P AT ROUIL L E SUISSE 2014 5 0 A N S 5 0 A N N I 50 PATROUILLE SUISSE 100 AVIATION MILITAIRE SUISSE 25 PC 7 TEAM www.air14.ch www.facebook.com/air14payerne 3 ÉDITORIAL :: EDITORIALE Les Forces aériennes suisses assurent la sécurité de l’espace aérien suisse depuis plus de 100 ans. Après la Seconde Guerre mondiale, les avions de combat rapides et évoluant à haute altitude sont devenus la norme en matière de défense aérienne. Depuis lors, les Forces aériennes travaillent et accomplissent souvent leur mission importante sans même que les contribuables ne s’en rendent compte. La création de la Patrouille Suisse, il y a 50 ans, a permis à la population de découvrir les performances impressionnantes des pilotes des Forces aériennes. Forte de ses qualités typiquement suisses, l’équipe de démonstration, munie d’appareils revêtant une livrée aux couleurs nationales, est plus qu’une carte de visite pour les Forces aériennes suisses. La haute qualité, la précision, l’efficacité et la sécurité des présentations de la Patrouille Suisse enthousiasment le public en Suisse et à l‘étranger. Cette formation est depuis longtemps devenue une ambassadrice de la Suisse très sollicitée pour participer aux meetings aériens et autres évènements importants dans toute l’Europe. Elle représente, aujourd’hui et à l’avenir, une valeur inestimable pour les Forces aériennes, l’armée et notre pays. Je félicite la Patrouille Suisse pour son 50e anniversaire et lui souhaite de passer le cap des 100 ans avec succès et sans l’ombre d’un accident ! Commandant de corps Aldo C. Schellenberg, Commandant des Forces aériennes suisses :: Comandante di corpo AIdo C. Schellenberg, Comandante delle Forze aeree svizzere Da ormai 100 anni le Forze aeree garantiscono la sicurezza dello spazio aereo svizzero. Dopo la Seconda guerra mondiale, i jet da combattimento in grado di volare a grande velocità e ad alta quota sono diventati la norma nel campo della difesa aerea. Da allora, le Forze aeree lavorano e adempiono il loro importante compito, spesso senza che i contribuenti se ne rendano conto. La costituzione della Patrouille Suisse, avvenuta 50 anni fa, e quella del PC-7 TEAM, 25 anni fa, hanno permesso alla popolazione di poter nuovamente apprezzare da vicino e in modo evidente le capacità dei piloti delle Forze aeree. Tuttavia, con le loro virtù tipicamente svizzere, i due team d’esibizione che portano in volo i colori nazionali sono diventati molto più che dei biglietti da visita delle Forze aeree. L‘elevata qualità delle esibizioni, la precisione, l’efficienza e la sicurezza sono conosciute sia in Svizzera che all‘estero e hanno reso Ia Patrouille Suisse e il PC-7 TEAM degli apprezzati ambasciatori della Svizzera ad air show e grandi manifestazioni in tutta Europa. Ciò rappresenta un valore inestimabile per le Forze aeree, per l’esercito e per la nostra Nazione – adesso come in futuro. Mi congratulo vivamente con la Patrouille Suisse per il suo 50° anniversario e le auguro altri 50 anni ricchi di successo e senza incidenti! IMPRESSUM Éditeur :: Editore Forces aériennes suisses, 3003 Berne, www.lw.admin.ch :: Forze aeree svizzere, 3003 Berna, www.lw.admin.ch Photo DDPS Team Patrouille Suisse et l’équipe au sol, Rolf Weiss Peter Hossfeld, VCS Productions GmbH Panorama Cockpit F-5 Tiger, © Cyrill Pfister – virtualpanorama.ch :: :: :: :: :: Photografia DDPS Team Patrouille Suisse e la Ground Crew, Rolf Weiss Peter Hossfeld, VCS Productions GmbH Panorama Cockpit F-5 Tiger © Cyrill Pfister – virtualpanorama.ch Premedia Centre des médias électroniques CME, 3003 Berne :: Centro dei media elettonici CME, 3003 Berna 84.003 fi 04.2014 15 000 860331029 4 LES 50 ANS DE LA PATROUILLE SUISSE Les pilotes de la Patrouille Suisse 2014 :: I piloti della Patrouille Suisse 2014 La Patrouille Suisse fête ses 50 ans d’existence cet te année ! La formation de voltige aérienne sur jet officielle des Forces aériennes suisses a pris son premier envol le 22 août 1964 avec quatre Hawker Hunter Mk 58. L’objectif était de démontrer à la population les capacités de performance et de précision de l’aviation militaire de l’époque. A ce moment-là, personne ne pouvait deviner que la Patrouille Suisse deviendrait un symbole national aussi reconnu et apprécié, dont la réputation allait s’étendre loin à la ronde. Les premiers vols ont eu lieu dans le cadre d’événements militaires en Suisse. Avec le temps, la formation a été de plus en plus souvent sollicitée pour agrémenter des manifestations civiles. En multipliant les occasions de démontrer la précision helvétique à l’étranger, la Patrouille Suisse est devenue une véritable ambassadrice de notre pays. Toujours plus nombreuses, ses productions n’étaient plus limitées aux aérodromes. Au fil des ans, la conception du programme de démonstration a évolué pour intégrer l’absence d’une piste de référence et le vol dans des zones à topographie complexe. La Patrouille Suisse se produit depuis toujours avec des avions de combat en service opérationnel. Une caractéristique qu’elle partage avec un très petit nombre de formations de vol acrobatique au monde, et qui lui confère une aura particulière en Suisse comme à l’étranger. La Patrouille Suisse a démontré son savoir-faire sur le Hawker Hunter pendant 30 ans. Cela fait maintenant 20 ans qu’elle vole avec un successeur plus rapide et plus maniable, le F-5E Tiger II. Le dynamisme propre à cet avion supersonique équipé d’une chambre de postcombustion continue à fasciner et à émerveiller les foules. Les douzes F-5E arborant les couleurs du drapeau suisse ne sont pas exclusivement réservés aux présentations aériennes. Grâce à leur visibilité, ils jouent à la perfection les rôles d’avion-cible et d’avion-agresseur lors des opérations de vol normales. Depuis sa création, la Patrouille Suisse est composée de pilotes militaires professionnels actifs. Actuellement, en plus de voler pour les shows aériens, ils effectuent des engagements opérationnels de police aérienne ainsi que des entraînements au combat aérien sur les F/A-18 Hornet. Avec le commandant et deux commentateurs, les pilotes de la Patrouille Suisse continuent à vous présenter leurs formations et leurs figures avec adresse, fiabilité et maîtrise, ainsi qu’avec une précision exceptionnelle. La Patrouille Suisse jouit d’une immense renommée en Europe. Ses démonstrations époustouflantes ont fait le tour du continent. A ce jour, ses prestations s’étendent du Nord au Sud, soit de Bodø en Norvège jusqu’à San Javier en Espagne, et de l’Ouest (côte atlantique) à l’Est, soit de Porto au Portugal jusqu’à Radom en Pologne. Le survol le plus long effectué par les F-5 Tiger rouge et blanc date de 2012. Il a couvert 2280 km jusqu’à la ville côtière norvégienne de Bodø, au nord du cercle polaire. Au cours des 50 dernières années, la Patrouille Suisse a collectionné des distinctions et des prix très convoités et a été maintes fois honorée pour son excellent niveau de performance. La démonstration de valeurs typiquement helvétiques, comme la précision et l’exactitude, ont toujours été au cœur de son message. Une « suissitude » encore soulignée par les noms traditionnels de certaines de ses figures aériennes, comme « Matterhorn » ou « Melchstuhl ». Nous nous réjouissons de célébrer notre 50e anniversaire en votre compagnie ! 5 50 ANNI DELLA PATROUILLE SUISSE Le Hunter de 1964 :: L’Hunter del 1964 Et le F-5 Tiger d’aujourd’hui :: E l’odierno F-5 Tiger Quest ’anno la Patrouille Suisse festeggia il suo 50° anniversar io! Il team di volo acrobatico ufficiale delle Forze aeree svizzere decollò per la prima volta il 22 agosto 1964 con quattro Hawker Hunter Mk 58. Il suo scopo era di mostrare alla popolazione l’efficienza e la precisione dell’aviazione militare di allora. A quell’epoca nessuno avrebbe mai immaginato che la Patrouille Suisse sarebbe diventata un marchio svizzero tanto conosciuto e amato. Inizialmente la Patrouille Suisse volava soprattutto in occasione di manifestazioni militari in Svizzera. Con il tempo vennero ad aggiungersi eventi civili e la Patrouille Suisse iniziò a dare prova della precisione svizzera anche all’estero per pubblicizzare il nostro Paese. Il numero delle dimostrazioni crebbe e i luoghi in cui si svolgevano le esibizioni non si limitavano più ai soli aerodromi. Negli anni il programma fu strutturato in modo da poter essere mostrato anche senza una pista di riferimento e in zone critiche dal punto di vista topografico. Una particolarità della Patrouille Suisse è data dal fatto che ha sempre utilizzato degli aerei da combattimento impiegati operativamente. Tale caratteristica è condivisa da poche pattuglie acrobatiche nel mondo e riveste quindi un valore particolare sia in Svizzera che all’estero. Per 30 anni la Patrouille Suisse ha mostrato le sue capacità sull’Hawker Hunter. Negli ultimi 20 anni il team è passato all’F-5E Tiger II, più veloce e agile. Le dinamiche mostrate con il nuovo velivolo, in grado di volare a velocità supersoniche e dotato di postbruciatori, rimangono ancora oggi sorprendenti e affascinanti. Le Forze aeree dispongono di una dozzina di F-5E muniti della vistosa livrea con i colori nazionali; oltre che in occasione delle dimostrazioni aeree, questi velivoli ben visibili vengono impiegati anche come aerei bersaglio e aggressori. Fin dalla sua istituzione, il team è composto da piloti militari attivi. Attualmente, accanto ai meeting aerei, essi svolgono impieghi di polizia aerea operativi nonché allenamenti al combattimento aereo su F/A-18 Hornet. Insieme al comandante e ai due commentatori, i piloti continuano a proporre con affidabilità e sorprendente precisione le proprie formazioni e figure in volo. La loro fama in Europa è enorme e hanno già mostrato il loro impressionante programma nelle più disparate località a livello mondiale. Fino ad oggi il settore d’impiego spaziava dal profondo Nord, presso Bodoe in Norvegia, alla località spagnola di San Javier a meridione, estendendosi a ovest e a est ossia dalla costa Atlantica nei pressi della città portoghese di Porto fino a Radom in Polonia. Il sorvolo più lungo finora effettuato dai F-5 Tiger bianchi e rossi è stata la transvolata di 2280 km per raggiungere la cittadina costiera norvegese di Bodoe, a nord del circolo polare artico nel 2012. Negli ultimi 50 anni la Patrouille Suisse ha inoltre ricevuto numerosi ambiti premi e riconoscimenti ed è stata più volte omaggiata per le sue prestazioni di elevato livello. Da sempre il suo importante messaggio consiste nell’incarnare i valori svizzeri: precisione e accuratezza. Ecco perché le formazioni eseguite in volo sono state ribattezzate con nomi tipicamente svizzeri quali Matterhorn o Melchstuhl allo scopo di rappresentare la cosiddetta «Swissness». Siamo lieti di festeggiare il nostro 50° anniversario insieme a voi! 6 LES COULISSES DE LA SÉANCE DE PHOTOS Après avoir choisi le slogan de notre jubilé, « Aussi bien qu’autrefois », nous avons retrouvé quelques perles dans nos archives. La photo de groupe de 1975 nous a immédiatement tapé dans l’œil. Sur cette image, les pilotes posent devant leur avion, le Hawker Hunter, en combinaison orange. L’histoire de cet équipement voyant remonte à 1973. Cette année-là, Hans-Rudolph Beck et Rudolph Hochuli, nouvellement intégrés dans l’équipe, voulaient faire quelque chose de spécial pour la Patrouille Suisse. A cette époque, quelques patrouilles de démonstration aérienne étrangères arboraient déjà d’autres couleurs, comme les Red Arrows britanniques (en rouge) et la Patrouille de France (en bleu clair). Les deux « nouveaux » se sont donc arrangés pour trouver cinq combinaisons orange, que la Patrouille a porté ensuite pendant près de sept ans. Cette escapade dans le passé nous a inspirés pour les photos de la brochure du jubilé. Seulement voilà, la mode vestimentaire a bien changé au cours des quarante dernières années, même pour les avia- teurs, tout comme la façon de se coiffer et de porter la moustache. Pour « téléporter » l’équipe actuelle dans les années septante, il nous fallait donc des combinaisons oranges et des coiffures adaptées. Les premières nous ont été prêtées par Armasuisse pour le shooting photo. Quant à l’apparence physique des pilotes, le fait de se laisser pousser les cheveux, les favoris et la moustache aurait gâché la surprise des fans dès la prochaine séance d’autographes. Nous avons donc décidé de faire maquiller et coiffer l’équipe par des visagistes professionnels le matin de la séance de photos. Ce fut pour tous une aventure totalement inédite, qui les a fait beaucoup rire et qui alimente bien des conversations depuis. Et le résultat est bluffant ! Impressionnée par l’art du transformisme moderne, l’équipe au complet a repris la pose, comme des années auparavant, devant son avion – un F-5 Tiger cette fois. Et même avec la Patrouille Suisse d’aujourd’hui, les photos sont « aussi bien qu’autrefois ». Voici comment, à l’exemple de 1975, doit se présenter la photo 2014 de la Patrouille Suisse :: Questo è il modello del 1975 per la foto della Patrouille Suisse 2014 Un des 6 F-5 Tiger de la Patrouille Suisse est amené en position :: Uno dei 6 F-5 Tiger della Patrouille Suisse viene messo in posizione Il faut en premier lieu contrôler l’éclairage :: Sul set viene dapprima verificata la posizione delle luci Il faut encore arranger la perruque et la barbe :: La parrucca e la barba finta vengono ancora una volta sistemate 7 DIETRO LE QUINTE DEL FOTOSHOOTING Dopo aver optato per il motto del giubileo «Oggi come allora ai massimi livelli» abbiamo sbirciato con grande interesse nel nostro archivio. In particolare ci è saltata all’occhio una fotografia del team del 1975. I piloti sono in posa davanti al loro aereo, l’Hawker Hunter, e indossano una tenuta combinata arancione. Questa speciale tenuta aeronautica risale al 1973. Hans-Rudolf Beck e Rudolf Hochuli sono entrati a far parte della Patrouille Suisse proprio quell’anno e volevano qualcosa di speciale per il team. A quell’epoca i team d’esibizione esteri indossavano già delle tute di altri colori, ad esempio i Red Arrows inglesi erano vestiti di rosso mentre la Patrouille de France in azzurro. Ecco allora che i due nuove arrivati organizzarono cinque tenute combinate arancioni. A partire da questo momento e per circa sette anni il team svolse i suoi impieghi con questa tenuta. Ispirati da questo viaggio nel passato, abbiamo deciso di realizzare le fotografie per il presente opuscolo del giubileo adottando il medesimo stile. Dopo ben 40 anni, tuttavia, non è cambiata soltanto la moda in ambito aeronautico ma anche le acconciature dei piloti. Per riportare l’attuale team agli anni Settanta, avevamo quindi bisogno della tenuta combinata arancione e delle pettinature dell’epoca. Le tenute ci sono state fornite in prestito da armasuisse per il fotoshooting. Ma se tutti i piloti avessero dovuto farsi crescere capelli, basette e baffi, la sorpresa per i fan sarebbe stata rovinata al più tardi in occasione della successiva sessione di autografi. Pertanto, il giorno del fotoshooting l’intero equipaggio è stato affidato di buon mattino a dei visagisti di professione che hanno provveduto al trucco e all’acconciatura adeguati. Per tutti si è trattato di una novità assoluta che ha dato adito a non poche chiacchiere e ilarità. E il risultato è lì da vedere! Impressionato dalle moderne tecniche del trasformismo, l’intero team si è presentato proprio come un tempo dinnanzi al proprio aereo, questa volta però un F-5 Tiger. E sebbene si tratti degli attuali membri della Patrouille Suisse in posa davanti ai velivoli impiegati ai giorni nostri, le foto sembrano essere state scattate all’epoca. L’art de se faire rapidement pousser la barbe :: Qui si può vedere quanto possa crescere velocemente la barba La séance photo est un événement particulier aussi pour les pilotes :: Il servizio fotografico è un evento particolare anche per i piloti © Peter Hossfeld, VCS Productions GmbH Alors qu’en arrière plan on photographie à tours de bras :: Mentre sullo sfondo già si scattano fotografie a pieno ritmo Et voici enfin toute la troupe rassemblée sous le feu des projecteurs :: E infine il team al completo viene posizionato e fotografato © Peter Hossfeld, VCS Productions GmbH 8 PILOTES :: PILOTI 2014 Comme à l’époque :: Come ai vecchi tempi 0 TIGER ZERO – COMMANDER «DANI» 1 TIGER UNO – LEADER «BILLY» 2 TIGER DUE – RIGHT WING «ROODY» 3 TIGER TRE – LEFT WING «GANDALF» 4 TIGER QUATTRO – SLOT «GALI» 5 TIGER CINQUE – 2ND SOLO «MAESTRO» 6 TIGER SEXI – 1ST SOLO «TÖDI» 8 TIGER OTTO – SPEAKER «WINI» 9 TIGER NOVE – SPEAKER «ALBAN» 9 0 LT COL DA NIEL HÖSLI «DA NI» 1 C A PT SI MON BILLETER «BILLY» 2 C A PT RODOLFO FR EIBU RGH AUS «ROODY» Né le 3 décembre 1957, domicilié à Elgg (ZH). Pilote militaire de carrière depuis 1981, membre de la Patrouille Suisse de 1987 à 1997, commandant depuis 2001. A volé en position 2, 5, 6 et 1. Compte 5300 heures de vol au total sur F/A-18 Hornet, F-5 Tiger, Hunter, Vampire, PC-7, PC-6 et P-3. Nato il 3 dicembre 1957, domiciliato a Elgg (ZH). Pilota militare di professione dal 1981. Membro della Patrouille Suisse dal 1987 al 1997, comandante dal 2001. Ha volato nelle posizioni 2, 5, 6 e 1, per un totale di 5300 ore di volo su F/A-18 Hornet, F-5 Tiger, Hunter, Vampire, PC-7, PC-6 e P-3. Né le 21 juillet 1975, domicilié à Knonau (ZH). Pilote militaire de carrière depuis 1997, incorporé dans l’escadrille d’aviation 11 à Meiringen. Membre de la Patrouille Suisse depuis 2006. Comptabilise 3750 heures de vol sur F/A-18 Hornet,F-5 Tiger, Hawk et PC-7. Nato il 21 luglio 1975, domiciliato a Knonau (ZH). Pilota militare di professione dal 1997, incorporato nella squadriglia d’aviazione 11 a Meiringen. Membro della Patrouille Suisse dal 2006. Ha totalizzato 3750 ore di volo su F/A-18 Hornet, F-5 Tiger, Hawk e PC-7. Né le 14 janvier 1983, domicilié à Hergiswil (NW). Pilote militaire de carrière depuis 2004, incorporé au sein de l’escadrille d’aviation 11 à Meiringen. Membre de la Patrouille Suisse depuis 2013. 1650 heures de vol au total sur F/A-18 Hornet, F-5 Tiger, PC-21, PC-7 et PC-6. Nato il 14 gennaio 1983, domiciliato a Hergiswil (NW). Pilota militare di professione dal 2004, incorporato nella squadriglia d’aviazione 11 a Meiringen. Membro della Patrouille Suisse dal 2013. In totale 1650 ore di volo su F/A-18 Hornet, F-5 Tiger, PC-21, PC-7 e PC-6. 3 C A PT GU N N A R JA NSEN «GA N DA LF» 4 C A PT GA ËL L ACH AT «GA LI» 5 C A PT M ICH A EL M EISTER «M A ESTRO» Né le 9 février 1983, domicilié à Aarberg (BE). Pilote militaire de carrière depuis 2004, incorporé au sein de l’escadrille d’aviation 18 à Payerne. Membre de la Patrouille Suisse depuis 2010 en tant que pilote de réserve. 1650 heures de vol au total sur F/A-18 Hornet, F-5 Tiger, PC-21, PC-7 et PC-6. Nato il 9 febbraio 1983, domiciliato a Aarberg (BE). Pilota militare di professione dal 2004, incorporato nella squadriglia d’aviazione 18 a Payerne. Membro della Patrouille Suisse dal 2010 come pilota di riserva. In totale 1650 ore di volo su F/A-18 Hornet, F-5 Tiger, PC-21, PC-7 e PC-6. Né le 26 décembre 1979, domicilié à Morat (FR). Pilote militaire de carrière depuis 2001, incorporé dans l’escadrille d’aviation 17 à Payerne. Membre de la Patrouille Suisse depuis 2008. Compte 2500 heures de vol au total sur F/A-18 Hornet, F-5 Tiger, Hawk et PC-7. Nato il 26 dicembre 1979, domiciliato a Murten (FR). Pilota militare di professione dal 2001, incorporato nella squadriglia d’aviazione 17 a Payerne. Membro della Patrouille Suisse dal 2008. Ha totalizzato 2500 ore di volo su F/A-18 Hornet, F-5 Tiger, Hawk e PC-7. Né le 4 février 1976, domicilié à Chiètres (FR). Pilote militaire de carrière depuis 1999, incorporé dans l’escadrille d’aviation 17 à Payerne. Membre de la Patrouille Suisse depuis 2005. Compte 2950 heures de vol sur F/A-18 Hornet, F-5 Tiger, Hawk et PC-7. Nato il 4 febbraio 1976, domiciliato a Kerzers (FR). Pilota militare di professione dal 1999, incorporato nella squadriglia d’aviazione 17 a Payerne. Membro della Patrouille Suisse dal 2005. Ha totalizzato 2950 ore di volo su F/A-18 Hornet, F-5 Tiger, Hawk e PC-7. 6 C A PT R ETO A MST U TZ «TÖDI» 8 M A R IO W I NIGER «W I NI» 9 A LBA N W I R Z «A LBA N» Né le 9 janvier 1978, domicilié à Greng (FR). Pilote militaire de carrière depuis 2000, incorporé au sein de l’escadrille d’aviation 17 à Payerne. Membre de la Patrouille Suisse depuis 2007. 2800 heures de vol au total sur F/A-18 Hornet, F-5 Tiger, Hawk, PC-21 et PC-7. Nato il 9 gennaio 1978, domiciliato a Greng (FR). Pilota militare di professione dal 2000, incorporato nella squadriglia d’aviazione 17 a Payerne. Membro della Patrouille Suisse dal 2007. In totale 2800 ore di volo su F/A-18 Hornet, F-5 Tiger, Hawk, PC-21 e PC-7. Né le 10 mars 1976, domicilié à Brütten (ZH). Contrôleur du trafic aérien depuis 1999, jusqu’en 2003 à Emmen, puis au contrôle d’approche et de départ à l’Aéroport international de Zürich. Membre de la Patrouille Suisse depuis 2002 comme speaker en allemand et en anglais pour les démonstrations. Nato il 10 marzo 1976, domiciliato a Brütten (ZH). Da 1999 è controllore del traffico aereo, fino al 2003 a Emmen quindi al controllo d’avvicinamento e decollo presso l’Aeroporto internazionale di Zurigo. Membro della Patrouille Suisse dal 2002 come speaker (tedesco e inglese). Né le 19 janvier 1971, domicilié à Chavannesle-Chêne (VD). Contrôleur du trafic aérien à la tour de contrôle, au contrôle d’approche et au centre de coordination civil-militaire à Payerne. Membre de la Patrouille Suisse depuis 1998 comme speaker en français, anglais, italien et espagnol pour les démonstrations. Nato il 19 gennaio 1971, domiciliato a Chavan-nes-le-Chêne (VD). Controllore del traffico aereo alla torre di controllo, al controllo d’avvicinamento e presso il centro di coordinazione civile-militare di Payerne. Membro della Patrouille Suisse dal 1998 come speaker (francese, inglese, italiano e spagnolo). 10 UNE JOURNÉE AVEC LA PATROUILLE SUISSE La Patrouille Suisse met les gaz pour ses fans :: La Patrouille Suisse a tutto gas per i suoi fan Samedi, 19 octobre 2013, 10h00, au bureau de la Patrouille Suisse sur la Base aérienne d’Emmen. Les deux pilotes venant de Zurich et Lucerne sont déjà installés dans la pièce lorsque les quatre autres membres arrivent depuis la Suisse romande. Profitant des journées portes ouvertes, de nombreux visiteurs sont déjà occupés à découvrir la grande exposition organisée sur le site. Jusqu’à midi, plusieurs pilotes recueillent les informations météo, les plans de vol et les restrictions spécifiques de l’espace aérien. Pendant ce temps, le leader et le premier soliste étudient une carte 1:100 000 et discutent de la situation exacte des obstacles ainsi que du moment et de l’endroit des manœuvres de séparation entre les solistes et la formation principale pendant la démonstration. A l’arrivée du commandant et du speaker, l’équipe est au complet pour aller dîner. A 13h15, soit une heure exactement avant la démonstration, toute l’équipe se retrouve autour d’une grande table. Le leader entame alors le briefing du vol suivant, en commençant par les détails techniques comme les fréquences, l’ordre de roulage, le décollage et l’atterrissage. Le programme de démonstration est ensuite passé en revue, point par point. Le leader et le premier soliste s’expriment avec les mêmes mots qu’ils utiliseront ensuite dans l’avion pendant tout le vol. Les autres pilotes ferment les yeux et se concentrent sur leur trajectoire de vol en exécutant mentalement chaque commande. Le briefing terminé, tous enfilent leur combinaison anti-g et leur gilet de sauvetage et se rendent en voiture jusqu’aux avions. De nombreux visiteurs et fans font déjà le pied de grue pour voir les pilotes, mais les contacts sont rares à ce moment-là, car l’équipe doit rester concentrée et ne peut pas se laisser distraire par des signatures et des photos. Entretemps, il est 13h45, et les pilotes endossent leurs parachutes. Avec une petite tape sur le parachute les uns des autres, ils se souhaitent mutuellement bonne chance et plein succès pour le vol. Les six pilotes rallient ensuite leurs avions et montent à bord. Quelques minutes plus tard, on entend le vrombissement des réacteurs. Le cortège des 6 F-5 Tiger s’avance alors sur la piste devant tous les spectateurs, environ 10 minutes avant la démonstration. Le décollage se fait par groupe de trois appareils, avec la postcombustion enclenchée. Une fois en l’air, les avions se regroupent immédiatement pour former une première figure. La voix du speaker résonne déjà dans les haut-parleurs, lorsque, à 14h15 exactement, la Patrouille Suisse surgit à près de 1000 km/h à l’est de la piste, déclenche un looping et exécute son époustouflant programme au-dessus de la Base aérienne d’Emmen. Il est 14h45 lorsque les avions s’avancent sur la voie de roulage après leur atterrissage. L’équipage n’a plus que quelque minutes pour parquer les avions et se défaire de l’équipement de vol avant d’arriver, à 15h00 précises, au stand du fan-club de la Patrouille Suisse pour la séance de dédicaces. Des centaines de visiteurs sont déjà massés devant la tente dans l’espoir de recevoir un autographe de toute l’équipe. Les enfants se réjouissent particulièrement de voir une fois de « vrais » pilotes, et les fans ont la possibilité de faire signer des photos qu’ils ont prises eux-mêmes. Ce n’est qu’après 16h00 que la séance d’autographes touche à sa fin et que l’équipe reprend le chemin du bureau. L’intégralité du vol est à nouveau passé en revue et des améliorations sont recherchées pour la prochaine démonstration. Après 17h00, c’est l’extinction des feux dans le bureau de la Patrouille Suisse, et tous se remettent en route pour rentrer chez soi, direction Lucerne, Zurich et la Suisse romande. 11 UN GIORNO CON LA PATROUILLE SUISSE Sabato 19 ottobre 2013, sono le ore 10.00 all’interno dell’ufficio della Patrouille Suisse presso l’aerodromo di Emmen. I due piloti della regione di Zurigo e di Lucerna aspettano già seduti nella sala quando ecco arrivare gli altri quattro membri provenienti dalla Svizzera occidentale. L’aerodromo è già stato invaso da numerosi visitatori giunti per la giornata delle porte aperte i quali osservano la grande esposizione sull’area. Fino all’ora di pranzo alcuni piloti riportano le informazioni meteo, i piani di volo e le restrizioni specifiche allo spazio aereo. In questo lasso di tempo il leader e il primo solista discutono la posizione esatta degli ostacoli su una carta 1:100 000 come pure gli avvicendamenti temporali e geografici tra i solisti e la formazione principale durante l’esibizione. Arrivano il comandante e lo speaker affinché l’intero team possa pranzare assieme. Alle 13.15, vale a dire esattamente un’ora prima dell’esibizione, l’intero team è seduto attorno a un grande tavolo. Il leader inizia il briefing dell’imminente volo. In primo luogo vengono trattati i dettagli tecnici quali le frequenze, l’ordine di rullaggio nonché il decollo e l’atterraggio. Si passa poi alla discussione minuziosa del programma dell’esibizione, durante la quale il leader e il primo solista utilizzano gli stessi termini che impiegheranno all’interno del velivolo durante l’intero programma. Gli altri piloti si concentrano a occhi chiusi sulla propria rotta eseguendo a mente ogni comando. Non appena è terminato il briefing ognuno indossa i pantaloni anti-G e il giubbotto di salvataggio e si dirige verso il rispettivo aereo. Sebbene molti visitatori e fan stiano già aspettando i piloti, a questo momento i contatti sono minimi affinché il team possa mantenere la concentrazione e non si lasci distrarre da autografi e fotografie prima del volo. Nel frattempo si sono fatte le 13.45, i piloti indossano il paracadute e con una pacca si augurano buona fortuna per il volo. I sei piloti si avvicinano poi ai velivoli e salgono a bordo. Dopo qualche istante si ode già il rombo dei propulsori. Una decina di minuti prima dell’esibizione i sei F-5 Tiger rullano sulla pista dinnanzi agli spettatori. Suddivisi in due formazioni da tre partono con i postbruciatori, andando subito a riunirsi per la prima figura. Dall’altoparlante si sente la voce dello speaker, quando alle 14.15 in punto la Patrouille Suisse sorvola la pista in provenienza da est a una velocità di circa 1000 km/h per eseguire un looping e mostrare il suo impressionante programma sopra l’aerodromo di Emmen. Sono già le 14.45 quando gli aerei dopo l’atterraggio rullano sulla pista. All’equipaggio restano solo pochi minuti per parcheggiare il velivolo e togliere l’equipaggiamento di volo prima di trovarsi alle 15.00 presso lo stand del fanclub della Patrouille Suisse per l’ora dedicata agli autografi. Davanti alla tenda si sono già accalcate centinaia di visitatori in cerca di un autografo dell’intero team. I bambini in parti- colare sono felici di poter incontrare un pilota in carne e ossa, mentre i fan hanno la possibilità di far autografare le fotografie che loro stessi hanno scattato. Solo dopo le 16.00, la sessione di autografi si avvia alla conclusione e il team si dirige nuovamente verso l’ufficio. Qui viene discusso ancora una volta l’intero volo e si cercano i possibili miglioramenti in vista della prossima esibizione. Verso le 17.00 si spengono le luci all’interno dell’ufficio della Patrouille Suisse e ciascuno riprende la strada di casa, chi verso Lucerna o Zurigo e chi verso la Svizzera occidentale. Les 6 Tiger en phase d’approche en formation Delta :: I 6 Tiger in volo di avvicinamento nella formazione Delta © Peter Hossfeld, VCS Productions GmbH Décollage au milieu d’une formation à trois :: Decollo in formazione da 3 12 L’ÉQUIPE AU SOL Les avions des Forces aériennes suisses sont remis aux pilotes avant le départ et sont repris après le vol. C’est alors que sont effectués les travaux de contrôle et très souvent de réparation. Tout cela avec le plus grand soin et dans le respect de prescriptions très précises. Saviez-vous que seulement 11 collaborateurs du commandement de la base aérienne d’Emmen assurent l’entretien et le service de vol des jets? Le chef de l’entretien et du service de vol des jets et son équipe, le chef de groupe, le mécanicien sur avion, l’avionicien, l‘armurier et l’électronicien sur avion, planifient et sont responsables de toutes les activités et de tous les engagements dans ce domaine. Pour les travaux de maintenance, deux contrôleurs sur avion complètent l’équipe le cas échéant. L’équipe au sol (ground crew) de la Patrouille Suisse est de loin la plus modeste en comparaison internationale. C’est la preuve des remarquables qualités des professionnels suisses. L’équipe au sol remercie le commandant, les pilotes et les speakers de la Patrouille Suisse de leurs 20 ans de fidélité à la base d’Emmen. Elle exprime également sa gratitude envers les fans, les spectateurs et les visiteurs qui s’intéressent sans cesse au travail qui s’effectue dans les coulisses. Nos F-5E Tiger sont engagés en premier lieu pour remplir les missions des Forces aériennes suisses. La technologie a fait de grands progrès ces 30 dernières années. On peut s’attendre à ce que les changements imminents constituent un nouveau défi pour l’équipe au sol. Nous garantissons à la Patrouille Suisse une fiabilité absolue jusqu’à son dernier vol sur F-5E Tiger. Nous aimons notre travail, éprouvons des émotions et avons des rêves comme si cet avion devait voler à jamais. Rien n’est laissé au hasard chez nous, c’est une certitude. Markus Flecklin Chef support service de vol de la Base aérienne d`Emmen et chef de la logistique de la Patrouille Suisse 2 1 1 Herbert Furrer Markus Flecklin Erwin Felber 2 Patrick Pfeiffer Thomas Widmer Karl Piazza Daniel Schurtenberger 3 Innozenz Mettler Paul Christen Josef Stocker Franz Wyss 4 Peter Wisler Jan Niederberger Roland Müller Devis Gianetta Philippe Fries Rolf Zingre 5 Stephan Schelbert Pius Elmiger Adrian Schwarzentruber Bruno Ziswiler 6 Josef Winiger Christoph Gut Walter Christen Paul Berlinger 3 13 LA GROUND CREW Gli aeromobili delle Forze aeree svizzere vengono consegnati ai piloti prima del decollo e ritirati alla fine del volo. Dopo ogni volo sono previsti vari controlli e spesso anche lavori di riparazione. Tutto ciò viene eseguito con la massima cura e documentato con grandissima precisione. Sapevate che solo 11 collaboratori del comando d’aerodromo Emmen si occupano della manutenzione e del servizio di volo dei jet? Il capo Manutenzione e servizio di volo jet pianifica insieme al suo team (capogruppo, meccanico d’aeromobili, specialista in avionica, armaiolo, elettronico di velivoli) tutte le attività e gli impieghi di quest’ambito, assumendosene la responsabilità. Per i lavori di manutenzione, questo team può all’occorrenza contare sul supporto di due controllori di aeromobili. Su scala internazionale, la Ground Crew della Patrouille Suisse è pertanto di gran lunga la truppa più piccola, cosa che sta a dimostrare le eccellenti qualità del personale di professione svizzero. La Ground Crew ringrazia il comandante, i piloti e gli speaker della Patrouille Suisse per i 20 anni di fedeltà nei confronti della homebase 4 di Emmen. Il ringraziamento va però anche ai fan, agli spettatori e ai visitatori che si interessano ogni volta del lavoro che viene svolto dietro le quinte. I nostri F-5E Tiger vengono impiegati in primo luogo per adempiere gli incarichi delle Forze aeree svizzere. Negli ultimi 30 anni la tecnologia ha compiuto enormi progressi. È pertanto prevedibile che gli imminenti cambiamenti richiederanno un grande impegno supplementare da parte della Ground Crew. Garantiamo alla Patrouille Suisse un’assoluta affidabilità fino all’ultimo volo sugli F-5E Tiger. Amiamo il nostro lavoro, abbiamo sogni ed emozioni come se non esistesse un ultimo giorno per questo aereo. Da noi nulla viene lasciato al caso – questo è sicuro. Markus Flecklin Markus Flecklin, capo Supporto servizio di volo Airbase Emmen e capo Logistica 5 6 De la partie depuis 1992 :: Nel team dal 1992 Herbert Furrer, Pius Elmiger, Erwin Felber, Karl Piazza, Bruno Ziswiler, Stephan Schelbert, Thomas Widmer, Adrian Schwarzentruber 14 IMPRESSIONS TECHNOLOGIQUES L’équipe au sol de 2014 :: La Ground Crew del 2014 j BACKSTAGE i Urs Mattle, Katsuhiko Tokunaga Patrouille Suisse – BACKSTAGE (2010) bilingue d/e, 104 pages, 106 photos, 4 couleurs, 30 x 24 cm, couverture renforcée ISBN 978-3-909111-76-3 CHF 45.– / € 26.80 Urs Mattle, Katsuhiko Tokunaga Patrouille Suisse – BACKSTAGE (2010) in due lingue d/e, 104 pagine, 106 foto, in quattro colori, 30 x 24 cm, Hardcover ISBN 978-3-909111-76-3 CHF 45.– / € 26.80 www.as-verlag.ch 15 FOTO RELATIVE ALLA TECNICA Déplacement d’un avion sans remorqueur :: Spostamento di un velivolo senza l’ausilio del veicolo di traino Réparation en plein air :: Riparazione all’aperto Changement de roue :: Sostituzione della ruota Aéroport international de Barcelone, Espagne :: Aeroporto internazionale di Barcellona in Spagna Nordic Tour 2012, camp de la PS à Bodø, Norvège :: Nordic Tour 2012, Camp PS a Bodø, Norvegia 6 Tödi 5 Maestro 2 Roody 1 Billy 3 Gandalf 4 Gali 18 HOMEBASE EMMEN La Patrouille Suisse, formation de voltige aérienne sur jet officielle des Forces aériennes suisses, célèbre cette année ses 50 ans d’existence. Parfaite incarnation du travail d’équipe et de la perfection depuis des générations, la Patrouille Suisse est à même de rivaliser en tout temps avec d’autres formations étrangères. Notre formation de vol acrobatique sur jet jouit d’une excellente réputation qui s’étend bien au-delà de nos frontières. Elle symbolise les atouts traditionnels et réputés de la Suisse tels que la qualité, la précision, la créativité et la fiabilité. Le grand livre du jubilé Nous, les collaborateurs de la Base aérienne d’Emmen, point d’attache de la Patrouille Suisse, contribuons activement au professionnalisme du team dans les airs et au sol. Néanmoins, la fascination qu’exerce sur nous chaque engagement de la Patrouille Suisse reste intacte. Lors des journées portes ouvertes qui ont eu lieu l’année passée sur la Base aérienne d’Emmen, nous avons pu constater le grand intérêt et ressentir la joie et l’enthousiasme des visiteurs à l’égard de « notre » Patrouille. Ces impressions et ces réactions positives réjouissent tous les collaborateurs de la Base aérienne d’Emmen et les motivent à donner le meilleur d’eux-mêmes. La constance dans l’accomplissement parfait du programme de vol implique une harmonie entre les pilotes et le personnel au sol. Le pilote a une confiance totale dans ce personnel. SWISSNESS SWISSNESS 50 ans de Patrouille Suisse – 25 ans de PC-7 TEAM Auteurs : Karin Münger, Max Ungricht 232 pages, couverture renforcée, de nombreuse photos, les équipes actuelles en textes et en images Colonel Peter Rohrer, Commandant Homebase Emmen Il grande libro per l’anniversario Cette année, les deux escadrilles de vol acrobatique de l’Armée suisse fêtent chacune un jubilé : 50 ans de la Patrouille Suisse et 25 ans du PC-7 Team ! Le livre de Karin Münger et de Max Ungricht porte un regard sur 75 ans de fascination, de travail d’équipe et de précision tout en laissant s’exprimer les protagonistes de l’époque et d’aujourd’hui. Voler dans toute sa plénitude. Ce dernier dépend pour sa part de la précision des observations des pilotes expérimentés. Une combinaison soigneusement entretenue qui fonctionne à merveille sur la base aérienne d’Emmen. En tant que base principale de la Patrouille Suisse, nous sommes fiers de remplir cette mission captivante avec des pilotes d’une telle envergure. Je remercie le commandant et son équipe, également au nom de l’ensemble du personnel, de nous offrir ce défi passionnant dans un esprit de camaraderie inégalé. Je souhaite aussi poursuivre, au cours de cette 22e année à Emmen, dans la voie passionnante de la collaboration et de la précision aérienne, gage de la fascination qu’exerce l’aviation sur nous et sur des milliers de gens en Suisse et à l’étranger. Quest’anno festeggiano il loro anniversario entrambe le pattuglie di volo acrobatico delle Forze aeree: 50° anniversario della Patrouille Suisse e 25° anniversario del PC-7 TEAM! Il libro di Karin Münger e Max Ungricht rivisita complessivamente 75 anni di fascino del volo, lavoro di gruppo e precisione, proponendo interviste con vecchi e nuovi protagonisti. La massima perfezione nel volo. Il grande libro dell’anniversario SWISSNESS 50 years Patrouille Suisse Logo Air 14 25 years PC-7 TEAM Karin Münger Max Ungricht Verlag Cockpit Jordi AG – das Medienhaus, 3123 Belp SWISSNESS 50 anni di Patrouille Suisse – 25 anni di PC-7 TEAM Autori: Karin Münger, Max Ungricht 232 pagine, copertina rigida, numerose fotografie, i team attuali intervistati e fotografati 19 HOMEBASE DI EMMEN Le point d’attache à Emmen :: La homebase di Emmen Quest’anno la Patrouille Suisse, ossia la squadriglia di volo acrobatico svizzera, festeggia il suo 50° anniversario. Un simbolo del lavoro di squadra e della perfezione che si è affermato per intere generazioni. Il team ha spesso occasione di confrontarsi con formazioni straniere. L’ottima reputazione della nostra squadriglia di volo acrobatico su jet si estende ben oltre i confini nazionali e incarna la buona vecchia fama della Confederazione elvetica: qualità, precisione, creatività e affidabilità. Noi, collaboratori dell’aerodromo militare di Emmen dove ha sede la homebase della Patrouille Suisse, sperimentiamo da vicino la professionalità sia in volo che a terra di quest’ultima. Ciononostante per noi ogni impiego della Patrouille Suisse è sempre motivo di grande fascino. Nell’ambito delle giornate delle porte aperte che si sono tenute lo scorso anno presso l’aerodromo militare di Emmen abbiamo avuto modo di constatare l’interesse, la gioia e l’entusiasmo degli spettatori nei O D AT E UP T F E OF CH ARG AP PLE & ANDRO ID E RE PATROUILLE SUISSE APP ∙I ∙O FFI CAL APPLICATIO NFO N∙ R M AT IV E∙ confronti della «nostra» Patrouille Suisse. Queste impressioni e questi feedback positivi fanno molto piacere a tutti i collaboratori dell’aerodromo militare di Emmen e ci motivano a fornire prestazioni di elevata qualità. Per poter presentare e mantenere il programma con questo grado di perfezione, i piloti e tutto il personale di terra devono essere armonizzati sotto ogni punto di vista. Il pilota deve affidarsi completamente alla squadra di terra. Quest’ultima dal canto suo fa affidamento sui precisi feedback che riceve dagli esperti piloti in volo. Un’interazione che presso l’aerodromo militare di Emmen funziona e viene gestita nel migliore dei modi. Quale homebase della Patrouille Suisse siamo estremamente orgogliosi di poter assolvere il nostro interessante compito con piloti così straordinari. Ringrazio il comandante e il suo equipaggio, anche a nome di tutte le collaboratrici e di tutti i collaboratori, per l’interessante sfida come pure per l’eccezionale cameratismo. Mi auguro anche nel 22° anno della homebase di Emmen una proficua collaborazione e la tradizionale precisione nel cielo che riesce ad avvicinare al fascino del volo non soltanto noi ma migliaia di persone in Svizzera e all’estero. Colonnello Peter Rohrer, Comandante homebase di Emmen 20 F-5E TIGER II gagner environ 40% de poussée supplémentaire. Elle en retire un double bénéfice, avec des changements de position et d’accélération plus rapides. Pour améliorer la visibilité du Tiger pour les spectateurs au sol, mais aussi pour les pilotes entre eux, 12 avions ont reçu leur livrée rouge Vue frontale du F5-Tiger :: Il F-5 Tiger visto da davanti et blanche actuelle, qui permet aussi de Le F-5 Tiger, développé aux USA par l’entre- mieux les distinguer en combat aérien. Pour prise Northrop, est opérationnel en Suisse de- encore plus de visibilité, ces avions ont été puis 1978. Il en reste actuellement 54 exem- équipés d’un dispositif fumigène commandé par un bouton situé sur le manche à balai et plaires (état au mois d’avril 2012) dans les enclenché au signal du leader. Un mélange de effectifs des Forces aériennes. Il est prévu de diesel et d’huile est alors vaporisé dans les retirer les F-5 du service actif en 2016. gaz d’échappement du réacteur droit pour La Patrouille Suisse vole sur le F-5 Tiger générer de la fumée. L’effet dure environ 3 depuis 1995. Contrairement à beaucoup minutes en tout. Pour faire de la place pour d’autres formations de voltige aérienne, la Patrouille se produit avec un avion de com- le réservoir supplémentaire des fumigènes, on a démonté le canon droit des Tiger rouge et bat engagé activement au service des Forces blanc. aériennes. Elle démontre ainsi la disponibilité Le démarrage des réacteurs du F-5 se fait opérationnelle et le savoir-faire des pilotes en à l’aide d’air comprimé. L’avion doit donc présentant un échantillon de leurs capacités de performance. La vitesse des jets rend la dé- être raccordé à un groupe électrogène au sol monstration encore plus attrayante et dyna- pour recevoir l’air extérieur dont il a besoin pour atteindre le régime nécessaire à l’allumique. Pendant la présentation, la Patrouille mage des réacteurs. La rentrée et la sortie du Suisse utilise aussi la postcombustion pour train et des volets d’atterrissage ainsi que le mouvement des gouvernes de direction et des aérofreins sont assurés par deux systèmes hydrauliques redondants. Le F-5 Tiger est resté pratiquement inchangé depuis son introduction il y a plus de 35 ans. Par conséquent, il doit se contenter d’un système de navigation inertielle (plateforme stabilisée, INS), sans moyen de navigation couplé avec des stations au sol. Un inconvénient certain lorsque la Patrouille Suisse se déplace à l’étranger, car elle est alors tributaire du beau temps ou d’un « atterrissage contrôlé au sol ». Cette manœuvre consiste à laisser l’avion se faire « accrocher » par un radar terrestre et guider jusqu’au seuil de la piste par un contrôleur de la circulation aérienne en liaison radio avec le pilote. Pour les longs survols, le F-5 peut être équipé d’un réservoir supplémentaire de 1000 litres, ce qui lui confère une autonomie de 3100 km. La photo (page suivante) montre le cockpit du F-5 Tiger. Les leviers et boutons rayés noir et jaune sont des dispositifs d’urgence. Les instruments analogiques dominent dans la cabine, au milieu de laquelle trône l’écran radar. Le bouton rouge sur le manche à balai commande les fumigènes. Données techniques :: Dati tecnici Longueur :: Lunghezza 14,68 m Envergure :: Apertura alare 8,13 m Hauteur :: Altezza 4,06 m 3100 kg (au total / totale) 11180 kg Poussée avec postcombustion :: Spinta con postcombustione 4500 kg (au total / totale) 15590 m Autonomie :: Autonomia 4350 kg Poids au décollage :: Peso al decollo 7080 kg Plafond opérationnel :: Quota massima di servizio Facteur de charge max. :: Fattore massimo di carico 2 General Electric J 85-GE-21A Poussée sans postcombustion :: Spinta senza postcombustione Poids à vide :: Peso a vuoto Poids au décollage max. :: Peso massimo al decollo Groupes motopropulseurs :: Gruppi motopropulsori +7,3 / –3,0 g Vitesse de décollage :: Velocità di decollo 145 kts / 270 km / h Armement :: Armamento Vitesse d’atterrissage :: Velocità d’atterraggio 155 kts / 290 km / h 2 canons M 39 de 20 mm :: 2 cannoni M 39 da 20 mm M 1,6 / 1700 km / h Missiles infrarouges :: Missili a infrarossi Vitesse max. :: Velocità massima Distance de décollage :: Corsa di decollo 610 m 3100 km Vitesse ascentionnelle initiale :: Velocità ascensionale iniziale Div. charges extérieures :: Diversi carichi esterni 174 m / s 560 coups / colpi 2 AIM-9P 3170 kg 21 Appareil de visée optique Instruments de vol Strumenti di volo Apparecchio ottico di puntamento Ecran radar Instruments de commande des réacteurs Schermo radar Strumenti di propulsione Appareils radio Levier du train d’atterrissage Apparecchi radio Leva del carrello Manche à balai Commande de l’installation fumigène Cloche Controllo dispositivo fumogeno Installation d’oxygénation Impianto per l’ossigeno Levier de puissance Siège éjectable Leva di potenza Seggiolino eiettabile Le cockpit du F5-Tiger :: Il cockpit del F-5 Tiger L’F-5 Tiger è stato sviluppato dalla ditta statunitense Northrop ed è impiegato in Svizzera dal 1978. Attualmente le Forze aeree svizzere dispongono ancora di 54 velivoli (stato aprile 2012). Si prevede che gli F-5 verranno ritirati dal servizio attivo nel 2016. La Patrouille Suisse vola sugli F-5 Tiger dal 1995. Rispetto a molti altri team di dimostrazione, la Patrouille Suisse utilizza un velivolo da combattimento impiegato attivamente presso le Forze aeree, dimostrando così la prontezza all’impiego e le capacità dei piloti su un modello d’impiego. La possibilità di raggiungere velocità più elevate conferisce quindi alle esibizioni un’attrattività e un dinamismo supplementari. Anche il postbruciatore, che all’accensione fornisce una spinta superiore di ca. il 40%, viene utilizzato durante le esibizioni della Patrouille Suisse. Ciò serve a conferire maggiore rapidità durante i cambi di formazione nonché ad incrementare più celermente la velocità. Al fine di rendere il Tiger meglio visibile per gli spettatori a terra ma anche per i piloti tra di loro, 12 velivoli sono stati dotati della livrea bianco-rossa. Un ulteriore motivo è dato dalla possibilità di distinzione sulla base della differente livrea nel combattimento aereo. Per migliorare ulte- © Cyrill Pfister – virtualpanorama.ch riormente la loro visibilità, questi aerei sono inoltre stati dotati di un impianto fumi. Questo viene attivato e disattivato su comando del leader mediante un pulsante posizionato sulla cloche. Una miscela di diesel e olio viene iniettata nella scia dei gas di scarico del propulsore destro, generando così del fumo. Complessivamente la riserva di fumo è sufficiente per ca. 3 minuti. Allo scopo di creare lo spazio necessario per un serbatoio supplementare destinato all’impianto fumo, dai Tiger bianco-rossi è stato levato il cannone destro. Per l’operazione di avviamento dei propulsori dell’F-5 è necessaria dell’aria compressa che viene prodotta da un gruppo elettrogeno a terra e condotta ai propulsori da un grosso tubo. Solo dopo che i propulsori hanno raggiunto una velocità di rotazione sufficientemente elevata grazie all’aria esterna, viene attivata l’accensione e iniettato il carburante. Due sistemi idraulici ridondanti garantiscono l’entrata e l’uscita del carrello nonché delle alette d’atterraggio come pure il movimento degli ipersostentatori e degli aerofreni. Dalla sua introduzione, avvenuta più di 35 anni orsono, l’F-5 Tiger non ha praticamente subito alcuna modifica. Esso possiede ad esempio un solo INS (Inertial Navigation System, piattaforma stabilizzata) e non dispone di alcun mezzo per la navigazione con stazioni di terra. Ciò si ripercuote spesso sulla navigazione e sui voli di avvicinamento della Patrouille Suisse durante i meeting all’estero, dal momento che occorre quindi fare affidamento su condizioni meteorologiche favorevoli o sul cosiddetto GCA (Ground Controlled Approach). In quest’ultimo caso il velivolo viene rilevato da un radar di terra e guidato da un controllore del traffico aereo, in contatto via radio con il pilota, fin quasi alla pista. In caso di lunghi sorvoli, l’F-5 può essere dotato di un serbatoio supplementare da 1000 litri, raggiungendo così un’autonomia di 3100 km. Nella foto in alto è possibile osservare il cockpit dell’F-5 Tiger. La leva e i pulsanti a strisce neri e gialli servono solo in caso d’emergenza. Altri strumenti analoghi dominano il cockpit, al centro si trova lo schermo del radar. Il pulsante rosso sulla cloche serve per azionare l’impianto fumi. 22 LA COMBINAISON DE VOL L’équipement du pilote consiste essentiellement en une combinaison de vol, un pantalon anti-g, une veste de survie, un casque avec masque à oxygène et un parachute. Afin de protéger le pilote des flammes en cas d’incendie dans le cockpit, la combinaison de vol est fabriquée dans un matériau très résistant à la chaleur, le Nomex ®. En fonction de la température et du secteur d’engagement, les pilotes peuvent aussi porter des sous-vêtements thermiques ou une veste supplémentaire par-dessus la combinaison. Le pantalon anti-g est un élément de toute première importance. Il est ajusté individuellement afin de sangler parfaitement les jambes et le tronc du pilote. Le pantalon contient une poche en plastique dont le gonflage est induit par les forces d’accélération gravitationnelles (virages serrés ou manœuvres d’interception). L’air comprimé nécessaire au gonflage de la poche est fourni par l’avion. Plus les forces d’accélération compriment le corps du pilote, plus le gonflage du pantalon anti-g augmente pour faire en sorte que, combiné avec la respiration appuyée du pilote, un minimum de sang n’afflue de la tête vers les jambes et le ventre. En effet, une mauvaise irrigation du cerveau peut faire perdre connaissance au pilote. Outre de nombreux ustensiles nécessaires pour survivre après une éjection, la veste de survie contient un gilet de sauvetage (voir pho- to). Déployé automatiquement en cas d’amerrissage, ce dernier sert de dispositif d’aide à la nage et de protection pour la tête et le cou en cas d’atterrissage dur en parachute. De plus, la veste est équipée d’un nouvel appareil radio de détresse qui s’enclenche automatiquement en cas d’éjection. Le pilote peut ainsi être localisé par satellite et retrouvé rapidement par les équipes de sauvetage. Si un pilote doit s’éjecter de l’avion avec son siège, il en est rapidement séparé et poursuit sa descente en parachute. Contrairement à beaucoup d’autres avions, le parachute du F-5 n’est pas intégré au siège, mais enfilé par le pilote avant de prendre place dans l’avion. Le casque sert de protection au pilote. Il est relié au masque à oxygène et au microphone de la radio. En fonction de l’altitude de vol, le pilote a toujours à sa disposition une quantité optimale d’oxygène respirable. La genouillère du pilote sert de support pour les documents et listes de contrôle qu’il doit avoir rapidement à portée de main. Il s’agit notamment de limitations techniques et de cartes d’approche ainsi que de notes personnelles. De plus, les pilotes de la Patrouille Suisse y placent le programme de chaque démonstration ainsi que des cartes indiquant certaines distances requises pour la coordination et une liste de fréquences radio (voir photo). TENUTA DEI PILOTI L’equipaggiamento dei piloti comprende a grandi linee la tenuta combinata per piloti, i pantaloni anti-G, il giubbotto di salvataggio, il casco dotato di maschera per l’ossigeno e il paracadute. Affinché il pilota in caso d’incendio a bordo sia protetto dalle fiamme, la tenuta combinata è fabbricata con un materiale non infiammabile (Nomex ®) in modo da proteggere la pelle del pilota. A seconda della temperatura e della zona d’impiego, i piloti indossano degli strati supplementari termici sotto la tenuta combinata oppure una giacca sopra quest’ultima. Un elemento estremamente importante dell’equipaggiamento sono i pantaloni anti-G. Questi vengono adeguati su misura per ogni singolo pilota affinché aderiscano perfettamente alle gambe e al tronco. Questi pantaloni sono dotati di una sacca in plastica che viene gonfiata in caso subentrino delle forze G (curve strette o manovre d’intercettazione). L’aria compressa necessaria a tale scopo viene fornita dal velivolo. Più elevate sono le forze G che agiscono sul corpo del pilota, più i pantaloni anti-G vengono gonfiati facendo così in modo che, in combinazione con la respirazione pressata dei piloti, la minor quantità di sangue possibile fluisca dalla testa verso la regione delle gambe e dell’addome. Se il flusso sanguigno dal cervello è troppo elevato il pilota corre il rischio di perdere conoscenza. Nel giubbotto di salvataggio, oltre ai molti utensili per sopravvivere dopo che il pilota è stato espulso con il seggiolino eiettabile, è presente anche un giubbotto di salvataggio (vedi foto). Questo si attiva automaticamente in caso di atterraggio in acqua, tuttavia oltre a fungere da salvagente costituisce anche una protezione per la testa e il collo in caso di atterraggio difficoltoso con il paracadute. Il giubbotto è dotato inoltre di un apparecchio radio d’emergenza che si accende automaticamente in caso di espulsione. In questo modo il pilota viene localizzato con i satelliti e le forze di salvataggio possono essere condotte fino a lui in maniera rapida e puntuale. Se un pilota deve essere eiettato con l’apposito seggiolino, si separa immediatamente da quest’ultimo e resta appeso al paracadute. Rispetto a molti altri aerei, nell’F-5 il paracadute non è montato nel seggiolino ma viene indossato dal pilota ancora prima di salire a bordo del velivolo. Il casco serve da protezione per i piloti ed è collegato alla maschera per l’ossigeno e al microfono della radio. A seconda della quota viene fornita al pilota la quantità di ossigeno ottimale per respirare. Sul kneeboard del pilota si trovano i documenti e le liste di controllo che devono essere tenute sotto mano. Oltre ai limiti tecnici, si tratta anche di carte di avvicinamento e appunti personali del pilota. Inoltre i piloti della Patrouille Suisse tengono sul kneeboard il programma e le carte delle varie dimostrazioni, in cui sono annotate le distanze definite per la coordinazione nonché le frequenze radio (vedi foto). 23 Casque de pilote Casco da pilota Masque à oxygène Maschera per l’ossigeno Parachute Veste de sauvetage Paracadute Giubbotto di salvataggio Combinaison de vol Tenuta combinata da pilota Connecteur radio et oxygène Collegamento alla Radiocomunicazione aeronautica e allacciamento all’ossigeno Pantalon anti-g Pantaloni anti G Gants ignifugés Guanti resistenti alle alte temperature Carte de jambe avec données techniques Bottes de pilote Kneeboard con dati tecnici Stivali da pilota 24 LE PROGRAMME DE DÉMONSTRATION Flag Diamant Formation Schwan :: Formazione Schwan Une approche f lexible et modulaire garantit la sécur ité de la démonstration La topographie accidentée de la Suisse et une météo capricieuse exigent un programme de démonstration flexible, susceptible d’être adapté en permanence aux conditions prévalentes. C’est pourquoi la Patrouille Suisse travaille depuis des années avec des programmes conçus pour beau temps, pour temps mitigé et pour mauvais temps, entre lesquels elle peut alterner pendant la démonstration. Les trois programmes ont la même conception géométrique, suivent le même déroulement et comportent les mêmes figures et changements de formation. La différence réside dans les éléments présentés : par beau temps, il est possible de faire des loopings, par temps mitigé, on peut encore faire des tonneaux, et par mauvais temps, il faut renoncer aux manœuvres verticales. Sur des sites de démonstration au relief particulièrement accidenté, comme à Mollis ou à l’Axalp, le programme doit être adapté à la topographie et certains éléments ne peuvent pas être présentés. Un grand besoin de place Contrairement à de nombreuses formations de voltige aérienne, la Patrouille Suisse vole avec un avion de combat, le F-5 Tiger, dont la vitesse est considérablement plus grande que celle d’un avion d ’entraînement, par exemple. Son rayon de braquage, et donc la place dont il a besoin, sont proportionnellement élevés. Un programme de beau temps peut être réalisé avec un plafond nuageux d ’environ 3000 m, un programme de temps mitigé nécessite environ 1500 m, et un programme de mauvais temps exige que les conditions météo minimales soient réunies. Dans l ’exemple d ’un looping, la vitesse d ’entrée est d ’environ 850 km / h, le facteur de charge de 4 à 5 g et le diamètre d’environ 3000 m. Pour un tonneau, la vitesse d ’entrée est d ’environ 700 km / h, le facteur de charge entre 3 et 4 g et le diamètre d’environ 1500 m. La sécurité avant tout Les altitudes minimales clairement définies sont strictement respectées. Lors des passages horizontaux, la patrouille vole à 100 ft (30 m) d ’altitude au minimum, et pendant toutes les autres manoeuvres, elle observe une altitude minimale de 150 ft (50 m). La distance par rapport au public est de 230 m au minimum. Pour les virages et les manoeuvres parallèles au public, la distance minimale est de 450 m. Au sein de la formation, les avions sont séparés entre eux par une distance de trois à cinq mètres. Les avions sont également échelonnés d ’environ 2 m dans le plan vertical pour éviter les turbulences de sillage créées par les appareils qui les précèdent. Conditions météorologiques minimales L’exécution d’un programme de mauvais temps requiert une visibilité minimale de 5 km et un plafond nuageux de 1000 ft (330 m). 25 IL PROGRAMMA D’ESIBIZIONE Oskar Bider Formation Shadow :: Formazione Shadow Flat Mirror Flessibile e modulare per una dimostrazione sicura La difficile topografia della Svizzera e le condizioni meteorologiche che cambiano rapidamente richiedono un programma d’esibizione che possa essere adeguato costantemente e in maniera flessibile a seconda delle condizioni. Per questo la Patrouille Suisse da anni lavora con un programma in caso di bel tempo, di tempo mediocre o tempo pessimo tra cui si può optare anche durante l’esibizione stessa. Tutti e tre i programmi in linea di principio presentano la medesima geometria e il medesimo svolgimento e comprendono le stesse figure e cambi di formazione. La differenza sta nelle manovre che vengono mostrate: durante il programma in caso di bel tempo possono essere eseguite i looping, nel programma in caso di tempo mediocre vi è ancora lo spazio sufficiente per i tonneau, mentre nel programma in caso di tempo pessimo occorre rinunciare alle manovre verticali. In località particolarmente difficili dal punto di vista topografico come ad esempio a Mollis o sull’Axalp il programma deve essere adeguato alla topografia e determinati elementi non possono essere mostrati. Condizioni meteorologiche minime Per poter eseguire un programma in caso di tempo pessimo è necessario uno strato minimo di 5km e una base delle nubi di 1000 ft (330 m). Il programma in caso di bel tempo può essere effettuato con una base delle nubi di circa 3000 m, il programma in caso di tempo mediocre richiede una base delle nubi di circa 1500 m, mentre per il programma in caso di tempo pessimo è necessario che vi siano almeno le condizioni meteorologiche minime. Esempio del looping: la velocità d’entrata è di ca. 850km/h, la gravità di 4–5 g e il raggio è di 3000 m. Esempio del tonneau: la velocità d’entrata è di ca. 700 km / h, la gravità di 3–4 g e il raggio è di 1500 m. Grande necessità di spazio Al contrario di molti team d’esibizione, l’F-5 Tiger della Patrouille Suisse è un aviogetto da combattimento leggermente più veloce di quello che potrebbe essere un velivolo d’allenamento. Il raggio delle curve e quindi anche lo spazio necessario La sicurezza al primo posto Le quote minime chiaramente definite vengono osservate con rigore. Durante i passaggi orizzontali voliamo a una quota minima di 100 ft (30 m), per sono di conseguenza maggiori. tutte le altre manovre invece vale la quota minima di 150 ft (50 m). La distanza minima dal pubblico è di 230 m. Durante le curve e le manovre con un vettore verso il pubblico la distanza minima è di 450 m. Le distanze tra i singoli aerei all’interno della formazione variano da tre a cinque metri. Inoltre gli aerei sono anche scalati di ca. 2 m per evitare la turbolenza dell’aereo che sta davanti. Information N e w s & M e e t i ng s w w w.pat rou ille - su isse.ch E x plor ing Av iation Tal ent w w w.sphai r.ch he w w w.yan n ickba r t he.ch su i s s e nnick B ar t fac ebook facebook.com /fanpagepat r uoille d by Ya e t i ool w w w.ai rforcepilot.ch h d c s e v ies c e p il ot Youtube.com user/t hepat rou illesu isse – Mo Sw iss A ir For e h :T P i l o t e n s c h u l e d e r S c h w e i z e r L u f t w a f fe : 26 1964 1974 1994 1984 2004 27 2014 28 L’HISTOIRE Le Hunter de 1969 :: The Hunter in 1969 La Patrouille Suisse 2014 :: La Patrouille Suisse in 2014 Fondée le 22 août 1964, année de l’exposition nationale, la Patrouille Suisse était en gestation depuis 1959, date à laquelle jaillit l’idée de former une équipe de démonstration composée de pilotes professionnels. L’escadre de surveillance fut chargée de procéder à l’entraînement d’une double patrouille, soit quatre avions, en prévision de démonstrations de vol. Les formations volaient alors sur les avions de combat britanniques Hawker Hunter Mk 58. Dans la perspective de l’exposition nationale Expo 64 à Lausanne et des festivités programmées pour les 50 ans de l’aviation militaire suisse, des directives furent données pour intensifier les entraînements de la double patrouille de Hunter. Inspirée par la Patrouille de France, notre formation d’acrobatie aérienne adopte spontanément le nom de Patrouille Suisse. Le Département militaire fédéral de l’époque (DMF), convaincu par le succès remporté auprès du public par la Patrouille Suisse, décida de la nommer ainsi au titre de formation officielle de vol acrobatique. En 1965, la Patrouille Suisse acheva pour la première fois une saison complète avec quatre démonstrations. Par la suite, elle s’efforcera de perfectionner constamment son programme et de peaufiner sa chorégraphie jusque dans les moindres détails. En 1970, la Patrouille Suisse est passée à cinq appareils. Mais le strict respect de la neutralité ne permettait pas encore de participer à des démonstrations à l’étranger. Tout changea en 1978 : la formation suisse de vol acrobatique fut invitée au 25e anniversaire de la Patrouille de France à Salon-de-Provence, une occasion de s’illustrer enfin à l’étranger en évoluant dorénavant avec six appareils. En 1991, les Hunter participèrent aux célébrations du 700e anniversaire de la Confédération dans une nouvelle tenue d’apparat aux couleurs suisses rouge et blanc sous les ailes. Trois ans plus tard, les pilotes de la Patrouille Suisse se produisirent une dernière fois sur le Hunter. La formation entre dans une nouvelle dimension aéronautique en 1995 avec les chasseurs américains F-5 E Tiger, plus rapides et plus maniables. Grâce à la perfection de sa prestation lors du plus important meeting aérien militaire du monde, l’équipe de la Patrouille Suisse a remporté, lors du Royal International Air Tattoo 2000 de la RAF à Cottesmore, la distinction « King Hussein Memorial Sword » pour la meilleure démonstration. Lors du grand meeting aérien « Air04 » de Payerne, les Forces aériennes ont célébré en 2004 leur 90e anniversaire et la Patrouille Suisse son 40e anniversaire. Les jubilaires ont été mis à l’honneur lors du défilé d’une grande formation de 40 avions comprenant les plus célèbres formations de vol acrobatique de cinq pays différents. Après le dernier décollage, à la fin décembre 2005, d’un jet de combat à partir de la base aérienne de Dübendorf, la Patrouille Suisse est revenue sur ce site chargé d’histoire à l’occasion des concerts rock et pop des Rolling Stones et Madonna, à titre d’introduction à ces manifestations. Outre les très grands meetings aériens en Europe, les ambassadeurs venus des airs ont participé à de multiples reprises à l’exposition aéronautique internationale ILA à Berlin. En Allemagne, les démonstrations de formations de jets sont strictement limitées par la loi. D’entente avec les autorités, le programme a été adapté de telle sorte que la démonstration modifiée a pu se dérouler à Berlin devant un public imposant. Le public allemand a été émerveillé à un tel point que la Patrouille Suisse a reçu un fragment original du Mur de Berlin. La patrouille fait sans cesse la démonstration de repousser les limites de la physique et de briser de nouveaux « murs ». La Patrouille Suisse est ainsi au nombre des récipiendaires au même titre que sont Ronald Reagan, Bill Clinton, Michail Gorbatchev et le roi du sprint Usain Bolt. Ce fragment devenu monument historique se trouve sur la place de la Patrouille Suisse à la Base aérienne d’Emmen. Le « Nordic Tour » accompli en 2012 représente un coup de maître sur le plan de la logistique. Six avions et deux trains routiers ont sillonné en trois semaines la moitié de la Scandinavie. Lors de cette magnifique tournée à travers le Danemark, la Norvège et la Finlande, le team a pu effectuer une impressionnante démonstration à Kauhava (Finlande), dans le cadre du Midsommernight Airshow, à 23h00 en plein soleil de minuit.Depuis de nombreuses années, les avions rouge et blanc de la Patrouille Suisse émerveillent un large public en Suisse et à l’étranger, à l’occasion de diverses démonstrations aériennes militaires et civiles. Elle est devenue une image de marque de la Suisse et de sa précision de premier ordre. La formation de voltige aérienne sur jet des Forces aériennes est une vitrine de choix pour notre armée et notre pays. Rares sont les Etats européens qui ne la connaissent pas. La Patrouille Suisse vole depuis 50 ans avec beaucoup de succès et jouit d’une grande renommée ! Une réussite hors du commun, qui sera célébrée dignement à l’occasion de la manifestation Air14 à Payerne. Nous nous réjouissons de vous adresser notre salut également cette année lors de l’une de nos nombreuses démonstrations aériennes. 29 STORIA La Patrouille Suisse è stata fondata il 22 agosto 1964. L’idea di creare un team di dimostrazione composto da piloti di professione risale tuttavia già al 1959. A quell’epoca la Squadra di vigilanza (Sq vig) era, infatti, stata incaricata dal DMF di addestrare per scopi dimostrativi una doppia pattuglia costituita da quattro velivoli. Le prime formazioni volavano su aerei da combattimento britannici del tipo Hawker Hunter Mk 58. Gli allenamenti di volo in formazione della doppia pattuglia Hunter furono poi intensificati in vista dell’imminente esposizione nazionale EXPO 64 a Losanna e dei festeggiamenti per il cinquantesimo anniversario delle Forze aeree. Il team di volo acrobatico prese spontaneamente il nome di Patrouille Suisse, sull’esempio della vicina Patrouille de France. L’allora Dipartimento militare federale (DMF), convinto dall’entusiasmo che la Patrouille Suisse aveva suscitato nel pubblico, stabilì che questa sarebbe stata anche la formazione di volo acrobatico ufficiale del nostro Paese. Nel 1965 la Patrouille Suisse portò a termine per la prima volta un’intera stagione, effettuando quattro dimostrazioni. Negli anni successivi il programma fu costantemente affinato, perfezionando la precisione nell’esecuzione delle singole figure, e nel 1970 il team s’ingrandì con l’aggiunta di un quinto velivolo. Tuttavia, a seguito del rigoroso concetto di neutralità della Svizzera, all’epoca non era ancora possibile partecipare a dimostrazione aeree all’estero. Questa situazione mutò nel 1978 quando la formazione di volo acrobatico svizzera fu invitata a partecipare ai festeggiamenti in occasione del 25° anniversario della Patrouille de France. A Salon-de-Provence poté finalmente esibirsi anche all’estero, a partire da quel momento con sei velivoli. In occasione dei festeggiamenti per il 700° della Confederazione, nel 1991, gli Hunter si presentarono in una nuova veste: il lato inferiore delle ali era stato riverniciato nei brillanti colori nazionali rosso e bianco. Tre anni più tardi i piloti della Patrouille Suisse effettuarono la loro ultima esibizione con gli Hunter. Questi velivoli furono sostituiti dagli F-5 Tiger americani più rapidi e agili che nel 1995, dopo trent’anni di attività, hanno consentito alla formazione di volo di entrare in una nuova dimensione aeronautica. Come premio per la perfetta esibizione in occasione del massimo show aeronautico a livello mondiale, durante il Royal International Air Tattoo 2000 sulla RAF Cottesmore al team è stata conferita la King Hussein Memorial Sword per la migliore dimostrazione di volo. Il grande raduno aeronautico Air04 svoltosi a Payerne nel 2004 è stato l’occasione per festeggiare il 90° anniversario delle Forze aeree e il 40° compleanno della Patrouille Suisse. In onore dei due festeggiamenti è stata organizzata una sfilata con una formazione di 40 velivoli composta dai più rinomati team di volo acrobatico provenienti da cinque paesi diversi. Dopo l’ultimo decollo di un jet da combattimento dallo storico aerodromo di Dübendorf alla fine di dicembre 2005, la Patrouille Suisse è tornata a volare nei cieli della cittadina zurighese nel ruolo di gruppo di spalla durante i concerti di musica pop e rock dei Rolling Stones e della grande icona pop Madonna. Oltre ai massimi meeting aerei europei, i nostri ambasciatori dei cieli si sono esibiti varie volte anche in occasione della Mostra internazionale dell’aeronautica e dello spazio ILA a Berlino. La legislazione tedesca è molto restrittiva in fatto di esibizioni aeree con formazioni di aviogetti. In collaborazione con le autorità competenti, il programma è dunque stato adattato in maniera che lo show potesse aver luogo davanti al meraviglioso pubblico di Berlino. Il pubblico tedesco è rimasto entusiasta e la Patrouille Suisse ha avuto l’onore di ricevere in dono un elemento originale del Muro di Berlino. Il team ha dimostrato a più riprese come si possono abbattere i limiti fisici e varcare nuovi confini. La Patrouille Suisse si è quindi inserita nella lista dei vincitori al pari di Ronald Reagan, Bill Clinton, Michail Gorbatschow e al re dello sprint Usain Bolt. Lo storico monumento può ora essere ammirato sulla Piazza Patrouille Suisse presso l’aerodromo militare di Emmen. Il Nordic Tour svolto nel 2012 si è rivelato una prestazione logistica magistrale. Nel giro di tre settimane sono stati convogliati attraverso la Scandinavia sette aerei e due autotreni. In occasione di questa magnifica tournee attraverso la Danimarca, la Norvegia e la Finlandia il team ha avuto l’opportunità di esibirsi in maniera impressionante sotto il sole di mezzanotte, precisamente alle ore 23.00 a Kaujava (Finlandia) nell’ambito del Midsommernight-Airshow. Da molti anni la Patrouille Suisse con i suoi aerei bianchi e rossi appassiona un vasto pubblico durante varie dimostrazioni di volo militari e civili sia in Svizzera che all’estero. È ormai diventata un marchio della Svizzera e mostra una precisione svizzera a dir poco eccezionale. L’elemento esibizionistico delle Forze aeree fa pubblicità al nostro esercito e al nostro Paese. Sono poche le nazioni d’Europa che non conoscono ancora la Patrouille Suisse. Da 50 anni ormai la Patrouille Suisse riscuote grandi successi e riconoscimenti! Si tratta di un evento particolare che verrà festeggiato a dovere. Ci rallegriamo di accogliervi anche quest’anno alle numerose dimostrazioni di volo. GRANDE Prenez place dans le siège du copilote et découvrez des figures aériennes à vous couper le souffle ! Mettez-vous dans la peau d’un « Top-Gun » des Forces aériennes suisses. Réalisez des figures de breakdance au-dessus des cimes enneigées et dansez sur des sons techno étourdissants lors d’un meeting international. Rythme accéléré, cascades minutieusement orchestrées, bouquet final en apothéose... Attachez vos ceintures ! Salite a bordo come copiloti durante lo svolgimento di formazioni mozzafiato! Sperimenterete sulla vostra pelle che cosa significa essere un «Top-Gun» delle Forze aeree svizzere. Breakdance sopra le cime imbiancate delle Alpi, balletto techno durante un meeting internazionale, rapidi beat, stunt precisi, un finale fulmineo... Allacciate le cinture! www.patrouillesuisse.ch ESSAIE TOI AU PILOTAGE! INFOS ICI: www.facebook.com/sphair.ch www.sphair.ch 31 Tiré du livre UNO ZERO ZERO des Forces aériennes suisses :: Dal libro UNO ZERO ZERO delle Forze aeree svizzere Patrouille Suisse Fanclub www.patrouillesuisse.ch Sonnenackerstasse 12, 9642 Ebnat-Kappel Téléphone/Telefono (++41) 71 993 95 56, [email protected] ...soutient les intérêts de la Patrouille Suisse auprès du grand public ...sostiene gli interessi della Patrouille Suisse presso il grande pubblico ...organise des excursions aux meetings aériens, des manifestations professionnelles et des rencontres amicales ...organizza escursioni ai meeting aerei, manifestazioni di carattere professionale e incontri amichevoli Welcome to oUR WoRld créée en 1964, 1964 la fameuse Patrouille Suisse die berühmte, gegründete Patrouille célèbre un demi-siècle d’exploits en vol. Avec Suisse zelebriert 50 Jahre Spitzenkönnen ses six chasseurs supersoniques habillésbemalten de rouge Überschalljägern et blanc et ses pilotes im Flug. mit ihren sechs rot-weiss und d’exception, elle s’est imposée comme l’une des meilleures formations ihren top-Piloten hat sie sich als eine der weltbesten Formationen au monde – et l’ambassadrice de und la précision et de l’excellence und als Botschafterin für Präzision helvetische Vortrefflichkeit helvétiques. Partenaire privilégié de l’aéronautique, Breitling durchgesetzt. Zur Feier dieses Jubiläums legt Breitling – fête der cet anniversaire en éditant une version –spéciale de son chronographe privilegierte Partner der Aeronautik eine Spezialversion seines d’aviation chronomat. Un condensé de puissance et de performances, Aviatikchronografen chronomat auf mit dem offiziell chronometeravec calibre manufacture à double fuseau horaireB04. B04,ein officiellement zertifizierten doppelzeitzonen-manufakturkaliber Kondensat certifié chronomètre. Bienvenue dans le monde de l’élite. aus Power und Performance. Willkommen in der Welt der elite. BREITLING.COM B R E IT L ING . C OM cHRoNomAt cHRoNomAt 44 44 Gmt Gmt
© Copyright 2024 ExpyDoc