Ctg TOE 2013-1-23_Ctg TOE 2010 def 17/01/13 09:37 Pagina 1 TA CTICAL OPERATION EQUIPMENT 2013 Ctg TOE 2013-1-23_Ctg TOE 2010 def 17/01/13 09:37 Pagina 2 ZAINO TBL 90TA BACKPACK TBL 90TA ■ E' uno zaino a sacco dotato di 2 tasche addizionali. É lo zaino in dotazione all’Esercito Italiano realizzato con la collaborazione dei tecnici delle Truppe Alpine. ■ This backpack is comprised of a sack backpack with 2 additional pockets. Used by italian Army, specially by Alpine Troups. VEG ART. 75395 ZAINO TBL 90TA 90 lt + 14 lt tasche-pockets 3,7 kg zaino principale Pannello di irrigidimento del dorso estraibile in polietilene trasformabile in stecco-benda. Studiato dal Comando Truppe Alpine in collaborazione con il “Laboratorio di Fisiologia dello Sport Gigliotti Coscia” in convenzione con l’Università degli Studi di Perugia. main backpack 0,54 kg coppia tasche double pockets Removable back support panel in polyethylene that converts to a splint-bandage Fibbie a sgancio rapido per le attività di aviolancio Special quick-release clips for parachuting activities DETTAGLI TECNICI TECHNICAL DETAILS Zaino principale ■ Tessuto “Cordura®” a stampa mimetica con disegno “vegetato italiano” a remissione di raggi infrarossi (I.R.R.) ■ Dorso ad altezza regolabile scorrevole su due barre in alluminio con imbottitura a rete tridimensionale traspirante ■ Spallacci ergonomici imbottiti con schiuma a doppia densità e rivestiti internamente in rete tridimensionale traspirante, facenti corpo unico con lo schienale e dotati di speciali fibbie a sgancio rapido per le attività di aviolancio e sul cappuccio, per l'aggancio delle tasche staccabili in dotazione. Compatibile per l'attacco dell'imbracatura ad H per aviolancio ■ Doppio fondo con telo separatore a soffietto ad accesso frontale dotato di lampo ■ 4 tratti di nastro sul fondo compatibili per l'attacco dell'imbracatura ad H per aviolancio ■ Double bottom with bellows divider and front access, complete with zip ■ Tasca interna porta-radio sul dorso ■ Due tasche addizionali agganciabili con il ■ Removable ■ Two additional pockets for attachment using the strap system ■ Doppia tasca sul cappuccio e tasca interna in PVC trasparente con cerniera impermeabile ■ Cintura a vita ergonomica amovibile con ■ Due porta piccozze della capacità pari a 10 l ■ Back with adjustable height, sliding on two aluminium bars with three-dimensional breathable mesh padding ■ Strap system (M.O.L.L.E.) sewn to the front and top lid to attach removable pockets (supplied), and suitable for the attachment of H-harness for parachuting ■ 4 tape sections on the bottom suitable for the attachment of H-harness for parachuting sistema M.O.L.L.E. ■ Corpo estensibile, consente un aumento ■ “Cordura®” fabric with camouflage print (design: “Italian vegetation”) with I.R.R. (Infra Red Remission) ■ Ergonomic shoulder straps with double density foam padding, covered on the inside with three-dimensional breathable mesh, forming a single piece with the back panel and fitted with special quick-release clips for parachuting activities ■ Pannello di irrigidimento del dorso estraibile in polietilene trasformabile in stecco-benda d’emergenza per l’immobilizzo di arti infortunati. Il sistema é stato studiato dal Comando Truppe Alpine con la consulenza medica dell’università di Perugia angolo di azione regolabile, imbottita e rivestita internamente in rete tridimensionale traspirante. Nel caso di utilizzo senza cintura vita, in dotazione nastro addizionale ad uso cintura vita. 2 Main backpack ■ Sistema M.O.L.L.E. di cinghie cucite sul fronte ■ Quattro tasche laterali ed una frontale ■ Predisposto per sistema di idratazione ■ Elastico porta materiali amovibile sul cappuccio ■ Sistema con cordino antirumore per i cursori ■ Lo zaino aggiuntivo TBL 35TA si può posizionare sul fronte dello zaino ed è agganciabile ad esso back support panel in polyethylene that converts to a splint-bandage to immobilise injured limbs in emergencies. This system has been devised by the Alpine Troop Command with the medical advice from the University of Perugia. ■ Removable ergonomic waist belt with adjustable range, padded and covered on the inside with three-dimensional breathable mesh. For use without waist belt, an additional strap is supplied for use as a belt. ■ Extending body for increased capacity of 10 l ■ Cinturino pettorale ■ Chest strap ■ Nastri di compressione laterali ■ Side compression tapes ■ Double pocket on top lid and internal pocket in clear PVC with waterproof zip ■ Internal radio pocket on back ■ Four side and one front pocket ■ Equipped for hydration system ■ Two ice-pick holders ■ Removable gear elastic on top lid ■ Noise-proof cord system for fasteners ■ The additional pack TBL 35TA can be placed and linked on the front Ctg TOE 2013-1-23_Ctg TOE 2010 def 17/01/13 09:37 Pagina 3 ZAINO TBL 35TA BACKPACK TBL 35TA BACKPACKS ■ E' uno zaino a sacco con tasca addizionale, posizionabile sul fronte dello zaino TBL 90TA. É lo zaino in dotazione alle Truppe Alpine Italiane per attività alpinistiche, realizzato in collaborazione con i loro tecnici. ■ A duffel backpack with additional pocket that can be placed on the front of the main pack TBL 90TA. This backpack is supplied to Italian Alpine Troops for climbing activities. VEG ART. 75396 ZAINO TBL 35TA 35 lt + 9 lt 1,8 kg tasca-pocket zaino aggiuntivo additional pack 0,17 kg tasca aggiuntiva additional pocket ART. 75397 ZAINO TBL 90/35TA 160 lt 6,2 kg Coppia zaini 90/35TA. Art 75397 Fibbie a sgancio rapido per le attività di aviolancio Special quick-release clips for parachuting activities TECHNICAL DETAILS DETTAGLI TECNICI Additional pack Zaino aggiuntivo ■ Tessuto “Cordura®” a stampa mimetica con disegno “vegetato italiano” a remissione di raggi infrarossi (I.R.R.) ■ Dorso con imbottitura a rete tridimensionale traspirante, irrigidito con pannello in polietilene ■ Pannello di irrigidimento del dorso estraibile in polietilene trasformabile in stecco-benda (vedi pag.2) ■ Spallacci imbottiti e dotati di fibbie a sgancio rapido ■ Cintura a vita ergonomica amovibile con angolo di azione regolabile, imbottita e rivestita internamente in rete tridimensionale traspirante ■ Cinturino pettorale ■ Nastri di compressione laterali ■ Sistema M.O.L.L.E. di cinghie cucite sul fronte e sui due fianchi, per l'aggancio della tasca staccabile in dotazione ■ Porta piccozza inferiore rinforzato in tessuto Hypalon e superiore con due nastri “velcro” ■ Doppia tasca sul cappuccio contenente 2 cinghie porta materiali ■ Predisposto per sistema di idratazione ■ Elastico porta materiali amovibile sul cappuccio ■ Sistema con cordino antirumore per i cursori ■ Tasca addizionale agganciabile con il sistema M.O.L.L.E. (design: “Italian vegetation”) with I.R.R. (Infra Red Remission) ■ Bottom ice-pick holder reinforced in Hypalon fabric and top ice-pick holder with two Velcro tapes ■ Back with three-dimensional breathable mesh padding with polyethylene back support panel ■ Double pocket on top lid containing two gear straps ■ Removable back support panel in polyethylene that converts to a splint-bandage (see page 2 ) ■ Equipped for hydration system ■ “Cordura®” fabric with camouflage print ■ Padded shoulder straps with rapid release clips ■ Removable ergonomic waist belt with adjustable range, padded and covered on the inside with three-dimensional breathable mesh. ■ Removable gear elastic on top lid ■ Noise-proof cord system for fasteners ■ Additional pocket that attaches using the M.O.L.L.E. system ■ Chest strap ■ Side compression tapes ■ Strap system (M.O.L.L.E.) sewn on the front and two sides to attach removable pockets (supplied) 3 Ctg TOE 2013-1-23_Ctg TOE 2010 def 17/01/13 09:37 Pagina 4 COL MOSCHIN 145 ■ Zaino tattico di grande portata, per aviolancio, composto da un corpo principale, uno zainetto da combattimento da 20 lt agganciabile sopra al cappuccio, 4 tasche in 3 taglie (1 taglia L, 2 taglia M ed 1 taglia S) staccabili ed agganciabili con il sistema M.O.L.L.E. Realizzato con la collaborazione dei tecnici del 9° Reggimento Paracadutisti “Col Moschin”. ■ Large-capacity, tactical backpack for parachuting, comprised of a main body, a small combat backpack (20 litres) that hooks onto the top lid, and 4 pockets in 3 sizes (1 L, 2 M and 1 S), that can be removed and attached using the strap system (M.O.L.L.E.). VEG ART. 75410 COL MOSCHIN 145 145 lt 6 kg totale-total 3,9 kg zaino-backpack 1 kg zainetto-additional pack 1,1 kg 4 tasche-4 pockets DETTAGLI TECNICI ■ Tessuto “Cordura®” a stampa mimetica con disegno “vegetato italiano” a remissione di raggi infrarossi (I.R.R.) ■ Dorso ad altezza regolabile scorrevole su due barre in alluminio modellabili e amovibili ■ Dorso imbottito e trapuntato in rete tridimensionale traspirante ■ Spallacci ergonomici imbottiti con schiuma a doppia densità e rivestiti internamente in rete traspirante, facenti corpo unico con lo schienale e dotati di speciali fibbie a sgancio rapido per le attività di aviolancio ■ Pannello di irrigidimento del dorso in polietilene estraibile ■ Cintura a vita ergonomica amovibile con 4 angolo di azione regolabile, imbottita e rivestita internamente in rete tridimensionale traspirante. Nel caso di utilizzo senza cintura a vita in dotazione nastro addizionale ad uso cintura ■ Corpo estensibile, consente un aumento della capacità pari a 10 lt ■ Cinturino pettorale ■ Nastri di compressione laterali e nastro di compressione chiusura principale del corpo ■ Sistema M.O.L.L.E. di cinghie cucite sul fronte, sui due fianchi, sul cappuccio e sul fondo per l'aggancio delle tasche staccabili in dotazione ■ Doppio fondo con telo separatore a soffietto ad accesso frontale dotato di lampo ■ Doppia tasca sul cappuccio e tasca interna in PVC trasparente richiudibile con cerniera impermeabile ■ Taschini su cintura a vita ■ Tasca interna porta-radio sul dorso ■ Tasca interna per il contenimento del pannello in polietilene e per l'eventuale alloggiamento del sistema di idratazione ■ Predisposto per sistema di idratazione (non incluso) ■ Dotato di cinghie sul cappuccio e sul fronte per l'attacco dell'imbracatura ad H per aviolancio ■ 2 porta piccozza a scomparsa ■ Sistema con cordino antirumore per i cursori ■ Tre tasche sul separatore ■ Elastico porta materiali sul cappuccio amovibile e quattro nastri addizionali inseriti nel cappuccio ■ Tasche laterali a soffietto ■ Maniglie rinforzate ■ Tasca sul fondo per eventuale telo copri-zaino ■ Zainetto da combattimento separato, agganciabile sopra il cappuccio avente le seguenti dotazioni: a) Sistema di cinghie M.O.L.L.E. per l'aggancio di tasche e giberne su frontale, laterale e fondo b) Spallacci imbottiti sagomati a scomparsa c) 2 porta piccozza a scomparsa d) Compressioni laterali e) Compatibile con il sistema di idratazione f) Tasca interna in rete con portachiavi Ctg TOE 2013-1-23_Ctg TOE 2010 def 17/01/13 09:37 Pagina 5 BACKPACKS Fibbie a sgancio rapido per le attività di aviolancio Special quick-release clips for parachuting activities Sistema con cordino antirumore per i cursori Noise-proof cord system for fasteners Sistema M.O.L.L.E. di cinghie per l'aggancio delle tasche staccabili in dotazione Strap system (M.O.L.L.E.) sewn attach removable pockets (supplied) TECHNICAL DETAILS ■ “Cordura®” fabric with camouflage print (design: “Italian vegetation”) with I.R.R. (Infra Red Remission) ■ Back with adjustable height, sliding on two shapeable, removable aluminium bars ■ Padded and quilted back in three- dimensional, breathable mesh ■ Ergonomic shoulder straps with double density foam padding, covered on the inside with three-dimensional, breathable mesh, forming a single piece with the back and fitted with special quick-release clips for parachuting activities ■ Extending body for increased capacity of 10 l ■ Internal radio pocket on back ■ Chest strap support panel and hydration system bag, if used ■ Side compression tapes and compression ■ Inside back pocket to house the back tape on the main closure of the body ■ Equipped for hydration system (not included) ■ Strap system (M.O.L.L.E.) sewn to the ■ Complete with straps on top lid and front to attach H-harness for parachuting front, both sides and top lid to attach removable pockets (supplied) ■ Double bottom with bellows divider and ■ 2 collapsible ice-pick holders front access, complete with zip ■ Noise-proof cord system for fasteners ■ Double pocket on top lid and internal pocket in clear PVC with waterproof zip ■ Removable gear elastic on top lid and four extra tapes inserted inside the top lid ■ Bottom pocket for backpack cover, where used ■ Reinforced handles polyethylene ■ Removable, ergonomic waist belt with ■ Three pockets on divider ■ Removable back support panel in adjustable action, padded and covered on the inside with three-dimensional, breathable mesh. For use without waist belt, an additional strap is supplied for use as a belt ■ Separate combat pack that attaches to the top lid, with the following features: a) Strap system (M.O.L.L.E.) to attach pockets or ammunition pouches to front, sides and bottom b) Collapsible, shaped and padded shoulder straps c) 2 collapsible ice-pick holders d) Side compression tapes e) Equipped for hydration system f) Inside mesh pocket with key-ring ■ Side bellows pockets ■ Small pockets on waist belt 5 Ctg TOE 2013-1-23_Ctg TOE 2010 def 17/01/13 09:37 Pagina 6 ZAINO TATTICO 30 TACTICAL BACKPACK 30 VEG ART. 75688 ZAINO TATTICO 30 30 lt 930 g ■ Zainetto tattico multicomparto a forma parallepipeda. Capacità di carico variabile grazie all'estensione a soffietto con Zip. ■ Tactical backpack parallepiped shape. Variable loading capacity by extending bellows with Zip. DETTAGLI TECNICI ■ Tessuto “Cordura®” a stampa mimetica con disegno “vegetato italiano” a remissione di raggi infrarossi (I.R.R) ■ Dorso con imbottitura rivestita in rete tridimensionale traspirante ■ Spallacci regolabili, rivestiti internamente in rete tridimensionale traspirante ■ Cintura a vita regolabile con fibbia ■ Comparto principale di 45x23x14 cm, completamente apribile ad U con lampo tipo 10 a doppio cursore, dotato di 2 tasche interne, una in rete e l’altra con lampo. ■ Comparto secondario di 40x19x7 cm con apertura ad U con lampo tipo 10 a doppio cursore, dotato di taschine interne 6 TECHNICAL DETAILS ■ Due tasche frontali con lampo tipo 10 a doppio cursore: la superiore di 17x11x6 cm con velcro porta nome, l’inferiore di 25x18x6 cm con taschine interne ■ Tasca sullo schienale chiusa con velcro nella parte alta, per alloggiare eventuale sacca di idratazione (non compresa) ■ 4 cinghie di compressione laterali e 2 inferiori ■ Sistema M.O.L.L.E. Sul fronte della tasca esterna e su parte dei fianchi e del fondo ■ Maniglia di trasporto rinforzata ■ ”Cordura®” fabric with camo print design “italian vegetation” reflecting infra red rays (I.R.R.) ■ Back with padding covered with breathable three dimensional mesh ■ Shoulder straps faced inside breathable three dimensional mesh with ■ Waist adjustable belt with buckle ■ Main compartment size 43x24x13 cm totally zippered with type 10, 2 sliders zip closure and 2 inner pockets, one in mesh and the other with zip closure ■ Other compartment size 40x19x7 cm with type 10, 2 sliders zip closure and 2 inner pockets ■ Two front pockets type 10 zip closure with 2 sliders: the upper size 18x10x6 cm with velcro name badge holder, the lower size 25x18x6 cm with 2 inner pockets ■ Pocket on the back with velcro closure, to store the water bag (not included) ■ 4 side and 2 bottom compression straps M.O.L.L.E. System on the lower front pocket and, partially on the sides and bottom of the pack ■ Reinforced handle Ctg TOE 2013-1-23_Ctg TOE 2010 def 17/01/13 09:37 Pagina 7 ZAINO TATTICO 45 TACTICAL BACKPACK 45 BACKPACKS VEG ART. 75388 ZAINO TATTICO 45 lt 2,40 kg Fibbie a sgancio rapido per le attività di aviolancio Special quick-release clips for parachuting activities Rete porta elmetto frontale a scomparsa. Front collapsible mesh holder for helmet. Pannello di irrigidimento del dorso estraibile in polietilene trasformabile in stecco-benda Removable back support panel in polyethylene that converts to a splint-bandage ■ Zaino da combattimento compatto a forma parallelepipeda arrotondata. In dotazione all'Esercito Italiano. Realizzato con la collaborazione dei tecnici della Truppe Alpine. ■ Compact combat backpack with a rounded parallelepiped form. Supplied to the Italian Army. TECHNICAL DETAILS DETTAGLI TECNICI ■ Tessuto “Cordura®” a stampa mimetica con ■ Quattro tasche interne in rete. ■ “Cordura®” fabric with camouflage print in ■ Inside back pocket for radio. disegno “vegetato italiano” a remissione di raggi infrarossi (I.R.R.) ■ Tasca interna posteriore per alloggiare il “Italian vegetation”, that reflect infrared rays (I.R.R.). ■ Four inside mesh pockets. ■ Back with shaped padding, covered with breathable, three-dimensional mesh. ■ Rear pocket inside for the back support panel in polyethylene that converts to a splint-bandage to immobilise injured limbs in emergencies. ■ Removable back support panel in polyethylene that converts to a splint-bandage to immobilise injured limbs in emergencies. ■ Bottom pocket for backpack cover (not included). ■ Dorso con imbottitura sagomata rivestita in rete tridimensionale traspirante ■ Pannello di irrigidimento del dorso estraibile, in polietilene, trasformabile in stecco-benda d'emergenza per immobilizzo di arti infortunati. Il sistema è stato studiato dai tecnici delle Truppe Alpine in collaborazione con l'Università di Perugia ■ Spallacci ergonomici rivestiti internamente in rete tridimensionale traspirante, dotati di fibbie a sgancio rapido per le attività di aviolancio pannello di irrigidimento trasformabile in steccobenda d'emergenza per immobilizzo di arti infortunati. ■ Tasca sul fondo per eventuale copri zaino (non in dotazione). ■ Rete porta elmetto frontale a scomparsa. ■ Tasche laterali aperte verso l'alto. ■ Sistema M.O.L.L.E. di cinghie cucite sul fronte, sui due fianchi e sul fondo, per l'aggancio eventuale di tasche e giberne. ■ The system has been devised by technical experts from the Alpine Troops in conjunction with the University of Perugia. ■ Ergonomic shoulder straps faced inside with ■ Front collapsible mesh holder for helmet. ■ Side pockets with top opening. ■ M.O.L.L.E. system of belts sewn to the front, on both sides and on the bottom to attach pockets and ammunition pouches, if needed. ■ Regolazione superiore spallacci ■ Dotato di cinghie sul fronte e sul fondo per l'attacco dell'imbragatura ad H per aviolancio. breathable, three-dimensional mesh and complete with fast release buckle for parachute jumping. ■ Cinturino pettorale ■ Nastri di compressione laterali. ■ Load lifter. ■ Complete with belts on the front and bottom for attaching an H-harness for parachute jumping. ■ Cintura a vita ergonomica imbottita e rivestita ■ Nastri addizionali interni amovibili. ■ Chest strap. ■ Side compression straps. ■ Maniglia rinforzata completa di asole laterali ■ Ergonomic padded waist belt faced on the ■ Additional removable straps inside. internamente in rete tridimensionale traspirante ■ Predisposto per il sistema di idratazione (non incluso). compatibile con l'attacco dell'imbracatura ad H per aviolancio ■ Tasca frontale con tasca interna in rete. ■ Sistema di cordini anti tintinnio per i cursori ■ Tasca interna posteriore porta radio. delle lampo inside with breathable, three-dimensional mesh. ■ Suitable for use with hydration system (not included). ■ Front pocket with inside mesh pocket. ■ Reinforced handle complete with side loops for attaching an H-harness for parachute jumping. ■ System of jangle-free cords on the zip fasteners. 7 Ctg TOE 2013-1-23_Ctg TOE 2010 def 17/01/13 09:37 Pagina 8 ZAINO MODULARE 85 85-LITRE MODULAR BACKPACK ■ Zaino modulare adatto ad operare anche in zone di montagna. Dotato di sistema di sgancio rapido per aviolancio. Lo zainetto addizionale è progettato in dimensioni tali da contenere un lap-top da 17 pollici protetto da imbottiture nelle possibili zone d'urto. ■ A modular backpack that is also suitable for use in mountainous areas. Complete with rapid release system for air drops. The additional backpack has been designed to contain a laptop with 17-inch screen, with padded protection in possible shock points. ART. 75381 ZAINO MODULARE 70 lt zaino principale main backpack 15 lt zaino tattico tactical backpack 4,9 kg peso totale total weight 4,3 kg zaino principale main backpack 0,6 kg zaino tattico tactical backpack DETTAGLI TECNICI TECHNICAL DETAILS Zaino principale ■ Tasche laterali in rete a soffietto. Main backpack ■ Bellows mesh pockets on sides. ■ Tessuto “Cordura®“ a stampa mimetica con ■ Due taschini in PVC aperti verso l'alto sulle ■ “Cordura®“ fabric with camouflage print in the ■ Two PVC side pockets with top opening in the bottom. disegno “mimetismo teatro centro europeo” (camo CE) a remissione di raggi infrarossi ( I.R.R.) ■ Dorso ad altezza regolabile scorrevole su due barre in alluminio modellabili e amovibili. ■ Dorso imbottito e trapuntato in rete tridimensionale traspirante. ■ Spallacci ergonomici imbottiti con schiuma a doppia densità e rivestiti internamente in rete traspirante, facenti corpo unico con lo schienale e dotati di speciali fibbie a sgancio rapido per le attività di aviolancio. ■ Regolazione superiore spallacci. ■ Cinturino pettorale. ■ Pannello di irrigidimento del dorso polietilene estraibile. in ■ Telo coprizaino impermeabile double face artico e “mimetismo teatro centro europeo” con cuciture termosaldate. ■ Cintura a vita ergonomica con angolo di ■ Tasca portaradio interna al dorso. ■ Tasca interna per il contenimento del pannello design “Central European camouflage” (EC camouflage) with I.R.R. anti-irradiation properties ■ Height-adjustable back panel that slides on in polietilene e per l'eventuale alloggiamento del sistema di idratazione. two shapeable and removable aluminium bars. ■ Predisposto per il sistema di idratazione ■ Padded and quilted back in 3-dimensional, breathable mesh. (non incluso). ■ Tasca interna al cappuccio. ■ Nastri portamateriali amovibili. ■ Ergonomic shoulder straps with double- density foam padding and faced on the inside with breathable mesh, fully integrated into the back and complete with special rapid release buckles for air drop purposes. Zainetto tattico ■ Load lifter. ■ Zainetto tattico separato, agganciabile allo zaino principale. ■ Chest strap. ■ Tessuto “Cordura “ a stampa mimetica con disegno “mimetismo teatro centro europeo” (camo CE) a remissione di raggi infrarossi ( I.R.R.) ■ Dorso imbottito. ■ Removable back support panel in polyethylene. ■ Reversible waterproof backpack cover (arctic or “Central European Camouflage”) with heatwelded seams. ■ Ergonomic waist belt with adjustable range, ■ Inside back pocket for radio. ■ Inside pocket for the polyethylene panel or to store a hydration system, if used. ■ Equipped for hydration system (not supplied). ■ Pocket inside top lid. ■ Removable gear straps. Tactical backpack ■ Separate tactical backpack that hooks onto the main backpack. ■ “Cordura®“ fabric with camouflage print in the design “Central European camouflage” (EC camouflage) with I.R.R. anti-irradiation properties. ■ Padded back. ■ Ergonomic and padded shoulder straps faced on the inside with three-dimensional breathable mesh. azione regolabile, imbottita e rivestita internamente in rete tridimensionale traspirante. ■ Spallacci ergonomici imbottiti e rivestiti internamente in rete tridimensionale traspirante. padded and faced on the inside with threedimensional, breathable mesh. ■ Nastri di compressione laterali e nastro di compressione chiusura principale del corpo. ■ Nastri di compressione laterali. ■ Side compression straps and compression strap on main backpack fastening. ■ Side compression straps. ■ Sistema M.O.L.L.E. di cinghie sul fronte. ■ Sistema M.O.L.L.E. di cinghie sul fronte, sul ■ Dotato di cinghie sul fronte per l'attacco dell' ■ M.O.L.L.E. system of straps on the front, top ■ Straps on the front for attaching an H-harness for parachute jumping. cappuccio e sul fondo per l'aggancio di eventuale tasche o giberne. ■ Dotato di cinghie sul cappuccio, sul fronte e sul fondo per l'attacco dell' imbracatura ad H per aviolancio. ■ Due porta piccozze. ■ Doppio fondo esterno in tessuto PVC e telo separatore a soffietto ad accesso frontale dotato di lampo. 8 fiancate del fondo. imbracatura ad H per aviolancio. ■ Fondo imbottito. lid and bottom for attaching pockets and ammunition pouches, if needed. ■ Apertura principale a lampo. ■ Straps on top lid, front and bottom for attaching an H-harness for parachute jumping. ■ Tasca sullo schienale per riporre gli spallacci. ■ Two ice-axe holders. ■ External double bottom in PVC fabric with bellows divider and front access with zip. ■ M.O.L.L.E. system of straps on the front. ■ Padded bottom. ■ Main opening with zip. ■ Pocket in the back for shoulder strap storage. Ctg TOE 2013-1-23_Ctg TOE 2010 def 17/01/13 09:37 Pagina 9 BACKPACKS ZAINO PER LA FORZA DA SBARCO MILITARE ITALIANA ITALIAN LANDING FORCE BACKPACK ■ Composto da: Zaino a sacco con 3 tasche (2 sul lato sinistro ed 1 sul lato destro) fornito di telo coprizaino impermeabile mimetico e due sacche stagne per l'interno. Zainetto tattico fornito di telo coprizaino impermeabile mimetico ed una sacca stagna per l'interno ■ Comprised of: duffel backpack with 3 pockets (2 on the left side and 1 on the right), complete with camouflage waterproof backpack cover sheet and watertight bags for the inside. Small tactical backpack complete with waterproof camouflage backpack cover and a watertight bag for the inside. ART. 75387 ZAINO PER LA FORZA DA SBARCO 100+35 lt 4 kg zaino principale + 2 sacche stagne e coprizaino backpack + watertight bags and cover 1,8 kg zaino aggiuntivo + sacca stagna e coprizaino backpack + watertight bag and cover Sacche stagne - Watertight bags I due zaini accoppiati TECHNICAL DETAILS DETTAGLI TECNICI Zaino principale ■ Maniglia rinforzata ed imbottita Main backpack ■ Reinforced padded handle. ■ Tessuto "Cordura®" colore verde oliva. ■ Due sacche stagne aventi dimensioni tali da ■ Olive green "Cordura®" fabric. ■ Dorso ad altezza regolabile su barra in essere alloggiate nel corpo principale e nel comparto inferiore dello zaino ■ Height-adjustable back with polyoximethylene ■ Two watertight bags of a size that can be housed in the main body and bottom compartment of the backpack. poliossimetilene omopolimero con imbottitura a rete tridimensionale traspirante Zainetto tattico homopolymer bar and breathable, threedimensional mesh padding. ■ Spallacci ergonomici imbottiti e rivestiti ■ Zainetto tattico separato, agganciabile allo ■ Ergonomic padded shoulder straps faced on internamente in rete tridimensionale traspirante, facenti corpo unico con lo schienale e dotati di speciali fibbie a sgancio rapido per le attività di aviolancio zaino principale ■ Dorso imbottito con rete tridimensionale the inside with breathable, three-dimensional mesh padding forming an enbloc structure with the back panel and equipped with special rapid release buckles for parachute jumping. ■ Pannello di irrigidimento del dorso estraibile traspirante ■ Removable in polietilene rinforzato con barra in alluminio modellabile (anch'essa estraibile) ■ Spallacci ergonomici imbottiti e rivestiti internamente in rete tridimensionale traspirante, dotati di speciali fibbie a sgancio rapido per le attività di aviolancio ■ Cintura a vita ergonomica con angolo di ■ Tessuto "Cordura®" colore verde oliva. back support panel in polyethylene reinforced with a shapeable aluminium bar (also removable). Small tactical backpack ■ Small separate tactical backpack that can be hooked on to the main backpack. ■ Olive green "Cordura®" fabric. ■ Back padded with breathable, threedimensional mesh. ■ Ergonomic padded shoulder straps faced on the inside with breathable, three-dimensional mesh padding and equipped with special rapid release buckles for parachute jumping. ■ Telo coprizaino impermeabile mimetico, a ■ Ergonomic waist belt with adjustable end, padded and faced on the inside with breathable, three-dimensional mesh. disegno vegetato italiano, inserito sul fondo ■ Waterproof camouflage print in italian vegetation backpack cover inserted into the bottom. ■ Cinturino pettorale ■ Cintura a vita ergonomica, imbottita e rivestita internamente con rete tridimensionale traspirante ■ Chest strap. ■ Ergonomic padded waist belt faced on the inside with breathable, three-dimensional mesh. ■ Nastri di compressione laterale ■ Cinturino pettorale ■ Side compression straps. ■ Chest strap. ■ Nastri porta materiali sul cappuccio e sul fronte. ■ Nastri di compressione laterale ■ Gear straps on top lid, at front. ■ Side compression straps. ■ Nastri porta materiali amovibili sul fondo ■ Nastri porta materiali sul cappuccio e sul ■ Removable gear straps on bottom. ■ Gear straps on top lid, at the front. ■ Double bottom with divider and front access, ■ Removable gear straps on the bottom. azione regolabile, imbottita e rivestita internamente con rete tridimensionale traspirante ■ Telo coprizaino impermeabile mimetico, a disegno vegetato italiano, inserito sul fondo ■ Doppio fondo con telo separatore ad accesso fronte. ■ Waterproof camouflage print in italian vegetation backpack cover inserted into the bottom. frontale, dotato di lampo ■ Nastri porta materiali amovibili sul fondo complete with zip. ■ Double pocket in top lid. ■ Doppia tasca sul cappuccio ■ Doppia tasca sul cappuccio ■ Double pocket on top lid. ■ Side pockets. ■ Tasca interna porta-radio ■ Tasche laterali ■ Pocket inside for radio. ■ Equipped for hydration system (not included). ■ Due tasche laterali interne con accesso ■ Predisposto per sistema di idratazione (non ■ Two side pockets inside with outside access ■ Pocket and loop inside to contain the hydration system (not included). esterno chiuso con cerniera per l'alloggiamento del sistema di idratazione (non incluso) incluso) ■ Due tasche laterali interne al separatore, sistema di idratazione (non incluso) chiuse con cerniera con sistema di finestre in rete plastica per l'eventuale scarico dell'acqua dalla tasca stessa e dal separatore ■ Maniglia rinforzata ed imbottita ■ Tre tasche laterali esterne (due piccole su un lato ed una grande sul lato opposto) ■ Gancio portachiavi ■ Tasca e asola interna per l'alloggiamento del ■ Finestre frontali in rete plastica per l'eventuale scarico dell'acqua dall'interno dello zaino stesso ■ Sacca stagna avente dimensioni tali da essere alloggiata nel corpo dello zaino and zip closure for use with hydration system (not included). ■ Two side pockets inside the divider with zip closure and plastic mesh window system to drain water from the pocket and divider, if necessary. ■ Three external side pockets (two small pockets on one side and one large pocket on the opposite side). ■ Key-ring hook. ■ Reinforced padded handle. ■ Front windows in plastic mesh to drain water from inside the backpack itself. ■ Watertight bag of a size that can be housed in the backpack body. 9 Ctg TOE 2013-1-23_Ctg TOE 2010 def 17/01/13 09:37 Pagina 10 TUSCANIA T 911 - 010 ■ Zaino tattico di media portata, per aviolancio, con doppio accesso, superiore, frontale e separatore inferiore. Studiato con la collaborazione dei tecnici 1º Reggimento Carabinieri Paracadutisti "Tuscania" ■ Medium-range tactical backpack for parachuting with double access, top, front and bottom separator. Designed in collaboration with the Technicians 1st Regiment Carabinieri Parachutists "Tuscania". ART. 75337 TUSCANIA T 911-010 50 lt 2,65 kg Fibbie a sgancio rapido per le attività di aviolancio Special quick-release clips for parachuting activities TECHNICAL DETAILS DETTAGLI TECNICI ■ Cordura® 500 colore coyote tan a remissione raggi infrarossi (I.R.R.) ■ Dorso con bastino interno in barre di duralluminio con forma a T e pannello di irrigidimento in materiale plastico, contenuto in apposita tasca. Imbottitura dello schienale in rete tridimensionale traspirante ■ Spallacci ergonomici imbottiti con schiuma a doppia densità e rivestiti internamente in rete tridimensionale traspirante, facenti corpo unico con lo schienale e dotati di speciali fibbie a sgancio rapido per le attività di aviolancio ■ Cintura a vita ergonomica imbottita e rivestita chiudibile con cordino a strozzo foderato internamente per renderlo impermeabile ■ Accesso frontale con lampo, all’interno dello zaino ■ Sul cappuccio tasca esterna e doppia tasca interna in rete ed in PVC trasparente, tutte chiuse con lampo ■ Tasca interna sul dorso per l’eventuale serbatoio dell’acqua (non in dotazione) ■ Tasca in rete sull’esterno del fronte per l’elmetto, regolabile con cordino. ■ Cordura® fabric coyote tan color with I.R.R. (Infra Red Remission ■ Double bottom with bellows divider with inner waterproof lining ■ Bach with T shaped aluminium bars and removal polyetylene support panel insert in inner pochet. Padded with three-dimensional brehatable mesh ■ External pocket on top lid and two internal pocket in mesh and clear PVC ■ Ergonomic shoulder straps with double density foam padding, covered on the inside with three dimensional breathable mesh, forming a single piece with the back panel and fitted with special quick-release clips for parachuting activities ■ Ergonomic waist belt padded and covered on internamente di rete tridimensionale traspirante, con taschino sulla parte sinistra chiuso da lampo idratazione the inside with three-dimensional breathable mesh, with zippered little pocket on left side ■ Cinturino pettorale ■ Due nastri porta piccozze a scomparsa ■ Chest strap ■ Nastri di compressione laterali ■ Due nastri porta sci ■ Side compression tapes ■ Sistema M.O.L.L.E. di cinghie cucite sul ■ Cursori delle lampo con dispositivo anti ■ Strap system M.O.L.L.E. sewn to the front and side of backpack, to attach removable pockets frontale e sui fianchi, per l’aggancio di eventuali tasche e giberne ■ Sul frontale e sul cappuccio il sistema di cinghie è compatibile con l’imbracatura ad H per l’attività di aviolancio. 10 ■ Doppio fondo con telo separatore a soffietto ■ Feritoie per la fuoriuscita del tubo di rumore ■ Manicotti elastici per fissare le eccedenze dei nastri ■ Tape sections on the front and bottom, suitables for the attachment of H-harness for parachuting. ■ Internal pocket on back to contain hydration system (not included) ■ Front collapsible mesh holder for helmet. Two collapsible ice-pick holders ■ Two sky holders straps ■ Noise-proof cord system for fasteners ■ Elastic straps to collect tapes. Ctg TOE 2013-1-23_Ctg TOE 2010 def 17/01/13 09:37 Pagina 11 METEOMONT FORESTALE BACKPACKS ■ Zaino di derivazione alpinistica con sistema di spallacci e dorso a “corpo unico” che consente una migliore stabilità e distribuzione del carico. Studiato in collaborazione con i tecnici del servizio Meteomont del Corpo Forestale dello Stato. ■ Mountaineering-type backpack with shoulder straps and back "single body" system which allows better stability and load distribution. Developed in collaboration with service technicians Meteomont State Forestry Corps. ART. 75383 METEOMONT Forestale 35+10 lt 2,3 kg* *Completo di portacarte, borsello soccorso e porta radio Complete with map pouch, first aid kit and radio case Porta radio radio case Busta porta carte map pouch TECHNICAL DETAILS DETTAGLI TECNICI poliammide colore nero con resinatura poliuretanica per zaino e accessori ■ Nastri porta sci laterali ■ Dorso semi-rigido con areazione canalizzata, Feritoie superiori per la fuoriuscita del tubo di idratazione ■ Tessuto irrigidito con pannello in polietilene estraibile ed utilizzabile come stecco-benda per immobilizzo arti infortunati; dotato di barra in duralluminio modellabile, il tutto inserito in apposita tasca sul dorso interno ■ Schienale imbottito e completamente rivestito con rete tridimensionale ■ Spallacci imbottiti e foderati in rete tridimensionale, con nastri per regolazione del carico, passanti per il tubo del sistema di idratazione e nastro pettorale di unione ■ Cintura a vita imbottita e foderata in rete tridimensionale, con taschino destro ■ Maniglia di trasporto cucita su rinforzo in neoprene al centro del fronte. ■ Tasca interna nella parte bassa del dorso, aperta verso l’alto con bordatura elastica rossa ■ Tasca sul fondo zaino per alloggiare il telo copri-zaino che è in tessuto nero ■ Tasca frontale superiore contenente i nastri per lo stecco-benda. ■ Attacchi interni in cordino elastico ad uso porta sonda/pala ■ Attacchi interni in velcro per la busta porta carte ■ Feritoia laterale per il passaggio della corda. ■ Apertura semicircolare sul fronte chiusa con lampo ■ Soffietto laterale superiore per aumentare di 10 litri la capacità dello zaino, chiuso con lampo ■ Black polyamide with polyurethane resin coating for backpack and accessories. ■ Semi-rigid back with vent channels, reinforced with removable polyethylene panel that can be used as a splint-bandage for immobilising injured limbs; complete with shapeable duraluminium bar, all inserted into a special pocket in the back lining ■ Padded shoulder straps, covered in three- ■ Side slit for threading rope. Top slits for the hydration control system tube. ■ Semicircular opening on the front with zip closure. ■ Side bellows at the top with zip closure, to increase backpack capacity by 10 litres ■ Semicircular access to the contents of the backpack, with front zip. dimensional mesh, with load lifters, openings for the hydration control system tube and chest strap fastener. holders on the sides; collapsible straps for snowshoes/snowboard. porta piccozza laterali; nastri a scomparsa porta racchette da neve/tavola snow board ■ Padded waist belt, covered in threedimensional mesh fabric, with right-hand pocket ■ Round patch in Velcro on the top part of the front for fastening a logo ■ Tondo in velcro sulla parte alta del fronte per fissaggio del logo ■ Carry handle sewn onto a reinforced section in Hypalon in the front centre. ■ Busta porta carte rettangolare in tessuto di poliestere spalmato, arrotolabile e collegabile con velcro all’interno dello zaino, dotata di maniglia in nastro ■ Inside pocket in the bottom part of the back with top opening using red elastic edging. ■ Rectangular map pouch in coated polyester fabric, which rolls up and can be secured with a Velcro fastener inside the backpack. Complete with tape handle. ■ Accesso semicircolare all’interno dello zaino con lampo sul fronte ■ Cinghie di compressione laterali e frontale; 2 ■ Borsello parallelepipedo di primo soccorso in tessuto color rosso apribile su 3 lati con lampo, dotato di tasche interne a rete e maniglia ■ Porta radio a forma rettangolare piatta con lampo su un lato a formare la tasca porta blocco note, dotato di 2 elementi porta radio esterni con elastici e di porta penna; tracolla di sicurezza con bretelle schienali per fissaggio sullo stomaco. ■ Pocket in the bottom of the backpack for the backpack cover, which is in black fabric. ■ Top front pocket with straps for the splintbandage panel. ■ Internal elastics for probe/shovel. ■ Velcro fastenings inside for the map pouch. ■ Side and front compression straps; 2 ice-axe ■ Rectangular first aid bag in red fabric, with zip opening on 3 sides, internal mesh pockets and handle. ■ Flat, rectangular radio case, with a zip on one side to form a pocket for a notepad. Complete with 2 external radio holder elastics and pen holder; shoulder strap for safety and back straps for fastening over the stomach. ■ 2 tape loops inside for gear and plastic hook to attach a hydration control system (not provided). ■ 2 Asole in nastro interne ad uso porta ■ Padded back, completely covered with threedimensional mesh. materiali e gancio in plastica per l’attacco del sistema di idratazione (non incluso) ■ Ski holder straps on the sides. 11 Ctg TOE 2013-1-23_Ctg TOE 2010 def 17/01/13 09:37 Pagina 12 TELO COPRIZAINO REGOLABILE ADJUSTABLE BACKPACK COVER ARTIC VEG DES ART. 75384VE 84x46x30 cm 220 g ■ Modello realizzato con la collaborazione delle Truppe Alpine. Tessuto in poliammide a resinatura poliuretanica, impermeabile ed IRR a stampa vegetata-desertico-artico. Di forma ovoidale, si adatta a ricoprire zaini da 30 litri a 110 litri di capacità, grazie al cordone elastico regolabile sul perimetro ed a due cordoni elastici regolabili inseriti in due guaine cucite longitudinalmente all'interno. ■ Nylon PU coated material, waterproof and IRR (infra red ray remission). Cammouflage print in Italian vegetation design. Egg shaped, fit for backpacks from 30 to 110 liter of capacity, thanks to adjustable elastic string around border and two adjustable elastic string inserted in two stitched sleeves in inner part TECHNICAL DETAILS DETTAGLI TECNICI ■ Tessuto di Poliammide impermeabile. La stampa è policroma in disegno “vegetato italiano” con remissione raggi infrarossi I.R.R. ■ Regolabile sull’intero perimetro aperto con ■ Doppio sistema di regolazione frontale con cordino e fermacorda che ne permette la riduzione/estensione rendendo il coprizaino adattabile a zaini di dimensioni da 30 a 110 lt. cordino e fermacorda per una perfetta aderenza allo schienale dello zaino. ■ Waterproof Polyamide fabric. The multicoloured “Italian vegetation” print is I.R.R. antiirradiation. ■ Double front adjustment system with cord and toggle to reduce/extend the cover to suit backpacks from 30 to 110 litres in size. ■ The cover can be adjusted along its whole perimeter using the cord and toggle for perfect adherence to the back panel of the backpack. SISTEMA IDRATATORE (3 LITRI) HYDRATOR SYSTEM (3-LITRE) ART. 79007 SISTEMA IDRATATORE DA 3 LITRI * 3 lt 0,6 kg (vuoto - empty) ART. 79007 TE SISTEMA IDRATATORE DA 3 LITRI A STAMPA MIMETICA * ■ E' composto da uno zainetto che contiene una vescica porta acqua dalla capacità di 3 litri. ■ This is comprised of a backpack containing a reservoir to hold water with a capacity of 3 litres. TECHNICAL DETAILS DETTAGLI TECNICI Zainetto contenitore ■ Zainetto in tessuto di poliammide colore verde-oliva o a stampa mimetica ■ Corpo imbottito con spugna a cellule chiuse spallacci ■ Cappuccio di protezione al tappo della vescica posto sul fronte dello zaino. Container backpack ■ Olive-green or camo printing polyamide fabric backpack. ■ Body padded with closed-cell foam for ■ Gear holders: D-rings on the front and shoulder straps. ■ Top lid to protect the cap on the reservoir on the front of the backpack. per migliore isolamento termico Contenitore interno improved thermal insulation. Inside container ■ Spallacci imbottiti dotati di fibbie a sgancio ■ Provvisto di tappo a vite per il riempimento e ■ Padded shoulder straps with rapid release ■ Complete with screw-on filler cap and silicone tube covered by a neoprene sleeve for pouring out the liquid. rapido ■ Dorso in tessuto reticolare traspirante ■ Cintura a vita a nastro regolabile 12 ■ Porta materiali: anelli a D su fianchi e ■ Cinturino pettorale ■ Maniglia di trasporto frontale e superiore rinforzata di tubo in silicone ricoperto da guaina in neoprene per la fuoriuscita del liquido. buckles. ■ Rubinetto snodabile con valvola di suzione in silicone dotata di sistema anti-goccia, con cappuccio protettivo. ■ Adjustable strap waist belt. ■ Contenitore e tubo con trattamento “Microban ” per evitare l'imputridimento dell'acqua ® ■ Back in breathable mesh fabric. ■ Chest strap. ■ Reinforced top and front carrying handle. ■ Jointed cap with silicone suction valve and non-drip system with protective cap. ■ “Microban®” treatment to container and pipe to prevent the water from becoming rotten Ctg TOE 2013-1-23_Ctg TOE 2010 def 17/01/13 09:37 Pagina 13 BACKPACK RACCHETTE DA NEVE TREK SNOWSHOES ART.83051PD TREK CASTOR SPECIAL 62X23 cm 2,87 kg * ■ Racchetta versatile e confortevole di ottima portata con telaio in alluminio, spatola rimovibile per tutti i tipi di terreno e di neve ■ Snowshoe made with aluminium frame. Comfortable in all situations. Detachable spatula for all kind of ground and snow DETTAGLI TECNICI ■ Modello realizzato con la collaborazione delle Truppe Alpine ■ Telaio in lega d'alluminio 6060T5-HB 73/75 con profilo a T ■ 3 Ramponi in acciaio temperato sotto la suola ■ Spatola anteriore in plastica, rimovibile per tutti i tipi di terreno e di neve ■ Attacco mod. Castor Special con fissaggio TECHNICAL DETAILS ■ Aluminium alloy 6060T5-HB 73/75 frame posteriore con chiusura a leva e regolazione del puntale a nastro regolabile ■ 3 Crampons in tempered steel under the sole ■ Alza tacco pratico da azionare, facilita la ■ 3 Steel crampons fixed to the sole ■ 6 Ramponi in acciaio inox fissati al telaio progressione nei pendii. Regolazione misura scarpa ■ Griffa in acciaio a 3 punte ■ Sacca custodia in colore nero. A richiesta in Cordura a mimetismo artico ■ 6 Crampons in stainless steel under the frame confortable rear mount, thanks to a lever closure. Wedge adjustment with strap ■ Rapid action heel lifter eases the progression up hill. Adjustment shoe size ■ Stuff sack black color, in Cordura with artic print on demand ■ Detachable plastic spatula for all kinds of grounds and snow ■ Castor Special binding with quick and CASTOR SPECIAL ■ Nuova versione dell’attacco CASTOR. Posteriormente fissaggio rapido e confortevole grazie ad una chiusura a leva che permette una tenuta perfetta durante l’intero utilizzo. * ■ New version of the CASTOR binding. Rear mount that is quick and comfortable thanks to a lever closure which guarantees the perfect hold during use. 13 Ctg TOE 2013-1-23_Ctg TOE 2010 def 17/01/13 09:37 Pagina 14 SET DI SACCHI ADDIACCIO COMFOTER COMFOTER BIVY BAG SET ART. 86159QD SET COMFOTER: GLACIER 20 + H.L. MICRO ART. 86050QD GLACIER 20 sacco esterno / outer bag -25 -7 ART. 86088V H.L. MICRO sacco interno / inner bag -1° C ■ Serie di due sacchiletto modulari con forma a “mummia” utilizzati dal corpo di spedizione italiano in Afghanistan, dalle Truppe Alpine e dalle Forze Armate Italiane. Il sacco esterno e quello interno sono imbottiti in fibra di poliestere. Possono essere usati sia separatamente che uno dentro l'altro, in modo da consentire condizioni di comfort a varie temperature. La custodia del sacco esterno li contiene entrambi, mentre il sacco interno ha un suo separato contenitore. ■ Set of two modular mummy bags used by the Italian expedition corps in Afghanistan. The outer and inner bag are polyester filled. The bags can be used separately as well as one inside the other, in order to provide comfort conditions at various temperatures. The outer bag stuff sack can contain both bags, while the inner bag has its own separate stuff sack. esterno / outer ART. 86050QD GLACIER 20 -19 -3 2°C ESTREMA -35 interno / inner ART. 86088V H.L. MICRO 0 12 15°C LIMITE DI COMFORT -15 abbinati / both ART. 86159QD SET COMFOTER -25 -7 -1°C COMFORT -8°C LIMIT EXTREME COMFORT COMFORT TEMPERATURE ■ La normativa Europea prEN 13537 specifica nel dettaglio il significato di questi livelli di resistenza: • Temperatura Estrema: livello estremo di temperatura cui può resistere un fisico medio femminile senza incorrere in danni fisici da ipotermia. • Temperatura Limite di Comfort: esprime il limite più basso di temperatura entro il quale un fisico maschile che assuma una postura rannicchiata ottenga un equilibrio termico senza sensazione di freddo. • Temperatura Comfort: esprime il limite estremo di temperatura entro il quale un fisico femminile che assume una postura rilassata ottiene un equilibrio termico senza alcuna sensazione di freddo. ■ The European standard prEN 13537 specifies the meaning of these resistance levels in detail: • Extreme Temperature: an extreme temperature level that can be withstood by the average female body without risking physical damage from hypothermia. • Comfort Limit Temperature: the lowest temperature limit within which a male 14 body in a curled up position can reach a thermal equilibrium without feeling cold. • Comfort Temperature: the extreme temperature limit within which a female body in a relaxed position can reach a thermal equilibrium without feeling any cold. sacca compressione / stuff sack GLACIER 20 Ø 22x50 cm H.L. MICRO Ø 15x30 cm Ctg TOE 2013-1-23_Ctg TOE 2010 def 17/01/13 09:37 Pagina 15 SET DI SACCHI BIVACCO MODULARI 9 DSY 9 DSY MODULAR BIVY BAG SYSTEM SLEEPING BAGS ART. 86370AA ( M – L- XL ) sacco esterno outer bag sacco interno inner bag 218x83x58 cm (L) 215x80x55 cm (L) 1,600 kg -20 -16 -10° C 0,990 kg -1 +7 +13° C -30 -25 -16° C ■ Serie di due sacchi letto modulari, con forma a mummia, studiati dal 9° Reggimento d'Assalto “Col Moschin” Ufficio R & D. Il sacco esterno, imbottito in piumino d'oca 95/5, 800 CUIN, è realizzato senza cuciture esterne, utilizzando il sistema WTS (Welded Technical System) di saldatura ad alta frequenza di giunzione dei teli che consente un maggior isolamento termico. E' dotato di costruzione “stretch” (elastica) dei canali interni che consente di avere l'imbottitura aderente al corpo e facilita il movimento all'interno del sacco. I sacchi possono essere usati sia separatamente che abbinati, in modo da consentire condizioni di comfort a varie temperature. Dotato di 2 custodie cilindriche con sistema di nastri “a compressione”. La custodia del sacco esterno può contenerli entrambi. ■ Set of two modular mummy bags used by the Italian Army Special Forces. The outer bag goose down filled is manufactured without stitching ( Welded Technical System) to obtain an excellent cold protection ratio. Welded Technical Stretch System to optimize the body insulation. The two bags can be used separately as well as one inside the other, to provide comfort conditions at various temperatures. The outer bag stuff sack can contain both bags, while the inner bag has it own separate stuff sack. DETTAGLI TECNICI ■ Tessuto esterno ed interno Pertex Microlight 30 den colore “green sage” ■ Imbottitura: sacco esterno in piumino d'oca 95/5 – 800 CUIN European Standard - sacco interno in ovatta sintetica Primaloft One del peso di 100 e 40 gr/m² ■ Custodie: in tessuto di poliammide “drop stop” a stampa mimetica vegecam Misure custodie / stuff sacks sizes Ø 22x50 cm Ø 16x31 cm ■ Misure custodie: sacco esterno diametro 22x50 cm – sacco interno: diametro 16x31 cm TECHNICAL DETAILS ■ Shell and liner fabric: Pertex Microlight 30 den in “green sage” color ■ Filling: outer bag in goose down 95/5 – 800 CUIN European Standard - inner bag in Primaloft One polyester filled of 100 and 40 gr/sqm ■ Stuff sacks: polyammide fabric “drop stop” with “vegecam” camo ■ Stuff sacks sizes: outer bag: Ø 22x50 cm – inner bag: Ø 16x31 cm 15 Ctg TOE 2013-1-23_Ctg TOE 2010 def 17/01/13 09:37 Pagina 16 NIGHTEC 600 ART. 86317 NIGHTEC 600 220x80x55 cm 1,800 kg -21 -5 1° C ■ Sacco addiaccio sintetico per basse temperature con forma a “mummia” DETTAGLI TECNICI ■ Synthetic mummy bag for low-temperature use. TECHNICAL DETAILS ■ Tessuto Ripstop di poliestere 40 Den ■ Termocollare imbottito ■ 40 Den polyester Ripstop fabric ■ Padded heat collar ■ Imbottitura in poliestere “Quallofil” DuPontTM ■ Cupolino parafreddo ■ Filling in “Quallofil” DuPontTM polyester, 150 ■ Cold protection hood da 150 gr/m2 per i 2 strati superiori e 200 gr/m2 per lo strato inferiore ■ Taschino porta oggetti g/m2 for the 2 top layers and 200 g/m2 for the bottom layer ■ Gear pocket ■ Chiusura rapida del cappuccio con una sola mano ■ Custodia con nastri di compressione ■ Misure custodia: ø 22x44 cm Compressa: ø 22x28 cm ■ Cuciture sfalsate ■ Rapid hood closure with just one hand ■ Staggered seams ■ Stuff sack with compression tapes ■ Stuff sack size: ø 22x44 cm Compressed: ø 22x28 cm ■ Side zip with padded zip baffle and double anti-snag tape ■ Lampo laterale con copri lampo imbottito e doppio nastro antinceppamento lampo YUKON PRO GREEN ART. 86359BVV YUKON PRO GREEN 220x80x50 cm 1,550 kg -15 0 +5° C ■ Realizzato con imbottitura in H.T.F High Thermal Fiber ■ Made with filling in H.T.F. High Thermal Perfomance®, for Performance®, its high performance that comes from a blend of two hollow fibres with different characteristics. elevate prestazioni dal mix di due fibre cave di diverse caratteristiche. DETTAGLI TECNICI ■ Tessuto: esterno: 100% poliestere Ripstop 210 T interno: 100% poliestere Pongee 240T ■ Imbottitura: 120 g/m2 HTF Perfomance (4 strati) ■ Cupolino parafreddo 16 ■ Termocollare imbottito TECHNICAL DETAILS ■ Taschino porta oggetti ■ Coprilampo imbottito ■ Cuciture sfalsate ■ Lampo a “2 vie” accoppiabili ■ Misure custodia: ø 22x43 cm Compressa: ø 22x36 cm ■ Fabric: shell: 100% Polyester 210T Ripstop liner. 100% Polyester Pongee 240T ■ Filling. 120 g/m2 HTF Perfomance (4 layers) ■ Cold protection hood ■ Padded heat collar ■ Gear pocket ■ Zip baffle ■ Staggered seams ■ 2-way combinable zips ■ Stuff sack size: ø 22x43 cm Compressed: ø 22x36 cm Ctg TOE 2013-1-23_Ctg TOE 2010 def 17/01/13 09:37 Pagina 17 SACCO BIVACCO LAMPO IMPERMEABILE BIVY BAG WATERPROOF ZIP SLEEPING BAGS VEG ART. 86233 SACCO BIVACCO Lunghezza totale/lenght total 220 cm + 14 cm soffietto/bellows larghezza alle spalle/width at shoulders 74 cm + 14 cm soffietto/bellows larghezza ai piedi/width at feet 63 cm 0,950 kg ■ Sacco studiato per contenere una persona nel suo sacco addiaccio, sagomato in modo da consentire agevoli movimenti delle spalle. ■ Bivy bag for one person, shaped to allow easy shoulder movement. DETTAGLI TECNICI TECHNICAL DETAILS ■ Tessuto di poliammide “Goretex” impermeabile-traspirante; gas permeabile nella parte superiore per consentire la fuoriuscita del CO2. La stampa è policroma in disegno “vegetato italiano” con remissione raggi infrarossi I.R.R. ■ Apertura nella parte alta realizzata con lampo impermeabile a 2 cursori con maniglia in fettuccia per facilitarne l'apertura dall'interno ■ Waterproof and breathable “Goretex” polyamide fabric; gas permeable top part to allow CO2 emission. ■ Asole in nastro per sollevarne il lato del capo Multicoloured print in the designs “Italian vegetation” with I.R.R. (Infra Red Remission) ■ Misure custodia: 17x5x28 cm ■ Cuciture di giunzione termosaldate ■ Top opening with waterproof zip with 2 fasteners and tape for easy opening from the inside ■ Tape loops to lift the head end ■ Stuff sack size: 17x5x28 cm ■ Heat-welded joint seams SACCO PER ADDIACCIO C.C. BIVOUAC SLEEPING BAG ART. 86190 SACCO ADDIACCIO CARABINIERI 215x80x60 cm 2,150 kg ■ Sacco per addiaccio di forma a mummia per uso a basse temperature, imbottito in fibra sintetica. In dotazione all’Arma dei Carabinieri TECHNICAL DETAILS DETTAGLI TECNICI ■ Tessuto Ripstop di poliestere 40 Den ■ Imbottitura in fibra cava di poliestere a ■ Syntetic mummy bag for low-temperature bivouac use. ■ Lampo centrale di 155 cm con copri lampo imbottito ■ 40 Den polyester Ripstop fabric ■ Stuff sack with compression tapes ■ Polyester hollow fibre filling in 2 layers of ■ Stuff sack size: ø 28x50 cm due strati da 135 gr/m2 sopra e sotto. ■ Custodia con nastri di compressione 135 gr/m2 ■ Cappuccio avvolgente con cordino di ■ Misure custodia: ø 28x50 cm ■ Rapid hood closure chiusura ■ Cuciture sfalsate Compressa: ø 20x30 cm Compressed: ø 20x30 cm ■ Staggered seams ■ Central zip with padded zip-baffle 17 Ctg TOE 2013-1-23_Ctg TOE 2010 def 17/01/13 11:00 Pagina 18 BIVY TENT ART. 97301 BIVY TENT 1,050 kg 90 50 50 170 45 ■ Tendina bivacco monotelo con abside anteriore DETTAGLI TECNICI ■ Single-canvas bivouac tent with front vestibule TECHNICAL DETAILS ■ Telo di copertura in tessuto a 3 strati impermeabile e traspirante colore verde oliva ■ Telo del pavimento in tessuto di poliestere alluminato ■ Arco anteriore di paleria in tubo duralluminio ad elementi pre-collegati con elastico interno ■ Porta zanzariera ■ Cuciture nastrate ■ Picchetti in alluminio ■ Due tiranti controvento anteriori ■ Dimensioni sacca custodia: 25x45 cm ■ Top canvas in 3-ply waterproof and breathable fabric ■ Floor in aluminised polyester fabric ■ Shock-corded front vestibule poles in duraluminium with inner elastic ■ Taped seams ■ Aluminium pegs ■ Two front storm guy lines ■ Stuff sack size: 25x45 cm ■ Mosquito net door SVALBARD 3 T9 4000 ART. 99045AVO SVALBARD 3 2,6 m3 19x54 cm max 4,9 kg - min 4,4 kg ■ La camera interna pre-collegata al doppio tetto consente di ridurre i tempi di montaggio. Il doppio ingresso e le ampie absidi sono garanzia di comfort ed aerazione DETTAGLI TECNICI ■ Doppio tetto in poliestere alluminato termoisolante 3000 mm. Ripstop TECHNICAL DETAILS ■ Vestibules. ■ Fly-sheet in thermal insulating aluminised ■ Sleeping area doors with external mosquito net, which open fully and can be stored in the special pocket. ■ Absidi Ripstop polyester, waterproof to 3000 mm. ■ Interno in nylon Ripstop idrorepellente e traspirante ■ Porte con zanzariera esterna completamente apribili e riponibili in apposito taschino ■ Inner tent in water-repellent, breathable Ripstop nylon. ■ Pavimento in poliestere impermeabile 4000 mm. ■ Cuffie di ventilazione con antitempesta ■ Floor in polyester, waterproof to 4000 mm. ■ Raisable snow flap ■ Finestre in PU ■ Falda a terra rialzabile ■ Polyurethane windows ■ "Multi Point" reflective guy lines system. ■ Cuciture nastrate nel doppio tetto e nel ■ Sistema tiranti "Multi Point" riflettenti ■ Taped seams on fly-sheet and floor ■ Fly-sheet adjustment tape. ■ Nastro di regolazione del doppiotetto ■ Triple reinforcement in points subject to the ■ Gear loops. pavimento ■ Triplo rinforzo dei punti di maggiore tensione ■ 3 Pali in duralluminio precollegati 18 ■ Doppio tetto sospeso alla paleria esterna tramite guaine ■ The inner tent is ready-hung from the fly-sheet to cut setup times. Two entrances and large vestibules guarantee maximum ventilation and comfort. ■ Tenda interna sospesa al doppio tetto con anellino ed olivetta. ■ Picchetti in alluminio ■ Asole porta materiali ■ Tasche porta oggetti ■ Gancio porta lampada ■ Sacca custodia ■ Kit riparazione most tension. ■ 3 shock-corded poles in duraluminium. ■ Inner tent suspended from fly-sheet with ring and toggle. ■ Aluminium pegs. ■ Fly-sheet suspended from exterior poles using sleeves. ■ Stormproof ventilation outlets. ■ Storage pocket. ■ Lamp hook. ■ Stuff sack. ■ Repair kit. Ctg TOE 2013-1-23_Ctg TOE 2010 def 17/01/13 11:00 Pagina 19 CHAOS 2 TENTS ART. 91147 VOFR CHAOS 2 1,4 m3 16x38 cm max 2,4 kg - min 2,2 kg ■ Palo centrale con snodi in lega d’alluminio: una struttura di sostegno precollegata, solidarizzata ai giunti, che fornisce stabilità e volume alla camera interna e che consente un’incredibile semplicità di montaggio. ■ Central pole with aluminium alloy joints: a shockcorded support structure solidarised to the joints for an inner tent with more stability and volume and incredibly easy to set up. DETTAGLI TECNICI ■ Picchetti in alluminio TECHNICAL DETAILS ■ Aluminium pegs. ■ Doppio tetto in poliestere Ripstop 3.000 ■ Absidi ■ Fly-sheet in Ripstop polyester (3000 ■ Vestibules. mm (art. 91147VOFR trattato FR) ■ Interno in zanzariera (art. 91147VOFR trattato FR) ■ Pavimento in poliestere impermeabile 3.000 mm (art. 91147VOFR trattato FR) ■ Cuciture nastrate nel doppio tetto e nel ■ Porte in zanzariera completamente apribili ■ Cuffie di ventilazione ■ Sistema di aerazione “camera air” ■ Regolazione tiranti F.A. mm). (art. 91147VOFR with FR treatment ■ Mosquito net inner(art. 91147VOFR with FR treatment) ■ Floor in polyester, waterproof to 3000 ■ F.A. guy line adjustment. ■ Inside storage pockets. ■ Supporting structure with shock-corded ■ Lamp hook. ■ Struttura ■ Gancio porta lampada duraluminium poles and radial joints. ■ Sacca custodia ■ Duraluminium ridge pole in a different colour. differenziato ■ Tenda interna sospesa alla paleria con ■ Kit riparazione ■ “Camera Air” ventilation system. ■ Taped seams on fly-sheet and floor. ■ Tasche interne porta oggetti ■ Palo di colmo in duralluminio in colore ■ Ventilation outlets. mm (art. 91147VOFR with FR treatment) pavimento portante con pali in duralluminio precollegati e giunti radiali ■ Fully opening mosquito net doors. ■ Stuff sack. ■ Repair kit. ■ Inner tent overhung on poles with hooks. ganci 19 Ctg TOE 2013-1-23_Ctg TOE 2010 def 17/01/13 09:37 Pagina 20 TENDA INDIVIDUALE A DOPPIO TELO INDIVIDUAL TACTICAL TENT ART. 91200 TENDA INDIVIDUALE A DOPPIO TELO 2,8 kg Misure custodia Stuff sack size 22 x 45 cm ■ Leggera tenda a cupola monoposto completa di doppio tetto. In dotazione alla Marina Militare Comando Forze da Sbarco “COMFORSBARC”. DETTAGLI TECNICI ■ Doppio tetto e custodia in tessuto TECHNICAL DETAILS ■ Porta camera anteriore con zanzariera ■ Fly-sheet and stuff sack in Ripstop poliestere ripstop a stampa mimetica con disegno vegetato italiano esterna. ■ Pavimento in tessuto poliestere Oxford ganci per montaggio rapido ■ Olive green Oxford polyester fabric floor. ■ Due cuffie di aerazione sul doppio tetto, colore verde oliva ■ Tenda interna sospesa alla paleria con polyester fabric with camouflage print (Italian vetetation design). ■ Interno in tessuto poliestere ripstop chiudibili ■ Inner tent in olive green breathable and waterproof Ripstop polyester fabric. traspirante ed idrorepellente colore verde oliva ■ Tiranti controvento ■ Shock-corded poles in duraluminium. ■ Tasche interne portaoggetti ■ Aluminium pegs. ■ Gancio porta lampada ■ Taped seams on fly-sheet and floor. ■ Sacca custodia a soffietto con nastri di ■ Raisable and adjustable snow flap in the fly-sheet. ■ Paleria in duralluminio precollegata ■ Picchetti in alluminio ■ Cuciture nastrate nel doppio tetto e nel pavimento compressione. ■ Falda a terra nel doppio tetto, rialzabile e ■ Front entrance. regolabile ■ Inner tent door with external mosquito net. ■ Ingresso frontale. 20 ■ Lightweight, one-man dome tent complete with fly-sheet. Supplied to the Italian Navy Amphibious Forces Command “COMFORSBARC”. ■ Inner tent overhung on poles with hooks for fast set-up. ■ Two closing ventilation outlets in fly-sheet. ■ Storm guy lines. ■ Internal material holder pockets. ■ Lamp hook. ■ Folding stuff sack with compression tapes. Ctg TOE 2013-1-23_Ctg TOE 2010 def 17/01/13 09:37 Pagina 21 TENDA TATTICA BIPOSTO 9SFCM COL MOSCHIN 9SFCM TWO-MAN TACTICAL TENT COL MOSCHIN TENTS ART. 99013 TENDA TATTICA 5,15 kg ■ Tenda biposto in dotazione al 9° Reggimento d’Assalto Paracadutisti Col Moschin. DETTAGLI TECNICI ■ Tessuto del doppio tetto e del pavimento: poliestere impermeabile 4000 mm. con disegno “vegetato italiano”. ■ Tessuto interno: Nylon Ripstop 70D idrorepellente e traspirante. ■ Tre pali in duralluminio precollegati con elastico interno. ■ Two-man tent supplied to the Col Moschin 9th Parachute Assault Regiment. . TECHNICAL DETAILS ■ Falda a terra nel doppio tetto rialzabile e regolabile. ■ Triplo rinforzo in corrispondenza degli angoli del catino. ■ Sistema di tirantatura antivento“Multi Point”. ■ Dotata di sacca custodia ■ Fly-sheet and floor fabric: polyester waterproof to 4000 mm with “Italian vegetation” print. ■ Inner tent fabric: water-repellent, breathable 70D Ripstop Nylon fabric. ■ Three shock-corded poles duraluminium with elastic inside. in ■ Cuciture termonastrate nel doppio tetto e nel pavimento. ■ Heat-welded taped seams on fly-sheet and floor. ■ Due ampie absidi anteriore e posteriore atte ad alloggiare separatamente il materiale delle due persone che utilizzano la tenda. ■ Two large vestibules, front and back, for separate storage of the equipment belonging to the two people sharing the tent. ■ Raisable and adjustable snow flap in the fly-sheet. ■ Triple reinforcement at floor corners. ■ “Multi Point” windproof guy line system. ■ Complete with stuff sack 21 Ctg TOE 2013-1-23_Ctg TOE 2010 def 17/01/13 09:37 Pagina 22 TENDA RICOVERO TRIPOSTO THREE-PERSON SHELTER TENT ART. 92121 200(L)x190(W)x140(H) cm 5,550 kg con kit riparazione with repair kit 5,310 kg senza kit riparazione without kit Misure custodia - Stuff sack size 21 x 72 cm ■ Tenda in dotazione ai Carristi delle Forze Armate Francesi. ■ Tent supplied to the tank drivers of the French Armed Forces. TECHNICAL DETAILS DETTAGLI TECNICI ■ Doppio tetto in tessuto poliestere ripstop a stampa mimetica alluminato termoisolante esterna ■ Interno in tessuto Texlite H.T. idrorepellente e traspirante ■ Manichette di aerazione ■ Pavimento in tessuto 100% polietilene con trattamento fire retardant ■ 2 archi di paleria in vetroresina precollegati ■ Picchetti in acciaio ■ Cuciture nastrate nel doppio tetto ■ Ingresso frontale e posteriore ■ Tenda interna sospesa alla paleria con ganci per montaggio rapido 22 ■ Porta anteriore e posteriore con zanzariera ■ Sistema di tiranti multipoint ■ Gancio portalampada ■ Ripstop polyester fly-sheet with camouflage print. Aluminised and heat insulating ■ Inner tent in Texlite H.T. fabric. repellent and breathable Water ■ 100% polyethylene floor with fire retardant ■ Tasche interne porta oggetti treatment ■ Kit di riparazione ■ 2 shock-corded pole arches in fibreglass ■ Sacca custodia in polietilene con maniglia di trasporto ■ Steel pegs ■ Taped seams in fly-sheet ■ Front and rear entrance ■ Inner tent overhung on poles using hooks for fast set up ■ Front and rear doors with external mosquito net ■ Ventilation sleeves ■ Multipoint guy-line system ■ Lamp hook ■ Storage pockets inside ■ Repair kit ■ Polyethylene stuff sack with carry handle Ctg TOE 2013-1-23_Ctg TOE 2010 def 17/01/13 09:37 Pagina 23 SERVIZI GENERALI MULTIPURPOSE TENT TENTS ART. 97049 SERVIZI GENERALI 5,10x3,90 m base 2,65 m altezza centrale / central height 1,90 m altezza laterale / side height 0,516 m3 / 162 kg Collo 1 esterno tenda / flysheet 50 kg / 1,3x0,4x0,4=0,208 m3 Collo 2 interno tenda / inner tent 35 kg / 1,3x0,4x0,3=0,156 m3 Collo 3 paleria / frame 48 kg / 2x0,2x0,2=0,080 m3 Collo 4 accessori / accessories 29 kg / 0,6x0,3x0,4=0,072 m3 ■ Tenda da campo in dotazione alle Forze Armate Italiane, in tessuto ignifugo, sorretta da una robusta armatura autostabile con traverse lungo il perimetro di base che consentono di fissare la tenda senza picchetti al suolo; si può montare su uno spiazzo di cemento. Camera interna che consente di completare la dotazione migliorando radicalmente la vivibilità e l'isolamento termico sia nelle condizioni estive sia invernali. Telo di copertura in tessuto impermeabile e traspirante. Telo interno in cotone 100% Le due testate verticali sono dotate di porta d'ingresso protetta da verandino. Le fiancate sono inclinate, con ampie finestre fornite di zanzariera e telo di chiusura con coprifinestra trasparente. Pavimento camera e falda a terra in tessuto poliestere spalmato PVC. Tiranti in corda consentono la controventatura con i picchetti in dotazione. Manichette di collegamento per impianto di riscaldamento/condizionamento. ARMATURA Realizzata in tubo d'acciaio zincato ø 28x1 mm. Gli elementi di tubo componenti hanno tutti la stessa lunghezza, con conseguente estrema facilità di montaggio, di ricambio e minimo ingombro. Per migliorare la rigidità della struttura sono in dotazione catene metalliche di tensione del tetto. ■ Flame-retardant tent supported by a sturdy independently stable frame with cross pieces along the base perimeter that allow the tent to be fixed to the ground without the use of pegs: it can even be put up on cement ground. Inner tent are included to complete the tent and to radically improve the living area and heat insulation in both summer and winter condition. Waterproof breathable fly-sheet Inner sheet in 100% cotton The two vertical ends have doors that are protected by a small vestibule. The sides are sloping with large windows that are equipped with mosquito nets and screens complete with transparent window cover. Ground sheet and flap in PVC-coated polyester fabric. Storm guy-lines in rope and complete with pegs. Unit heater connection sleeves. FRAME Galvanised tubular steel ø 28x1 mm. The tubular elements that make up the frame are all identical in length to facilitate assembly, replacement and to take up the minimum of space. To improve the rigidity of the frame work, metal chains for roof tensioning are supplied. 23 Ctg TOE 2013-24-36_Ctg TOE 2010-2 def 17/01/13 09:41 Pagina 24 TENDA MODULARE COIBENTATA PER REPARTI ALPINI MODULAR INSULATED TENT ART. 97140 TENDA MODULARE CON TELO INTERNO 4,17 m larghezza alla base - 4,50 m lunghezza alla base altezza centrale / central height 2,10 m esterna / external 2,00 m interna / internal 29 m3 volume abitabile / living space Collo 1 sacca per teli esterno ed interno della tenda e pavimento: stuff sack for outside and inside canvases of the tent and floor: 0,60x0,26x1,80=0,28 m3 77 kg Collo 2 cassa per paleria, picchetti e accessori: box for poles, pegs and accessories: 0,60x0,35x1,80=0,38 m3 84 kg Volume - peso totale / Volume - total weight 0,28+0,38=0,66 m3 77+84= 161 kg ■ Tenda da campo modulare realizzata con la collaborazione dei Tecnici del Comando Truppe Alpine. E’ confezionata in tessuto ignifugo e sorretta da una robusta armatura, con traverse lungo il perimetro di base, che consentono di fissare la tenda a terra. Può alloggiare comodamente n. 5 letti da campo, oppure n. 10 materassini. Nella parte centrale della tenda possono essere montati in due file di larghezza gli armadietti campali. ■ Modular field tent created in conjunction with Technical Experts from the Alpine Troop Command. It is made in fire-retardant fabric and supported on a sturdy, free-standing, with crosspieces along the base perimeter for securing the tent to the ground. Easily houses 5 camp beds or 10 mattresses/airbeds. In the central section of the tent it is possible to set up two rows, crossways, of the field lockers. 24 Ctg TOE 2013-24-36_Ctg TOE 2010-2 def 17/01/13 09:41 Pagina 25 TENTS ART. 97141 TELO INTERNO DI COIBENTAZIONE 4,17 m larghezza alla base - 4,50 m lunghezza alla base 2,00 m altezza centrale interna / internal central height 29 m3 volume abitabile / living space Collo 3 sacca per telo interno coibentato: stuff sack for insulated inside canvas: 0,60x0,26x1,80=0,28 m3 25 kg Telo interno di coibentazione in versione invernale DETTAGLI TECNICI TECHNICAL DETAILS E’ composta da: It is comprised of: ■ Armatura in tubo di acciaio zincato Ø 28 x 1,2 mm ■ A frame in galvanised steel (Ø 28 x 1.2 mm). ■ Un telo di copertura in tessuto di cotone/modacrilico colore verde oliva impermeabile ed ignifugo, fornito di 4 finestre di 90 x 45 cm circa, con rete zanzariera, patella di chiusura e trasparente in cristal. Con falda a terra esterna al telo di copertura, nello stesso tessuto del pavimento, per protezione della base e rialzabile sui fianchi per la ventilazione. ■ One fly-sheet canvas in olive green cotton/modacrylic fabric waterproof and fire retardant, with 4 windows (approx. 90 x 45 cm) with mosquito net, flap shade and clear cristal section. Snow flap outside the fly-sheet canvas, in the same fabric as the floor to protect the base and raisable at the sides for ventilation purposes. ■ Due pareti frontali staccabili, nello stesso tessuto del telo di copertura, con apertura centrale allacciata. ■ Two removable front walls in the same fabric as the cover canvas, with tied central opening and secured to the floor. ■ Sulle due pareti frontali manichette tecniche simmetriche per uso di riscaldatore/condizionatore e passaggio cavi elettrici. ■ Technical, symmetrical outlets on the front for use with heater/conditioner and for the passage of wiring. ■ Telo pavimento intero staccabile in tessuto poliestere spalmato PVC colore verde oliva impermeabile ed ignifugo, fissato al telo di copertura con un sistema di vincoli elastici e un nastro velcro. Può essere anche montata senza chiudere il velcro, per consentire la ventilazione a terra della camera. Il montaggio del telo consente di formare un catino stagno con bordatura rialzata da terra di 20 cm. ■ Single-piece, detachable floor in olive green PVC-coated polyester fabric waterproof and fire retardant, fixed to the fly-sheet canvas with a system of elastics and a Velcro strap on the flap. It may also be fitted without closing the Velcro to allow inner tent ventilation at ground level. The canvas set-up makes it possible to create a watertight floor with edge raised from the ground by 20 cm. ■ La tenda può essere montata anche senza il pavimento. ■ The tent can also be set up without fitting the floor. ■ Telo interno in tessuto leggero di cotone/modacrilico colore verde oliva impermeabile ed ■ Inner tent in lightweight, olive green cotton/modacrylic fabric waterproof and fire retardant, ignifugo, fornito di 4 finestre in cristal, zanzariera e telo oscurante in tessuto. complete with 4 cristal windows, mosquito net and fabric shade. ■ Telo interno di coibentazione in tessuto leggero di cotone/modacrilico colore verde oliva ■ Internal insulation canvas in lightweight, olive green cotton/modacrylic fabric waterproof and impermeabile ed ignifugo, trapuntato con ovatta isolante e foglio di alluminio, fornito di 4 finestre in cristal e telo oscurante. La camera coibentata è reversibile per la coibenza termica per le alte e basse temperature. fire retardant, quilted with insulating wadding and aluminium sheet and complete with 4 windows in cristal with fabric shade. The insulated inner tent is reversible to insulate against low or high temperatures. ■ E’ possibile la suddivisione interna della camera in più vani con teli sagomati amovibili (non in dotazione). ■ The inner tent can be divided into several areas using removable, shaped sheets (not supplied). ■ Tiranti per la controventatura con i picchetti in dotazione. ■ Il condizionamento dei colli consente il loro trasporto e spostamento pallettizzato con sollevamento con carrello elevatore, oppure il sollevamento dall’alto mediante un sistema di cinghie che garantisce la compattezza dei 3 colli, oltre naturalmente al maneggio e trasporto dei singoli colli. ■ E’ possibile unire tra loro in testata due o più tende, che pertanto consentono la modularità. ■ Storm guy lines with pegs supplied. ■ The packs are prepared in such a way that they can be transported and moved on pallets using a lift truck, or hoisted from above using a system of harnesses. It is also possible to handle and transport individual packs. ■ The ends of two or more tents can be joined together to create modular structures. Along the two inner sides of the tent, it is possible to hook on backpack pockets and ammunition pouches using the M.O.L.L.E. system. Lungo le due fiancate interne della tenda è presente la possibilità di aggancio per tasche di zaino e giberne, compatibili con il sistema a M.O.L.L.E. 25 Ctg TOE 2013-24-36_Ctg TOE 2010-2 def 17/01/13 09:41 Pagina 26 TENDA POSTO COMANDO DI BRIGATA HEADQUARTERS TENT ■ La tenda ha lo scopo di dare abitabilità ad un posto Comando di Brigata ed è facilmente montabile e trasportabile. È stata realizzata con la collaborazione della Brigata Alpina Taurinense. ■ This tent serves to create a liveable Brigade Headquarters and it is both easy to set up and transport. DETTAGLI TECNICI ■ Il requisito fondamentale è la modularità: 1) possibilità di collegare più tende tra loro unite in testata 2) possibilità di affiancare ad ogni tenda fino a 4 veicoli del tipo V.M. ■ É costituita da una intelaiatura rigida in tubo di acciaio zincato, autostabile, con traverse lungo il perimetro di base, sulla quale è appoggiato il telo costituente la tenda ■ Ha pareti verticali, è fissata a terra, ai correnti della propria intelaiatura, con ganci elastici e picchetti al suolo; si può montare su uno spiazzo di cemento ■ Telo di copertura in tessuto impermeabile, traspirante ed ignifugo di colore verde-oliva, completo di falda a terra in tessuto di poliestere spalmato PVC su entrambi i lati, colore verde-oliva, impermeabile ed ignifugo 26 ■ Velario sottotetto in tessuto di cotone impermeabile, traspirante ed ignifugo di colore grigio, provvisto di ganci portalampade lungo la linea di colmo ■ Porte su entrambe le testate chiuse con lampo ed arrotolabili, dotate di telo oscurante all'interno ■ Due fiancate dotate di 2 aperture per l'inserimento di due mezzi V.M., chiuse con lampo, arrotolabili in alto e fornite di cuffia copri-mezzo larga 150 cm circa Al centro di ogni apertura vi è una finestra di 50 x 50 cm, fornita di zanzariera, coprifinestra e patella trasparente ■ É fornito pure un sotto telo di chiusura dal pianale del mezzo V.M. a terra, con falda in tessuto di poliestere spalmato in PVC su entrambi i lati, di colore verde oliva impermeabile ed ignifugo ■ Una delle due testate è fornita di telo coprigiunto, per coprire il collegamento tra una tenda e l'altra, arrotolabile quando non usato. Sulle testate sono previste le aperture a manica, una per l'entrata dei cavi elettrici e due per i condotti d'aria dell'impianto di riscaldamento condizionamento ■ Per controventare la tenda sono previsti 3 anelli a D per lato, cuciti al telo in corrispondenza alla linea di gronda ■ Vi è in dotazione un pavimento costituito da un telo di poliestere spalmato in PVC sui due lati, in colore verde oliva ed ignifugato. Esso si fissa ai correnti di base dell'armatura a mezzo di anelli elastici ■ L'intelaiatura è costituita da vari tubi Ø 35 x 1,5 mm in acciaio zincato e poggia a terra a mezzo di piedi metallici oscillanti. La lunghezza dei tubi non supera 190 cm ■ Per rinforzare le campate sono previste 3 catene ■ Imballo: É composto di 3 sacche in tessuto: Collo 1 telo esterno Collo 2 teli oscuranti, velario e pavimento Collo 3 armatura metallica e da una cassetta in materia plastica contenente i giunti dell'armatura, i tiranti in corda, i picchetti, il mazzuolo, le 3 catene di tensione e le istruzioni di montaggio. Ctg TOE 2013-24-36_Ctg TOE 2010-2 def 17/01/13 09:41 Pagina 27 TENTS Velario sottotetto in tessuto di cotone impermeabile, traspirante ed ignifugo di colore grigio, provvisto di ganci portalampade lungo la linea di colmo Inner tent ceiling in grey waterproof, flame-retardant and breathable fabric with lamp hooks along the ridge line Due fiancate dotate di 2 aperture per l'inserimento di due mezzi V.M., chiuse con lampo, arrotolabili in alto e fornite di cuffia copri-mezzo larga 150 cm circa Two sides complete with 2 roll-up openings to insert two military vehicles with zip closure, and complete with vehicle-cover sleeve, approx. 150 cm wide ART. 91201 5,40x3,70 m base 3,10 m altezza centrale / central height 2,50 m altezza laterale / side height 0,6 m3 / 200 kg Imballo - Packaging TECHNICAL DETAILS ■ The fundamental modularity: requirement is 1) possibility to join several tents together at the head ends 2) possibility to place up to 4 military vehicles alongside each tent ■ It is comprised of a rigid, self-supporting frame in galvanised steel with crosspieces along the base perimeter; the canvas covering forming the tent is placed over this frame ■ It has upright walls and is fixed to the ground and to the base poles of its frame using elastic hooks and pegs; it can also be set up on a cemented area ■ Canvas in olive green waterproof, flame- retardant, and breathable fabric, complete with snow flap in olive green waterproof, flame-retardant polyester fabric coated with PVC on both sides ■ Inner tent ceiling in grey waterproof, flame-retardant and breathable fabric with lamp hooks along the ridge line ■ Roll-away doors in both ends with zip closure and inside shade ■ Two sides complete with 2 roll-up openings to insert two military vehicles with zip closure, and complete with vehicle-cover sleeve, approx. 150 cm wide There is a 50 x 50 cm window at the centre of each opening, complete with mosquito net, shade and clear flap ■ Also supplied with sheet to seal off the base of vehicles at ground level, with flap in olive green waterproof and flameretardant polyester fabric coated with PVC on both sides ■ One of the two ends is complete with a canvas sheet to cover the joints between one tent and another and which rolls away when not in use. The ends also have sleeve openings, one for the passage of electrical cables and two for the air pipes of a heating/conditioning system ■ 3 D-rings, sewn to the canvas along the eaves are fitted on each side of the tent for the purpose of bracing it ■ Packaging: Comprised of 3 fabric bags: Pack 1 outer canvas Pack 2 shades, inner tent and floor Pack 3 metal frame and of a plastic box containing the frame joints, guy-lines, pegs, mallet, the 3 chains for tensioning and the instructions for setting up. ■ An olive green flame-retardant floor is supplied, coated in PVC on both sides. It is fastened to the base poles of the frame using elastic rings ■ The frame is comprised of various tubular lengths (Ø 35 x 1.5 mm) in galvanised steel and it rests on the ground using oscillating metal feet. Tube lengths do not exceed 190 cm ■ There are 3 chains to reinforce the bays 27 Ctg TOE 2013-24-36_Ctg TOE 2010-2 def 17/01/13 09:41 Pagina 28 TENDE ZANZARIERA MOSQUITO TENTS ■ Il trattamento Health GuardTM è un unico trattamento che racchiude tutte le caratteristiche che normalmente, con altri prodotti, ne richiedono 2 o 3. "Sviluppato seguendo le direttive del World Health Organization, il trattamento è stato creato per proteggere l'uomo contro la malaria e le malattie portate dagli insetti nei climi tropicali". Test effettuati da diversi centri di ricerca e laboratori indipendenti hanno dimostrato i seguenti risultati: ■ 45% di riduzione della posa delle zanzare e di altri insetti ■ 80-90% di riduzione delle punture ■ 90% di effetto repellente ■ Health GuardTM is a single treatment offering all of the characteristics that normally, with other products, require 2 or 3 applications. “The treatment, which was developed according to World Health Organization directives, has been created to protect people against malaria, a disease transmitted by insects in tropical climates”.Tests performed by different research centres and independent laboratories have shown the following: ■ 45% reduction in mosquito landings ■ 80-90% reduction in actual bites ■ 90% effective in repelling blood feeling Le caratteristiche che lo diversificano dagli altri prodotti in commercio sono: ■ Prodotto organico che sfrutta la nanotecnologia ■ Biodegradabile al 98% ■ Non emette sostanze volatili ■ Non contiene metalli ■ Non è irritante, è anallergico ■ Resiste a 50 lavaggi ed è quindi un trattamento durevole. ■ Non è sensibile ai raggi UV ed allunga la durata dei tessuti evitandone la degradazione batterica. The characteristics that make it different from other products available are that it: ■ is an organic product that uses nanotechnology ■ is 98% biodegradable ■ does note emit volatile organic compounds ■ does not contain metals ■ is non-irritant and non-sensitizing ■ a treatment that is extremely resistant and washable (up to 50 washes) ■ is durable: long lasting and not affected by sunlight or UV rays MODELLO FREE STANDING FREE STANDING TENT ART. 97300P 220x150x H190 cm 3,9 kg ■ Tenda zanzariera a cupola autoportante dotata di divisorio interno che consente di lasciare la zona notte sempre protetta. L’ altezza consente di stare in piedi. ■ Free-standing mosquito net tent with internal partition to leave the sleeping area constantly protected. DETTAGLI TECNICI ■ Tessuto a rete - zanzariera 100% poliestere trattato Healt Guard™ ■ Telo di fondo in tessuto 100% polietilene ■ Tenda sospesa alla paleria con ganci a 28 montaggio rapido ■ Due archi di paleria in vetroresina precollegati ■ Porta anteriore e laterale con lampo TECHNICAL DETAILS ■ Divisorio interno con lampo ■ Tasche e telino porta oggetti amovibile ■ Gancio porta - lampada ■ Picchetti in acciaio zincato E' disponibile il doppio tetto in tessuto di poliestere resinato impermeabile Art. 97303. ■ Mesh - mosquito net fabric: 100% polyester Healt Guard™ treated ■ Groundsheet in cotton/polyester ■ Tent overhung on poles with hooks for quick set-up ■ Two shock-corded fibreglass poles ■ Front and side doors with zips ■ Internal partition with zip ■ Removable gear pockets and canvas ■ Lamp holder hook ■ Pegs in galvanised steel Also available: waterproof polyester-resin-coated fly-sheet Art. 97303. Ctg TOE 2013-24-36_Ctg TOE 2010-2 def 17/01/13 09:41 Pagina 29 MODELLO PER LETTO DA CAMPO DOME TENT FOR CAMPING COT TENTS ART. 92101 200x80x H105 cm 1,7 kg ■ Tenda zanzariera a cupola autoportante da montare su lettino da campo al quale è fissata con nastri “velcro” ■ Free-standing mosquito net dome tent to set up over camping cot and fixed into place with Velcro tapes TECHNICAL DETAILS DETTAGLI TECNICI ■ Tessuto a rete - zanzariera 100% poliestere ■ Due archi di paleria in vetroresina trattato Healt Guard™ precollegati ■ Mesh - mosquito net fabric: 100% polyester Healt Guard™ treated ■ Telo di fondo in cotone / poliestere ■ Porta laterale con lampo per aprire tutta ■ Groundsheet in cotton/polyester ■ Tenda sospesa alla paleria con ganci a una fiancata montaggio rapido ■ Two shock-corded fibreglass poles ■ Side door with zip to open a whole side ■ Tent overhung on poles with hooks for quick set-up MODELLO PER LETTO DA CAMPO CON ESTENSIONE DOME TENT FOR CAMPING COT WITH EXTENSION ART. 92103 200x80x H105 cm 1,9 kg ■ Tenda zanzariera a cupola autoportante da montare su lettino da campo al quale è fissata con nastri “velcro”. Nel lato piedi presenta un'estensione a tasca per dare maggior comfort alle persone di elevata statura o per riporre calzature o materiale. ■ Free-standing mosquito net dome tent to set up over camping cot and fixed into place with Velcro tapes. The foot area has a pocket extension to give greater comfort to tall people or for storing footwear or gear. TECHNICAL DETAILS DETTAGLI TECNICI ■ Tessuto a rete - zanzariera 100% poliestere ■ Porta laterale con lampo per aprire tutta una trattato Healt Guard™ fiancata ■ Mesh - mosquito net fabric: 100% polyester Healt Guard™ treated ■ Telo di fondo in tessuto poliestere resinato ■ Fermo di chiusura lampo di sicurezza con velcro. ■ Groundsheet in polyester p.u. coated fabric ■ Tenda sospesa alla paleria con ganci a montaggio rapido ■ Tent overhung on poles with hooks for quick set-up ■ Due ■ Two shock-corded fibreglass poles archi di paleria in vetroresina precollegati ■ Side door with zip to open a whole side ■ Safety zip flap with Velcro closure 29 Ctg TOE 2013-24-36_Ctg TOE 2010-2 def 17/01/13 09:41 Pagina 30 TENDA ZANZARIERA PER LETTO DA CAMPO CON SOVRATELO MOSQUITO NET FOR FIELD BED WITH COVER SHEET ART. 92103ST 43 cm x 17 cm (lunghezza) x (ø fondello) 2,6 kg ■ E' la tenda per letto da campo con estensione precedentemente descritta, dotata di sovratelo in tessuto di poliestere stampato a disegno “vegetato italiano” per essere usata all'esterno ed eventualmente fissata a terra. ■ A field bed tent with extension as above, complete with cover sheet in polyester fabric with “Italian vegetation” print for use outdoors and if needed, for fastening to the ground 30 Ctg TOE 2013-24-36_Ctg TOE 2010-2 def 17/01/13 09:41 Pagina 31 BRANDINA DA CAMPO CAMPING COT TENTS ART. 97065VM BRANDINA DA CAMPO 189x64x H40 cm aperta / open 94x18x10 cm chiusa / folded 5,6 kg ART. 97071 BRANDINA ARMY 199x69x H44 cm aperta/open 100x22x12 cm chiusa/folded 9,9 kg DETTAGLI TECNICI TECHNICAL DETAILS ■ Telaio in alluminio con snodi in acciaio zincato. ■ Aluminium frame with galvanised steel joints. ■ Telo in poliestere ■ Polyester sheet ■ Sacco custodia con tracolla ■ Stuff sack with shoulder strap 31 Ctg TOE 2013-24-36_Ctg TOE 2010-2 def 17/01/13 09:41 Pagina 32 ARMADIO DA CAMPO FIELD WARDROBE ART. 97103 100x50x150 cm + 12 cm (piedini - feet) 15 kg Dotato di cinghia addizionale per carichi fino a 20 kg. Complete with extra strap for loads up to 20 kg TECHNICAL DETAILS DETTAGLI TECNICI ■ Tessuto 100% poliestere spalmato in pvc. ■ 2 finestre posteriori in zanzariera ■ Fabric 100% polyester with PVC coating. ■ 2 rear windows in mosquito net ■ Struttura tubolare in alluminio 25x1 mm ■ 6 Tasche portaoggetti ■ Tubular aluminium frame (25x1 mm) with ■ 6 storage pockets con giunti di connessione in nylon Dotato di: ■ Top superiore e 6 piani in laminato plastico con bordura in alluminio ■ 5 appendini 32 ■ 1 Tascone porta biancheria Possibilità di utilizzare i piani in ambedue le parti dell’armadio a seconda delle esigenze nylon joints Complete with: ■ Top and 6 shelves in plastic laminate with aluminium edging ■ 5 hanging hooks ■ 1 laundry sack Possibility to use the shelves in both parts of the wardrobe, as required Ctg TOE 2013-24-36_Ctg TOE 2010-2 def 17/01/13 09:41 Pagina 33 MATERASSINI AUTOGONFIANTI SELF INFLATING MATTRESS ACCESSORIES ART. 78172M HOLLOW MAT 183x51x2,5 cm 0,790 kg ART. 78129 THERMAL MAT 120x51x2.5 cm 0,500 kg NATO CODE 8465-99-310-9203 TECHNICAL DETAILS DETTAGLI TECNICI ■ Modello in uso alle Forze Armate Italiane ■ Tessuto poliestere 75 Den con superficie antiscivolo ■ Costruzione a nido d'ape che consente una riduzione di peso ■ Speciale valvola di auto gonfiaggio a rotazione ■ Sacca - custodia, contiene il materassino piegato a metà ed arrotolato ■ Kit di riparazione incluso ■ 75 Den polyester fabric with non-slip surface ■ Honeycomb core construction for reduced weight ■ Stuff sack to contain the mattress, folded in half and rolled up ■ Repair kit included ■ Special rotating inlet valve for self-inflation MATERASSINO A IMBOTTITURA DIFFERENZIATA ALVEOLAR FOAM MATTRESS ART. 78194 A IMBOTTITURA DIFFERENZIATA 183x51x3 cm 1,020 kg TECHNICAL DETAILS DETTAGLI TECNICI ■ Modello realizzato con la collaborazione del ■ Speciale valvola di autogonfiaggio a ■ 150 Den Nylon fabric P.U. coated Centro Addestramento Alpino dell'Esercito Italiano rotazione ■ Tessuto poliammide 150 Den a spalmatura poliuretanica sulla faccia interna ■ Sacca-custodia: contiene il materassino piegato a metà ed arrotolato honeycomb construction in half part of the mattres (legs side) ■ Imbottitura in spugna di poliuretano ■ Kit di riparazione incluso ■ Special rotating inlet valve for self-inflation ■ Open - cell polyurethane foam with ■ Stuff sack to contain the mattress, folded in half and rolled up ■ Repair kit included alveolata, con fori di alleggerimento nella metà del materassino (lato piedi) THERMOS ART. 79339VM THERMOS Ø 0,75 lt 0,6 kg 80 mm 32 cm ■ Thermos cilindrico in acciaio inox verniciato verde-oliva con coperchio che diventa tazza. ■ Cylindrical thermos in stainless steel painted olive green, with lid that becomes a cup. ZERMATT ART. 77310WA ZERMATT 0,330 kg ■ Ghetta tecnica in tessuto S.L.F. (Strong Light Fabric). ■ Professional spat in sturdy, waterproof S.L.F. (Strong Light Fabric). DETTAGLI TECNICI TECHNICAL DETAILS ■ Apertura totale frontale con cerniera, velcro e ■ Full front opening with zip, Velcro and press studs bottoni automatici ■ Dotata di banda riflettente ■ Regolazione superiore con elastico e sistema di chiusura rapida “One Touch” ■ Cinturino sul fondo in materiale DuPont™ Hypalon®, resistente agli strappi e all'abrasione ■ Complete with reflective tapes ■ Top part adjusted with elastic and “One Touch” rapid closure ■ Bottom strap in DuPont™ Hypalon® to withstand tearing and abrasion 33 Ctg TOE 2013-24-36_Ctg TOE 2010-2 def 17/01/13 09:41 Pagina 34 LITTLE HOTTIES® ■ Calore sicuro e naturale. Appena esposto all’aria il contenuto nella bustina si ossida e produce calore. ■ Natural warmth you can count on. On exposure to air, the contents of the sachet oxidize to create warmth. DETTAGLI TECNICI TECHNICAL DETAILS ■ Composizione: polvere di ferro - acqua - sale - ■ Composition: iron powder - water - salt – active carbon - vermiculite carbone attivo - vermiculite ART. 07051 - COD 96506070517 ART. 07050 - COD 96506070500 SCALDAMANI - HAND WARMER SCALDAMANI - HAND WARMER 10 confezioni - packs 40 confezioni - packs ■ 2 scaldamani - Fino a 8 ore di calore - Calore ■ 2 hand warmers - Heat for up to 8 hours - sicuro e naturale - Ecosostenibile - Si attiva a contatto con l’aria - Inodore Natural warmth you can count on - Eco sustainable - Activated on contact with air - Odourless ART. 07054 - COD 96506070548 ART. 07053 - COD 96506070531 SCALDAPIEDI - FOOT WARMER SCALDAPIEDI - FOOT WARMER 10 confezioni - packs 40 confezioni - packs ■ 2 scaldapiedi - Fino a 5 ore di calore - Calore ■ 2 foot warmers - Heat for up to 5 hours - Natural sicuro e naturale - Ecosostenibile - Si attiva a contatto con l’aria - Inodore - Adesivo sul retro warmth you can count on - Eco sustainable Activated on contact with air - Odourless Adhesive backing TODOMODO® ART. 78086VVLXL TODOMODO® 150 cm 0,460 kg ■ Poncho in tessuto nylon Ripstop alluminato. Dotato di bottoni a pressione e occhielli rinforzati che ne consentono un utilizzo polivalente, ad esempio come telo tenda, sacco da bivacco o raccoglitore d'acqua. Taglia L/XL. Disponibile anche in colore blu. ■ Poncho in aluminised nylon Ripstop fabric. Complete with press studs and reinforced eyelets for a host of different uses, for example, as a tent canvas, bivouac or to collect water. Sizes: L/XL. Also available in blue color. DETTAGLI TECNICI TECHNICAL DETAILS ■ Resistenza alla colonna d'acqua: 2000 mm ■ Withstands up to 2000 mm water column ■ Cuciture nastrate ■ Taped seams ■ Cappuccio sagomato ■ Custodia ■ Shaped hood ■ Stuff bag TREKKER ART. 78122VVLXL TREKKER 160 cm 0,400 kg ■ Pratica mantella antipioggia in materiale nylon Ripstop alluminato impermeabile con struttura posteriore convertibile per l'uso con o senza zaino. Apertura frontale completa con pattina frangivento di protezione e sistema di aerazione frontale. Taglia: L/XL ■ A handy rain cape in waterproof aluminized nylon Ripstop with rear structure that converts for cape use - with or without a backpack. Full-length front opening with protective windproof flap and front ventilation system. Size: L/XL 34 DETTAGLI TECNICI TECHNICAL DETAILS ■ Resistenza alla colonna d'acqua: 2000 mm ■ Withstands up to 2000 mm water column ■ Chiusura polsini con velcro ed elastico ■ Velcro and elastic fastening on cuffs ■ Cappuccio sagomato regolabile con sistema ■ Adjustable shaped hood with “One Touch” “One Touch” system ■ Cuciture nastrate ■ Custodia ■ Taped seams ■ Stuff bag Ctg TOE 2013-24-36_Ctg TOE 2010-2 def 17/01/13 09:42 Pagina 35 FERRINO è distributore per l'Italia di: FERRINO è distributore per l'Italia di: ACCESSORIES TRAVEL HEALTH CARE COLTELLI, ACCESSORI MULTIFUNZIONE PORTABLE SOLAR POWER FILTRI, MICROPUR, CIBI LIOFILIZZATI SCALDAMANI FORNELLI, LAMPADE BUSSOLE, LAMPADE HYDRATION SYSTEM ICE TRACTION DEVICE 35 Ctg TOE 2013-24-36_Ctg TOE 2010-2 def 17/01/13 09:42 Pagina 36 ■ Ferrino ha ottenuto la certificazione UNI ISO 9001 ■ Ferrino obtained the UNI ISO 9001 certification of del proprio Sistema Qualità nella progettazione, produzione, vendita e commercializzazione di tende, zaini,borse, sacchiletto, accessori e abbigliamento tecnico per l’outdoor e l’alpinismo. Una certificazione che attesta la qualità di quello che da sempre è il metodo di lavoro Ferrino. its Quality System for “design, manufacture, sale and trade of tents, backpacks, bags, sleeping bags, accessories and technical wear for outdoor and mountaineering, from the DNV. This certification guarantees the Ferrino quality that is its most important goal. Le foto di copertina per gentile concessione del Comando Truppe Alpine - Finito di stampare gennaio 2013 FERRINO & C. S.p.A. C.so Lombardia, 73 - San Mauro (Torino) - Italy Tel: +39.011.2230711 - Fax: +39.011.2230700 www.ferrino.it
© Copyright 2024 ExpyDoc