree. Tuttavia, con le loro virtù tipicamente
svizzere, i due team d’esibizione che portano
in volo i colori nazionali sono diventati molto più che dei biglietti da visita delle Forze
aeree. L‘elevata qualità delle esibizioni, la
precisione, l’efficienza e la sicurezza sono conosciute sia in Svizzera che all‘estero e hanno reso Ia Patrouille Suisse e il PC-7 TEAM
degli apprezzati ambasciatori della Svizzera
ad air show e grandi manifestazioni in tutta
Europa. Ciò rappresenta un valore inestimabile per le Forze aeree, per l’esercito e per la
nostra Nazione – adesso come in futuro.
Mi congratulo vivamente con la Patrouille
Suisse per il suo 50° anniversario e le auguro
altri 50 anni ricchi di successo e senza incidenti!
IMPRESSUM
Éditeur :: Editore
Forces aériennes suisses, 3003 Berne, www.lw.admin.ch :: Forze aeree svizzere, 3003 Berna, www.lw.admin.ch
Photo
DDPS
Team Patrouille Suisse et l’équipe au sol, Rolf Weiss
Peter Hossfeld, VCS Productions GmbH
Panorama Cockpit F-5 Tiger, © Cyrill Pfister – virtualpanorama.ch
::
::
::
::
::
Photografia
DDPS
Team Patrouille Suisse e la Ground Crew, Rolf Weiss
Peter Hossfeld, VCS Productions GmbH
Panorama Cockpit F-5 Tiger © Cyrill Pfister – virtualpanorama.ch
Premedia
Centre des médias électroniques CME, 3003 Berne :: Centro dei media elettonici CME, 3003 Berna
84.003 fi 04.2014 15 000 860331029
4
LES 50 ANS
DE LA PATROUILLE SUISSE
Les pilotes de la Patrouille Suisse 2014 :: I piloti della Patrouille Suisse 2014
La Patrouille Suisse fête ses 50 ans d’existence cet te année !
La formation de voltige aérienne sur jet officielle des Forces aériennes
suisses a pris son premier envol le 22 août 1964 avec quatre Hawker
Hunter Mk 58. L’objectif était de démontrer à la population les capacités de performance et de précision de l’aviation militaire de l’époque.
A ce moment-là, personne ne pouvait deviner que la Patrouille Suisse
deviendrait un symbole national aussi reconnu et apprécié, dont la
réputation allait s’étendre loin à la ronde.
Les premiers vols ont eu lieu dans le cadre d’événements militaires
en Suisse. Avec le temps, la formation a été de plus en plus souvent
sollicitée pour agrémenter des manifestations civiles. En multipliant
les occasions de démontrer la précision helvétique à l’étranger, la Patrouille Suisse est devenue une véritable ambassadrice de notre pays.
Toujours plus nombreuses, ses productions n’étaient plus limitées aux
aérodromes. Au fil des ans, la conception du programme de démonstration a évolué pour intégrer l’absence d’une piste de référence et le vol
dans des zones à topographie complexe.
La Patrouille Suisse se produit depuis toujours avec des avions de combat en service opérationnel. Une caractéristique qu’elle partage avec
un très petit nombre de formations de vol acrobatique au monde, et
qui lui confère une aura particulière en Suisse comme à l’étranger. La
Patrouille Suisse a démontré son savoir-faire sur le Hawker Hunter
pendant 30 ans. Cela fait maintenant 20 ans qu’elle vole avec un successeur plus rapide et plus maniable, le F-5E Tiger II. Le dynamisme
propre à cet avion supersonique équipé d’une chambre de postcombustion continue à fasciner et à émerveiller les foules. Les douzes F-5E
arborant les couleurs du drapeau suisse ne sont pas exclusivement réservés aux présentations aériennes. Grâce à leur visibilité, ils jouent à
la perfection les rôles d’avion-cible et d’avion-agresseur lors des opérations de vol normales.
Depuis sa création, la Patrouille Suisse est composée de pilotes militaires professionnels actifs. Actuellement, en plus de voler pour les
shows aériens, ils effectuent des engagements opérationnels de police
aérienne ainsi que des entraînements au combat aérien sur les F/A-18
Hornet. Avec le commandant et deux commentateurs, les pilotes de la
Patrouille Suisse continuent à vous présenter leurs formations et leurs
figures avec adresse, fiabilité et maîtrise, ainsi qu’avec une précision
exceptionnelle.
La Patrouille Suisse jouit d’une immense renommée en Europe. Ses démonstrations époustouflantes ont fait le tour du continent. A ce jour,
ses prestations s’étendent du Nord au Sud, soit de Bodø en Norvège
jusqu’à San Javier en Espagne, et de l’Ouest (côte atlantique) à l’Est,
soit de Porto au Portugal jusqu’à Radom en Pologne. Le survol le plus
long effectué par les F-5 Tiger rouge et blanc date de 2012. Il a couvert 2280 km jusqu’à la ville côtière norvégienne de Bodø, au nord du
cercle polaire.
Au cours des 50 dernières années, la Patrouille Suisse a collectionné
des distinctions et des prix très convoités et a été maintes fois honorée
pour son excellent niveau de performance. La démonstration de valeurs typiquement helvétiques, comme la précision et l’exactitude, ont
toujours été au cœur de son message. Une « suissitude » encore soulignée par les noms traditionnels de certaines de ses figures aériennes,
comme « Matterhorn » ou « Melchstuhl ».
Nous nous réjouissons de célébrer notre 50e anniversaire en votre
compagnie !
5
50 ANNI
DELLA PATROUILLE SUISSE
Le Hunter de 1964 :: L’Hunter del 1964
Et le F-5 Tiger d’aujourd’hui :: E l’odierno F-5 Tiger
Quest ’anno la Patrouille Suisse festeggia il suo 50° anniversar io!
Il team di volo acrobatico ufficiale delle Forze aeree svizzere decollò
per la prima volta il 22 agosto 1964 con quattro Hawker Hunter Mk
58. Il suo scopo era di mostrare alla popolazione l’efficienza e la precisione dell’aviazione militare di allora. A quell’epoca nessuno avrebbe
mai immaginato che la Patrouille Suisse sarebbe diventata un marchio
svizzero tanto conosciuto e amato.
Inizialmente la Patrouille Suisse volava soprattutto in occasione di manifestazioni militari in Svizzera. Con il tempo vennero ad aggiungersi
eventi civili e la Patrouille Suisse iniziò a dare prova della precisione
svizzera anche all’estero per pubblicizzare il nostro Paese. Il numero
delle dimostrazioni crebbe e i luoghi in cui si svolgevano le esibizioni
non si limitavano più ai soli aerodromi. Negli anni il programma fu
strutturato in modo da poter essere mostrato anche senza una pista di
riferimento e in zone critiche dal punto di vista topografico.
Una particolarità della Patrouille Suisse è data dal fatto che ha sempre
utilizzato degli aerei da combattimento impiegati operativamente. Tale
caratteristica è condivisa da poche pattuglie acrobatiche nel mondo e
riveste quindi un valore particolare sia in Svizzera che all’estero. Per
30 anni la Patrouille Suisse ha mostrato le sue capacità sull’Hawker
Hunter. Negli ultimi 20 anni il team è passato all’F-5E Tiger II, più veloce e agile. Le dinamiche mostrate con il nuovo velivolo, in grado di
volare a velocità supersoniche e dotato di postbruciatori, rimangono
ancora oggi sorprendenti e affascinanti. Le Forze aeree dispongono di
una dozzina di F-5E muniti della vistosa livrea con i colori nazionali;
oltre che in occasione delle dimostrazioni aeree, questi velivoli ben
visibili vengono impiegati anche come aerei bersaglio e aggressori.
Fin dalla sua istituzione, il team è composto da piloti militari attivi.
Attualmente, accanto ai meeting aerei, essi svolgono impieghi di polizia aerea operativi nonché allenamenti al combattimento aereo su
F/A-18 Hornet. Insieme al comandante e ai due commentatori, i piloti
continuano a proporre con affidabilità e sorprendente precisione le
proprie formazioni e figure in volo.
La loro fama in Europa è enorme e hanno già mostrato il loro impressionante programma nelle più disparate località a livello mondiale.
Fino ad oggi il settore d’impiego spaziava dal profondo Nord, presso
Bodoe in Norvegia, alla località spagnola di San Javier a meridione,
estendendosi a ovest e a est ossia dalla costa Atlantica nei pressi della
città portoghese di Porto fino a Radom in Polonia. Il sorvolo più lungo
finora effettuato dai F-5 Tiger bianchi e rossi è stata la transvolata di
2280 km per raggiungere la cittadina costiera norvegese di Bodoe, a
nord del circolo polare artico nel 2012.
Negli ultimi 50 anni la Patrouille Suisse ha inoltre ricevuto numerosi
ambiti premi e riconoscimenti ed è stata più volte omaggiata per le sue
prestazioni di elevato livello. Da sempre il suo importante messaggio
consiste nell’incarnare i valori svizzeri: precisione e accuratezza. Ecco
perché le formazioni eseguite in volo sono state ribattezzate con nomi
tipicamente svizzeri quali Matterhorn o Melchstuhl allo scopo di rappresentare la cosiddetta «Swissness».
Siamo lieti di festeggiare il nostro 50° anniversario insieme a voi!
6
LES COULISSES DE LA SÉANCE DE PHOTOS
Après avoir choisi le slogan de notre jubilé, « Aussi bien qu’autrefois »,
nous avons retrouvé quelques perles dans nos archives. La photo de
groupe de 1975 nous a immédiatement tapé dans l’œil. Sur cette image,
les pilotes posent devant leur avion, le Hawker Hunter, en combinaison orange. L’histoire de cet équipement voyant remonte à 1973. Cette
année-là, Hans-Rudolph Beck et Rudolph Hochuli, nouvellement intégrés dans l’équipe, voulaient faire quelque chose de spécial pour la
Patrouille Suisse. A cette époque, quelques patrouilles de démonstration aérienne étrangères arboraient déjà d’autres couleurs, comme les
Red Arrows britanniques (en rouge) et la Patrouille de France (en bleu
clair). Les deux « nouveaux » se sont donc arrangés pour trouver cinq
combinaisons orange, que la Patrouille a porté ensuite pendant près
de sept ans.
Cette escapade dans le passé nous a inspirés pour les photos de la
brochure du jubilé. Seulement voilà, la mode vestimentaire a bien
changé au cours des quarante dernières années, même pour les avia-
teurs, tout comme la façon de se coiffer et de porter la moustache.
Pour « téléporter » l’équipe actuelle dans les années septante, il nous
fallait donc des combinaisons oranges et des coiffures adaptées. Les
premières nous ont été prêtées par Armasuisse pour le shooting photo.
Quant à l’apparence physique des pilotes, le fait de se laisser pousser
les cheveux, les favoris et la moustache aurait gâché la surprise des
fans dès la prochaine séance d’autographes. Nous avons donc décidé
de faire maquiller et coiffer l’équipe par des visagistes professionnels
le matin de la séance de photos. Ce fut pour tous une aventure totalement inédite, qui les a fait beaucoup rire et qui alimente bien des
conversations depuis. Et le résultat est bluffant ! Impressionnée par
l’art du transformisme moderne, l’équipe au complet a repris la pose,
comme des années auparavant, devant son avion – un F-5 Tiger cette
fois. Et même avec la Patrouille Suisse d’aujourd’hui, les photos sont
« aussi bien qu’autrefois ».
Voici comment, à l’exemple de 1975, doit se présenter la photo 2014
de la Patrouille Suisse :: Questo è il modello del 1975 per la foto
della Patrouille Suisse 2014
Un des 6 F-5 Tiger de la Patrouille Suisse est amené en position ::
Uno dei 6 F-5 Tiger della Patrouille Suisse viene messo
in posizione
Il faut en premier lieu contrôler l’éclairage ::
Sul set viene dapprima verificata la posizione delle luci
Il faut encore arranger la perruque et la barbe ::
La parrucca e la barba finta vengono ancora una volta sistemate
7
DIETRO LE QUINTE DEL FOTOSHOOTING
Dopo aver optato per il motto del giubileo «Oggi come allora ai massimi livelli» abbiamo sbirciato con grande interesse nel nostro archivio. In particolare ci è saltata all’occhio una fotografia del team del
1975. I piloti sono in posa davanti al loro aereo, l’Hawker Hunter, e
indossano una tenuta combinata arancione. Questa speciale tenuta
aeronautica risale al 1973. Hans-Rudolf Beck e Rudolf Hochuli sono
entrati a far parte della Patrouille Suisse proprio quell’anno e volevano
qualcosa di speciale per il team. A quell’epoca i team d’esibizione esteri indossavano già delle tute di altri colori, ad esempio i Red Arrows
inglesi erano vestiti di rosso mentre la Patrouille de France in azzurro.
Ecco allora che i due nuove arrivati organizzarono cinque tenute combinate arancioni. A partire da questo momento e per circa sette anni
il team svolse i suoi impieghi con questa tenuta.
Ispirati da questo viaggio nel passato, abbiamo deciso di realizzare le
fotografie per il presente opuscolo del giubileo adottando il medesimo
stile. Dopo ben 40 anni, tuttavia, non è cambiata soltanto la moda in
ambito aeronautico ma anche le acconciature dei piloti. Per riportare
l’attuale team agli anni Settanta, avevamo quindi bisogno della tenuta
combinata arancione e delle pettinature dell’epoca. Le tenute ci sono
state fornite in prestito da armasuisse per il fotoshooting. Ma se tutti
i piloti avessero dovuto farsi crescere capelli, basette e baffi, la sorpresa per i fan sarebbe stata rovinata al più tardi in occasione della
successiva sessione di autografi. Pertanto, il giorno del fotoshooting
l’intero equipaggio è stato affidato di buon mattino a dei visagisti di
professione che hanno provveduto al trucco e all’acconciatura adeguati. Per tutti si è trattato di una novità assoluta che ha dato adito a non
poche chiacchiere e ilarità. E il risultato è lì da vedere! Impressionato
dalle moderne tecniche del trasformismo, l’intero team si è presentato
proprio come un tempo dinnanzi al proprio aereo, questa volta però
un F-5 Tiger. E sebbene si tratti degli attuali membri della Patrouille
Suisse in posa davanti ai velivoli impiegati ai giorni nostri, le foto
sembrano essere state scattate all’epoca.
L’art de se faire rapidement pousser la barbe :: Qui si può vedere
quanto possa crescere velocemente la barba
La séance photo est un événement particulier aussi pour les pilotes ::
Il servizio fotografico è un evento particolare anche per i piloti
© Peter Hossfeld, VCS Productions GmbH
Alors qu’en arrière plan on photographie à tours de bras :: Mentre
sullo sfondo già si scattano fotografie a pieno ritmo
Et voici enfin toute la troupe rassemblée sous le feu des projecteurs :: E infine il team al completo viene posizionato e fotografato
© Peter Hossfeld, VCS Productions GmbH
8
PILOTES :: PILOTI 2014
Comme à l’époque :: Come ai vecchi tempi
0 TIGER ZERO – COMMANDER
«DANI»
1 TIGER UNO – LEADER
«BILLY»
2 TIGER DUE – RIGHT WING
«ROODY»
3 TIGER TRE – LEFT WING
«GANDALF»
4 TIGER QUATTRO – SLOT
«GALI»
5 TIGER CINQUE – 2ND SOLO
«MAESTRO»
6 TIGER SEXI – 1ST SOLO
«TÖDI»
8 TIGER OTTO – SPEAKER
«WINI»
9 TIGER NOVE – SPEAKER
«ALBAN»
9
0 LT COL DA NIEL HÖSLI
«DA NI»
1 C A PT SI MON BILLETER
«BILLY»
2 C A PT RODOLFO FR EIBU RGH AUS
«ROODY»
Né le 3 décembre 1957, domicilié à Elgg
(ZH). Pilote militaire de carrière depuis 1981,
membre de la Patrouille Suisse de 1987 à
1997, commandant depuis 2001. A volé en
position 2, 5, 6 et 1. Compte 5300 heures
de vol au total sur F/A-18 Hornet, F-5 Tiger,
Hunter, Vampire, PC-7, PC-6 et P-3.
Nato il 3 dicembre 1957, domiciliato a Elgg
(ZH). Pilota militare di professione dal 1981.
Membro della Patrouille Suisse dal 1987 al
1997, comandante dal 2001. Ha volato nelle
posizioni 2, 5, 6 e 1, per un totale di 5300 ore
di volo su F/A-18 Hornet, F-5 Tiger, Hunter,
Vampire, PC-7, PC-6 e P-3.
Né le 21 juillet 1975, domicilié à Knonau
(ZH). Pilote militaire de carrière depuis 1997,
incorporé dans l’escadrille d’aviation 11 à
Meiringen. Membre de la Patrouille Suisse
depuis 2006. Comptabilise 3750 heures de
vol sur F/A-18 Hornet,F-5 Tiger, Hawk et
PC-7.
Nato il 21 luglio 1975, domiciliato a Knonau
(ZH). Pilota militare di professione dal 1997,
incorporato nella squadriglia d’aviazione 11
a Meiringen. Membro della Patrouille Suisse
dal 2006. Ha totalizzato 3750 ore di volo su
F/A-18 Hornet, F-5 Tiger, Hawk e PC-7.
Né le 14 janvier 1983, domicilié à Hergiswil
(NW). Pilote militaire de carrière depuis
2004, incorporé au sein de l’escadrille d’aviation 11 à Meiringen. Membre de la Patrouille
Suisse depuis 2013. 1650 heures de vol au total sur F/A-18 Hornet, F-5 Tiger, PC-21, PC-7
et PC-6.
Nato il 14 gennaio 1983, domiciliato a Hergiswil (NW). Pilota militare di professione
dal 2004, incorporato nella squadriglia d’aviazione 11 a Meiringen. Membro della Patrouille Suisse dal 2013. In totale 1650 ore
di volo su F/A-18 Hornet, F-5 Tiger, PC-21,
PC-7 e PC-6.
3 C A PT GU N N A R JA NSEN
«GA N DA LF»
4 C A PT GA ËL L ACH AT
«GA LI»
5 C A PT M ICH A EL M EISTER
«M A ESTRO»
Né le 9 février 1983, domicilié à Aarberg
(BE). Pilote militaire de carrière depuis 2004,
incorporé au sein de l’escadrille d’aviation 18
à Payerne. Membre de la Patrouille Suisse depuis 2010 en tant que pilote de réserve. 1650
heures de vol au total sur F/A-18 Hornet,
F-5 Tiger, PC-21, PC-7 et PC-6.
Nato il 9 febbraio 1983, domiciliato a Aarberg (BE). Pilota militare di professione dal
2004, incorporato nella squadriglia d’aviazione 18 a Payerne. Membro della Patrouille Suisse dal 2010 come pilota di riserva. In
totale 1650 ore di volo su F/A-18 Hornet,
F-5 Tiger, PC-21, PC-7 e PC-6.
Né le 26 décembre 1979, domicilié à Morat
(FR). Pilote militaire de carrière depuis 2001,
incorporé dans l’escadrille d’aviation 17 à
Payerne. Membre de la Patrouille Suisse depuis 2008. Compte 2500 heures de vol au
total sur F/A-18 Hornet, F-5 Tiger, Hawk et
PC-7.
Nato il 26 dicembre 1979, domiciliato a
Murten (FR). Pilota militare di professione dal 2001, incorporato nella squadriglia
d’aviazione 17 a Payerne. Membro della
Patrouille Suisse dal 2008. Ha totalizzato
2500 ore di volo su F/A-18 Hornet, F-5 Tiger,
Hawk e PC-7.
Né le 4 février 1976, domicilié à Chiètres (FR).
Pilote militaire de carrière depuis 1999, incorporé dans l’escadrille d’aviation 17 à Payerne.
Membre de la Patrouille Suisse depuis 2005.
Compte 2950 heures de vol sur F/A-18 Hornet, F-5 Tiger, Hawk et PC-7.
Nato il 4 febbraio 1976, domiciliato a Kerzers
(FR). Pilota militare di professione dal 1999,
incorporato nella squadriglia d’aviazione 17
a Payerne. Membro della Patrouille Suisse
dal 2005. Ha totalizzato 2950 ore di volo su
F/A-18 Hornet, F-5 Tiger, Hawk e PC-7.
6 C A PT R ETO A MST U TZ
«TÖDI»
8 M A R IO W I NIGER
«W I NI»
9 A LBA N W I R Z
«A LBA N»
Né le 9 janvier 1978, domicilié à Greng (FR).
Pilote militaire de carrière depuis 2000, incorporé au sein de l’escadrille d’aviation 17
à Payerne. Membre de la Patrouille Suisse
depuis 2007. 2800 heures de vol au total sur
F/A-18 Hornet, F-5 Tiger, Hawk, PC-21 et
PC-7.
Nato il 9 gennaio 1978, domiciliato a Greng
(FR). Pilota militare di professione dal 2000,
incorporato nella squadriglia d’aviazione 17
a Payerne. Membro della Patrouille Suisse
dal 2007. In totale 2800 ore di volo su F/A-18
Hornet, F-5 Tiger, Hawk, PC-21 e PC-7.
Né le 10 mars 1976, domicilié à Brütten (ZH).
Contrôleur du trafic aérien depuis 1999,
jusqu’en 2003 à Emmen, puis au contrôle
d’approche et de départ à l’Aéroport international de Zürich. Membre de la Patrouille
Suisse depuis 2002 comme speaker en allemand et en anglais pour les démonstrations.
Nato il 10 marzo 1976, domiciliato a Brütten (ZH). Da 1999 è controllore del traffico
aereo, fino al 2003 a Emmen quindi al controllo d’avvicinamento e decollo presso l’Aeroporto internazionale di Zurigo. Membro
della Patrouille Suisse dal 2002 come speaker
(tedesco e inglese).
Né le 19 janvier 1971, domicilié à Chavannesle-Chêne (VD). Contrôleur du trafic aérien à
la tour de contrôle, au contrôle d’approche
et au centre de coordination civil-militaire
à Payerne. Membre de la Patrouille Suisse
depuis 1998 comme speaker en français, anglais, italien et espagnol pour les démonstrations.
Nato il 19 gennaio 1971, domiciliato a Chavan-nes-le-Chêne (VD). Controllore del traffico aereo alla torre di controllo, al controllo
d’avvicinamento e presso il centro di coordinazione civile-militare di Payerne. Membro
della Patrouille Suisse dal 1998 come speaker
(francese, inglese, italiano e spagnolo).
10
UNE JOURNÉE AVEC LA PATROUILLE SUISSE
La Patrouille Suisse met les gaz pour ses fans :: La Patrouille Suisse a tutto gas per i suoi fan
Samedi, 19 octobre 2013, 10h00, au bureau de la Patrouille Suisse
sur la Base aérienne d’Emmen. Les deux pilotes venant de Zurich
et Lucerne sont déjà installés dans la pièce lorsque les quatre autres
membres arrivent depuis la Suisse romande. Profitant des journées
portes ouvertes, de nombreux visiteurs sont déjà occupés à découvrir la grande exposition organisée sur le site. Jusqu’à midi, plusieurs
pilotes recueillent les informations météo, les plans de vol et les restrictions spécifiques de l’espace aérien. Pendant ce temps, le leader et
le premier soliste étudient une carte 1:100 000 et discutent de la situation exacte des obstacles ainsi que du moment et de l’endroit des
manœuvres de séparation entre les solistes et la formation principale
pendant la démonstration. A l’arrivée du commandant et du speaker,
l’équipe est au complet pour aller dîner.
A 13h15, soit une heure exactement avant la démonstration, toute
l’équipe se retrouve autour d’une grande table. Le leader entame alors
le briefing du vol suivant, en commençant par les détails techniques
comme les fréquences, l’ordre de roulage, le décollage et l’atterrissage.
Le programme de démonstration est ensuite passé en revue, point par
point. Le leader et le premier soliste s’expriment avec les mêmes mots
qu’ils utiliseront ensuite dans l’avion pendant tout le vol. Les autres
pilotes ferment les yeux et se concentrent sur leur trajectoire de vol en
exécutant mentalement chaque commande. Le briefing terminé, tous
enfilent leur combinaison anti-g et leur gilet de sauvetage et se rendent
en voiture jusqu’aux avions. De nombreux visiteurs et fans font déjà
le pied de grue pour voir les pilotes, mais les contacts sont rares à ce
moment-là, car l’équipe doit rester concentrée et ne peut pas se laisser
distraire par des signatures et des photos.
Entretemps, il est 13h45, et les pilotes endossent leurs parachutes. Avec
une petite tape sur le parachute les uns des autres, ils se souhaitent
mutuellement bonne chance et plein succès pour le vol. Les six pilotes
rallient ensuite leurs avions et montent à bord. Quelques minutes plus
tard, on entend le vrombissement des réacteurs. Le cortège des 6 F-5
Tiger s’avance alors sur la piste devant tous les spectateurs, environ
10 minutes avant la démonstration. Le décollage se fait par groupe de
trois appareils, avec la postcombustion enclenchée. Une fois en l’air,
les avions se regroupent immédiatement pour former une première
figure. La voix du speaker résonne déjà dans les haut-parleurs, lorsque,
à 14h15 exactement, la Patrouille Suisse surgit à près de 1000 km/h
à l’est de la piste, déclenche un looping et exécute son époustouflant
programme au-dessus de la Base aérienne d’Emmen.
Il est 14h45 lorsque les avions s’avancent sur la voie de roulage après
leur atterrissage. L’équipage n’a plus que quelque minutes pour parquer les avions et se défaire de l’équipement de vol avant d’arriver, à
15h00 précises, au stand du fan-club de la Patrouille Suisse pour la
séance de dédicaces. Des centaines de visiteurs sont déjà massés devant la tente dans l’espoir de recevoir un autographe de toute l’équipe.
Les enfants se réjouissent particulièrement de voir une fois de « vrais »
pilotes, et les fans ont la possibilité de faire signer des photos qu’ils
ont prises eux-mêmes.
Ce n’est qu’après 16h00 que la séance d’autographes touche à sa fin
et que l’équipe reprend le chemin du bureau. L’intégralité du vol est
à nouveau passé en revue et des améliorations sont recherchées pour
la prochaine démonstration. Après 17h00, c’est l’extinction des feux
dans le bureau de la Patrouille Suisse, et tous se remettent en route
pour rentrer chez soi, direction Lucerne, Zurich et la Suisse romande.
11
UN GIORNO CON LA PATROUILLE SUISSE
Sabato 19 ottobre 2013, sono le ore 10.00 all’interno dell’ufficio della
Patrouille Suisse presso l’aerodromo di Emmen. I due piloti della regione di Zurigo e di Lucerna aspettano già seduti nella sala quando
ecco arrivare gli altri quattro membri provenienti dalla Svizzera occidentale. L’aerodromo è già stato invaso da numerosi visitatori giunti
per la giornata delle porte aperte i quali osservano la grande esposizione sull’area. Fino all’ora di pranzo alcuni piloti riportano le informazioni meteo, i piani di volo e le restrizioni specifiche allo spazio
aereo. In questo lasso di tempo il leader e il primo solista discutono
la posizione esatta degli ostacoli su una carta 1:100 000 come pure
gli avvicendamenti temporali e geografici tra i solisti e la formazione
principale durante l’esibizione. Arrivano il comandante e lo speaker
affinché l’intero team possa pranzare assieme.
Alle 13.15, vale a dire esattamente un’ora prima dell’esibizione, l’intero team è seduto attorno a un grande tavolo. Il leader inizia il briefing dell’imminente volo. In primo luogo vengono trattati i dettagli
tecnici quali le frequenze, l’ordine di rullaggio nonché il decollo e
l’atterraggio. Si passa poi alla discussione minuziosa del programma
dell’esibizione, durante la quale il leader e il primo solista utilizzano
gli stessi termini che impiegheranno all’interno del velivolo durante
l’intero programma. Gli altri piloti si concentrano a occhi chiusi sulla
propria rotta eseguendo a mente ogni comando. Non appena è terminato il briefing ognuno indossa i pantaloni anti-G e il giubbotto di
salvataggio e si dirige verso il rispettivo aereo. Sebbene molti visitatori
e fan stiano già aspettando i piloti, a questo momento i contatti sono
minimi affinché il team possa mantenere la concentrazione e non si
lasci distrarre da autografi e fotografie prima del volo.
Nel frattempo si sono fatte le 13.45, i piloti indossano il paracadute e
con una pacca si augurano buona fortuna per il volo. I sei piloti si avvicinano poi ai velivoli e salgono a bordo. Dopo qualche istante si ode
già il rombo dei propulsori. Una decina di minuti prima dell’esibizione
i sei F-5 Tiger rullano sulla pista dinnanzi agli spettatori. Suddivisi in
due formazioni da tre partono con i postbruciatori, andando subito
a riunirsi per la prima figura. Dall’altoparlante si sente la voce dello
speaker, quando alle 14.15 in punto la Patrouille Suisse sorvola la
pista in provenienza da est a una velocità di circa 1000 km/h per eseguire un looping e mostrare il suo impressionante programma sopra
l’aerodromo di Emmen.
Sono già le 14.45 quando gli aerei dopo l’atterraggio rullano sulla
pista. All’equipaggio restano solo pochi minuti per parcheggiare il velivolo e togliere l’equipaggiamento di volo prima di trovarsi alle 15.00
presso lo stand del fanclub della Patrouille Suisse per l’ora dedicata
agli autografi. Davanti alla tenda si sono già accalcate centinaia di
visitatori in cerca di un autografo dell’intero team. I bambini in parti-
colare sono felici di poter incontrare un pilota in carne e ossa, mentre
i fan hanno la possibilità di far autografare le fotografie che loro stessi
hanno scattato.
Solo dopo le 16.00, la sessione di autografi si avvia alla conclusione e
il team si dirige nuovamente verso l’ufficio. Qui viene discusso ancora
una volta l’intero volo e si cercano i possibili miglioramenti in vista
della prossima esibizione. Verso le 17.00 si spengono le luci all’interno
dell’ufficio della Patrouille Suisse e ciascuno riprende la strada di casa,
chi verso Lucerna o Zurigo e chi verso la Svizzera occidentale.
Les 6 Tiger en phase d’approche en formation Delta ::
I 6 Tiger in volo di avvicinamento nella formazione Delta
© Peter Hossfeld, VCS Productions GmbH
Décollage au milieu d’une formation à trois ::
Decollo in formazione da 3
12
L’ÉQUIPE AU SOL
Les avions des Forces aériennes suisses sont remis aux pilotes avant
le départ et sont repris après le vol. C’est alors que sont effectués les
travaux de contrôle et très souvent de réparation. Tout cela avec le
plus grand soin et dans le respect de prescriptions très précises. Saviez-vous que seulement 11 collaborateurs du commandement de la
base aérienne d’Emmen assurent l’entretien et le service de vol des
jets? Le chef de l’entretien et du service de vol des jets et son équipe,
le chef de groupe, le mécanicien sur avion, l’avionicien, l‘armurier et
l’électronicien sur avion, planifient et sont responsables de toutes les
activités et de tous les engagements dans ce domaine. Pour les travaux
de maintenance, deux contrôleurs sur avion complètent l’équipe le cas
échéant. L’équipe au sol (ground crew) de la Patrouille Suisse est de
loin la plus modeste en comparaison internationale. C’est la preuve
des remarquables qualités des professionnels suisses.
L’équipe au sol remercie le commandant, les pilotes et les speakers de
la Patrouille Suisse de leurs 20 ans de fidélité à la base d’Emmen. Elle
exprime également sa gratitude envers les fans, les spectateurs et les
visiteurs qui s’intéressent sans cesse au travail qui s’effectue dans les
coulisses.
Nos F-5E Tiger sont engagés en premier lieu pour remplir les missions
des Forces aériennes suisses. La technologie a fait de grands progrès
ces 30 dernières années. On peut s’attendre à ce que les changements
imminents constituent un nouveau défi pour l’équipe au sol. Nous
garantissons à la Patrouille Suisse une fiabilité absolue jusqu’à son
dernier vol sur F-5E Tiger. Nous aimons notre travail, éprouvons des
émotions et avons des rêves comme si cet avion devait voler à jamais.
Rien n’est laissé au hasard chez nous, c’est une certitude.
Markus Flecklin
Chef support service de vol de la Base aérienne d`Emmen
et chef de la logistique de la Patrouille Suisse
2
1
1
Herbert Furrer
Markus Flecklin
Erwin Felber
2
Patrick Pfeiffer
Thomas Widmer
Karl Piazza
Daniel Schurtenberger
3
Innozenz Mettler
Paul Christen
Josef Stocker
Franz Wyss
4
Peter Wisler
Jan Niederberger
Roland Müller
Devis Gianetta
Philippe Fries
Rolf Zingre
5
Stephan Schelbert
Pius Elmiger
Adrian Schwarzentruber
Bruno Ziswiler
6
Josef Winiger
Christoph Gut
Walter Christen
Paul Berlinger
3
13
LA GROUND CREW
Gli aeromobili delle Forze aeree svizzere vengono consegnati ai piloti
prima del decollo e ritirati alla fine del volo. Dopo ogni volo sono
previsti vari controlli e spesso anche lavori di riparazione. Tutto ciò
viene eseguito con la massima cura e documentato con grandissima
precisione. Sapevate che solo 11 collaboratori del comando d’aerodromo Emmen si occupano della manutenzione e del servizio di volo
dei jet? Il capo Manutenzione e servizio di volo jet pianifica insieme
al suo team (capogruppo, meccanico d’aeromobili, specialista in avionica, armaiolo, elettronico di velivoli) tutte le attività e gli impieghi
di quest’ambito, assumendosene la responsabilità. Per i lavori di manutenzione, questo team può all’occorrenza contare sul supporto di
due controllori di aeromobili. Su scala internazionale, la Ground
Crew della Patrouille Suisse è pertanto di gran lunga la truppa più
piccola, cosa che sta a dimostrare le eccellenti qualità del personale di
professione svizzero.
La Ground Crew ringrazia il comandante, i piloti e gli speaker della
Patrouille Suisse per i 20 anni di fedeltà nei confronti della homebase
4
di Emmen. Il ringraziamento va però anche ai fan, agli spettatori e
ai visitatori che si interessano ogni volta del lavoro che viene svolto
dietro le quinte.
I nostri F-5E Tiger vengono impiegati in primo luogo per adempiere
gli incarichi delle Forze aeree svizzere. Negli ultimi 30 anni la tecnologia ha compiuto enormi progressi. È pertanto prevedibile che gli imminenti cambiamenti richiederanno un grande impegno supplementare da parte della Ground Crew. Garantiamo alla Patrouille Suisse
un’assoluta affidabilità fino all’ultimo volo sugli F-5E Tiger. Amiamo
il nostro lavoro, abbiamo sogni ed emozioni come se non esistesse un
ultimo giorno per questo aereo. Da noi nulla viene lasciato al caso –
questo è sicuro.
Markus Flecklin
Markus Flecklin, capo Supporto servizio di volo Airbase Emmen
e capo Logistica
5
6
De la partie depuis 1992 :: Nel team dal 1992
Herbert Furrer, Pius Elmiger, Erwin Felber, Karl Piazza,
Bruno Ziswiler, Stephan Schelbert, Thomas Widmer,
Adrian Schwarzentruber
14
IMPRESSIONS TECHNOLOGIQUES
L’équipe au sol de 2014 :: La Ground Crew del 2014
j BACKSTAGE i
Urs Mattle, Katsuhiko Tokunaga
Patrouille Suisse – BACKSTAGE (2010)
bilingue d/e, 104 pages,
106 photos, 4 couleurs, 30 x 24 cm,
couverture renforcée
ISBN 978-3-909111-76-3
CHF 45.– / € 26.80
Urs Mattle, Katsuhiko Tokunaga
Patrouille Suisse – BACKSTAGE (2010)
in due lingue d/e, 104 pagine,
106 foto, in quattro colori, 30 x 24 cm,
Hardcover
ISBN 978-3-909111-76-3
CHF 45.– / € 26.80
www.as-verlag.ch
15
FOTO RELATIVE ALLA TECNICA
Déplacement d’un avion sans remorqueur :: Spostamento di un velivolo senza l’ausilio del veicolo di traino
Réparation en plein air :: Riparazione all’aperto
Changement de roue :: Sostituzione della ruota
Aéroport international de Barcelone, Espagne :: Aeroporto internazionale di Barcellona in Spagna
Nordic Tour 2012, camp de la PS à Bodø, Norvège ::
Nordic Tour 2012, Camp PS a Bodø, Norvegia
6 Tödi
5 Maestro
2 Roody
1 Billy
3 Gandalf
4 Gali
18
HOMEBASE EMMEN
La Patrouille Suisse, formation de voltige aérienne sur jet officielle des Forces aériennes
suisses, célèbre cette année ses 50 ans d’existence. Parfaite incarnation du travail d’équipe
et de la perfection depuis des générations, la
Patrouille Suisse est à même de rivaliser en
tout temps avec d’autres formations étrangères. Notre formation de vol acrobatique
sur jet jouit d’une excellente réputation qui
s’étend bien au-delà de nos frontières. Elle
symbolise les atouts traditionnels et réputés
de la Suisse tels que la qualité, la précision, la
créativité et la fiabilité.
Le grand livre du jubilé
Nous, les collaborateurs de la Base
aérienne d’Emmen,
point d’attache de
la Patrouille Suisse,
contribuons activement au professionnalisme du team
dans les airs et au sol.
Néanmoins, la fascination qu’exerce sur
nous chaque engagement de la Patrouille
Suisse reste intacte. Lors des journées portes
ouvertes qui ont eu lieu l’année passée sur
la Base aérienne d’Emmen, nous avons pu
constater le grand intérêt et ressentir la joie
et l’enthousiasme des visiteurs à l’égard de
« notre » Patrouille. Ces impressions et ces
réactions positives réjouissent tous les collaborateurs de la Base aérienne d’Emmen et les
motivent à donner le meilleur d’eux-mêmes.
La constance dans l’accomplissement parfait
du programme de vol implique une harmonie
entre les pilotes et le personnel au sol. Le pilote a une confiance totale dans ce personnel.
SWISSNESS
SWISSNESS
50 ans de Patrouille Suisse – 25 ans de PC-7 TEAM
Auteurs : Karin Münger, Max Ungricht
232 pages, couverture renforcée, de nombreuse photos,
les équipes actuelles en textes et en images
Colonel Peter Rohrer,
Commandant Homebase Emmen
Il grande libro per l’anniversario
Cette année, les deux escadrilles de vol acrobatique de l’Armée suisse
fêtent chacune un jubilé :
50 ans de la Patrouille Suisse et 25 ans du PC-7 Team !
Le livre de Karin Münger et de Max Ungricht porte un regard sur 75
ans de fascination, de travail d’équipe et de précision tout en laissant
s’exprimer les protagonistes de l’époque et d’aujourd’hui. Voler dans
toute sa plénitude.
Ce dernier dépend pour sa part de la précision des observations des pilotes expérimentés. Une combinaison soigneusement entretenue qui fonctionne à merveille sur la base
aérienne d’Emmen.
En tant que base principale de la Patrouille
Suisse, nous sommes fiers de remplir cette
mission captivante avec des pilotes d’une telle
envergure. Je remercie le commandant et son
équipe, également au nom de l’ensemble du
personnel, de nous offrir ce défi passionnant
dans un esprit de camaraderie inégalé. Je
souhaite aussi poursuivre, au cours de cette
22e année à Emmen, dans la voie passionnante de la collaboration et de la précision
aérienne, gage de la fascination qu’exerce
l’aviation sur nous et sur des milliers de gens
en Suisse et à l’étranger.
Quest’anno festeggiano il loro anniversario entrambe le pattuglie
di volo acrobatico delle Forze aeree: 50° anniversario
della Patrouille Suisse e 25° anniversario del PC-7 TEAM!
Il libro di Karin Münger e Max Ungricht rivisita complessivamente
75 anni di fascino del volo, lavoro di gruppo e precisione, proponendo
interviste con vecchi e nuovi protagonisti.
La massima perfezione nel volo. Il grande libro dell’anniversario
SWISSNESS
50 years Patrouille Suisse
Logo Air 14
25 years PC-7 TEAM
Karin Münger
Max Ungricht
Verlag Cockpit
Jordi AG – das Medienhaus, 3123 Belp
SWISSNESS
50 anni di Patrouille Suisse – 25 anni di PC-7 TEAM
Autori: Karin Münger, Max Ungricht
232 pagine, copertina rigida, numerose fotografie,
i team attuali intervistati e fotografati
19
HOMEBASE DI EMMEN
Le point d’attache à Emmen :: La homebase di Emmen
Quest’anno la Patrouille Suisse, ossia la squadriglia di volo acrobatico svizzera, festeggia il
suo 50° anniversario. Un simbolo del lavoro
di squadra e della perfezione che si è affermato per intere generazioni. Il team ha spesso occasione di confrontarsi con formazioni
straniere. L’ottima reputazione della nostra
squadriglia di volo acrobatico su jet si estende
ben oltre i confini nazionali e incarna la buona vecchia fama della Confederazione elvetica: qualità, precisione, creatività e affidabilità.
Noi, collaboratori dell’aerodromo militare
di Emmen dove ha sede la homebase della
Patrouille Suisse, sperimentiamo da vicino
la professionalità sia in volo che a terra di
quest’ultima. Ciononostante per noi ogni impiego della Patrouille Suisse è sempre motivo
di grande fascino. Nell’ambito delle giornate
delle porte aperte che si sono tenute lo scorso
anno presso l’aerodromo militare di Emmen
abbiamo avuto modo di constatare l’interesse, la gioia e l’entusiasmo degli spettatori nei
O D AT E
UP T
F
E OF CH ARG
AP
PLE
& ANDRO
ID
E
RE
PATROUILLE
SUISSE APP
∙I
∙O
FFI
CAL APPLICATIO
NFO
N∙
R M AT IV
E∙
confronti della «nostra» Patrouille Suisse.
Queste impressioni e questi feedback positivi fanno molto piacere a tutti i collaboratori
dell’aerodromo militare di Emmen e ci motivano a fornire prestazioni di elevata qualità.
Per poter presentare e mantenere il programma con questo grado di perfezione, i piloti e
tutto il personale di terra devono essere armonizzati sotto ogni punto di vista. Il pilota deve
affidarsi completamente alla squadra di terra.
Quest’ultima dal canto suo fa affidamento sui
precisi feedback che riceve dagli esperti piloti
in volo. Un’interazione che presso l’aerodromo militare di Emmen funziona e viene gestita nel migliore dei modi.
Quale homebase della Patrouille Suisse siamo
estremamente orgogliosi di poter assolvere il
nostro interessante compito con piloti così
straordinari. Ringrazio il comandante e il suo
equipaggio, anche a nome di tutte le collaboratrici e di tutti i collaboratori, per l’interessante sfida come pure per l’eccezionale cameratismo. Mi auguro anche nel 22° anno della
homebase di Emmen una proficua collaborazione e la tradizionale precisione nel cielo che
riesce ad avvicinare al fascino del volo non
soltanto noi ma migliaia di persone in Svizzera e all’estero.
Colonnello Peter Rohrer,
Comandante homebase di Emmen
20
F-5E TIGER II
gagner environ 40%
de poussée supplémentaire. Elle en
retire un double
bénéfice, avec des
changements de position et d’accélération plus rapides.
Pour améliorer la visibilité du Tiger pour
les spectateurs au
sol, mais aussi pour
les pilotes entre eux,
12 avions ont reçu
leur livrée rouge
Vue frontale du F5-Tiger :: Il F-5 Tiger visto da davanti
et blanche actuelle,
qui permet aussi de
Le F-5 Tiger, développé aux USA par l’entre- mieux les distinguer en combat aérien. Pour
prise Northrop, est opérationnel en Suisse de- encore plus de visibilité, ces avions ont été
puis 1978. Il en reste actuellement 54 exem- équipés d’un dispositif fumigène commandé
par un bouton situé sur le manche à balai et
plaires (état au mois d’avril 2012) dans les
enclenché au signal du leader. Un mélange de
effectifs des Forces aériennes. Il est prévu de
diesel et d’huile est alors vaporisé dans les
retirer les F-5 du service actif en 2016.
gaz d’échappement du réacteur droit pour
La Patrouille Suisse vole sur le F-5 Tiger
générer de la fumée. L’effet dure environ 3
depuis 1995. Contrairement à beaucoup
minutes en tout. Pour faire de la place pour
d’autres formations de voltige aérienne, la
Patrouille se produit avec un avion de com- le réservoir supplémentaire des fumigènes, on
a démonté le canon droit des Tiger rouge et
bat engagé activement au service des Forces
blanc.
aériennes. Elle démontre ainsi la disponibilité
Le démarrage des réacteurs du F-5 se fait
opérationnelle et le savoir-faire des pilotes en
à l’aide d’air comprimé. L’avion doit donc
présentant un échantillon de leurs capacités
de performance. La vitesse des jets rend la dé- être raccordé à un groupe électrogène au sol
monstration encore plus attrayante et dyna- pour recevoir l’air extérieur dont il a besoin
pour atteindre le régime nécessaire à l’allumique. Pendant la présentation, la Patrouille
mage des réacteurs. La rentrée et la sortie du
Suisse utilise aussi la postcombustion pour
train et des volets d’atterrissage ainsi que le
mouvement des gouvernes de direction et des
aérofreins sont assurés par deux systèmes hydrauliques redondants.
Le F-5 Tiger est resté pratiquement inchangé
depuis son introduction il y a plus de 35 ans.
Par conséquent, il doit se contenter d’un système de navigation inertielle (plateforme stabilisée, INS), sans moyen de navigation couplé avec des stations au sol. Un inconvénient
certain lorsque la Patrouille Suisse se déplace
à l’étranger, car elle est alors tributaire du
beau temps ou d’un « atterrissage contrôlé
au sol ». Cette manœuvre consiste à laisser
l’avion se faire « accrocher » par un radar
terrestre et guider jusqu’au seuil de la piste
par un contrôleur de la circulation aérienne
en liaison radio avec le pilote. Pour les longs
survols, le F-5 peut être équipé d’un réservoir supplémentaire de 1000 litres, ce qui lui
confère une autonomie de 3100 km.
La photo (page suivante) montre le cockpit
du F-5 Tiger. Les leviers et boutons rayés
noir et jaune sont des dispositifs d’urgence.
Les instruments analogiques dominent dans
la cabine, au milieu de laquelle trône l’écran
radar. Le bouton rouge sur le manche à balai
commande les fumigènes.
Données techniques :: Dati tecnici
Longueur :: Lunghezza
14,68 m
Envergure :: Apertura alare
8,13 m
Hauteur :: Altezza
4,06 m
3100 kg (au total / totale)
11180 kg
Poussée avec postcombustion ::
Spinta con postcombustione
4500 kg (au total / totale)
15590 m
Autonomie :: Autonomia
4350 kg
Poids au décollage :: Peso al decollo
7080 kg
Plafond opérationnel :: Quota massima di servizio
Facteur de charge max. :: Fattore massimo di carico
2 General Electric J 85-GE-21A
Poussée sans postcombustion ::
Spinta senza postcombustione
Poids à vide :: Peso a vuoto
Poids au décollage max. :: Peso massimo al decollo
Groupes motopropulseurs
:: Gruppi motopropulsori
+7,3 / –3,0 g
Vitesse de décollage :: Velocità di decollo
145 kts / 270 km / h
Armement :: Armamento
Vitesse d’atterrissage :: Velocità d’atterraggio
155 kts / 290 km / h
2 canons M 39 de 20 mm :: 2 cannoni M 39 da 20 mm
M 1,6 / 1700 km / h
Missiles infrarouges :: Missili a infrarossi
Vitesse max. :: Velocità massima
Distance de décollage :: Corsa di decollo
610 m
3100 km
Vitesse ascentionnelle initiale :: Velocità ascensionale iniziale
Div. charges extérieures :: Diversi carichi esterni
174 m / s
560 coups / colpi
2 AIM-9P
3170 kg
21
Appareil de visée optique
Instruments de vol
Strumenti di volo
Apparecchio ottico
di puntamento
Ecran radar
Instruments de commande des réacteurs
Schermo radar
Strumenti
di propulsione
Appareils radio
Levier du train d’atterrissage
Apparecchi radio
Leva del carrello
Manche à balai
Commande de l’installation fumigène
Cloche
Controllo dispositivo
fumogeno
Installation d’oxygénation
Impianto per l’ossigeno
Levier de puissance
Siège éjectable
Leva di potenza
Seggiolino eiettabile
Le cockpit du F5-Tiger :: Il cockpit del F-5 Tiger
L’F-5 Tiger è stato sviluppato dalla ditta statunitense Northrop ed è impiegato in Svizzera dal 1978. Attualmente le Forze aeree svizzere dispongono ancora di 54 velivoli (stato
aprile 2012). Si prevede che gli F-5 verranno
ritirati dal servizio attivo nel 2016.
La Patrouille Suisse vola sugli F-5 Tiger dal
1995. Rispetto a molti altri team di dimostrazione, la Patrouille Suisse utilizza un velivolo da combattimento impiegato attivamente
presso le Forze aeree, dimostrando così la
prontezza all’impiego e le capacità dei piloti su un modello d’impiego. La possibilità di
raggiungere velocità più elevate conferisce
quindi alle esibizioni un’attrattività e un dinamismo supplementari. Anche il postbruciatore, che all’accensione fornisce una spinta
superiore di ca. il 40%, viene utilizzato durante le esibizioni della Patrouille Suisse. Ciò
serve a conferire maggiore rapidità durante i
cambi di formazione nonché ad incrementare
più celermente la velocità. Al fine di rendere il
Tiger meglio visibile per gli spettatori a terra
ma anche per i piloti tra di loro, 12 velivoli sono stati dotati della livrea bianco-rossa.
Un ulteriore motivo è dato dalla possibilità di
distinzione sulla base della differente livrea
nel combattimento aereo. Per migliorare ulte-
© Cyrill Pfister – virtualpanorama.ch
riormente la loro visibilità, questi aerei sono
inoltre stati dotati di un impianto fumi. Questo viene attivato e disattivato su comando
del leader mediante un pulsante posizionato
sulla cloche. Una miscela di diesel e olio viene iniettata nella scia dei gas di scarico del
propulsore destro, generando così del fumo.
Complessivamente la riserva di fumo è sufficiente per ca. 3 minuti. Allo scopo di creare
lo spazio necessario per un serbatoio supplementare destinato all’impianto fumo, dai
Tiger bianco-rossi è stato levato il cannone
destro.
Per l’operazione di avviamento dei propulsori
dell’F-5 è necessaria dell’aria compressa che
viene prodotta da un gruppo elettrogeno a
terra e condotta ai propulsori da un grosso
tubo. Solo dopo che i propulsori hanno raggiunto una velocità di rotazione sufficientemente elevata grazie all’aria esterna, viene
attivata l’accensione e iniettato il carburante.
Due sistemi idraulici ridondanti garantiscono l’entrata e l’uscita del carrello nonché delle
alette d’atterraggio come pure il movimento
degli ipersostentatori e degli aerofreni.
Dalla sua introduzione, avvenuta più di 35
anni orsono, l’F-5 Tiger non ha praticamente subito alcuna modifica. Esso possiede ad
esempio un solo INS (Inertial Navigation
System, piattaforma stabilizzata) e non dispone di alcun mezzo per la navigazione con
stazioni di terra. Ciò si ripercuote spesso
sulla navigazione e sui voli di avvicinamento della Patrouille Suisse durante i meeting
all’estero, dal momento che occorre quindi
fare affidamento su condizioni meteorologiche favorevoli o sul cosiddetto GCA (Ground
Controlled Approach). In quest’ultimo caso
il velivolo viene rilevato da un radar di terra
e guidato da un controllore del traffico aereo,
in contatto via radio con il pilota, fin quasi
alla pista. In caso di lunghi sorvoli, l’F-5 può
essere dotato di un serbatoio supplementare
da 1000 litri, raggiungendo così un’autonomia di 3100 km.
Nella foto in alto è possibile osservare il
cockpit dell’F-5 Tiger. La leva e i pulsanti a
strisce neri e gialli servono solo in caso d’emergenza. Altri strumenti analoghi dominano il cockpit, al centro si trova lo schermo del
radar. Il pulsante rosso sulla cloche serve per
azionare l’impianto fumi.
22
LA COMBINAISON DE VOL
L’équipement du pilote consiste essentiellement en une combinaison
de vol, un pantalon anti-g, une veste de survie, un casque avec masque
à oxygène et un parachute.
Afin de protéger le pilote des flammes en cas d’incendie dans le cockpit, la combinaison de vol est fabriquée dans un matériau très résistant
à la chaleur, le Nomex ®. En fonction de la température et du secteur
d’engagement, les pilotes peuvent aussi porter des sous-vêtements
thermiques ou une veste supplémentaire par-dessus la combinaison.
Le pantalon anti-g est un élément de toute première importance. Il est
ajusté individuellement afin de sangler parfaitement les jambes et le
tronc du pilote. Le pantalon contient une poche en plastique dont le
gonflage est induit par les forces d’accélération gravitationnelles (virages serrés ou manœuvres d’interception). L’air comprimé nécessaire
au gonflage de la poche est fourni par l’avion. Plus les forces d’accélération compriment le corps du pilote, plus le gonflage du pantalon
anti-g augmente pour faire en sorte que, combiné avec la respiration
appuyée du pilote, un minimum de sang n’afflue de la tête vers les
jambes et le ventre. En effet, une mauvaise irrigation du cerveau peut
faire perdre connaissance au pilote.
Outre de nombreux ustensiles nécessaires pour survivre après une
éjection, la veste de survie contient un gilet de sauvetage (voir pho-
to). Déployé automatiquement en cas d’amerrissage, ce dernier sert
de dispositif d’aide à la nage et de protection pour la tête et le cou en
cas d’atterrissage dur en parachute. De plus, la veste est équipée d’un
nouvel appareil radio de détresse qui s’enclenche automatiquement en
cas d’éjection. Le pilote peut ainsi être localisé par satellite et retrouvé
rapidement par les équipes de sauvetage.
Si un pilote doit s’éjecter de l’avion avec son siège, il en est rapidement
séparé et poursuit sa descente en parachute. Contrairement à beaucoup d’autres avions, le parachute du F-5 n’est pas intégré au siège,
mais enfilé par le pilote avant de prendre place dans l’avion.
Le casque sert de protection au pilote. Il est relié au masque à oxygène
et au microphone de la radio. En fonction de l’altitude de vol, le pilote
a toujours à sa disposition une quantité optimale d’oxygène respirable.
La genouillère du pilote sert de support pour les documents et listes de
contrôle qu’il doit avoir rapidement à portée de main. Il s’agit notamment de limitations techniques et de cartes d’approche ainsi que de
notes personnelles. De plus, les pilotes de la Patrouille Suisse y placent
le programme de chaque démonstration ainsi que des cartes indiquant
certaines distances requises pour la coordination et une liste de fréquences radio (voir photo).
TENUTA DEI PILOTI
L’equipaggiamento dei piloti comprende a grandi linee la tenuta combinata per piloti, i pantaloni anti-G, il giubbotto di salvataggio, il
casco dotato di maschera per l’ossigeno e il paracadute.
Affinché il pilota in caso d’incendio a bordo sia protetto dalle fiamme,
la tenuta combinata è fabbricata con un materiale non infiammabile
(Nomex ®) in modo da proteggere la pelle del pilota. A seconda della
temperatura e della zona d’impiego, i piloti indossano degli strati supplementari termici sotto la tenuta combinata oppure una giacca sopra
quest’ultima.
Un elemento estremamente importante dell’equipaggiamento sono i
pantaloni anti-G. Questi vengono adeguati su misura per ogni singolo
pilota affinché aderiscano perfettamente alle gambe e al tronco. Questi pantaloni sono dotati di una sacca in plastica che viene gonfiata
in caso subentrino delle forze G (curve strette o manovre d’intercettazione). L’aria compressa necessaria a tale scopo viene fornita dal
velivolo. Più elevate sono le forze G che agiscono sul corpo del pilota,
più i pantaloni anti-G vengono gonfiati facendo così in modo che, in
combinazione con la respirazione pressata dei piloti, la minor quantità di sangue possibile fluisca dalla testa verso la regione delle gambe
e dell’addome. Se il flusso sanguigno dal cervello è troppo elevato il
pilota corre il rischio di perdere conoscenza.
Nel giubbotto di salvataggio, oltre ai molti utensili per sopravvivere
dopo che il pilota è stato espulso con il seggiolino eiettabile, è presente
anche un giubbotto di salvataggio (vedi foto). Questo si attiva automaticamente in caso di atterraggio in acqua, tuttavia oltre a fungere
da salvagente costituisce anche una protezione per la testa e il collo
in caso di atterraggio difficoltoso con il paracadute. Il giubbotto è
dotato inoltre di un apparecchio radio d’emergenza che si accende
automaticamente in caso di espulsione. In questo modo il pilota viene
localizzato con i satelliti e le forze di salvataggio possono essere condotte fino a lui in maniera rapida e puntuale.
Se un pilota deve essere eiettato con l’apposito seggiolino, si separa
immediatamente da quest’ultimo e resta appeso al paracadute. Rispetto a molti altri aerei, nell’F-5 il paracadute non è montato nel seggiolino ma viene indossato dal pilota ancora prima di salire a bordo
del velivolo.
Il casco serve da protezione per i piloti ed è collegato alla maschera
per l’ossigeno e al microfono della radio. A seconda della quota viene
fornita al pilota la quantità di ossigeno ottimale per respirare.
Sul kneeboard del pilota si trovano i documenti e le liste di controllo
che devono essere tenute sotto mano. Oltre ai limiti tecnici, si tratta
anche di carte di avvicinamento e appunti personali del pilota. Inoltre
i piloti della Patrouille Suisse tengono sul kneeboard il programma
e le carte delle varie dimostrazioni, in cui sono annotate le distanze
definite per la coordinazione nonché le frequenze radio (vedi foto).
23
Casque de pilote
Casco da pilota
Masque à oxygène
Maschera per l’ossigeno
Parachute
Veste de sauvetage
Paracadute
Giubbotto di salvataggio
Combinaison de vol
Tenuta combinata da pilota
Connecteur radio et oxygène
Collegamento alla Radiocomunicazione aeronautica e allacciamento all’ossigeno
Pantalon anti-g
Pantaloni anti G
Gants ignifugés
Guanti resistenti alle
alte temperature
Carte de jambe
avec données techniques
Bottes de pilote
Kneeboard con dati tecnici
Stivali da pilota
24
LE PROGRAMME DE DÉMONSTRATION
Flag
Diamant
Formation Schwan :: Formazione Schwan
Une approche f lexible et modulaire garantit la sécur ité de la démonstration
La topographie accidentée de la Suisse et une
météo capricieuse exigent un programme
de démonstration flexible, susceptible d’être
adapté en permanence aux conditions prévalentes. C’est pourquoi la Patrouille Suisse travaille depuis des années avec des programmes
conçus pour beau temps, pour temps mitigé
et pour mauvais temps, entre lesquels elle
peut alterner pendant la démonstration. Les
trois programmes ont la même conception
géométrique, suivent le même déroulement
et comportent les mêmes figures et changements de formation. La différence réside dans
les éléments présentés : par beau temps, il est
possible de faire des loopings, par temps mitigé, on peut encore faire des tonneaux, et
par mauvais temps, il faut renoncer aux
manœuvres verticales.
Sur des sites de démonstration au relief particulièrement accidenté, comme à Mollis ou
à l’Axalp, le programme doit être adapté à la
topographie et certains éléments ne peuvent
pas être présentés.
Un grand besoin de place
Contrairement à de nombreuses formations de
voltige aérienne, la Patrouille Suisse vole avec
un avion de combat, le F-5 Tiger, dont la vitesse
est considérablement plus grande que celle d’un
avion d ’entraînement, par exemple. Son rayon de
braquage, et donc la place dont il a besoin, sont
proportionnellement élevés.
Un programme de beau temps peut être réalisé
avec un plafond nuageux d ’environ 3000 m, un
programme de temps mitigé nécessite environ
1500 m, et un programme de mauvais temps
exige que les conditions météo minimales soient
réunies.
Dans l ’exemple d ’un looping, la vitesse d ’entrée
est d ’environ 850 km / h, le facteur de charge de 4
à 5 g et le diamètre d’environ 3000 m.
Pour un tonneau, la vitesse d ’entrée est d ’environ
700 km / h, le facteur de charge entre 3 et 4 g et le
diamètre d’environ 1500 m.
La sécurité avant tout
Les altitudes minimales clairement définies sont
strictement respectées. Lors des passages horizontaux, la patrouille vole à 100 ft (30 m) d ’altitude au minimum, et pendant toutes les autres
manoeuvres, elle observe une altitude minimale
de 150 ft (50 m).
La distance par rapport au public est de 230 m
au minimum. Pour les virages et les manoeuvres
parallèles au public, la distance minimale est de
450 m.
Au sein de la formation, les avions sont séparés
entre eux par une distance de trois à cinq mètres.
Les avions sont également échelonnés d ’environ
2 m dans le plan vertical pour éviter les turbulences de sillage créées par les appareils qui les
précèdent.
Conditions météorologiques minimales
L’exécution d’un programme de mauvais temps
requiert une visibilité minimale de 5 km et un
plafond nuageux de 1000 ft (330 m).
25
IL PROGRAMMA D’ESIBIZIONE
Oskar Bider
Formation Shadow :: Formazione Shadow
Flat Mirror
Flessibile e modulare per una dimostrazione sicura
La difficile topografia della Svizzera e le
condizioni meteorologiche che cambiano
rapidamente richiedono un programma d’esibizione che possa essere adeguato costantemente e in maniera flessibile a seconda delle
condizioni. Per questo la Patrouille Suisse da
anni lavora con un programma in caso di bel
tempo, di tempo mediocre o tempo pessimo
tra cui si può optare anche durante l’esibizione
stessa. Tutti e tre i programmi in linea di principio presentano la medesima geometria e il
medesimo svolgimento e comprendono le
stesse figure e cambi di formazione. La differenza sta nelle manovre che vengono mostrate:
durante il programma in caso di bel tempo
possono essere eseguite i looping, nel programma in caso di tempo mediocre vi è ancora
lo spazio sufficiente per i tonneau, mentre nel
programma in caso di tempo pessimo occorre
rinunciare alle manovre verticali.
In località particolarmente difficili dal punto
di vista topografico come ad esempio a Mollis
o sull’Axalp il programma deve essere adeguato alla topografia e determinati elementi non
possono essere mostrati.
Condizioni meteorologiche minime
Per poter eseguire un programma in caso di tempo
pessimo è necessario uno strato minimo di 5km e
una base delle nubi di 1000 ft (330 m).
Il programma in caso di bel tempo può essere
effettuato con una base delle nubi di circa 3000 m,
il programma in caso di tempo mediocre richiede
una base delle nubi di circa 1500 m, mentre per il
programma in caso di tempo pessimo è necessario
che vi siano almeno le condizioni meteorologiche
minime.
Esempio del looping: la velocità d’entrata è
di ca. 850km/h, la gravità di 4–5 g e il raggio
è di 3000 m.
Esempio del tonneau: la velocità d’entrata è
di ca. 700 km / h, la gravità di 3–4 g e il raggio
è di 1500 m.
Grande necessità di spazio
Al contrario di molti team d’esibizione, l’F-5 Tiger
della Patrouille Suisse è un aviogetto da combattimento leggermente più veloce di quello che
potrebbe essere un velivolo d’allenamento. Il raggio delle curve e quindi anche lo spazio necessario
La sicurezza al primo posto
Le quote minime chiaramente definite vengono osservate con rigore. Durante i passaggi orizzontali
voliamo a una quota minima di 100 ft (30 m), per
sono di conseguenza maggiori.
tutte le altre manovre invece vale la quota minima
di 150 ft (50 m).
La distanza minima dal pubblico è di 230 m.
Durante le curve e le manovre con un vettore verso il pubblico la distanza minima è di 450 m.
Le distanze tra i singoli aerei all’interno della
formazione variano da tre a cinque metri. Inoltre
gli aerei sono anche scalati di ca. 2 m per evitare la
turbolenza dell’aereo che sta davanti.
Information
N e w s & M e e t i ng s
w w w.pat rou ille - su isse.ch
E x plor ing Av iation Tal ent
w w w.sphai r.ch
he w w w.yan n ickba r t he.ch
su i s s e
nnick B ar t
fac ebook facebook.com /fanpagepat r uoille
d by Ya
e
t
i
ool w w w.ai rforcepilot.ch
h
d
c
s
e
v ies
c e p il ot
Youtube.com user/t hepat rou illesu isse – Mo Sw iss A ir For
e
h
:T
P i l o t e n s c h u l e d e r S c h w e i z e r L u f t w a f fe :
26
1964
1974
1994
1984
2004
27
2014
28
L’HISTOIRE
Le Hunter de 1969 :: The Hunter in 1969
La Patrouille Suisse 2014 ::
La Patrouille Suisse in 2014
Fondée le 22 août 1964, année de l’exposition nationale, la Patrouille Suisse était en
gestation depuis 1959, date à laquelle jaillit
l’idée de former une équipe de démonstration
composée de pilotes professionnels. L’escadre
de surveillance fut chargée de procéder à
l’entraînement d’une double patrouille, soit
quatre avions, en prévision de démonstrations de vol. Les formations volaient alors sur
les avions de combat britanniques Hawker
Hunter Mk 58.
Dans la perspective de l’exposition nationale Expo 64 à Lausanne et des festivités
programmées pour les 50 ans de l’aviation
militaire suisse, des directives furent données pour intensifier les entraînements de la
double patrouille de Hunter. Inspirée par la
Patrouille de France, notre formation d’acrobatie aérienne adopte spontanément le nom
de Patrouille Suisse. Le Département militaire fédéral de l’époque (DMF), convaincu
par le succès remporté auprès du public par la
Patrouille Suisse, décida de la nommer ainsi
au titre de formation officielle de vol acrobatique.
En 1965, la Patrouille Suisse acheva pour
la première fois une saison complète avec
quatre démonstrations. Par la suite, elle s’efforcera de perfectionner constamment son
programme et de peaufiner sa chorégraphie
jusque dans les moindres détails. En 1970,
la Patrouille Suisse est passée à cinq appareils. Mais le strict respect de la neutralité
ne permettait pas encore de participer à des
démonstrations à l’étranger. Tout changea en
1978 : la formation suisse de vol acrobatique
fut invitée au 25e anniversaire de la Patrouille
de France à Salon-de-Provence, une occasion
de s’illustrer enfin à l’étranger en évoluant
dorénavant avec six appareils. En 1991, les
Hunter participèrent aux célébrations du
700e anniversaire de la Confédération dans
une nouvelle tenue d’apparat aux couleurs
suisses rouge et blanc sous les ailes. Trois ans
plus tard, les pilotes de la Patrouille Suisse se
produisirent une dernière fois sur le Hunter.
La formation entre dans une nouvelle dimension aéronautique en 1995 avec les chasseurs
américains F-5 E Tiger, plus rapides et plus
maniables.
Grâce à la perfection de sa prestation lors
du plus important meeting aérien militaire
du monde, l’équipe de la Patrouille Suisse a
remporté, lors du Royal International Air
Tattoo 2000 de la RAF à Cottesmore, la distinction « King Hussein Memorial Sword »
pour la meilleure démonstration. Lors du
grand meeting aérien « Air04 » de Payerne,
les Forces aériennes ont célébré en 2004 leur
90e anniversaire et la Patrouille Suisse son
40e anniversaire. Les jubilaires ont été mis
à l’honneur lors du défilé d’une grande formation de 40 avions comprenant les plus célèbres formations de vol acrobatique de cinq
pays différents.
Après le dernier décollage, à la fin décembre
2005, d’un jet de combat à partir de la base
aérienne de Dübendorf, la Patrouille Suisse
est revenue sur ce site chargé d’histoire à l’occasion des concerts rock et pop des Rolling
Stones et Madonna, à titre d’introduction
à ces manifestations. Outre les très grands
meetings aériens en Europe, les ambassadeurs venus des airs ont participé à de multiples reprises à l’exposition aéronautique
internationale ILA à Berlin. En Allemagne,
les démonstrations de formations de jets sont
strictement limitées par la loi. D’entente avec
les autorités, le programme a été adapté de
telle sorte que la démonstration modifiée a
pu se dérouler à Berlin devant un public imposant. Le public allemand a été émerveillé à
un tel point que la Patrouille Suisse a reçu un
fragment original du Mur de Berlin. La patrouille fait sans cesse la démonstration de repousser les limites de la physique et de briser
de nouveaux « murs ». La Patrouille Suisse est
ainsi au nombre des récipiendaires au même
titre que sont Ronald Reagan, Bill Clinton,
Michail Gorbatchev et le roi du sprint Usain
Bolt. Ce fragment devenu monument historique se trouve sur la place de la Patrouille
Suisse à la Base aérienne d’Emmen.
Le « Nordic Tour » accompli en 2012 représente un coup de maître sur le plan de la logistique. Six avions et deux trains routiers ont
sillonné en trois semaines la moitié de la Scandinavie. Lors de cette magnifique tournée à
travers le Danemark, la Norvège et la Finlande, le team a pu effectuer une impressionnante démonstration à Kauhava (Finlande),
dans le cadre du Midsommernight Airshow,
à 23h00 en plein soleil de minuit.Depuis de
nombreuses années, les avions rouge et blanc
de la Patrouille Suisse émerveillent un large
public en Suisse et à l’étranger, à l’occasion
de diverses démonstrations aériennes militaires et civiles. Elle est devenue une image de
marque de la Suisse et de sa précision de premier ordre. La formation de voltige aérienne
sur jet des Forces aériennes est une vitrine de
choix pour notre armée et notre pays. Rares
sont les Etats européens qui ne la connaissent
pas. La Patrouille Suisse vole depuis 50 ans
avec beaucoup de succès et jouit d’une grande
renommée ! Une réussite hors du commun,
qui sera célébrée dignement à l’occasion de
la manifestation Air14 à Payerne. Nous nous
réjouissons de vous adresser notre salut également cette année lors de l’une de nos nombreuses démonstrations aériennes.
29
STORIA
La Patrouille Suisse è stata fondata il 22 agosto 1964. L’idea di creare un team di dimostrazione composto da piloti di professione
risale tuttavia già al 1959. A quell’epoca la
Squadra di vigilanza (Sq vig) era, infatti, stata incaricata dal DMF di addestrare per scopi
dimostrativi una doppia pattuglia costituita
da quattro velivoli. Le prime formazioni volavano su aerei da combattimento britannici del
tipo Hawker Hunter Mk 58.
Gli allenamenti di volo in formazione della
doppia pattuglia Hunter furono poi intensificati in vista dell’imminente esposizione nazionale EXPO 64 a Losanna e dei festeggiamenti
per il cinquantesimo anniversario delle Forze
aeree. Il team di volo acrobatico prese spontaneamente il nome di Patrouille Suisse, sull’esempio della vicina Patrouille de France. L’allora Dipartimento militare federale (DMF),
convinto dall’entusiasmo che la Patrouille
Suisse aveva suscitato nel pubblico, stabilì che
questa sarebbe stata anche la formazione di
volo acrobatico ufficiale del nostro Paese.
Nel 1965 la Patrouille Suisse portò a termine per la prima volta un’intera stagione, effettuando quattro dimostrazioni. Negli anni
successivi il programma fu costantemente
affinato, perfezionando la precisione nell’esecuzione delle singole figure, e nel 1970 il team
s’ingrandì con l’aggiunta di un quinto velivolo. Tuttavia, a seguito del rigoroso concetto
di neutralità della Svizzera, all’epoca non era
ancora possibile partecipare a dimostrazione
aeree all’estero. Questa situazione mutò nel
1978 quando la formazione di volo acrobatico svizzera fu invitata a partecipare ai festeggiamenti in occasione del 25° anniversario
della Patrouille de France. A Salon-de-Provence poté finalmente esibirsi anche all’estero,
a partire da quel momento con sei velivoli.
In occasione dei festeggiamenti per il 700°
della Confederazione, nel 1991, gli Hunter
si presentarono in una nuova veste: il lato
inferiore delle ali era stato riverniciato nei
brillanti colori nazionali rosso e bianco. Tre
anni più tardi i piloti della Patrouille Suisse
effettuarono la loro ultima esibizione con gli
Hunter. Questi velivoli furono sostituiti dagli
F-5 Tiger americani più rapidi e agili che nel
1995, dopo trent’anni di attività, hanno consentito alla formazione di volo di entrare in
una nuova dimensione aeronautica.
Come premio per la perfetta esibizione in
occasione del massimo show aeronautico a
livello mondiale, durante il Royal International Air Tattoo 2000 sulla RAF Cottesmore
al team è stata conferita la King Hussein Memorial Sword per la migliore dimostrazione
di volo. Il grande raduno aeronautico Air04
svoltosi a Payerne nel 2004 è stato l’occasione
per festeggiare il 90° anniversario delle Forze aeree e il 40° compleanno della Patrouille
Suisse. In onore dei due festeggiamenti è stata
organizzata una sfilata con una formazione
di 40 velivoli composta dai più rinomati team
di volo acrobatico provenienti da cinque paesi
diversi.
Dopo l’ultimo decollo di un jet da combattimento dallo storico aerodromo di Dübendorf
alla fine di dicembre 2005, la Patrouille Suisse
è tornata a volare nei cieli della cittadina zurighese nel ruolo di gruppo di spalla durante
i concerti di musica pop e rock dei Rolling
Stones e della grande icona pop Madonna.
Oltre ai massimi meeting aerei europei, i nostri ambasciatori dei cieli si sono esibiti varie
volte anche in occasione della Mostra internazionale dell’aeronautica e dello spazio ILA
a Berlino. La legislazione tedesca è molto
restrittiva in fatto di esibizioni aeree con formazioni di aviogetti. In collaborazione con le
autorità competenti, il programma è dunque
stato adattato in maniera che lo show potesse
aver luogo davanti al meraviglioso pubblico
di Berlino. Il pubblico tedesco è rimasto entusiasta e la Patrouille Suisse ha avuto l’onore
di ricevere in dono un elemento originale del
Muro di Berlino. Il team ha dimostrato a più
riprese come si possono abbattere i limiti fisici
e varcare nuovi confini. La Patrouille Suisse
si è quindi inserita nella lista dei vincitori al
pari di Ronald Reagan, Bill Clinton, Michail
Gorbatschow e al re dello sprint Usain Bolt.
Lo storico monumento può ora essere ammirato sulla Piazza Patrouille Suisse presso l’aerodromo militare di Emmen.
Il Nordic Tour svolto nel 2012 si è rivelato
una prestazione logistica magistrale. Nel giro
di tre settimane sono stati convogliati attraverso la Scandinavia sette aerei e due autotreni. In occasione di questa magnifica tournee
attraverso la Danimarca, la Norvegia e la Finlandia il team ha avuto l’opportunità di esibirsi in maniera impressionante sotto il sole
di mezzanotte, precisamente alle ore 23.00 a
Kaujava (Finlandia) nell’ambito del Midsommernight-Airshow.
Da molti anni la Patrouille Suisse con i suoi
aerei bianchi e rossi appassiona un vasto
pubblico durante varie dimostrazioni di volo
militari e civili sia in Svizzera che all’estero.
È ormai diventata un marchio della Svizzera
e mostra una precisione svizzera a dir poco
eccezionale. L’elemento esibizionistico delle
Forze aeree fa pubblicità al nostro esercito e al
nostro Paese. Sono poche le nazioni d’Europa
che non conoscono ancora la Patrouille Suisse.
Da 50 anni ormai la Patrouille Suisse riscuote
grandi successi e riconoscimenti! Si tratta di
un evento particolare che verrà festeggiato a
dovere.
Ci rallegriamo di accogliervi anche quest’anno alle numerose dimostrazioni di volo.
GRANDE
Prenez place dans le siège du copilote et découvrez des figures aériennes à vous couper
le souffle ! Mettez-vous dans la peau d’un
« Top-Gun » des Forces aériennes suisses.
Réalisez des figures de breakdance au-dessus des cimes enneigées et dansez sur des
sons techno étourdissants lors d’un meeting
international. Rythme accéléré, cascades
minutieusement orchestrées, bouquet final
en apothéose... Attachez vos ceintures !
Salite a bordo come copiloti durante lo
svolgimento di formazioni mozzafiato!
Sperimenterete sulla vostra pelle che cosa
significa essere un «Top-Gun» delle Forze
aeree svizzere. Breakdance sopra le cime
imbiancate delle Alpi, balletto techno durante un meeting internazionale, rapidi
beat, stunt precisi, un finale fulmineo...
Allacciate le cinture!
www.patrouillesuisse.ch
ESSAIE TOI
AU PILOTAGE!
INFOS ICI:
www.facebook.com/sphair.ch
www.sphair.ch
31
Tiré du livre UNO ZERO ZERO des Forces aériennes suisses :: Dal libro UNO ZERO ZERO delle Forze aeree svizzere
Patrouille Suisse Fanclub
www.patrouillesuisse.ch
Sonnenackerstasse 12, 9642 Ebnat-Kappel
Téléphone/Telefono (++41) 71 993 95 56, [email protected]
...soutient les intérêts de la Patrouille Suisse auprès
du grand public
...sostiene gli interessi della Patrouille Suisse presso
il grande pubblico
...organise des excursions aux meetings aériens, des
manifestations professionnelles et des rencontres
amicales
...organizza escursioni ai meeting aerei, manifestazioni di carattere professionale e incontri amichevoli
Welcome to oUR WoRld
créée
en 1964, 1964
la fameuse
Patrouille
Suisse
die
berühmte,
gegründete
Patrouille
célèbre
un
demi-siècle
d’exploits
en
vol.
Avec
Suisse zelebriert 50 Jahre Spitzenkönnen
ses six
chasseurs
supersoniques
habillésbemalten
de rouge Überschalljägern
et blanc et ses pilotes
im
Flug.
mit ihren
sechs rot-weiss
und
d’exception,
elle
s’est
imposée
comme
l’une
des
meilleures
formations
ihren top-Piloten hat sie sich als eine der weltbesten Formationen
au monde
– et l’ambassadrice
de und
la précision
et de
l’excellence
und
als Botschafterin
für Präzision
helvetische
Vortrefflichkeit
helvétiques.
Partenaire
privilégié
de
l’aéronautique,
Breitling
durchgesetzt. Zur Feier dieses Jubiläums legt Breitling – fête
der
cet anniversaire
en éditant
une version –spéciale
de son chronographe
privilegierte
Partner
der Aeronautik
eine Spezialversion
seines
d’aviation
chronomat.
Un
condensé
de
puissance
et
de
performances,
Aviatikchronografen chronomat auf mit dem offiziell chronometeravec calibre manufacture
à double fuseau horaireB04.
B04,ein
officiellement
zertifizierten
doppelzeitzonen-manufakturkaliber
Kondensat
certifié
chronomètre.
Bienvenue
dans
le
monde
de
l’élite.
aus Power und Performance. Willkommen in der Welt der elite.
BREITLING.COM
B
R E IT L ING . C OM
cHRoNomAt
cHRoNomAt 44
44 Gmt
Gmt