ecocalendario 2014 MARZO 2014 - FEBBRAIO 2015 O IL CALENDARI CONTIENE ANTI RT NOVITÀ IMPO le raccolte Attenzione alstività nelle fe le zone di raccol ta col lection areas Per organizzare al meglio il servizio di raccolta domiciliare, il territorio di Goito è stato suddiviso in due zone, zona A e zona B, con giorni di raccolta differenti per alcuni materiali. La linea di separazione tra le due zone coincide con il fiume Mincio: verifica la tua zona di raccolta sulla cartina. Le frazioni di Cerlongo e Solarolo appartengono alla zona B. To better organise the door-to-door collection service, the municipal borough of Goito has been divided into 2 areas, area A and area B, with different collection days for some materials. The line separating the two areas coincides with the Mincio river: check which is your collection area on the map. The outer districts of Cerlongo and Solarolo are part of area B. Sacchi e contenitori vanno esposti, pieni e ben chiusi, fuori dalle abitazioni o attività, la sera prima del giorno di raccolta. Cerlongo ZONA B Bags and containers, full and carefully closed, should be placed clearly in sight, outside homes or business premises the evening before collection day. La nuova fornitura di sacchi della plastica dovrà essere ritirata presso l’Ufficio Protocollo del Comune, esibendo un documento identificativo (carta d’identità, patente, passaporto). The new supply of bags for collecting plastic is available at the Record Office (Ufficio Protocollo) of your municipality upon presentation of an identity document (ID card, driving license, passport). Solarolo ZONA A PER MAGGIORI INFORMAZIONI: 800 473165 Mantova Ambiente Gruppo Tea dal LUNEDÌ al VENERDÌ dalle 8.30 alle 18 Per chi chiama da cellulare 199 143232 ist ruzioni per separare i rifiut i Carta, cartone e cartone per bevande cosa sì • cartoni per bevande (latte, succhi, vino, ecc.) • giornali e riviste, libri • quaderni, fotocopie e fogli vari • scatole per alimenti (pasta, sale, ecc.) • imballaggi di cartone • sacchetti e buste • cartoni pizze cosa no • carta plastificata • carta oleata Imballaggi in plastica e NOVIT DA À polistirolo Le gruLc1c°e GENNAIO cosa • imballaggi con i simboli PE, PET, PVC, PS, PP • imballaggi in polistirolo • bottiglie per acqua, bibite, latte, ecc. schiacciate • flaconi per detersivi, shampoo, creme, ecc. • confezioni sagomate (uova) • confezioni o buste per alimenti (affettati, formaggi, pasta, patatine, surgelati) • contenitori per alimenti (yogurt, dessert, ecc.) • sacchetti in plastica • reti per frutta e verdura • film e pellicole per alimenti • vasi per piante da vivaio (in plastica nera) • piatti e bicchieri monouso in plastica • grucce in plastica per indumenti cosa ATTENZIONE no cambia il gior di raccolta raccolta settimanale il mercoledì sì si rac in plasti colg ca la pla ono con stica Umido organico cosa sì • scarti di cucina, avanzi di cibo • scarti di verdura e frutta • fondi di caffè, filtri di tè • lettiere ecologiche di piccoli animali domestici • fiori recisi e piante domestiche • pane vecchio, gusci d’uovo • ceneri spente di caminetti • tovaglioli e fazzoletti di carta usati • fiammiferi cosa no • pannoloni, pannolini, assorbenti • sacchetti in plastica no • oggetti in plastica e gomma (giocattoli, spazzolini da denti, ecc.) • posate in plastica raccolta settimanale zona A: il mercoledì zona B: il venerdì raccolta bisettimanale il lunedì e il giovedì Vetro, lattine e barattoli per alimenti cosa sì • bottiglie, vasetti, bicchieri, contenitori e oggetti in vetro vuoti • contenitori e scatolette in alluminio, in metallo (tonno, pelati, ecc.) vuoti • tappi in metallo • tubetti in alluminio • vaschette e pellicole in alluminio • grucce in metallo per indumenti (da lavanderia) cosa no • lampadine e neon • ceramica (piatti rotti, ecc.) cosa sì • gomma, giocattoli • CD, cassette audio e video • posate in plastica • carta oleata, plastificata • cocci di ceramica, lampadine tradizionali • pannoloni, pannolini, assorbenti • cosmetici, stracci sporchi, spugne • cialde in plastica del caffè, sigarette spente • polveri dell’aspirapolvere • rasoi usa e getta, spazzolini da denti • accendini • tappi in sughero • lettiere sintetiche di piccoli animali domestici cosa NOVITÀNAIO GEN DAL 1° e in metallo c Le gruc vanderia) (da la ono con lg si raccoe barattoli lattine Sfalci e potature Residuo secco no • tutti i rifiuti riciclabili cosa sì • sfalci d’erba, ramaglie • fiori recisi • potature di alberi e siepi • residui vegetali da pulizia dell’orto cosa no • sacchetti in plastica • cellophane, nylon • vasi in plastica Fino a 15 colli per volta (sacchi a perdere o fascine legate solo con corda o spago naturale) di peso inferiore a 15 Kg l’uno, 1.20 metri al massimo di lunghezza. raccolta settimanale da aprile a settembre quindicinale a ottobre e novembre raccolta quindicinale il sabato raccolta quindicinale il mercoledì zona A: il martedì zona B: il lunedì inst r uct i ons for separat i ng waste Paper, cardboard and beverage cartons yes • beverage cartons (milk, fruit juice, wine, etc.) • newspapers, magazines, books • exercise books, photocopies and other papers • food boxes (pasta, salt, etc.) • cardboard packaging • bags and envelopes • pizza cartons no • plasticized paper • greaseproof paper NOTE change of ay collection d weekly collection wednesday Plastic and polystyrene packaging yes FROM NS EWS 1 T JA Plas NU are c tic hangerARY ollecte s plasti d with c • packaging with the PE, PET, PVC, PS and PP symbols • polystyrene packaging • squashed water, beverage and milk bottles, etc. • detergent, shampoo, cream bottles, etc. • shaped containers (egg boxes) • food packaging and trays (sliced meat, cheese, pasta, crisps, frozen foods) • food containers (yogurt, desserts, etc.) • plastic shopping bags • fruit and vegetable nets • food-quality film • (black plastic) plant pots • disposable plastic plates and cups • plastic clothes hangers Moist organic waste yes • kitchen waste, left-over food • vegetable and fruit waste • coffee grounds, tea bags • ecological pet litter • cut flowers and house plants • stale bread, egg shells • extinguished fireplace ash • used paper napkins and handkerchiefs • matches no • sanitary towels, pads and babies’ nappies • plastic shopping bags no • plastic and rubber objects (toys, toothbrushes, etc.) • plastic cutlery weekly collection area A: wednesday area B: friday twice weekly collection monday and thursday Glass, cans and food tins Garden waste Non-recyclable solid waste yes yes yes • empty bottles, jars, drinking glasses, glass containers and objects • empty containers and cans made of aluminium, metal (tuna fish, peeled tomatoes, etc.) • metal bottle tops • aluminium tubes • aluminium food trays and films • metal clothes hangers (from laundry) • rubber, toys • CDs, audio and video cassettes • plastic cutlery • greaseproof and plasticized paper • ceramic shards, traditional light bulbs • sanitary towels, pads and babies’ nappies • cosmetics, dirty rags, sponges • plastic coffee pods, cigarette ends • vacuum dusts • disposable razors, toothbrushes • lighters • corks • synthetic pet litter • grass cuttings, twigs • cut flowers • tree and hedge trimmings • refuse from vegetable patches no • light bulbs and neon lights • ceramics (broken plates, etc.) no • all recyclable waste NEWS UARY 1ST JAN ers M O R F ang Metal h undry) (from la ted with ec are coll and tins cans fortnightly collection saturday no • plastic bags • cellophane, nylon • plastic plant pots Up to 15 items a time (disposable sacks or bundles tied with natural cord or string) weighing max. 15 kg each, max. length 1.2 m. weekly collection from April to September fortnightly collection from October and November fortnightly collection wednesday area A: tuesday area B: monday A B A B A B :A :B marzo aprile April March ZONA A ZONA B ZONA A ZONA B 1 Sabato 1 Martedì 2 Domenica 2 Mercoledì 3 Lunedì 3 Giovedì 4 Martedì 4 Venerdì 5 Mercoledì 5 Sabato 6 Giovedì 6 Domenica 7 Venerdì 7 Lunedì 8 Sabato 8 Martedì 9 Domenica 9 Mercoledì 10 Lunedì 10 Giovedì 11 Martedì 11 Venerdì 12 Mercoledì 12 Sabato 13 Giovedì 13 Domenica 14 Venerdì 14 Lunedì Carta, cartone e cartone per bevande Paper, cardboard and beverage cartons Imballaggi in plastica e polistirolo Plastic and polystyrene packaging Umido organico Moist organic waste Vetro, lattine e barattoli per alimenti Glass, cans and food tins Residuo Secco Non-recyclable solid waste Sfalci e potature Garden waste 15 Sabato 15 Martedì 16 Domenica 16 Mercoledì 17 Lunedì 17 Giovedì 18 Martedì 18 Venerdì 19 Mercoledì 19 Sabato 20 Giovedì 20 Domenica 21 Venerdì 21 Lunedì 22 Sabato 22 Martedì 23 Domenica 23 Mercoledì 24 Lunedì 24 Giovedì 25 Martedì 25 Venerdì 26 Mercoledì 26 Sabato 27 Giovedì 27 Domenica 28 Venerdì 28 Lunedì 29 Sabato 29 Martedì 30 Domenica 30 Mercoledì 31 Lunedì Sacchi e contenitori vanno esposti, pieni e ben chiusi, fuori dalle abitazioni o attività, la sera prima del giorno di raccolta. Bags and containers, full and carefully closed, should be placed clearly in sight, outside homes or business premises the evening before collection day. La nuova fornitura di sacchi della plastica dovrà essere ritirata presso l’Ufficio Protocollo del Comune, esibendo un documento identificativo (carta d’identità, patente, passaporto). The new supply of bags for collecting plastic is available at the Record Office (Ufficio Protocollo) of your municipality upon presentation of an identity document (ID card, driving license, passport). PER MAGGIORI INFORMAZIONI: 800 473165 Mantova Ambiente Gruppo Tea dal LUNEDÌ al VENERDÌ dalle 8.30 alle 18 Per chi chiama da cellulare 199 143232 maggio giugno June May ZONA A ZONA B ZONA A ZONA B 1 Giovedì 1 Domenica 2 Venerdì 2 Lunedì 3 Sabato 3 Martedì 4 Domenica 4 Mercoledì 5 Lunedì 5 Giovedì 6 Martedì 6 Venerdì 7 Mercoledì 7 Sabato 8 Giovedì 8 Domenica 9 Venerdì 9 Lunedì 10 Sabato 10 Martedì 11 Domenica 11 Mercoledì 12 Lunedì 12 Giovedì 13 Martedì 13 Venerdì 14 Mercoledì 14 Sabato Carta, cartone e cartone per bevande Paper, cardboard and beverage cartons Imballaggi in plastica e polistirolo Plastic and polystyrene packaging Umido organico Moist organic waste Vetro, lattine e barattoli per alimenti Glass, cans and food tins Residuo Secco Non-recyclable solid waste Sfalci e potature Garden waste 15 Giovedì 15 Domenica 16 Venerdì 16 Lunedì 17 Sabato 17 Martedì 18 Domenica 18 Mercoledì 19 Lunedì 19 Giovedì 20 Martedì 20 Venerdì 21 Mercoledì 21 Sabato 22 Giovedì 22 Domenica 23 Venerdì 23 Lunedì 24 Sabato 24 Martedì 25 Domenica 25 Mercoledì 26 Lunedì 26 Giovedì 27 Martedì 27 Venerdì 28 Mercoledì 28 Sabato 29 Giovedì 29 Domenica 30 Venerdì 30 Lunedì 31 Sabato Sacchi e contenitori vanno esposti, pieni e ben chiusi, fuori dalle abitazioni o attività, la sera prima del giorno di raccolta. Bags and containers, full and carefully closed, should be placed clearly in sight, outside homes or business premises the evening before collection day. La nuova fornitura di sacchi della plastica dovrà essere ritirata presso l’Ufficio Protocollo del Comune, esibendo un documento identificativo (carta d’identità, patente, passaporto). The new supply of bags for collecting plastic is available at the Record Office (Ufficio Protocollo) of your municipality upon presentation of an identity document (ID card, driving license, passport). PER MAGGIORI INFORMAZIONI: 800 473165 Mantova Ambiente Gruppo Tea dal LUNEDÌ al VENERDÌ dalle 8.30 alle 18 Per chi chiama da cellulare 199 143232 agosto l uglio August July ZONA A ZONA B ZONA A ZONA B 1 Martedì 1 Venerdì 2 Mercoledì 2 Sabato 3 Giovedì 3 Domenica 4 Venerdì 4 Lunedì 5 Sabato 5 Martedì 6 Domenica 6 Mercoledì 7 Lunedì 7 Giovedì 8 Martedì 8 Venerdì 9 Mercoledì 9 Sabato 10 Giovedì 10 Domenica 11 Venerdì 11 Lunedì 12 Sabato 12 Martedì 13 Domenica 13 Mercoledì 14 Lunedì 14 Giovedì Carta, cartone e cartone per bevande Paper, cardboard and beverage cartons Imballaggi in plastica e polistirolo Plastic and polystyrene packaging Umido organico Moist organic waste Vetro, lattine e barattoli per alimenti Glass, cans and food tins Residuo Secco Non-recyclable solid waste Sfalci e potature Garden waste 15 Martedì 15 Venerdì 16 Mercoledì 16 Sabato 17 Giovedì 17 Domenica 18 Venerdì 18 Lunedì 19 Sabato 19 Martedì 20 Domenica 20 Mercoledì 21 Lunedì 21 Giovedì 22 Martedì 22 Venerdì 23 Mercoledì 23 Sabato 24 Giovedì 24 Domenica 25 Venerdì 25 Lunedì 26 Sabato 26 Martedì 27 Domenica 27 Mercoledì 28 Lunedì 28 Giovedì 29 Martedì 29 Venerdì 30 Mercoledì 30 Sabato 31 Giovedì 31 Domenica Sacchi e contenitori vanno esposti, pieni e ben chiusi, fuori dalle abitazioni o attività, la sera prima del giorno di raccolta. Bags and containers, full and carefully closed, should be placed clearly in sight, outside homes or business premises the evening before collection day. La nuova fornitura di sacchi della plastica dovrà essere ritirata presso l’Ufficio Protocollo del Comune, esibendo un documento identificativo (carta d’identità, patente, passaporto). The new supply of bags for collecting plastic is available at the Record Office (Ufficio Protocollo) of your municipality upon presentation of an identity document (ID card, driving license, passport). PER MAGGIORI INFORMAZIONI: 800 473165 Mantova Ambiente Gruppo Tea dal LUNEDÌ al VENERDÌ dalle 8.30 alle 18 Per chi chiama da cellulare 199 143232 set tembre September ot tobre October ZONA A ZONA B ZONA A ZONA B 1 Lunedì 1 Mercoledì 2 Martedì 2 Giovedì 3 Mercoledì 3 Venerdì 4 Giovedì 4 Sabato 5 Venerdì 5 Domenica 6 Sabato 6 Lunedì 7 Domenica 7 Martedì 8 Lunedì 8 Mercoledì 9 Martedì 9 Giovedì 10 Mercoledì 10 Venerdì 11 Giovedì 11 Sabato 12 Venerdì 12 Domenica 13 Sabato 13 Lunedì 14 Domenica 14 Martedì Carta, cartone e cartone per bevande Paper, cardboard and beverage cartons Imballaggi in plastica e polistirolo Plastic and polystyrene packaging Umido organico Moist organic waste Vetro, lattine e barattoli per alimenti Glass, cans and food tins Residuo Secco Non-recyclable solid waste Sfalci e potature Garden waste 15 Lunedì 15 Mercoledì 16 Martedì 16 Giovedì 17 Mercoledì 17 Venerdì 18 Giovedì 18 Sabato 19 Venerdì 19 Domenica 20 Sabato 20 Lunedì 21 Domenica 21 Martedì 22 Lunedì 22 Mercoledì 23 Martedì 23 Giovedì 24 Mercoledì 24 Venerdì 25 Giovedì 25 Sabato 26 Venerdì 26 Domenica 27 Sabato 27 Lunedì 28 Domenica 28 Martedì 29 Lunedì 29 Mercoledì 30 Martedì 30 Giovedì 31 Venerdì Sacchi e contenitori vanno esposti, pieni e ben chiusi, fuori dalle abitazioni o attività, la sera prima del giorno di raccolta. Bags and containers, full and carefully closed, should be placed clearly in sight, outside homes or business premises the evening before collection day. La nuova fornitura di sacchi della plastica dovrà essere ritirata presso l’Ufficio Protocollo del Comune, esibendo un documento identificativo (carta d’identità, patente, passaporto). The new supply of bags for collecting plastic is available at the Record Office (Ufficio Protocollo) of your municipality upon presentation of an identity document (ID card, driving license, passport). PER MAGGIORI INFORMAZIONI: 800 473165 Mantova Ambiente Gruppo Tea dal LUNEDÌ al VENERDÌ dalle 8.30 alle 18 Per chi chiama da cellulare 199 143232 novembre November dicembre December ZONA A ZONA B ZONA A ZONA B 1 Sabato 1 Lunedì 2 Domenica 2 Martedì 3 Lunedì 3 Mercoledì 4 Martedì 4 Giovedì 5 Mercoledì 5 Venerdì 6 Giovedì 6 Sabato 7 Venerdì 7 Domenica 8 Sabato 8 Lunedì 9 Domenica 9 Martedì 10 Lunedì 10 Mercoledì 11 Martedì 11 Giovedì 12 Mercoledì 12 Venerdì 13 Giovedì 13 Sabato 14 Venerdì 14 Domenica Carta, cartone e cartone per bevande Paper, cardboard and beverage cartons Imballaggi in plastica e polistirolo Plastic and polystyrene packaging Umido organico Moist organic waste Vetro, lattine e barattoli per alimenti Glass, cans and food tins Residuo Secco Non-recyclable solid waste Sfalci e potature Garden waste 15 Sabato 15 Lunedì 16 Domenica 16 Martedì 17 Lunedì 17 Mercoledì 18 Martedì 18 Giovedì 19 Mercoledì 19 Venerdì 20 Giovedì 20 Sabato 21 Venerdì 21 Domenica 22 Sabato 22 Lunedì 23 Domenica 23 Martedì 24 Lunedì 24 Mercoledì 25 Martedì 25 Giovedì 26 Mercoledì 26 Venerdì 27 Giovedì 27 Sabato 28 Venerdì 28 Domenica 29 Sabato 29 Lunedì 30 Domenica 30 Martedì 31 Mercoledì Sacchi e contenitori vanno esposti, pieni e ben chiusi, fuori dalle abitazioni o attività, la sera prima del giorno di raccolta. Bags and containers, full and carefully closed, should be placed clearly in sight, outside homes or business premises the evening before collection day. La nuova fornitura di sacchi della plastica dovrà essere ritirata presso l’Ufficio Protocollo del Comune, esibendo un documento identificativo (carta d’identità, patente, passaporto). The new supply of bags for collecting plastic is available at the Record Office (Ufficio Protocollo) of your municipality upon presentation of an identity document (ID card, driving license, passport). PER MAGGIORI INFORMAZIONI: 800 473165 Mantova Ambiente Gruppo Tea dal LUNEDÌ al VENERDÌ dalle 8.30 alle 18 Per chi chiama da cellulare 199 143232 gennaio January febbraio February ZONA A ZONA B ZONA A ZONA B 1 Giovedì 1 Domenica 2 Venerdì 2 Lunedì 3 Sabato 3 Martedì 4 Domenica 4 Mercoledì 5 Lunedì 5 Giovedì 6 Martedì 6 Venerdì 7 Mercoledì 7 Sabato 8 Giovedì 8 Domenica 9 Venerdì 9 Lunedì 10 Sabato 10 Martedì 11 Domenica 11 Mercoledì 12 Lunedì 12 Giovedì 13 Martedì 13 Venerdì 14 Mercoledì 14 Sabato Carta, cartone e cartone per bevande Paper, cardboard and beverage cartons Imballaggi in plastica e polistirolo Plastic and polystyrene packaging Umido organico Moist organic waste Vetro, lattine e barattoli per alimenti Glass, cans and food tins Residuo Secco Non-recyclable solid waste Sfalci e potature Garden waste 15 Giovedì 15 Domenica 16 Venerdì 16 Lunedì 17 Sabato 17 Martedì 18 Domenica 18 Mercoledì 19 Lunedì 19 Giovedì 20 Martedì 20 Venerdì 21 Mercoledì 21 Sabato 22 Giovedì 22 Domenica 23 Venerdì 23 Lunedì 24 Sabato 24 Martedì 25 Domenica 25 Mercoledì 26 Lunedì 26 Giovedì 27 Martedì 27 Venerdì 28 Mercoledì 28 Sabato 29 Giovedì 30 Venerdì 31 Sabato Sacchi e contenitori vanno esposti, pieni e ben chiusi, fuori dalle abitazioni o attività, la sera prima del giorno di raccolta. Bags and containers, full and carefully closed, should be placed clearly in sight, outside homes or business premises the evening before collection day. La nuova fornitura di sacchi della plastica dovrà essere ritirata presso l’Ufficio Protocollo del Comune, esibendo un documento identificativo (carta d’identità, patente, passaporto). The new supply of bags for collecting plastic is available at the Record Office (Ufficio Protocollo) of your municipality upon presentation of an identity document (ID card, driving license, passport). PER MAGGIORI INFORMAZIONI: 800 473165 Mantova Ambiente Gruppo Tea dal LUNEDÌ al VENERDÌ dalle 8.30 alle 18 Per chi chiama da cellulare 199 143232 cent ro di raccol t a c o l l e c t i o n c e n t re DOV’È: WHERE: strada Pedagno, Goito strada Pedagno, Goito APERTURA: OPENING TIMES: da ottobre ad aprile lunedì, mercoledì, venerdì e sabato dalle 9 alle 12 e dalle 14 alle 17 from October to April Monday, Wednesday, Friday and Saturday from 9 am to 12.00 noon and from 2 pm to 5 pm da maggio a settembre lunedì, mercoledì, venerdì e sabato dalle 9 alle 12 e dalle 15 alle 18 from May to September Monday, Wednesday, Friday and Saturday from 9 am to 12.00 noon and from 3 pm to 6 pm COSA PORTARE: WHAT TO BRING: carta e cartone, imballaggi in plastica e polistirolo, ingombranti (mobili, divani, materassi e reti, lastre di vetro, specchi, damigiane e grosse taniche), ferro, vetro, RUP – Rifiuti Urbani Pericolosi (batterie auto e moto, pile, medicinali, toner e cartucce, vernici, contenitori T e/o F, oli alimentari, ecc.), RAEE - Rifiuti da Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (lavatrici, frigoriferi, congelatori, televisori, monitor, computer, stampanti, neon, ecc.), sfalci e potature paper and cardboard, plastic and polystyrene packaging, bulky waste (furniture, sofas, mattresses, bed frames, glass panels, mirrors, demijohns and large jerry-cans), glass, iron, hazardous municipal waste (RUP - car and motorbike batteries, batteries, medicines, toners and used cartridges, paints, T and/or F containers, food oils, etc.), WEEE – Waste Electrical and Electronic Equipment (washing machines, refrigerators, freezers, TV sets, monitors, computers, printers, neon lights, etc.), grass and cuttings strada Pedagno, Goito strada Pedagno, Goito ingombranti bulk y waste Gli ingombranti vanno portati al centro di raccolta. In alternativa è a disposizione dei cittadini il servizio di raccolta domiciliare gratuito su prenotazione telefonica, che avviene il 2° venerdì del mese. I materiali, massimo 3 colli, devono essere posizionati davanti alla propria abitazione la sera prima del giorno di raccolta. Si accettano prenotazioni fino a 15 utenti per volta. Per prenotazioni Numero Verde 800 473165 (199 143232 per chi chiama da cellulare), dal lunedì al venerdì, dalle 8.30 alle 18. Bulky waste should be taken to the recycling centre. Alternatively a free collection service is available if booked by phone, on the 2nd Friday of the month. Materials, a maximum of 3 items, must be placed outside your home the evening before the agreed collection day. Up to 15 users per time can book. For bookings call Freephone 800 473165 (199 143232 if calling from a mobile phone), from Monday - Friday, 8.30 am – 6 pm. servizio pannolini/pannoloni B a b ie s ’ n a p p ie s a n d p a d s c o l l e c t i o n È a disposizione il servizio di ritiro pannolini/pannoloni per famiglie con anziani e bambini. Per richiedere l’apposito sacco arancione rivolgersi in Comune, ufficio servizi sociali, il giovedì dalle 14 alle 17 e il sabato dalle 9 alle 12 (tel. 0376/683329). A service is also available for collecting nappies/pads for families with children and senior citizens. Please contact the social services centre of your Town Hall for the orange bag: opening hours are on Thursdays from 2 to 5 pm and on Saturdays from 9 am to 12 noon (phone 0376/683329). consorzioconcerto.it The Tea website - www.teaspa.it homepage has “Where shall I throw it? A short guide to separating waste correctly”, which can be downloaded in pdf. This guide is also available in paper form at Tea’s various help desks or can be obtained from [email protected] Stampato su carta riciclata Sul sito Tea - www.teaspa.it - è disponibile in homepage “Dove lo butto? Piccola guida alla corretta separazione dei rifiuti” scaricabile in formato pdf. Tale guida è disponibile anche nel formato cartaceo in distribuzione presso gli sportelli Tea o può essere richiesta a [email protected] PER MAGGIORI INFORMAZIONI: 800 473165 Mantova Ambiente Gruppo Tea dal LUNEDÌ al VENERDÌ dalle 8.30 alle 18 Per chi chiama da cellulare 199 143232
© Copyright 2024 ExpyDoc