TACTICAL OPERATION EQUIPMENT 2013

Ctg TOE 2013-1-23_Ctg TOE 2010 def 17/01/13 09:37 Pagina 1
TA CTICAL OPERATION EQUIPMENT 2013
Ctg TOE 2013-1-23_Ctg TOE 2010 def 17/01/13 09:37 Pagina 2
ZAINO TBL 90TA
BACKPACK TBL 90TA
■ E' uno zaino a sacco dotato di 2 tasche addizionali. É lo zaino in dotazione all’Esercito Italiano realizzato con la collaborazione
dei tecnici delle Truppe Alpine.
■ This backpack is comprised of a sack backpack with 2 additional pockets. Used by italian Army, specially by Alpine Troups.
VEG
ART. 75395 ZAINO TBL 90TA
90 lt + 14 lt tasche-pockets
3,7 kg
zaino principale
Pannello di irrigidimento del dorso estraibile in polietilene
trasformabile in stecco-benda.
Studiato dal Comando Truppe Alpine in collaborazione con il
“Laboratorio di Fisiologia dello Sport Gigliotti Coscia” in convenzione
con l’Università degli Studi di Perugia.
main backpack
0,54 kg
coppia tasche
double pockets
Removable back support panel in polyethylene that converts to a
splint-bandage
Fibbie a sgancio rapido per le attività di aviolancio
Special quick-release clips for parachuting activities
DETTAGLI TECNICI
TECHNICAL DETAILS
Zaino principale
■ Tessuto “Cordura®” a stampa mimetica con
disegno “vegetato italiano” a remissione di raggi
infrarossi (I.R.R.)
■ Dorso ad altezza regolabile scorrevole su
due barre in alluminio con imbottitura a rete
tridimensionale traspirante
■ Spallacci ergonomici imbottiti con schiuma a
doppia densità e rivestiti internamente in rete
tridimensionale traspirante, facenti corpo unico
con lo schienale e dotati di speciali fibbie a
sgancio rapido per le attività di aviolancio
e sul cappuccio, per l'aggancio delle tasche
staccabili in dotazione. Compatibile per l'attacco
dell'imbracatura ad H per aviolancio
■ Doppio fondo con telo separatore a soffietto
ad accesso frontale dotato di lampo
■ 4 tratti di nastro sul fondo compatibili per
l'attacco dell'imbracatura ad H per aviolancio
■ Double bottom with bellows divider and
front access, complete with zip
■ Tasca interna porta-radio sul dorso
■ Due tasche addizionali agganciabili con il
■ Removable
■ Two additional pockets for attachment using
the strap system
■ Doppia tasca sul cappuccio e tasca interna in
PVC trasparente con cerniera impermeabile
■ Cintura a vita ergonomica amovibile con
■ Due porta piccozze
della capacità pari a 10 l
■ Back with adjustable height, sliding on two
aluminium bars with three-dimensional
breathable mesh padding
■ Strap system (M.O.L.L.E.) sewn to the front
and top lid to attach removable pockets
(supplied), and suitable for the attachment of
H-harness for parachuting
■ 4 tape sections on the bottom suitable for
the attachment of H-harness for parachuting
sistema M.O.L.L.E.
■ Corpo estensibile, consente un aumento
■ “Cordura®” fabric with camouflage print
(design: “Italian vegetation”) with I.R.R. (Infra
Red Remission)
■ Ergonomic shoulder straps with double
density foam padding, covered on the inside
with three-dimensional breathable mesh,
forming a single piece with the back panel and
fitted with special quick-release clips for
parachuting activities
■ Pannello di irrigidimento del dorso estraibile
in polietilene trasformabile in stecco-benda
d’emergenza per l’immobilizzo di arti infortunati.
Il sistema é stato studiato dal Comando Truppe
Alpine con la consulenza medica dell’università
di Perugia
angolo di azione regolabile, imbottita e rivestita
internamente in rete tridimensionale traspirante.
Nel caso di utilizzo senza cintura vita, in
dotazione nastro addizionale ad uso cintura vita.
2
Main backpack
■ Sistema M.O.L.L.E. di cinghie cucite sul fronte
■ Quattro tasche laterali ed una frontale
■ Predisposto per sistema di idratazione
■ Elastico porta materiali amovibile sul cappuccio
■ Sistema con cordino antirumore per i cursori
■ Lo zaino aggiuntivo TBL 35TA si può
posizionare sul fronte dello zaino ed è
agganciabile ad esso
back support panel in
polyethylene that converts to a splint-bandage
to immobilise injured limbs in emergencies.
This system has been devised by the Alpine
Troop Command with the medical advice from
the University of Perugia.
■ Removable ergonomic waist belt with
adjustable range, padded and covered on the
inside with three-dimensional breathable
mesh. For use without waist belt, an additional
strap is supplied for use as a belt.
■ Extending body for increased capacity of 10 l
■ Cinturino pettorale
■ Chest strap
■ Nastri di compressione laterali
■ Side compression tapes
■ Double pocket on top lid and internal pocket
in clear PVC with waterproof zip
■ Internal radio pocket on back
■ Four side and one front pocket
■ Equipped for hydration system
■ Two ice-pick holders
■ Removable gear elastic on top lid
■ Noise-proof cord system for fasteners
■ The additional pack TBL 35TA can be placed
and linked on the front
Ctg TOE 2013-1-23_Ctg TOE 2010 def 17/01/13 09:37 Pagina 3
ZAINO TBL 35TA
BACKPACK TBL 35TA
BACKPACKS
■ E' uno zaino a sacco con tasca addizionale, posizionabile sul fronte dello zaino TBL 90TA.
É lo zaino in dotazione alle Truppe Alpine Italiane per attività alpinistiche, realizzato in collaborazione con i loro tecnici.
■ A duffel backpack with additional pocket that can be placed on the front of the main pack TBL 90TA.
This backpack is supplied to Italian Alpine Troops for climbing activities.
VEG
ART. 75396 ZAINO TBL 35TA
35 lt + 9 lt
1,8 kg
tasca-pocket
zaino aggiuntivo
additional pack
0,17 kg tasca aggiuntiva
additional pocket
ART. 75397 ZAINO TBL 90/35TA
160 lt
6,2 kg
Coppia zaini 90/35TA. Art 75397
Fibbie a sgancio rapido per le attività di aviolancio
Special quick-release clips for parachuting activities
TECHNICAL DETAILS
DETTAGLI TECNICI
Additional pack
Zaino aggiuntivo
■ Tessuto “Cordura®” a stampa mimetica con
disegno “vegetato italiano” a remissione di
raggi infrarossi (I.R.R.)
■ Dorso con imbottitura a rete tridimensionale
traspirante, irrigidito con pannello in polietilene
■ Pannello di irrigidimento del dorso estraibile
in polietilene trasformabile in stecco-benda
(vedi pag.2)
■ Spallacci imbottiti e dotati di fibbie a sgancio
rapido
■ Cintura a vita ergonomica amovibile con
angolo di azione regolabile, imbottita e rivestita
internamente in rete tridimensionale traspirante
■ Cinturino pettorale
■ Nastri di compressione laterali
■ Sistema M.O.L.L.E. di cinghie cucite sul
fronte e sui due fianchi, per l'aggancio della
tasca staccabile in dotazione
■ Porta piccozza inferiore rinforzato in tessuto
Hypalon e superiore con due nastri “velcro”
■ Doppia tasca sul cappuccio contenente
2 cinghie porta materiali
■ Predisposto per sistema di idratazione
■ Elastico porta materiali amovibile sul cappuccio
■ Sistema con cordino antirumore per i cursori
■ Tasca addizionale agganciabile con il sistema
M.O.L.L.E.
(design: “Italian vegetation”) with I.R.R. (Infra
Red Remission)
■ Bottom ice-pick holder reinforced in
Hypalon fabric and top ice-pick holder with
two Velcro tapes
■ Back with three-dimensional breathable mesh
padding with polyethylene back support panel
■ Double pocket on top lid containing two
gear straps
■ Removable back support panel in
polyethylene that converts to a splint-bandage
(see page 2 )
■ Equipped for hydration system
■ “Cordura®” fabric with camouflage print
■ Padded shoulder straps with rapid release clips
■ Removable ergonomic waist belt with
adjustable range, padded and covered on the
inside with three-dimensional breathable mesh.
■ Removable gear elastic on top lid
■ Noise-proof cord system for fasteners
■ Additional pocket that attaches using the
M.O.L.L.E. system
■ Chest strap
■ Side compression tapes
■ Strap system (M.O.L.L.E.) sewn on the front
and two sides to attach removable pockets
(supplied)
3
Ctg TOE 2013-1-23_Ctg TOE 2010 def 17/01/13 09:37 Pagina 4
COL MOSCHIN 145
■ Zaino tattico di grande portata, per aviolancio, composto da un corpo principale, uno zainetto da combattimento da 20 lt agganciabile
sopra al cappuccio, 4 tasche in 3 taglie (1 taglia L, 2 taglia M ed 1 taglia S) staccabili ed agganciabili con il sistema M.O.L.L.E.
Realizzato con la collaborazione dei tecnici del 9° Reggimento Paracadutisti “Col Moschin”.
■ Large-capacity, tactical backpack for parachuting, comprised of a main body, a small combat backpack (20 litres) that hooks
onto the top lid, and 4 pockets in 3 sizes (1 L, 2 M and 1 S), that can be removed and attached using the strap system (M.O.L.L.E.).
VEG
ART. 75410 COL MOSCHIN 145
145 lt
6 kg totale-total
3,9 kg zaino-backpack
1 kg zainetto-additional pack
1,1 kg 4 tasche-4 pockets
DETTAGLI TECNICI
■ Tessuto “Cordura®” a stampa mimetica con
disegno “vegetato italiano” a remissione di
raggi infrarossi (I.R.R.)
■ Dorso ad altezza regolabile scorrevole su
due barre in alluminio modellabili e amovibili
■ Dorso imbottito e trapuntato in rete
tridimensionale traspirante
■ Spallacci ergonomici imbottiti con schiuma
a doppia densità e rivestiti internamente in
rete traspirante, facenti corpo unico con lo
schienale e dotati di speciali fibbie a sgancio
rapido per le attività di aviolancio
■ Pannello di irrigidimento del dorso in
polietilene estraibile
■ Cintura a vita ergonomica amovibile con
4
angolo di azione regolabile, imbottita e
rivestita internamente in rete tridimensionale
traspirante. Nel caso di utilizzo senza cintura a
vita in dotazione nastro addizionale ad uso
cintura
■ Corpo estensibile, consente un aumento
della capacità pari a 10 lt
■ Cinturino pettorale
■ Nastri di compressione laterali e nastro di
compressione chiusura principale del corpo
■ Sistema M.O.L.L.E. di cinghie cucite sul
fronte, sui due fianchi, sul cappuccio e sul
fondo per l'aggancio delle tasche staccabili in
dotazione
■ Doppio fondo con telo separatore a
soffietto ad accesso frontale dotato di lampo
■ Doppia tasca sul cappuccio e tasca interna
in PVC trasparente richiudibile con cerniera
impermeabile
■ Taschini su cintura a vita
■ Tasca interna porta-radio sul dorso
■ Tasca interna per il contenimento del
pannello in polietilene e per l'eventuale
alloggiamento del sistema di idratazione
■ Predisposto per sistema di idratazione
(non incluso)
■ Dotato di cinghie sul cappuccio e sul fronte
per l'attacco dell'imbracatura ad H per
aviolancio
■ 2 porta piccozza a scomparsa
■ Sistema con cordino antirumore per i
cursori
■ Tre tasche sul separatore
■ Elastico porta materiali sul cappuccio
amovibile e quattro nastri addizionali inseriti
nel cappuccio
■ Tasche laterali a soffietto
■ Maniglie rinforzate
■ Tasca sul fondo per eventuale telo copri-zaino
■ Zainetto da combattimento separato,
agganciabile sopra il cappuccio avente le
seguenti dotazioni:
a) Sistema di cinghie M.O.L.L.E. per l'aggancio
di tasche e giberne su frontale, laterale e fondo
b) Spallacci imbottiti sagomati a scomparsa
c) 2 porta piccozza a scomparsa
d) Compressioni laterali
e) Compatibile con il sistema di idratazione
f) Tasca interna in rete con portachiavi
Ctg TOE 2013-1-23_Ctg TOE 2010 def 17/01/13 09:37 Pagina 5
BACKPACKS
Fibbie a sgancio rapido per le attività di aviolancio
Special quick-release clips for parachuting activities
Sistema con cordino antirumore per i cursori
Noise-proof cord system for fasteners
Sistema M.O.L.L.E. di cinghie per l'aggancio delle tasche
staccabili in dotazione
Strap system (M.O.L.L.E.) sewn attach removable
pockets (supplied)
TECHNICAL DETAILS
■ “Cordura®” fabric with camouflage print
(design: “Italian vegetation”) with I.R.R.
(Infra Red Remission)
■ Back with adjustable height, sliding on
two shapeable, removable aluminium bars
■ Padded and quilted back in three-
dimensional, breathable mesh
■ Ergonomic shoulder straps with double
density foam padding, covered on the
inside with three-dimensional, breathable
mesh, forming a single piece with the back
and fitted with special quick-release clips
for parachuting activities
■ Extending body for increased capacity
of 10 l
■ Internal radio pocket on back
■ Chest strap
support panel and hydration system bag, if
used
■ Side compression tapes and compression
■ Inside back pocket to house the back
tape on the main closure of the body
■ Equipped for hydration system (not included)
■ Strap system (M.O.L.L.E.) sewn to the
■ Complete with straps on top lid and front
to attach H-harness for parachuting
front, both sides and top lid to attach
removable pockets (supplied)
■ Double bottom with bellows divider and
■ 2 collapsible ice-pick holders
front access, complete with zip
■ Noise-proof cord system for fasteners
■ Double pocket on top lid and internal
pocket in clear PVC with waterproof zip
■ Removable gear elastic on top lid and
four extra tapes inserted inside the top lid
■ Bottom pocket for backpack cover, where
used
■ Reinforced handles
polyethylene
■ Removable, ergonomic waist belt with
■ Three pockets on divider
■ Removable back support panel in
adjustable action, padded and covered on
the inside with three-dimensional,
breathable mesh. For use without waist
belt, an additional strap is supplied for use
as a belt
■ Separate combat pack that attaches to
the top lid, with the following features:
a) Strap system (M.O.L.L.E.) to attach
pockets or ammunition pouches to front,
sides and bottom
b) Collapsible, shaped and padded shoulder
straps
c) 2 collapsible ice-pick holders
d) Side compression tapes
e) Equipped for hydration system
f) Inside mesh pocket with key-ring
■ Side bellows pockets
■ Small pockets on waist belt
5
Ctg TOE 2013-1-23_Ctg TOE 2010 def 17/01/13 09:37 Pagina 6
ZAINO TATTICO 30
TACTICAL BACKPACK 30
VEG
ART. 75688 ZAINO TATTICO 30
30 lt
930 g
■ Zainetto tattico multicomparto a forma parallepipeda. Capacità di carico variabile grazie all'estensione a soffietto con Zip.
■ Tactical backpack parallepiped shape. Variable loading capacity by extending bellows with Zip.
DETTAGLI TECNICI
■ Tessuto “Cordura®” a stampa mimetica con
disegno “vegetato italiano” a remissione di
raggi infrarossi (I.R.R)
■ Dorso con imbottitura rivestita in rete
tridimensionale traspirante
■ Spallacci regolabili, rivestiti internamente
in rete tridimensionale traspirante
■ Cintura a vita regolabile con fibbia
■ Comparto principale di 45x23x14 cm,
completamente apribile ad U con lampo tipo
10 a doppio cursore, dotato di 2 tasche
interne, una in rete e l’altra con lampo.
■ Comparto secondario di 40x19x7 cm con
apertura ad U con lampo tipo 10 a doppio
cursore, dotato di taschine interne
6
TECHNICAL DETAILS
■ Due tasche frontali con lampo tipo 10 a
doppio cursore: la superiore di 17x11x6 cm con
velcro porta nome, l’inferiore di 25x18x6 cm
con taschine interne
■ Tasca sullo schienale chiusa con velcro
nella parte alta, per alloggiare eventuale
sacca di idratazione (non compresa)
■ 4 cinghie di compressione laterali e 2
inferiori
■ Sistema M.O.L.L.E. Sul fronte della tasca
esterna e su parte dei fianchi e del fondo
■ Maniglia di trasporto rinforzata
■ ”Cordura®” fabric with camo print design
“italian vegetation” reflecting infra red rays
(I.R.R.)
■ Back with padding covered with breathable
three dimensional mesh
■ Shoulder
straps faced inside
breathable three dimensional mesh
with
■ Waist adjustable belt with buckle
■ Main compartment size 43x24x13 cm
totally zippered with type 10, 2 sliders zip
closure and 2 inner pockets, one in mesh and
the other with zip closure
■ Other compartment size 40x19x7 cm with
type 10, 2 sliders zip closure and 2 inner
pockets
■ Two front pockets type 10 zip closure with 2
sliders: the upper size 18x10x6 cm with velcro
name badge holder, the lower size 25x18x6 cm
with 2 inner pockets
■ Pocket on the back with velcro closure, to
store the water bag (not included)
■ 4 side and 2 bottom compression straps
M.O.L.L.E. System on the lower front pocket
and, partially on the sides and bottom of the
pack
■ Reinforced handle
Ctg TOE 2013-1-23_Ctg TOE 2010 def 17/01/13 09:37 Pagina 7
ZAINO TATTICO 45
TACTICAL BACKPACK 45
BACKPACKS
VEG
ART. 75388 ZAINO TATTICO
45 lt
2,40 kg
Fibbie a sgancio rapido per le attività di aviolancio
Special quick-release clips for parachuting activities
Rete porta elmetto frontale a scomparsa.
Front collapsible mesh holder for helmet.
Pannello di irrigidimento del dorso estraibile in
polietilene trasformabile in stecco-benda
Removable back support panel in polyethylene
that converts to a splint-bandage
■ Zaino da combattimento compatto a forma parallelepipeda arrotondata. In dotazione all'Esercito Italiano.
Realizzato con la collaborazione dei tecnici della Truppe Alpine.
■ Compact combat backpack with a rounded parallelepiped form. Supplied to the Italian Army.
TECHNICAL DETAILS
DETTAGLI TECNICI
■ Tessuto “Cordura®” a stampa mimetica con
■ Quattro tasche interne in rete.
■ “Cordura®” fabric with camouflage print in
■ Inside back pocket for radio.
disegno “vegetato italiano” a remissione di
raggi infrarossi (I.R.R.)
■ Tasca interna posteriore per alloggiare il
“Italian vegetation”, that reflect infrared rays
(I.R.R.).
■ Four inside mesh pockets.
■ Back with shaped padding, covered with
breathable, three-dimensional mesh.
■ Rear pocket inside for the back support panel
in polyethylene that converts to a splint-bandage
to immobilise injured limbs in emergencies.
■ Removable back support panel in
polyethylene that converts to a splint-bandage
to immobilise injured limbs in emergencies.
■ Bottom pocket for backpack cover (not
included).
■ Dorso con imbottitura sagomata rivestita in
rete tridimensionale traspirante
■ Pannello di irrigidimento del dorso estraibile,
in polietilene, trasformabile in stecco-benda
d'emergenza per immobilizzo di arti infortunati.
Il sistema è stato studiato dai tecnici delle
Truppe Alpine in collaborazione con l'Università
di Perugia
■ Spallacci ergonomici rivestiti internamente in
rete tridimensionale traspirante, dotati di fibbie
a sgancio rapido per le attività di aviolancio
pannello di irrigidimento trasformabile in steccobenda d'emergenza per immobilizzo di arti
infortunati.
■ Tasca sul fondo per eventuale copri zaino (non
in dotazione).
■ Rete porta elmetto frontale a scomparsa.
■ Tasche laterali aperte verso l'alto.
■ Sistema M.O.L.L.E. di cinghie cucite sul
fronte, sui due fianchi e sul fondo, per l'aggancio
eventuale di tasche e giberne.
■ The system has been devised by technical
experts from the Alpine Troops in conjunction
with the University of Perugia.
■ Ergonomic shoulder straps faced inside with
■ Front collapsible mesh holder for helmet.
■ Side pockets with top opening.
■ M.O.L.L.E. system of belts sewn to the front,
on both sides and on the bottom to attach
pockets and ammunition pouches, if needed.
■ Regolazione superiore spallacci
■ Dotato di cinghie sul fronte e sul fondo per
l'attacco dell'imbragatura ad H per aviolancio.
breathable, three-dimensional mesh and
complete with fast release buckle for parachute
jumping.
■ Cinturino pettorale
■ Nastri di compressione laterali.
■ Load lifter.
■ Complete with belts on the front and bottom
for attaching an H-harness for parachute
jumping.
■ Cintura a vita ergonomica imbottita e rivestita
■ Nastri addizionali interni amovibili.
■ Chest strap.
■ Side compression straps.
■ Maniglia rinforzata completa di asole laterali
■ Ergonomic padded waist belt faced on the
■ Additional removable straps inside.
internamente in rete tridimensionale traspirante
■ Predisposto per il sistema di idratazione (non
incluso).
compatibile con l'attacco dell'imbracatura ad H
per aviolancio
■ Tasca frontale con tasca interna in rete.
■ Sistema di cordini anti tintinnio per i cursori
■ Tasca interna posteriore porta radio.
delle lampo
inside with breathable, three-dimensional mesh.
■ Suitable for use with hydration system (not
included).
■ Front pocket with inside mesh pocket.
■ Reinforced handle complete with side loops
for attaching an H-harness for parachute
jumping.
■ System of jangle-free cords on the zip
fasteners.
7
Ctg TOE 2013-1-23_Ctg TOE 2010 def 17/01/13 09:37 Pagina 8
ZAINO MODULARE 85
85-LITRE MODULAR BACKPACK
■ Zaino modulare adatto ad operare anche in zone di montagna. Dotato di sistema di sgancio rapido per aviolancio. Lo zainetto
addizionale è progettato in dimensioni tali da contenere un lap-top da 17 pollici protetto da imbottiture nelle possibili zone d'urto.
■ A modular backpack that is also suitable for use in mountainous areas. Complete with rapid release system for air drops. The
additional backpack has been designed to contain a laptop with 17-inch screen, with padded protection in possible shock points.
ART. 75381 ZAINO MODULARE
70 lt zaino principale
main backpack
15 lt
zaino tattico
tactical backpack
4,9 kg peso totale
total weight
4,3 kg zaino principale
main backpack
0,6 kg zaino tattico
tactical backpack
DETTAGLI TECNICI
TECHNICAL DETAILS
Zaino principale
■ Tasche laterali in rete a soffietto.
Main backpack
■ Bellows mesh pockets on sides.
■ Tessuto “Cordura®“ a stampa mimetica con
■ Due taschini in PVC aperti verso l'alto sulle
■ “Cordura®“ fabric with camouflage print in the
■ Two PVC side pockets with top opening in the
bottom.
disegno “mimetismo teatro centro europeo”
(camo CE) a remissione di raggi infrarossi ( I.R.R.)
■ Dorso ad altezza regolabile scorrevole su due
barre in alluminio modellabili e amovibili.
■ Dorso imbottito e trapuntato in rete
tridimensionale traspirante.
■ Spallacci ergonomici imbottiti con schiuma a
doppia densità e rivestiti internamente in rete
traspirante, facenti corpo unico con lo schienale
e dotati di speciali fibbie a sgancio rapido per le
attività di aviolancio.
■ Regolazione superiore spallacci.
■ Cinturino pettorale.
■ Pannello di irrigidimento del dorso
polietilene estraibile.
in
■ Telo coprizaino impermeabile double face
artico e “mimetismo teatro centro europeo” con
cuciture termosaldate.
■ Cintura a vita ergonomica con angolo di
■ Tasca portaradio interna al dorso.
■ Tasca interna per il contenimento del pannello
design “Central European camouflage” (EC
camouflage) with I.R.R. anti-irradiation
properties
■ Height-adjustable back panel that slides on
in polietilene e per l'eventuale alloggiamento del
sistema di idratazione.
two shapeable and removable aluminium bars.
■ Predisposto per il sistema di idratazione
■ Padded and quilted back in 3-dimensional,
breathable mesh.
(non incluso).
■ Tasca interna al cappuccio.
■ Nastri portamateriali amovibili.
■ Ergonomic shoulder straps with double-
density foam padding and faced on the inside
with breathable mesh, fully integrated into the
back and complete with special rapid release
buckles for air drop purposes.
Zainetto tattico
■ Load lifter.
■ Zainetto tattico separato, agganciabile allo
zaino principale.
■ Chest strap.
■ Tessuto “Cordura “ a stampa mimetica con
disegno “mimetismo teatro centro europeo”
(camo CE) a remissione di raggi infrarossi ( I.R.R.)
■ Dorso imbottito.
■ Removable back support panel in polyethylene.
■ Reversible waterproof backpack cover (arctic
or “Central European Camouflage”) with heatwelded seams.
■ Ergonomic waist belt with adjustable range,
■ Inside back pocket for radio.
■ Inside pocket for the polyethylene panel or to
store a hydration system, if used.
■ Equipped for hydration system (not supplied).
■ Pocket inside top lid.
■ Removable gear straps.
Tactical backpack
■ Separate tactical backpack that hooks onto
the main backpack.
■ “Cordura®“ fabric with camouflage print in the
design “Central European camouflage” (EC
camouflage) with I.R.R. anti-irradiation
properties.
■ Padded back.
■ Ergonomic and padded shoulder straps faced
on the inside with three-dimensional breathable
mesh.
azione
regolabile, imbottita e rivestita
internamente in rete tridimensionale traspirante.
■ Spallacci ergonomici imbottiti e rivestiti
internamente in rete tridimensionale traspirante.
padded and faced on the inside with threedimensional, breathable mesh.
■ Nastri di compressione laterali e nastro di
compressione chiusura principale del corpo.
■ Nastri di compressione laterali.
■ Side compression straps and compression
strap on main backpack fastening.
■ Side compression straps.
■ Sistema M.O.L.L.E. di cinghie sul fronte.
■ Sistema M.O.L.L.E. di cinghie sul fronte, sul
■ Dotato di cinghie sul fronte per l'attacco dell'
■ M.O.L.L.E. system of straps on the front, top
■ Straps on the front for attaching an H-harness
for parachute jumping.
cappuccio e sul fondo per l'aggancio di eventuale
tasche o giberne.
■ Dotato di cinghie sul cappuccio, sul fronte e
sul fondo per l'attacco dell' imbracatura ad H per
aviolancio.
■ Due porta piccozze.
■ Doppio fondo esterno in tessuto PVC e telo
separatore a soffietto ad accesso frontale dotato
di lampo.
8
fiancate del fondo.
imbracatura ad H per aviolancio.
■ Fondo imbottito.
lid and bottom for attaching pockets and
ammunition pouches, if needed.
■ Apertura principale a lampo.
■ Straps on top lid, front and bottom for
attaching an H-harness for parachute jumping.
■ Tasca sullo schienale per riporre gli spallacci.
■ Two ice-axe holders.
■ External double bottom in PVC fabric with
bellows divider and front access with zip.
■ M.O.L.L.E. system of straps on the front.
■ Padded bottom.
■ Main opening with zip.
■ Pocket in the back for shoulder strap storage.
Ctg TOE 2013-1-23_Ctg TOE 2010 def 17/01/13 09:37 Pagina 9
BACKPACKS
ZAINO PER LA FORZA DA SBARCO
MILITARE ITALIANA
ITALIAN LANDING FORCE BACKPACK
■ Composto da: Zaino a sacco con 3 tasche (2 sul lato sinistro ed 1 sul lato destro) fornito di telo coprizaino impermeabile mimetico
e due sacche stagne per l'interno. Zainetto tattico fornito di telo coprizaino impermeabile mimetico ed una sacca stagna per l'interno
■ Comprised of: duffel backpack with 3 pockets (2 on the left side and 1 on the right), complete with camouflage waterproof
backpack cover sheet and watertight bags for the inside. Small tactical backpack complete with waterproof camouflage backpack
cover and a watertight bag for the inside.
ART. 75387
ZAINO PER LA FORZA DA SBARCO
100+35 lt
4 kg
zaino principale + 2 sacche stagne
e coprizaino
backpack + watertight bags and cover
1,8 kg
zaino aggiuntivo + sacca stagna
e coprizaino
backpack + watertight bag and cover
Sacche stagne - Watertight bags
I due zaini accoppiati
TECHNICAL DETAILS
DETTAGLI TECNICI
Zaino principale
■ Maniglia rinforzata ed imbottita
Main backpack
■ Reinforced padded handle.
■ Tessuto "Cordura®" colore verde oliva.
■ Due sacche stagne aventi dimensioni tali da
■ Olive green "Cordura®" fabric.
■ Dorso ad altezza regolabile su barra in
essere alloggiate nel corpo principale e nel
comparto inferiore dello zaino
■ Height-adjustable back with polyoximethylene
■ Two watertight bags of a size that can be
housed in the main body and bottom
compartment of the backpack.
poliossimetilene omopolimero con imbottitura a
rete tridimensionale traspirante
Zainetto tattico
homopolymer bar and breathable, threedimensional mesh padding.
■ Spallacci ergonomici imbottiti e rivestiti
■ Zainetto tattico separato, agganciabile allo
■ Ergonomic padded shoulder straps faced on
internamente in rete tridimensionale traspirante,
facenti corpo unico con lo schienale e dotati di
speciali fibbie a sgancio rapido per le attività di
aviolancio
zaino principale
■ Dorso imbottito con rete tridimensionale
the inside with breathable, three-dimensional
mesh padding forming an enbloc structure with
the back panel and equipped with special rapid
release buckles for parachute jumping.
■ Pannello di irrigidimento del dorso estraibile
traspirante
■ Removable
in polietilene rinforzato con barra in alluminio
modellabile (anch'essa estraibile)
■ Spallacci ergonomici imbottiti e rivestiti
internamente in rete tridimensionale traspirante,
dotati di speciali fibbie a sgancio rapido per le
attività di aviolancio
■ Cintura a vita ergonomica con angolo di
■ Tessuto "Cordura®" colore verde oliva.
back support panel in
polyethylene reinforced with a shapeable
aluminium bar (also removable).
Small tactical backpack
■ Small separate tactical backpack that can be
hooked on to the main backpack.
■ Olive green "Cordura®" fabric.
■ Back padded with breathable, threedimensional mesh.
■ Ergonomic padded shoulder straps faced on
the inside with breathable, three-dimensional
mesh padding and equipped with special rapid
release buckles for parachute jumping.
■ Telo coprizaino impermeabile mimetico, a
■ Ergonomic waist belt with adjustable end,
padded and faced on the inside with breathable,
three-dimensional mesh.
disegno vegetato italiano, inserito sul fondo
■ Waterproof camouflage print in italian
vegetation backpack cover inserted into the
bottom.
■ Cinturino pettorale
■ Cintura a vita ergonomica, imbottita e
rivestita internamente con rete tridimensionale
traspirante
■ Chest strap.
■ Ergonomic padded waist belt faced on the
inside with breathable, three-dimensional mesh.
■ Nastri di compressione laterale
■ Cinturino pettorale
■ Side compression straps.
■ Chest strap.
■ Nastri porta materiali sul cappuccio e sul fronte.
■ Nastri di compressione laterale
■ Gear straps on top lid, at front.
■ Side compression straps.
■ Nastri porta materiali amovibili sul fondo
■ Nastri porta materiali sul cappuccio e sul
■ Removable gear straps on bottom.
■ Gear straps on top lid, at the front.
■ Double bottom with divider and front access,
■ Removable gear straps on the bottom.
azione regolabile, imbottita e rivestita
internamente con rete tridimensionale
traspirante
■ Telo coprizaino impermeabile mimetico, a
disegno vegetato italiano, inserito sul fondo
■ Doppio fondo con telo separatore ad accesso
fronte.
■ Waterproof camouflage print in italian
vegetation backpack cover inserted into the
bottom.
frontale, dotato di lampo
■ Nastri porta materiali amovibili sul fondo
complete with zip.
■ Double pocket in top lid.
■ Doppia tasca sul cappuccio
■ Doppia tasca sul cappuccio
■ Double pocket on top lid.
■ Side pockets.
■ Tasca interna porta-radio
■ Tasche laterali
■ Pocket inside for radio.
■ Equipped for hydration system (not included).
■ Due tasche laterali interne con accesso
■ Predisposto per sistema di idratazione (non
■ Two side pockets inside with outside access
■ Pocket and loop inside to contain the
hydration system (not included).
esterno chiuso con cerniera per l'alloggiamento
del sistema di idratazione (non incluso)
incluso)
■ Due tasche laterali interne al separatore,
sistema di idratazione (non incluso)
chiuse con cerniera con sistema di finestre in
rete plastica per l'eventuale scarico dell'acqua
dalla tasca stessa e dal separatore
■ Maniglia rinforzata ed imbottita
■ Tre tasche laterali esterne (due piccole su un
lato ed una grande sul lato opposto)
■ Gancio portachiavi
■ Tasca e asola interna per l'alloggiamento del
■ Finestre frontali in rete plastica per
l'eventuale scarico dell'acqua dall'interno dello
zaino stesso
■ Sacca stagna avente dimensioni tali da
essere alloggiata nel corpo dello zaino
and zip closure for use with hydration system
(not included).
■ Two side pockets inside the divider with zip
closure and plastic mesh window system to
drain water from the pocket and divider, if
necessary.
■ Three external side pockets (two small
pockets on one side and one large pocket on the
opposite side).
■ Key-ring hook.
■ Reinforced padded handle.
■ Front windows in plastic mesh to drain water
from inside the backpack itself.
■ Watertight bag of a size that can be housed
in the backpack body.
9
Ctg TOE 2013-1-23_Ctg TOE 2010 def 17/01/13 09:37 Pagina 10
TUSCANIA T 911 - 010
■ Zaino tattico di media portata, per aviolancio, con doppio accesso, superiore, frontale e separatore inferiore.
Studiato con la collaborazione dei tecnici 1º Reggimento Carabinieri Paracadutisti "Tuscania"
■ Medium-range tactical backpack for parachuting with double access, top, front and bottom separator.
Designed in collaboration with the Technicians 1st Regiment Carabinieri Parachutists "Tuscania".
ART. 75337 TUSCANIA T 911-010
50 lt
2,65 kg
Fibbie a sgancio rapido per le attività di aviolancio
Special quick-release clips for parachuting activities
TECHNICAL DETAILS
DETTAGLI TECNICI
■ Cordura® 500 colore coyote tan a remissione
raggi infrarossi (I.R.R.)
■ Dorso con bastino interno in barre di
duralluminio con forma a T e pannello di
irrigidimento in materiale plastico, contenuto in
apposita tasca. Imbottitura dello schienale in
rete tridimensionale traspirante
■ Spallacci ergonomici imbottiti con schiuma a
doppia densità e rivestiti internamente in rete
tridimensionale traspirante, facenti corpo unico
con lo schienale e dotati di speciali fibbie a
sgancio rapido per le attività di aviolancio
■ Cintura a vita ergonomica imbottita e rivestita
chiudibile con cordino a strozzo foderato
internamente per renderlo impermeabile
■ Accesso frontale con lampo, all’interno dello
zaino
■ Sul cappuccio tasca esterna e doppia tasca
interna in rete ed in PVC trasparente, tutte chiuse
con lampo
■ Tasca interna sul dorso per l’eventuale
serbatoio dell’acqua (non in dotazione)
■ Tasca in rete sull’esterno del fronte per
l’elmetto, regolabile con cordino.
■ Cordura® fabric coyote tan color with I.R.R.
(Infra Red Remission
■ Double bottom with bellows divider with inner
waterproof lining
■ Bach with T shaped aluminium bars and
removal polyetylene support panel insert in inner
pochet. Padded with three-dimensional
brehatable mesh
■ External pocket on top lid and two internal
pocket in mesh and clear PVC
■ Ergonomic shoulder straps with double
density foam padding, covered on the inside with
three dimensional breathable mesh, forming a
single piece with the back panel and fitted with
special quick-release clips for parachuting
activities
■ Ergonomic waist belt padded and covered on
internamente di rete tridimensionale traspirante,
con taschino sulla parte sinistra chiuso da lampo
idratazione
the inside with three-dimensional breathable
mesh, with zippered little pocket on left side
■ Cinturino pettorale
■ Due nastri porta piccozze a scomparsa
■ Chest strap
■ Nastri di compressione laterali
■ Due nastri porta sci
■ Side compression tapes
■ Sistema M.O.L.L.E. di cinghie cucite sul
■ Cursori delle lampo con dispositivo anti
■ Strap system M.O.L.L.E. sewn to the front and
side of backpack, to attach removable pockets
frontale e sui fianchi, per l’aggancio di eventuali
tasche e giberne
■ Sul frontale e sul cappuccio il sistema di
cinghie è compatibile con l’imbracatura ad H per
l’attività di aviolancio.
10
■ Doppio fondo con telo separatore a soffietto
■ Feritoie per la fuoriuscita del tubo di
rumore
■ Manicotti elastici per fissare le eccedenze dei
nastri
■ Tape sections on the front and bottom,
suitables for the attachment of H-harness for
parachuting.
■ Internal pocket on back to contain hydration
system (not included)
■ Front collapsible mesh holder for helmet.
Two collapsible ice-pick holders
■ Two sky holders straps
■ Noise-proof cord system for fasteners
■ Elastic straps to collect tapes.
Ctg TOE 2013-1-23_Ctg TOE 2010 def 17/01/13 09:37 Pagina 11
METEOMONT FORESTALE
BACKPACKS
■ Zaino di derivazione alpinistica con sistema di spallacci e dorso a “corpo unico” che consente una migliore stabilità e
distribuzione del carico. Studiato in collaborazione con i tecnici del servizio Meteomont del Corpo Forestale dello Stato.
■ Mountaineering-type backpack with shoulder straps and back "single body" system which allows better stability and load
distribution. Developed in collaboration with service technicians Meteomont State Forestry Corps.
ART. 75383 METEOMONT Forestale
35+10 lt
2,3 kg*
*Completo di portacarte,
borsello soccorso e porta radio
Complete with map pouch,
first aid kit and radio case
Porta radio
radio case
Busta porta carte
map pouch
TECHNICAL DETAILS
DETTAGLI TECNICI
poliammide colore nero con
resinatura poliuretanica per zaino e accessori
■ Nastri porta sci laterali
■ Dorso semi-rigido con areazione canalizzata,
Feritoie superiori per la fuoriuscita del tubo di
idratazione
■ Tessuto
irrigidito con pannello in polietilene estraibile ed
utilizzabile come stecco-benda per immobilizzo
arti infortunati; dotato di barra in duralluminio
modellabile, il tutto inserito in apposita tasca sul
dorso interno
■ Schienale
imbottito e completamente
rivestito con rete tridimensionale
■ Spallacci imbottiti e foderati in rete
tridimensionale, con nastri per regolazione del
carico, passanti per il tubo del sistema di
idratazione e nastro pettorale di unione
■ Cintura a vita imbottita e foderata in rete
tridimensionale, con taschino destro
■ Maniglia di trasporto cucita su rinforzo in
neoprene al centro del fronte.
■ Tasca interna nella parte bassa del dorso,
aperta verso l’alto con bordatura elastica rossa
■ Tasca sul fondo zaino per alloggiare il telo
copri-zaino che è in tessuto nero
■ Tasca frontale superiore contenente i nastri
per lo stecco-benda.
■ Attacchi interni in cordino elastico ad uso
porta sonda/pala
■ Attacchi interni in velcro per la busta porta
carte
■ Feritoia laterale per il passaggio della corda.
■ Apertura semicircolare sul fronte chiusa con
lampo
■ Soffietto laterale superiore per aumentare di
10 litri la capacità dello zaino, chiuso con lampo
■ Black polyamide with polyurethane resin
coating for backpack and accessories.
■ Semi-rigid back with vent channels,
reinforced with removable polyethylene panel
that can be used as a splint-bandage for
immobilising injured limbs; complete with
shapeable duraluminium bar, all inserted into a
special pocket in the back lining
■ Padded shoulder straps, covered in three-
■ Side slit for threading rope. Top slits for the
hydration control system tube.
■ Semicircular opening on the front with zip
closure.
■ Side bellows at the top with zip closure, to
increase backpack capacity by 10 litres
■ Semicircular access to the contents of the
backpack, with front zip.
dimensional mesh, with load lifters, openings for
the hydration control system tube and chest
strap fastener.
holders on the sides; collapsible straps for
snowshoes/snowboard.
porta piccozza laterali; nastri a scomparsa porta
racchette da neve/tavola snow board
■ Padded waist belt, covered in threedimensional mesh fabric, with right-hand pocket
■ Round patch in Velcro on the top part of the
front for fastening a logo
■ Tondo in velcro sulla parte alta del fronte per
fissaggio del logo
■ Carry handle sewn onto a reinforced section
in Hypalon in the front centre.
■ Busta porta carte rettangolare in tessuto di
poliestere spalmato, arrotolabile e collegabile
con velcro all’interno dello zaino, dotata di
maniglia in nastro
■ Inside pocket in the bottom part of the back
with top opening using red elastic edging.
■ Rectangular map pouch in coated polyester
fabric, which rolls up and can be secured with a
Velcro fastener inside the backpack. Complete
with tape handle.
■ Accesso semicircolare all’interno dello zaino
con lampo sul fronte
■ Cinghie di compressione laterali e frontale; 2
■ Borsello parallelepipedo di primo soccorso in
tessuto color rosso apribile su 3 lati con lampo,
dotato di tasche interne a rete e maniglia
■ Porta radio a forma rettangolare piatta con
lampo su un lato a formare la tasca porta blocco
note, dotato di 2 elementi porta radio esterni con
elastici e di porta penna; tracolla di sicurezza con
bretelle schienali per fissaggio sullo stomaco.
■ Pocket in the bottom of the backpack for the
backpack cover, which is in black fabric.
■ Top front pocket with straps for the splintbandage panel.
■ Internal elastics for probe/shovel.
■ Velcro fastenings inside for the map pouch.
■ Side and front compression straps; 2 ice-axe
■ Rectangular first aid bag in red fabric, with zip
opening on 3 sides, internal mesh pockets and
handle.
■ Flat, rectangular radio case, with a zip on one
side to form a pocket for a notepad. Complete
with 2 external radio holder elastics and pen
holder; shoulder strap for safety and back straps
for fastening over the stomach.
■ 2 tape loops inside for gear and plastic hook
to attach a hydration control system (not
provided).
■ 2 Asole in nastro interne ad uso porta
■ Padded back, completely covered with threedimensional mesh.
materiali e gancio in plastica per l’attacco del
sistema di idratazione (non incluso)
■ Ski holder straps on the sides.
11
Ctg TOE 2013-1-23_Ctg TOE 2010 def 17/01/13 09:37 Pagina 12
TELO COPRIZAINO REGOLABILE
ADJUSTABLE BACKPACK COVER
ARTIC
VEG
DES
ART. 75384VE
84x46x30 cm
220 g
■ Modello realizzato con la collaborazione delle Truppe Alpine. Tessuto in poliammide a resinatura poliuretanica, impermeabile ed
IRR a stampa vegetata-desertico-artico. Di forma ovoidale, si adatta a ricoprire zaini da 30 litri a 110 litri di capacità, grazie al cordone
elastico regolabile sul perimetro ed a due cordoni elastici regolabili inseriti in due guaine cucite longitudinalmente all'interno.
■ Nylon PU coated material, waterproof and IRR (infra red ray remission). Cammouflage print in Italian vegetation design. Egg
shaped, fit for backpacks from 30 to 110 liter of capacity, thanks to adjustable elastic string around border and two adjustable elastic
string inserted in two stitched sleeves in inner part
TECHNICAL DETAILS
DETTAGLI TECNICI
■ Tessuto di Poliammide impermeabile. La
stampa è policroma in disegno “vegetato
italiano” con remissione raggi infrarossi I.R.R.
■ Regolabile sull’intero perimetro aperto con
■ Doppio sistema di regolazione frontale con
cordino e fermacorda che ne permette la
riduzione/estensione rendendo il coprizaino
adattabile a zaini di dimensioni da 30 a 110 lt.
cordino e fermacorda per una perfetta aderenza
allo schienale dello zaino.
■ Waterproof Polyamide fabric. The multicoloured “Italian vegetation” print is I.R.R. antiirradiation.
■ Double front adjustment system with cord
and toggle to reduce/extend the cover to suit
backpacks from 30 to 110 litres in size.
■ The cover can be adjusted along its whole
perimeter using the cord and toggle for perfect
adherence to the back panel of the backpack.
SISTEMA IDRATATORE (3 LITRI)
HYDRATOR SYSTEM (3-LITRE)
ART. 79007
SISTEMA IDRATATORE DA 3 LITRI
*
3 lt
0,6 kg (vuoto - empty)
ART. 79007 TE
SISTEMA IDRATATORE DA 3 LITRI
A STAMPA MIMETICA
*
■ E' composto da uno zainetto che contiene una vescica porta acqua dalla capacità di 3 litri.
■ This is comprised of a backpack containing a reservoir to hold water with a capacity of 3 litres.
TECHNICAL DETAILS
DETTAGLI TECNICI
Zainetto contenitore
■ Zainetto in tessuto di poliammide colore
verde-oliva o a stampa mimetica
■ Corpo imbottito con spugna a cellule chiuse
spallacci
■ Cappuccio di protezione al tappo della
vescica posto sul fronte dello zaino.
Container backpack
■ Olive-green or camo printing polyamide
fabric backpack.
■ Body padded with closed-cell foam for
■ Gear holders: D-rings on the front and
shoulder straps.
■ Top lid to protect the cap on the reservoir on
the front of the backpack.
per migliore isolamento termico
Contenitore interno
improved thermal insulation.
Inside container
■ Spallacci imbottiti dotati di fibbie a sgancio
■ Provvisto di tappo a vite per il riempimento e
■ Padded shoulder straps with rapid release
■ Complete with screw-on filler cap and
silicone tube covered by a neoprene sleeve for
pouring out the liquid.
rapido
■ Dorso in tessuto reticolare traspirante
■ Cintura a vita a nastro regolabile
12
■ Porta materiali: anelli a D su fianchi e
■ Cinturino pettorale
■ Maniglia di trasporto frontale e superiore
rinforzata
di tubo in silicone ricoperto da guaina in
neoprene per la fuoriuscita del liquido.
buckles.
■ Rubinetto snodabile con valvola di suzione in
silicone dotata di sistema anti-goccia, con
cappuccio protettivo.
■ Adjustable strap waist belt.
■ Contenitore
e tubo con trattamento
“Microban ” per evitare l'imputridimento
dell'acqua
®
■ Back in breathable mesh fabric.
■ Chest strap.
■ Reinforced top and front carrying handle.
■ Jointed cap with silicone suction valve and
non-drip system with protective cap.
■ “Microban®” treatment to container and
pipe to prevent the water from becoming rotten
Ctg TOE 2013-1-23_Ctg TOE 2010 def 17/01/13 09:37 Pagina 13
BACKPACK
RACCHETTE DA NEVE TREK
SNOWSHOES
ART.83051PD
TREK CASTOR SPECIAL
62X23 cm
2,87 kg
*
■ Racchetta versatile e confortevole di ottima portata con telaio in alluminio, spatola rimovibile per tutti i tipi di terreno e di neve
■ Snowshoe made with aluminium frame. Comfortable in all situations. Detachable spatula for all kind of ground and snow
DETTAGLI TECNICI
■ Modello realizzato con la collaborazione delle
Truppe Alpine
■ Telaio in lega d'alluminio 6060T5-HB 73/75
con profilo a T
■ 3 Ramponi in acciaio temperato sotto la suola
■ Spatola anteriore in plastica, rimovibile per
tutti i tipi di terreno e di neve
■ Attacco mod. Castor Special con fissaggio
TECHNICAL DETAILS
■ Aluminium alloy 6060T5-HB 73/75 frame
posteriore con chiusura a leva e regolazione del
puntale a nastro regolabile
■ 3 Crampons in tempered steel under the sole
■ Alza tacco pratico da azionare, facilita la
■ 3 Steel crampons fixed to the sole
■ 6 Ramponi in acciaio inox fissati al telaio
progressione nei pendii. Regolazione misura
scarpa
■ Griffa in acciaio a 3 punte
■ Sacca custodia in colore nero. A richiesta in
Cordura a mimetismo artico
■ 6 Crampons in stainless steel under the frame
confortable rear mount, thanks to a lever
closure. Wedge adjustment with strap
■ Rapid action heel lifter eases the progression
up hill. Adjustment shoe size
■ Stuff sack black color, in Cordura with artic
print on demand
■ Detachable plastic spatula for all kinds of
grounds and snow
■ Castor Special binding with quick and
CASTOR SPECIAL
■ Nuova versione dell’attacco CASTOR.
Posteriormente fissaggio rapido e confortevole grazie ad una
chiusura a leva che permette una tenuta perfetta durante
l’intero utilizzo.
*
■ New version of the CASTOR binding.
Rear mount that is quick and comfortable thanks to a lever
closure which guarantees the perfect hold during use.
13
Ctg TOE 2013-1-23_Ctg TOE 2010 def 17/01/13 09:37 Pagina 14
SET DI SACCHI ADDIACCIO COMFOTER
COMFOTER BIVY BAG SET
ART. 86159QD
SET COMFOTER: GLACIER 20 + H.L. MICRO
ART. 86050QD GLACIER 20
sacco esterno / outer bag
-25
-7
ART. 86088V H.L. MICRO
sacco interno / inner bag
-1° C
■ Serie di due sacchiletto modulari con forma a
“mummia” utilizzati dal corpo di spedizione
italiano in Afghanistan, dalle Truppe Alpine e
dalle Forze Armate Italiane.
Il sacco esterno e quello interno sono imbottiti
in fibra di poliestere. Possono essere usati sia
separatamente che uno dentro l'altro, in modo
da consentire condizioni di comfort a varie
temperature.
La custodia del sacco esterno li contiene
entrambi, mentre il sacco interno ha un suo
separato contenitore.
■ Set of two modular mummy bags used by the
Italian expedition corps in Afghanistan.
The outer and inner bag are polyester filled.
The bags can be used separately as well as one
inside the other, in order to provide comfort
conditions at various temperatures.
The outer bag stuff sack can contain both bags,
while the inner bag has its own separate stuff sack.
esterno / outer
ART. 86050QD
GLACIER 20
-19 -3 2°C
ESTREMA
-35
interno / inner
ART. 86088V
H.L. MICRO
0 12 15°C
LIMITE
DI COMFORT
-15
abbinati / both
ART. 86159QD
SET COMFOTER
-25 -7 -1°C
COMFORT
-8°C
LIMIT
EXTREME COMFORT
COMFORT
TEMPERATURE
■ La normativa Europea prEN 13537 specifica nel dettaglio il significato di questi livelli di resistenza:
• Temperatura Estrema: livello estremo di temperatura cui può resistere un fisico
medio femminile senza incorrere in danni fisici da ipotermia.
• Temperatura Limite di Comfort: esprime il limite più basso di temperatura entro
il quale un fisico maschile che assuma una postura rannicchiata ottenga un
equilibrio termico senza sensazione di freddo.
• Temperatura Comfort: esprime il limite estremo di temperatura entro il quale un
fisico femminile che assume una postura rilassata ottiene un equilibrio termico
senza alcuna sensazione di freddo.
■ The European standard prEN 13537 specifies the meaning of these resistance levels in detail:
• Extreme Temperature: an extreme temperature level that can be withstood by
the average female body without risking physical damage from hypothermia.
• Comfort Limit Temperature: the lowest temperature limit within which a male
14
body in a curled up position can reach a thermal equilibrium without feeling cold.
• Comfort Temperature: the extreme temperature limit within which a female body
in a relaxed position can reach a thermal equilibrium without feeling any cold.
sacca compressione / stuff sack
GLACIER 20
Ø 22x50 cm
H.L. MICRO
Ø 15x30 cm
Ctg TOE 2013-1-23_Ctg TOE 2010 def 17/01/13 09:37 Pagina 15
SET DI SACCHI BIVACCO MODULARI 9 DSY
9 DSY MODULAR BIVY BAG SYSTEM
SLEEPING BAGS
ART. 86370AA ( M – L- XL )
sacco esterno
outer bag
sacco interno
inner bag
218x83x58 cm (L)
215x80x55 cm (L)
1,600 kg
-20
-16 -10° C
0,990 kg
-1
+7 +13° C
-30 -25 -16° C
■ Serie di due sacchi letto modulari, con forma
a mummia, studiati dal 9° Reggimento d'Assalto
“Col Moschin” Ufficio R & D.
Il sacco esterno, imbottito in piumino d'oca
95/5, 800 CUIN, è realizzato senza cuciture
esterne, utilizzando il sistema WTS (Welded
Technical System) di saldatura ad alta frequenza
di giunzione dei teli che consente un maggior
isolamento termico.
E' dotato di costruzione “stretch” (elastica) dei
canali interni che consente di avere l'imbottitura
aderente al corpo e facilita il movimento
all'interno del sacco.
I sacchi possono essere usati sia separatamente
che abbinati, in modo da consentire condizioni
di comfort a varie temperature.
Dotato di 2 custodie cilindriche con sistema di
nastri “a compressione”. La custodia del sacco
esterno può contenerli entrambi.
■ Set of two modular mummy bags used by the
Italian Army Special Forces.
The outer bag goose down filled is
manufactured without stitching ( Welded
Technical System) to obtain an excellent cold
protection ratio.
Welded Technical Stretch System to optimize
the body insulation.
The two bags can be used separately as well as
one inside the other, to provide comfort
conditions at various temperatures.
The outer bag stuff sack can contain both bags,
while the inner bag has it own separate stuff
sack.
DETTAGLI TECNICI
■ Tessuto esterno ed interno Pertex Microlight 30 den colore “green sage”
■ Imbottitura: sacco esterno in piumino d'oca 95/5 – 800 CUIN European Standard
- sacco interno in ovatta sintetica Primaloft One del peso di 100 e 40 gr/m²
■ Custodie: in tessuto di poliammide “drop stop” a stampa mimetica vegecam
Misure custodie / stuff sacks sizes
Ø 22x50 cm
Ø 16x31 cm
■ Misure custodie:
sacco esterno diametro 22x50 cm – sacco interno: diametro 16x31 cm
TECHNICAL DETAILS
■ Shell and liner fabric: Pertex Microlight 30 den in “green sage” color
■ Filling: outer bag in goose down 95/5 – 800 CUIN European Standard - inner bag
in Primaloft One polyester filled of 100 and 40 gr/sqm
■ Stuff sacks: polyammide fabric “drop stop” with “vegecam” camo
■ Stuff sacks sizes:
outer bag: Ø 22x50 cm – inner bag: Ø 16x31 cm
15
Ctg TOE 2013-1-23_Ctg TOE 2010 def 17/01/13 09:37 Pagina 16
NIGHTEC 600
ART. 86317 NIGHTEC 600
220x80x55 cm
1,800 kg
-21
-5
1° C
■ Sacco addiaccio sintetico per basse temperature con forma
a “mummia”
DETTAGLI TECNICI
■ Synthetic mummy bag for low-temperature use.
TECHNICAL DETAILS
■ Tessuto Ripstop di poliestere 40 Den
■ Termocollare imbottito
■ 40 Den polyester Ripstop fabric
■ Padded heat collar
■ Imbottitura in poliestere “Quallofil” DuPontTM
■ Cupolino parafreddo
■ Filling in “Quallofil” DuPontTM polyester, 150
■ Cold protection hood
da 150 gr/m2 per i 2 strati superiori e 200 gr/m2
per lo strato inferiore
■ Taschino porta oggetti
g/m2 for the 2 top layers and 200 g/m2 for the
bottom layer
■ Gear pocket
■ Chiusura rapida del cappuccio
con una sola mano
■ Custodia con nastri di compressione
■ Misure custodia: ø 22x44 cm
Compressa: ø 22x28 cm
■ Cuciture sfalsate
■ Rapid hood closure with just one hand
■ Staggered seams
■ Stuff sack with compression tapes
■ Stuff sack size: ø 22x44 cm
Compressed: ø 22x28 cm
■ Side zip with padded zip baffle and double
anti-snag tape
■ Lampo laterale con copri lampo imbottito e
doppio nastro antinceppamento lampo
YUKON PRO GREEN
ART. 86359BVV YUKON PRO GREEN
220x80x50 cm
1,550 kg
-15
0
+5° C
■ Realizzato con imbottitura in H.T.F High Thermal Fiber
■ Made with filling in H.T.F. High Thermal Perfomance®, for
Performance®,
its high performance that comes from a blend of two hollow
fibres with different characteristics.
elevate prestazioni dal mix di due fibre cave di
diverse caratteristiche.
DETTAGLI TECNICI
■ Tessuto:
esterno: 100% poliestere Ripstop 210 T
interno: 100% poliestere Pongee 240T
■ Imbottitura: 120 g/m2 HTF Perfomance (4 strati)
■ Cupolino parafreddo
16
■ Termocollare imbottito
TECHNICAL DETAILS
■ Taschino porta oggetti
■ Coprilampo imbottito
■ Cuciture sfalsate
■ Lampo a “2 vie” accoppiabili
■ Misure custodia: ø 22x43 cm
Compressa: ø 22x36 cm
■ Fabric:
shell: 100% Polyester 210T Ripstop
liner. 100% Polyester Pongee 240T
■ Filling. 120 g/m2 HTF Perfomance (4 layers)
■ Cold protection hood
■ Padded heat collar
■ Gear pocket
■ Zip baffle
■ Staggered seams
■ 2-way combinable zips
■ Stuff sack size: ø 22x43 cm
Compressed: ø 22x36 cm
Ctg TOE 2013-1-23_Ctg TOE 2010 def 17/01/13 09:37 Pagina 17
SACCO BIVACCO LAMPO IMPERMEABILE
BIVY BAG WATERPROOF ZIP
SLEEPING BAGS
VEG
ART. 86233 SACCO BIVACCO
Lunghezza totale/lenght total
220 cm + 14 cm soffietto/bellows
larghezza alle spalle/width at shoulders
74 cm + 14 cm soffietto/bellows
larghezza ai piedi/width at feet
63 cm
0,950 kg
■ Sacco studiato per contenere una persona nel suo sacco
addiaccio, sagomato in modo da consentire agevoli
movimenti delle spalle.
■ Bivy bag for one person, shaped to allow easy shoulder
movement.
DETTAGLI TECNICI
TECHNICAL DETAILS
■ Tessuto
di poliammide “Goretex”
impermeabile-traspirante; gas permeabile
nella parte superiore per consentire la
fuoriuscita del CO2. La stampa è policroma in
disegno “vegetato italiano” con remissione
raggi infrarossi I.R.R.
■ Apertura nella parte alta realizzata con
lampo impermeabile a 2 cursori con maniglia
in fettuccia per facilitarne l'apertura
dall'interno
■ Waterproof and breathable “Goretex”
polyamide
fabric;
gas permeable top part to allow CO2 emission.
■ Asole in nastro per sollevarne il lato del
capo
Multicoloured print in the designs “Italian
vegetation” with I.R.R. (Infra Red Remission)
■ Misure custodia: 17x5x28 cm
■ Cuciture di giunzione termosaldate
■ Top opening with waterproof zip with 2
fasteners and tape for easy opening from the
inside
■ Tape loops to lift the head end
■ Stuff sack size: 17x5x28 cm
■ Heat-welded joint seams
SACCO PER ADDIACCIO C.C.
BIVOUAC SLEEPING BAG
ART. 86190 SACCO ADDIACCIO CARABINIERI
215x80x60 cm
2,150 kg
■ Sacco per addiaccio di forma a mummia per uso a basse
temperature, imbottito in fibra sintetica. In dotazione
all’Arma dei Carabinieri
TECHNICAL DETAILS
DETTAGLI TECNICI
■ Tessuto Ripstop di poliestere 40 Den
■ Imbottitura in fibra cava di poliestere a
■ Syntetic mummy bag for low-temperature bivouac use.
■ Lampo centrale di 155 cm con copri lampo
imbottito
■ 40 Den polyester Ripstop fabric
■ Stuff sack with compression tapes
■ Polyester hollow fibre filling in 2 layers of
■ Stuff sack size: ø 28x50 cm
due strati da 135 gr/m2 sopra e sotto.
■ Custodia con nastri di compressione
135 gr/m2
■ Cappuccio avvolgente con cordino di
■ Misure custodia: ø 28x50 cm
■ Rapid hood closure
chiusura
■ Cuciture sfalsate
Compressa: ø 20x30 cm
Compressed: ø 20x30 cm
■ Staggered seams
■ Central zip with padded zip-baffle
17
Ctg TOE 2013-1-23_Ctg TOE 2010 def 17/01/13 11:00 Pagina 18
BIVY TENT
ART. 97301 BIVY TENT
1,050 kg
90
50
50
170
45
■ Tendina bivacco monotelo con abside anteriore
DETTAGLI TECNICI
■ Single-canvas bivouac tent with front vestibule
TECHNICAL DETAILS
■ Telo di copertura in tessuto a 3 strati
impermeabile e traspirante colore verde oliva
■ Telo del pavimento in tessuto di poliestere
alluminato
■ Arco anteriore di paleria in tubo
duralluminio ad elementi pre-collegati con
elastico interno
■ Porta zanzariera
■ Cuciture nastrate
■ Picchetti in alluminio
■ Due tiranti controvento anteriori
■ Dimensioni sacca custodia: 25x45 cm
■ Top canvas in 3-ply waterproof and
breathable fabric
■ Floor in aluminised polyester fabric
■ Shock-corded front vestibule poles in
duraluminium with inner elastic
■ Taped seams
■ Aluminium pegs
■ Two front storm guy lines
■ Stuff sack size: 25x45 cm
■ Mosquito net door
SVALBARD 3 T9 4000
ART. 99045AVO SVALBARD 3
2,6 m3
19x54 cm
max 4,9 kg - min 4,4 kg
■ La camera interna pre-collegata al doppio tetto consente di
ridurre i tempi di montaggio. Il doppio ingresso e le ampie
absidi sono garanzia di comfort ed aerazione
DETTAGLI TECNICI
■ Doppio
tetto in poliestere
alluminato termoisolante 3000 mm.
Ripstop
TECHNICAL DETAILS
■ Vestibules.
■ Fly-sheet in thermal insulating aluminised
■ Sleeping area doors with external mosquito
net, which open fully and can be stored in the
special pocket.
■ Absidi
Ripstop polyester, waterproof to 3000 mm.
■ Interno in nylon Ripstop idrorepellente e
traspirante
■ Porte con zanzariera esterna completamente
apribili e riponibili in apposito taschino
■ Inner tent in water-repellent, breathable
Ripstop nylon.
■ Pavimento in poliestere impermeabile 4000 mm.
■ Cuffie di ventilazione con antitempesta
■ Floor in polyester, waterproof to 4000 mm.
■ Raisable snow flap
■ Finestre in PU
■ Falda a terra rialzabile
■ Polyurethane windows
■ "Multi Point" reflective guy lines system.
■ Cuciture nastrate nel doppio tetto e nel
■ Sistema tiranti "Multi Point" riflettenti
■ Taped seams on fly-sheet and floor
■ Fly-sheet adjustment tape.
■ Nastro di regolazione del doppiotetto
■ Triple reinforcement in points subject to the
■ Gear loops.
pavimento
■ Triplo rinforzo dei punti di maggiore
tensione
■ 3 Pali in duralluminio precollegati
18
■ Doppio tetto sospeso alla paleria esterna
tramite guaine
■ The inner tent is ready-hung from the fly-sheet to cut setup times. Two entrances and large vestibules guarantee
maximum ventilation and comfort.
■ Tenda interna sospesa al doppio tetto con
anellino ed olivetta.
■ Picchetti in alluminio
■ Asole porta materiali
■ Tasche porta oggetti
■ Gancio porta lampada
■ Sacca custodia
■ Kit riparazione
most tension.
■ 3 shock-corded poles in duraluminium.
■ Inner tent suspended from fly-sheet with
ring and toggle.
■ Aluminium pegs.
■ Fly-sheet suspended from exterior poles
using sleeves.
■ Stormproof ventilation outlets.
■ Storage pocket.
■ Lamp hook.
■ Stuff sack.
■ Repair kit.
Ctg TOE 2013-1-23_Ctg TOE 2010 def 17/01/13 11:00 Pagina 19
CHAOS 2
TENTS
ART. 91147 VOFR CHAOS 2
1,4 m3
16x38 cm
max 2,4 kg - min 2,2 kg
■ Palo centrale con snodi in lega d’alluminio: una struttura
di sostegno precollegata, solidarizzata ai giunti, che
fornisce stabilità e volume alla camera interna e che
consente un’incredibile semplicità di montaggio.
■ Central pole with aluminium alloy joints: a shockcorded support structure solidarised to the joints for an
inner tent with more stability and volume and incredibly
easy to set up.
DETTAGLI TECNICI
■ Picchetti in alluminio
TECHNICAL DETAILS
■ Aluminium pegs.
■ Doppio tetto in poliestere Ripstop 3.000
■ Absidi
■ Fly-sheet in Ripstop polyester (3000
■ Vestibules.
mm (art. 91147VOFR trattato FR)
■ Interno in zanzariera (art. 91147VOFR
trattato FR)
■ Pavimento in poliestere impermeabile
3.000 mm (art. 91147VOFR trattato FR)
■ Cuciture nastrate nel doppio tetto e nel
■ Porte in zanzariera completamente
apribili
■ Cuffie di ventilazione
■ Sistema di aerazione “camera air”
■ Regolazione tiranti F.A.
mm). (art. 91147VOFR with FR treatment
■ Mosquito net inner(art. 91147VOFR with
FR treatment)
■ Floor in polyester, waterproof to 3000
■ F.A. guy line adjustment.
■ Inside storage pockets.
■ Supporting structure with shock-corded
■ Lamp hook.
■ Struttura
■ Gancio porta lampada
duraluminium poles and radial joints.
■ Sacca custodia
■ Duraluminium ridge pole in a different
colour.
differenziato
■ Tenda interna sospesa alla paleria con
■ Kit riparazione
■ “Camera Air” ventilation system.
■ Taped seams on fly-sheet and floor.
■ Tasche interne porta oggetti
■ Palo di colmo in duralluminio in colore
■ Ventilation outlets.
mm (art. 91147VOFR with FR treatment)
pavimento
portante con pali in
duralluminio precollegati e giunti radiali
■ Fully opening mosquito net doors.
■ Stuff sack.
■ Repair kit.
■ Inner tent overhung on poles with
hooks.
ganci
19
Ctg TOE 2013-1-23_Ctg TOE 2010 def 17/01/13 09:37 Pagina 20
TENDA INDIVIDUALE A DOPPIO TELO
INDIVIDUAL TACTICAL TENT
ART. 91200
TENDA INDIVIDUALE A DOPPIO TELO
2,8 kg
Misure custodia Stuff sack size
22 x 45 cm
■ Leggera tenda a cupola monoposto completa di doppio
tetto. In dotazione alla Marina Militare Comando Forze da
Sbarco “COMFORSBARC”.
DETTAGLI TECNICI
■ Doppio tetto e custodia in tessuto
TECHNICAL DETAILS
■ Porta camera anteriore con zanzariera
■ Fly-sheet and stuff sack in Ripstop
poliestere ripstop a stampa mimetica
con disegno vegetato italiano
esterna.
■ Pavimento in tessuto poliestere Oxford
ganci per montaggio rapido
■ Olive green Oxford polyester fabric floor.
■ Due cuffie di aerazione sul doppio tetto,
colore verde oliva
■ Tenda interna sospesa alla paleria con
polyester fabric with camouflage print (Italian
vetetation design).
■ Interno in tessuto poliestere ripstop
chiudibili
■ Inner tent in olive green breathable and
waterproof Ripstop polyester fabric.
traspirante ed idrorepellente colore verde
oliva
■ Tiranti controvento
■ Shock-corded poles in duraluminium.
■ Tasche interne portaoggetti
■ Aluminium pegs.
■ Gancio porta lampada
■ Taped seams on fly-sheet and floor.
■ Sacca custodia a soffietto con nastri di
■ Raisable and adjustable snow flap in the
fly-sheet.
■ Paleria in duralluminio precollegata
■ Picchetti in alluminio
■ Cuciture nastrate nel doppio tetto e nel
pavimento
compressione.
■ Falda a terra nel doppio tetto, rialzabile e
■ Front entrance.
regolabile
■ Inner tent door with external mosquito net.
■ Ingresso frontale.
20
■ Lightweight, one-man dome tent complete with fly-sheet.
Supplied to the Italian Navy Amphibious Forces Command
“COMFORSBARC”.
■ Inner tent overhung on poles with hooks
for fast set-up.
■ Two closing ventilation outlets in fly-sheet.
■ Storm guy lines.
■ Internal material holder pockets.
■ Lamp hook.
■ Folding stuff sack with compression tapes.
Ctg TOE 2013-1-23_Ctg TOE 2010 def 17/01/13 09:37 Pagina 21
TENDA TATTICA BIPOSTO 9SFCM COL MOSCHIN
9SFCM TWO-MAN TACTICAL TENT COL MOSCHIN
TENTS
ART. 99013 TENDA TATTICA
5,15 kg
■ Tenda biposto in dotazione al 9° Reggimento d’Assalto
Paracadutisti Col Moschin.
DETTAGLI TECNICI
■ Tessuto
del doppio tetto e del
pavimento: poliestere impermeabile 4000
mm. con disegno “vegetato italiano”.
■ Tessuto interno: Nylon Ripstop 70D
idrorepellente e traspirante.
■ Tre pali in duralluminio precollegati con
elastico interno.
■ Two-man tent supplied to the Col Moschin 9th
Parachute Assault Regiment.
.
TECHNICAL DETAILS
■ Falda a terra nel doppio tetto rialzabile e
regolabile.
■ Triplo rinforzo in corrispondenza degli
angoli del catino.
■ Sistema di tirantatura antivento“Multi
Point”.
■ Dotata di sacca custodia
■ Fly-sheet and floor fabric: polyester
waterproof to 4000 mm with “Italian
vegetation” print.
■ Inner tent fabric: water-repellent,
breathable 70D Ripstop Nylon fabric.
■ Three
shock-corded
poles
duraluminium with elastic inside.
in
■ Cuciture termonastrate nel doppio tetto
e nel pavimento.
■ Heat-welded taped seams on fly-sheet
and floor.
■ Due ampie absidi anteriore e posteriore
atte ad alloggiare separatamente il
materiale delle due persone che utilizzano
la tenda.
■ Two large vestibules, front and back, for
separate storage of the equipment
belonging to the two people sharing the
tent.
■ Raisable and adjustable snow flap in the
fly-sheet.
■ Triple reinforcement at floor corners.
■ “Multi Point” windproof guy line system.
■ Complete with stuff sack
21
Ctg TOE 2013-1-23_Ctg TOE 2010 def 17/01/13 09:37 Pagina 22
TENDA RICOVERO TRIPOSTO
THREE-PERSON SHELTER TENT
ART. 92121
200(L)x190(W)x140(H) cm
5,550 kg con kit riparazione
with repair kit
5,310 kg senza kit riparazione
without kit
Misure custodia - Stuff sack size
21 x 72 cm
■ Tenda in dotazione ai Carristi delle Forze Armate Francesi.
■ Tent supplied to the tank drivers of the French Armed Forces.
TECHNICAL DETAILS
DETTAGLI TECNICI
■ Doppio tetto in tessuto poliestere ripstop a
stampa mimetica alluminato termoisolante
esterna
■ Interno in tessuto Texlite H.T. idrorepellente
e traspirante
■ Manichette di aerazione
■ Pavimento in tessuto 100% polietilene con
trattamento fire retardant
■ 2 archi di paleria in vetroresina precollegati
■ Picchetti in acciaio
■ Cuciture nastrate nel doppio tetto
■ Ingresso frontale e posteriore
■ Tenda interna sospesa alla paleria con
ganci per montaggio rapido
22
■ Porta anteriore e posteriore con zanzariera
■ Sistema di tiranti multipoint
■ Gancio portalampada
■ Ripstop
polyester fly-sheet with
camouflage print. Aluminised and heat
insulating
■ Inner tent in Texlite H.T. fabric.
repellent and breathable
Water
■ 100% polyethylene floor with fire retardant
■ Tasche interne porta oggetti
treatment
■ Kit di riparazione
■ 2 shock-corded pole arches in fibreglass
■ Sacca custodia in polietilene con maniglia
di trasporto
■ Steel pegs
■ Taped seams in fly-sheet
■ Front and rear entrance
■ Inner tent overhung on poles using hooks
for fast set up
■ Front and rear doors with external mosquito
net
■ Ventilation sleeves
■ Multipoint guy-line system
■ Lamp hook
■ Storage pockets inside
■ Repair kit
■ Polyethylene stuff sack with carry handle
Ctg TOE 2013-1-23_Ctg TOE 2010 def 17/01/13 09:37 Pagina 23
SERVIZI GENERALI
MULTIPURPOSE TENT
TENTS
ART. 97049 SERVIZI GENERALI
5,10x3,90 m base
2,65 m altezza centrale / central height
1,90 m altezza laterale / side height
0,516 m3 / 162 kg
Collo 1 esterno tenda / flysheet
50 kg / 1,3x0,4x0,4=0,208 m3
Collo 2 interno tenda / inner tent
35 kg / 1,3x0,4x0,3=0,156 m3
Collo 3
paleria / frame
48 kg / 2x0,2x0,2=0,080 m3
Collo 4
accessori / accessories
29 kg / 0,6x0,3x0,4=0,072 m3
■ Tenda da campo in dotazione alle Forze Armate Italiane, in tessuto ignifugo, sorretta da una robusta armatura autostabile con
traverse lungo il perimetro di base che consentono di fissare la tenda senza picchetti al suolo; si può montare su uno spiazzo di
cemento. Camera interna che consente di completare la dotazione migliorando radicalmente la vivibilità e l'isolamento termico
sia nelle condizioni estive sia invernali. Telo di copertura in tessuto impermeabile e traspirante. Telo interno in cotone 100%
Le due testate verticali sono dotate di porta d'ingresso protetta da verandino. Le fiancate sono inclinate, con ampie finestre
fornite di zanzariera e telo di chiusura con coprifinestra trasparente. Pavimento camera e falda a terra in tessuto poliestere
spalmato PVC. Tiranti in corda consentono la controventatura con i picchetti in dotazione. Manichette di collegamento per
impianto di riscaldamento/condizionamento.
ARMATURA
Realizzata in tubo d'acciaio zincato ø 28x1 mm. Gli elementi di tubo componenti hanno tutti la stessa lunghezza, con conseguente
estrema facilità di montaggio, di ricambio e minimo ingombro. Per migliorare la rigidità della struttura sono in dotazione catene
metalliche di tensione del tetto.
■ Flame-retardant tent supported by a sturdy independently stable frame with cross pieces along the base perimeter that allow
the tent to be fixed to the ground without the use of pegs: it can even be put up on cement ground.
Inner tent are included to complete the tent and to radically improve the living area and heat insulation in both summer and
winter condition. Waterproof breathable fly-sheet Inner sheet in 100% cotton The two vertical ends have doors that are
protected by a small vestibule. The sides are sloping with large windows that are equipped with mosquito nets and screens
complete with transparent window cover. Ground sheet and flap in PVC-coated polyester fabric.
Storm guy-lines in rope and complete with pegs. Unit heater connection sleeves.
FRAME
Galvanised tubular steel ø 28x1 mm. The tubular elements that make up the frame are all identical in length to facilitate
assembly, replacement and to take up the minimum of space. To improve the rigidity of the frame work, metal chains for roof
tensioning are supplied.
23
Ctg TOE 2013-24-36_Ctg TOE 2010-2 def 17/01/13 09:41 Pagina 24
TENDA MODULARE COIBENTATA PER REPARTI ALPINI
MODULAR INSULATED TENT
ART. 97140 TENDA MODULARE CON TELO INTERNO
4,17 m larghezza alla base - 4,50 m lunghezza alla base
altezza centrale / central height
2,10 m esterna / external 2,00 m interna / internal
29 m3 volume abitabile / living space
Collo 1 sacca per teli esterno ed interno della tenda e pavimento:
stuff sack for outside and inside canvases of the tent and floor:
0,60x0,26x1,80=0,28 m3
77 kg
Collo 2 cassa per paleria, picchetti e accessori:
box for poles, pegs and accessories:
0,60x0,35x1,80=0,38 m3
84 kg
Volume - peso totale / Volume - total weight
0,28+0,38=0,66 m3
77+84= 161 kg
■ Tenda da campo modulare realizzata con la collaborazione dei Tecnici del Comando Truppe Alpine.
E’ confezionata in tessuto ignifugo e sorretta da una robusta armatura, con traverse lungo il perimetro di base, che consentono
di fissare la tenda a terra. Può alloggiare comodamente n. 5 letti da campo, oppure n. 10 materassini. Nella parte centrale della
tenda possono essere montati in due file di larghezza gli armadietti campali.
■ Modular field tent created in conjunction with Technical Experts from the Alpine Troop Command.
It is made in fire-retardant fabric and supported on a sturdy, free-standing, with crosspieces along the base perimeter for
securing the tent to the ground. Easily houses 5 camp beds or 10 mattresses/airbeds. In the central section of the tent it is
possible to set up two rows, crossways, of the field lockers.
24
Ctg TOE 2013-24-36_Ctg TOE 2010-2 def 17/01/13 09:41 Pagina 25
TENTS
ART. 97141 TELO INTERNO DI COIBENTAZIONE
4,17 m larghezza alla base - 4,50 m lunghezza alla base
2,00 m altezza centrale interna / internal central height
29 m3 volume abitabile / living space
Collo 3 sacca per telo interno coibentato:
stuff sack for insulated inside canvas:
0,60x0,26x1,80=0,28 m3
25 kg
Telo interno di coibentazione in versione invernale
DETTAGLI TECNICI
TECHNICAL DETAILS
E’ composta da:
It is comprised of:
■ Armatura in tubo di acciaio zincato Ø 28 x 1,2 mm
■ A frame in galvanised steel (Ø 28 x 1.2 mm).
■ Un telo di copertura in tessuto di cotone/modacrilico colore verde oliva impermeabile ed
ignifugo, fornito di 4 finestre di 90 x 45 cm circa, con rete zanzariera, patella di chiusura e
trasparente in cristal. Con falda a terra esterna al telo di copertura, nello stesso tessuto del
pavimento, per protezione della base e rialzabile sui fianchi per la ventilazione.
■ One fly-sheet canvas in olive green cotton/modacrylic fabric waterproof and fire retardant,
with 4 windows (approx. 90 x 45 cm) with mosquito net, flap shade and clear cristal section.
Snow flap outside the fly-sheet canvas, in the same fabric as the floor to protect the base and
raisable at the sides for ventilation purposes.
■ Due pareti frontali staccabili, nello stesso tessuto del telo di copertura, con apertura centrale
allacciata.
■ Two removable front walls in the same fabric as the cover canvas, with tied central opening
and secured to the floor.
■ Sulle due pareti frontali manichette tecniche simmetriche per uso di riscaldatore/condizionatore
e passaggio cavi elettrici.
■ Technical, symmetrical outlets on the front for use with heater/conditioner and for the passage
of wiring.
■ Telo pavimento intero staccabile in tessuto poliestere spalmato PVC colore verde oliva
impermeabile ed ignifugo, fissato al telo di copertura con un sistema di vincoli elastici e un nastro
velcro. Può essere anche montata senza chiudere il velcro, per consentire la ventilazione a terra
della camera. Il montaggio del telo consente di formare un catino stagno con bordatura rialzata
da terra di 20 cm.
■ Single-piece, detachable floor in olive green PVC-coated polyester fabric waterproof and fire
retardant, fixed to the fly-sheet canvas with a system of elastics and a Velcro strap on the flap.
It may also be fitted without closing the Velcro to allow inner tent ventilation at ground level.
The canvas set-up makes it possible to create a watertight floor with edge raised from the
ground by 20 cm.
■ La tenda può essere montata anche senza il pavimento.
■ The tent can also be set up without fitting the floor.
■ Telo interno in tessuto leggero di cotone/modacrilico colore verde oliva impermeabile ed
■ Inner tent in lightweight, olive green cotton/modacrylic fabric waterproof and fire retardant,
ignifugo, fornito di 4 finestre in cristal, zanzariera e telo oscurante in tessuto.
complete with 4 cristal windows, mosquito net and fabric shade.
■ Telo interno di coibentazione in tessuto leggero di cotone/modacrilico colore verde oliva
■ Internal insulation canvas in lightweight, olive green cotton/modacrylic fabric waterproof and
impermeabile ed ignifugo, trapuntato con ovatta isolante e foglio di alluminio, fornito di 4
finestre in cristal e telo oscurante. La camera coibentata è reversibile per la coibenza termica
per le alte e basse temperature.
fire retardant, quilted with insulating wadding and aluminium sheet and complete with 4
windows in cristal with fabric shade. The insulated inner tent is reversible to insulate against
low or high temperatures.
■ E’ possibile la suddivisione interna della camera in più vani con teli sagomati amovibili
(non in dotazione).
■ The inner tent can be divided into several areas using removable, shaped sheets (not supplied).
■ Tiranti per la controventatura con i picchetti in dotazione.
■ Il condizionamento dei colli consente il loro trasporto e spostamento pallettizzato con
sollevamento con carrello elevatore, oppure il sollevamento dall’alto mediante un sistema di
cinghie che garantisce la compattezza dei 3 colli, oltre naturalmente al maneggio e trasporto dei
singoli colli.
■ E’ possibile unire tra loro in testata due o più tende, che pertanto consentono la modularità.
■ Storm guy lines with pegs supplied.
■ The packs are prepared in such a way that they can be transported and moved on pallets using
a lift truck, or hoisted from above using a system of harnesses. It is also possible to handle and
transport individual packs.
■ The ends of two or more tents can be joined together to create modular structures. Along the
two inner sides of the tent, it is possible to hook on backpack pockets and ammunition pouches
using the M.O.L.L.E. system.
Lungo le due fiancate interne della tenda è presente la possibilità di aggancio per tasche di zaino
e giberne, compatibili con il sistema a M.O.L.L.E.
25
Ctg TOE 2013-24-36_Ctg TOE 2010-2 def 17/01/13 09:41 Pagina 26
TENDA POSTO COMANDO DI BRIGATA
HEADQUARTERS TENT
■ La tenda ha lo scopo di dare abitabilità ad un posto Comando di Brigata ed è facilmente montabile e trasportabile.
È stata realizzata con la collaborazione della Brigata Alpina Taurinense.
■ This tent serves to create a liveable Brigade Headquarters and it is both easy to set up and transport.
DETTAGLI TECNICI
■ Il requisito fondamentale è la modularità:
1) possibilità di collegare più tende tra
loro unite in testata
2) possibilità di affiancare ad ogni tenda
fino a 4 veicoli del tipo V.M.
■ É costituita da una intelaiatura rigida in
tubo di acciaio zincato, autostabile, con
traverse lungo il perimetro di base, sulla
quale è appoggiato il telo costituente la
tenda
■ Ha pareti verticali, è fissata a terra, ai
correnti della propria intelaiatura, con ganci
elastici e picchetti al suolo; si può montare
su uno spiazzo di cemento
■ Telo di copertura in tessuto impermeabile,
traspirante ed ignifugo di colore verde-oliva,
completo di falda a terra in tessuto di
poliestere spalmato PVC su entrambi i lati,
colore verde-oliva, impermeabile ed ignifugo
26
■ Velario sottotetto in tessuto di cotone
impermeabile, traspirante ed ignifugo di
colore grigio, provvisto di ganci
portalampade lungo la linea di colmo
■ Porte su entrambe le testate chiuse con
lampo ed arrotolabili, dotate di telo
oscurante all'interno
■ Due fiancate dotate di 2 aperture per
l'inserimento di due mezzi V.M., chiuse con
lampo, arrotolabili in alto e fornite di cuffia
copri-mezzo larga 150 cm circa
Al centro di ogni apertura vi è una finestra di
50 x 50 cm, fornita di zanzariera, coprifinestra e patella trasparente
■ É fornito pure un sotto telo di chiusura dal
pianale del mezzo V.M. a terra, con falda in
tessuto di poliestere spalmato in PVC su
entrambi i lati, di colore verde oliva
impermeabile ed ignifugo
■ Una delle due testate è fornita di telo coprigiunto, per coprire il collegamento tra una tenda
e l'altra, arrotolabile quando non usato.
Sulle testate sono previste le aperture a manica,
una per l'entrata dei cavi elettrici e due per i
condotti d'aria dell'impianto di riscaldamento condizionamento
■ Per controventare la tenda sono previsti 3
anelli a D per lato, cuciti al telo in
corrispondenza alla linea di gronda
■ Vi è in dotazione un pavimento costituito da
un telo di poliestere spalmato in PVC sui due
lati, in colore verde oliva ed ignifugato. Esso si
fissa ai correnti di base dell'armatura a mezzo di
anelli elastici
■ L'intelaiatura è costituita da vari tubi Ø 35 x
1,5 mm in acciaio zincato e poggia a terra a
mezzo di piedi metallici oscillanti. La lunghezza
dei tubi non supera 190 cm
■ Per rinforzare le campate sono previste 3 catene
■ Imballo:
É composto di 3 sacche in tessuto:
Collo 1
telo esterno
Collo 2
teli oscuranti, velario e pavimento
Collo 3
armatura metallica
e da una cassetta in materia plastica contenente
i giunti dell'armatura, i tiranti in corda, i picchetti,
il mazzuolo, le 3 catene di tensione e le istruzioni
di montaggio.
Ctg TOE 2013-24-36_Ctg TOE 2010-2 def 17/01/13 09:41 Pagina 27
TENTS
Velario sottotetto in tessuto di cotone impermeabile, traspirante ed ignifugo
di colore grigio, provvisto di ganci portalampade lungo la linea di colmo
Inner tent ceiling in grey waterproof, flame-retardant and breathable
fabric with lamp hooks along the ridge line
Due fiancate dotate di 2 aperture per l'inserimento di due mezzi V.M., chiuse con lampo, arrotolabili in alto e fornite di cuffia
copri-mezzo larga 150 cm circa
Two sides complete with 2 roll-up openings to insert two military vehicles with zip closure, and complete with vehicle-cover
sleeve, approx. 150 cm wide
ART. 91201
5,40x3,70 m base
3,10 m altezza centrale / central height
2,50 m altezza laterale / side height
0,6 m3 / 200 kg
Imballo - Packaging
TECHNICAL DETAILS
■ The
fundamental
modularity:
requirement
is
1) possibility to join several tents together
at the head ends
2) possibility to place up to 4 military
vehicles alongside each tent
■ It is comprised of a rigid, self-supporting
frame in galvanised steel with crosspieces
along the base perimeter; the canvas covering
forming the tent is placed over this frame
■ It has upright walls and is fixed to the
ground and to the base poles of its frame
using elastic hooks and pegs; it can also be
set up on a cemented area
■ Canvas in olive green waterproof, flame-
retardant, and breathable fabric, complete
with snow flap in olive green waterproof,
flame-retardant polyester fabric coated with
PVC on both sides
■ Inner tent ceiling in grey waterproof,
flame-retardant and breathable fabric
with lamp hooks along the ridge line
■ Roll-away doors in both ends with zip
closure and inside shade
■ Two sides complete with 2 roll-up
openings to insert two military vehicles
with zip closure, and complete with
vehicle-cover sleeve, approx. 150 cm wide
There is a 50 x 50 cm window at the
centre of each opening, complete with
mosquito net, shade and clear flap
■ Also supplied with sheet to seal off the
base of vehicles at ground level, with flap
in olive green waterproof and flameretardant polyester fabric coated with PVC
on both sides
■ One of the two ends is complete with a
canvas sheet to cover the joints between one
tent and another and which rolls away when
not in use.
The ends also have sleeve openings, one for
the passage of electrical cables and two for the
air pipes of a heating/conditioning system
■ 3 D-rings, sewn to the canvas along the
eaves are fitted on each side of the tent for the
purpose of bracing it
■ Packaging:
Comprised of 3 fabric bags:
Pack 1
outer canvas
Pack 2
shades, inner tent and floor
Pack 3
metal frame
and of a plastic box containing the frame joints,
guy-lines, pegs, mallet, the 3 chains for
tensioning and the instructions for setting up.
■ An olive green flame-retardant floor is
supplied, coated in PVC on both sides. It is
fastened to the base poles of the frame using
elastic rings
■ The frame is comprised of various tubular
lengths (Ø 35 x 1.5 mm) in galvanised steel and
it rests on the ground using oscillating metal
feet. Tube lengths do not exceed 190 cm
■ There are 3 chains to reinforce the bays
27
Ctg TOE 2013-24-36_Ctg TOE 2010-2 def 17/01/13 09:41 Pagina 28
TENDE ZANZARIERA
MOSQUITO TENTS
■ Il trattamento Health GuardTM è un unico trattamento che
racchiude tutte le caratteristiche che normalmente, con altri
prodotti, ne richiedono 2 o 3.
"Sviluppato seguendo le direttive del World Health
Organization, il trattamento è stato creato per proteggere
l'uomo contro la malaria e le malattie portate dagli insetti nei
climi tropicali". Test effettuati da diversi centri di ricerca e
laboratori indipendenti hanno dimostrato i seguenti risultati:
■ 45% di riduzione della posa delle zanzare e di altri insetti
■ 80-90% di riduzione delle punture
■ 90% di effetto repellente
■ Health GuardTM is a single treatment offering all of the
characteristics that normally, with other products, require 2 or 3
applications.
“The treatment, which was developed according to World
Health Organization directives, has been created to protect
people against malaria, a disease transmitted by insects in
tropical climates”.Tests performed by different research centres
and independent laboratories have shown the following:
■ 45% reduction in mosquito landings
■ 80-90% reduction in actual bites
■ 90% effective in repelling blood feeling
Le caratteristiche che lo diversificano dagli altri prodotti in
commercio sono:
■ Prodotto organico che sfrutta la nanotecnologia
■ Biodegradabile al 98%
■ Non emette sostanze volatili
■ Non contiene metalli
■ Non è irritante, è anallergico
■ Resiste a 50 lavaggi ed è quindi un trattamento durevole.
■ Non è sensibile ai raggi UV ed allunga la durata dei tessuti
evitandone la degradazione batterica.
The characteristics that make it different from other products
available are that it:
■ is an organic product that uses nanotechnology
■ is 98% biodegradable
■ does note emit volatile organic compounds
■ does not contain metals
■ is non-irritant and non-sensitizing
■ a treatment that is extremely resistant and washable (up to
50 washes)
■ is durable: long lasting and not affected by sunlight or UV rays
MODELLO FREE STANDING
FREE STANDING TENT
ART. 97300P
220x150x H190 cm
3,9 kg
■ Tenda zanzariera a cupola autoportante
dotata di divisorio interno che consente di
lasciare la zona notte sempre protetta.
L’ altezza consente di stare in piedi.
■ Free-standing mosquito net tent with
internal partition to leave the sleeping area
constantly protected.
DETTAGLI TECNICI
■ Tessuto a rete - zanzariera 100% poliestere
trattato Healt Guard™
■ Telo di fondo in tessuto 100% polietilene
■ Tenda sospesa alla paleria con ganci a
28
montaggio rapido
■ Due archi di paleria in vetroresina
precollegati
■ Porta anteriore e laterale con lampo
TECHNICAL DETAILS
■ Divisorio interno con lampo
■ Tasche e telino porta oggetti amovibile
■ Gancio porta - lampada
■ Picchetti in acciaio zincato
E' disponibile il doppio tetto in tessuto di
poliestere resinato impermeabile Art. 97303.
■ Mesh - mosquito net fabric: 100% polyester
Healt Guard™ treated
■ Groundsheet in cotton/polyester
■ Tent overhung on poles with hooks for quick
set-up
■ Two shock-corded fibreglass poles
■ Front and side doors with zips
■ Internal partition with zip
■ Removable gear pockets and canvas
■ Lamp holder hook
■ Pegs in galvanised steel
Also available:
waterproof polyester-resin-coated fly-sheet
Art. 97303.
Ctg TOE 2013-24-36_Ctg TOE 2010-2 def 17/01/13 09:41 Pagina 29
MODELLO PER LETTO DA CAMPO
DOME TENT FOR CAMPING COT
TENTS
ART. 92101
200x80x H105 cm
1,7 kg
■ Tenda zanzariera a cupola autoportante da
montare su lettino da campo al quale è fissata
con nastri “velcro”
■ Free-standing mosquito net dome tent to set
up over camping cot and fixed into place with
Velcro tapes
TECHNICAL DETAILS
DETTAGLI TECNICI
■ Tessuto a rete - zanzariera 100% poliestere
■ Due archi di paleria in vetroresina
trattato Healt Guard™
precollegati
■ Mesh - mosquito net fabric: 100% polyester
Healt Guard™ treated
■ Telo di fondo in cotone / poliestere
■ Porta laterale con lampo per aprire tutta
■ Groundsheet in cotton/polyester
■ Tenda sospesa alla paleria con ganci a
una fiancata
montaggio rapido
■ Two shock-corded fibreglass poles
■ Side door with zip to open a whole side
■ Tent overhung on poles with hooks for quick
set-up
MODELLO PER LETTO DA CAMPO CON ESTENSIONE
DOME TENT FOR CAMPING COT WITH EXTENSION
ART. 92103
200x80x H105 cm
1,9 kg
■ Tenda zanzariera a cupola autoportante da
montare su lettino da campo al quale è fissata con
nastri “velcro”. Nel lato piedi presenta
un'estensione a tasca per dare maggior comfort
alle persone di elevata statura o per riporre
calzature o materiale.
■ Free-standing mosquito net dome tent to set
up over camping cot and fixed into place with
Velcro tapes. The foot area has a pocket
extension to give greater comfort to tall people
or for storing footwear or gear.
TECHNICAL DETAILS
DETTAGLI TECNICI
■ Tessuto a rete - zanzariera 100% poliestere
■ Porta laterale con lampo per aprire tutta una
trattato Healt Guard™
fiancata
■ Mesh - mosquito net fabric: 100% polyester
Healt Guard™ treated
■ Telo di fondo in tessuto poliestere resinato
■ Fermo di chiusura lampo di sicurezza con
velcro.
■ Groundsheet in polyester p.u. coated fabric
■ Tenda sospesa alla paleria con ganci a
montaggio rapido
■ Tent overhung on poles with hooks for quick
set-up
■ Due
■ Two shock-corded fibreglass poles
archi di paleria in vetroresina
precollegati
■ Side door with zip to open a whole side
■ Safety zip flap with Velcro closure
29
Ctg TOE 2013-24-36_Ctg TOE 2010-2 def 17/01/13 09:41 Pagina 30
TENDA ZANZARIERA
PER LETTO DA CAMPO CON SOVRATELO
MOSQUITO NET FOR FIELD BED WITH COVER SHEET
ART. 92103ST
43 cm x 17 cm
(lunghezza) x (ø fondello)
2,6 kg
■ E' la tenda per letto da campo con estensione
precedentemente descritta, dotata di sovratelo
in tessuto di poliestere stampato a disegno
“vegetato italiano” per essere usata all'esterno ed
eventualmente fissata a terra.
■ A field bed tent with extension as above,
complete with cover sheet in polyester fabric
with “Italian vegetation” print for use outdoors
and if needed, for fastening to the ground
30
Ctg TOE 2013-24-36_Ctg TOE 2010-2 def 17/01/13 09:41 Pagina 31
BRANDINA DA CAMPO
CAMPING COT
TENTS
ART. 97065VM BRANDINA DA CAMPO
189x64x H40 cm aperta / open
94x18x10 cm chiusa / folded
5,6 kg
ART. 97071 BRANDINA ARMY
199x69x H44 cm aperta/open
100x22x12 cm chiusa/folded
9,9 kg
DETTAGLI TECNICI
TECHNICAL DETAILS
■ Telaio in alluminio con snodi in acciaio zincato.
■ Aluminium frame with galvanised steel joints.
■ Telo in poliestere
■ Polyester sheet
■ Sacco custodia con tracolla
■ Stuff sack with shoulder strap
31
Ctg TOE 2013-24-36_Ctg TOE 2010-2 def 17/01/13 09:41 Pagina 32
ARMADIO DA CAMPO
FIELD WARDROBE
ART. 97103
100x50x150 cm
+ 12 cm (piedini - feet)
15 kg
Dotato di cinghia addizionale per carichi fino a 20 kg.
Complete with extra strap for loads up to 20 kg
TECHNICAL DETAILS
DETTAGLI TECNICI
■ Tessuto 100% poliestere spalmato in pvc.
■ 2 finestre posteriori in zanzariera
■ Fabric 100% polyester with PVC coating.
■ 2 rear windows in mosquito net
■ Struttura tubolare in alluminio 25x1 mm
■ 6 Tasche portaoggetti
■ Tubular aluminium frame (25x1 mm) with
■ 6 storage pockets
con giunti di connessione in nylon
Dotato di:
■ Top superiore e 6 piani in laminato plastico
con bordura in alluminio
■ 5 appendini
32
■ 1 Tascone porta biancheria
Possibilità di utilizzare i piani in ambedue le
parti dell’armadio a seconda delle esigenze
nylon joints
Complete with:
■ Top and 6 shelves in plastic laminate
with aluminium edging
■ 5 hanging hooks
■ 1 laundry sack
Possibility to use the shelves in both parts
of the wardrobe, as required
Ctg TOE 2013-24-36_Ctg TOE 2010-2 def 17/01/13 09:41 Pagina 33
MATERASSINI AUTOGONFIANTI
SELF INFLATING MATTRESS
ACCESSORIES
ART. 78172M HOLLOW MAT
183x51x2,5 cm
0,790 kg
ART. 78129 THERMAL MAT
120x51x2.5 cm
0,500 kg
NATO CODE 8465-99-310-9203
TECHNICAL DETAILS
DETTAGLI TECNICI
■ Modello in uso alle Forze Armate Italiane
■ Tessuto poliestere 75 Den con superficie
antiscivolo
■ Costruzione a nido d'ape che consente una
riduzione di peso
■ Speciale valvola di auto gonfiaggio a
rotazione
■ Sacca - custodia, contiene il materassino
piegato a metà ed arrotolato
■ Kit di riparazione incluso
■ 75 Den polyester fabric with non-slip surface
■ Honeycomb core construction for reduced
weight
■ Stuff sack to contain the mattress, folded in
half and rolled up
■ Repair kit included
■ Special rotating inlet valve for self-inflation
MATERASSINO A IMBOTTITURA DIFFERENZIATA
ALVEOLAR FOAM MATTRESS
ART. 78194
A IMBOTTITURA DIFFERENZIATA
183x51x3 cm
1,020 kg
TECHNICAL DETAILS
DETTAGLI TECNICI
■ Modello realizzato con la collaborazione del
■ Speciale valvola di autogonfiaggio a
■ 150 Den Nylon fabric P.U. coated
Centro Addestramento Alpino dell'Esercito Italiano
rotazione
■ Tessuto poliammide 150 Den a spalmatura
poliuretanica sulla faccia interna
■ Sacca-custodia: contiene il materassino
piegato a metà ed arrotolato
honeycomb construction in half part of the
mattres (legs side)
■ Imbottitura in spugna di poliuretano
■ Kit di riparazione incluso
■ Special rotating inlet valve for self-inflation
■ Open - cell polyurethane foam with
■ Stuff sack to contain the mattress, folded in
half and rolled up
■ Repair kit included
alveolata, con fori di alleggerimento nella
metà del materassino (lato piedi)
THERMOS
ART. 79339VM THERMOS
Ø
0,75 lt
0,6 kg
80 mm
32 cm
■ Thermos cilindrico in acciaio
inox verniciato verde-oliva con
coperchio che diventa tazza.
■ Cylindrical
thermos
in
stainless steel painted olive green,
with lid that becomes a cup.
ZERMATT
ART. 77310WA ZERMATT
0,330 kg
■ Ghetta tecnica in tessuto S.L.F.
(Strong Light Fabric).
■ Professional spat in sturdy,
waterproof S.L.F. (Strong Light
Fabric).
DETTAGLI TECNICI
TECHNICAL DETAILS
■ Apertura totale frontale con cerniera, velcro e
■ Full front opening with zip, Velcro and press studs
bottoni automatici
■ Dotata di banda riflettente
■ Regolazione superiore con elastico e sistema di
chiusura rapida “One Touch”
■ Cinturino sul fondo in materiale DuPont™ Hypalon®,
resistente agli strappi e all'abrasione
■ Complete with reflective tapes
■ Top part adjusted with elastic and “One Touch” rapid
closure
■ Bottom strap in DuPont™ Hypalon® to withstand
tearing and abrasion
33
Ctg TOE 2013-24-36_Ctg TOE 2010-2 def 17/01/13 09:41 Pagina 34
LITTLE HOTTIES®
■ Calore sicuro e naturale. Appena esposto all’aria il contenuto nella
bustina si ossida e produce calore.
■ Natural warmth you can count on. On exposure to air, the contents
of the sachet oxidize to create warmth.
DETTAGLI TECNICI
TECHNICAL DETAILS
■ Composizione: polvere di ferro - acqua - sale -
■ Composition: iron powder - water - salt – active
carbon - vermiculite
carbone attivo - vermiculite
ART. 07051 - COD 96506070517
ART. 07050 - COD 96506070500
SCALDAMANI - HAND WARMER
SCALDAMANI - HAND WARMER
10 confezioni - packs
40 confezioni - packs
■ 2 scaldamani - Fino a 8 ore di calore - Calore
■ 2 hand warmers - Heat for up to 8 hours -
sicuro e naturale - Ecosostenibile - Si attiva a
contatto con l’aria - Inodore
Natural warmth you can count on - Eco sustainable
- Activated on contact with air - Odourless
ART. 07054 - COD 96506070548
ART. 07053 - COD 96506070531
SCALDAPIEDI - FOOT WARMER
SCALDAPIEDI - FOOT WARMER
10 confezioni - packs
40 confezioni - packs
■ 2 scaldapiedi - Fino a 5 ore di calore - Calore
■ 2 foot warmers - Heat for up to 5 hours - Natural
sicuro e naturale - Ecosostenibile - Si attiva a
contatto con l’aria - Inodore - Adesivo sul retro
warmth you can count on - Eco sustainable Activated on contact with air - Odourless Adhesive backing
TODOMODO®
ART. 78086VVLXL TODOMODO®
150 cm
0,460 kg
■ Poncho in tessuto nylon Ripstop alluminato. Dotato di bottoni a
pressione e occhielli rinforzati che ne consentono un utilizzo
polivalente, ad esempio come telo tenda, sacco da bivacco o
raccoglitore d'acqua. Taglia L/XL. Disponibile anche in colore blu.
■ Poncho in aluminised nylon Ripstop fabric. Complete with press studs
and reinforced eyelets for a host of different uses, for example, as a tent
canvas, bivouac or to collect water. Sizes: L/XL. Also available in blue color.
DETTAGLI TECNICI
TECHNICAL DETAILS
■ Resistenza alla colonna d'acqua: 2000 mm
■ Withstands up to 2000 mm water column
■ Cuciture nastrate
■ Taped seams
■ Cappuccio sagomato ■ Custodia
■ Shaped hood ■ Stuff bag
TREKKER
ART. 78122VVLXL TREKKER
160 cm
0,400 kg
■ Pratica mantella antipioggia in materiale nylon Ripstop alluminato
impermeabile con struttura posteriore convertibile per l'uso con o
senza zaino. Apertura frontale completa con pattina frangivento di
protezione e sistema di aerazione frontale. Taglia: L/XL
■ A handy rain cape in waterproof aluminized nylon Ripstop with
rear structure that converts for cape use - with or without a
backpack. Full-length front opening with protective windproof flap
and front ventilation system. Size: L/XL
34
DETTAGLI TECNICI
TECHNICAL DETAILS
■ Resistenza alla colonna d'acqua: 2000 mm
■ Withstands up to 2000 mm water column
■ Chiusura polsini con velcro ed elastico
■ Velcro and elastic fastening on cuffs
■ Cappuccio sagomato regolabile con sistema
■ Adjustable shaped hood with “One Touch”
“One Touch”
system
■ Cuciture nastrate ■ Custodia
■ Taped seams ■ Stuff bag
Ctg TOE 2013-24-36_Ctg TOE 2010-2 def 17/01/13 09:42 Pagina 35
FERRINO è distributore per l'Italia di:
FERRINO è distributore per l'Italia di:
ACCESSORIES
TRAVEL HEALTH CARE
COLTELLI, ACCESSORI MULTIFUNZIONE
PORTABLE SOLAR POWER
FILTRI, MICROPUR, CIBI LIOFILIZZATI
SCALDAMANI
FORNELLI, LAMPADE
BUSSOLE, LAMPADE
HYDRATION SYSTEM
ICE TRACTION DEVICE
35
Ctg TOE 2013-24-36_Ctg TOE 2010-2 def 17/01/13 09:42 Pagina 36
■ Ferrino ha ottenuto la certificazione UNI ISO 9001
■ Ferrino obtained the UNI ISO 9001 certification of
del proprio Sistema Qualità nella progettazione,
produzione, vendita e commercializzazione di tende,
zaini,borse, sacchiletto, accessori e abbigliamento
tecnico per l’outdoor e l’alpinismo. Una certificazione
che attesta la qualità di quello che da sempre è il
metodo di lavoro Ferrino.
its Quality System for “design, manufacture, sale
and trade of tents, backpacks, bags, sleeping bags,
accessories and technical wear for outdoor and
mountaineering, from the DNV. This certification
guarantees the Ferrino quality that is its most
important goal.
Le foto di copertina per gentile concessione del Comando Truppe Alpine - Finito di stampare gennaio 2013
FERRINO & C. S.p.A.
C.so Lombardia, 73 - San Mauro (Torino) - Italy
Tel: +39.011.2230711 - Fax: +39.011.2230700
www.ferrino.it