ecocalendario 2014

ecocalendario 2014
MARZO 2014 - FEBBRAIO 2015
O
IL CALENDARI
CONTIENE ANTI
RT
NOVITÀ IMPO
le raccolte
Attenzione alstività
nelle fe
le zone di raccol ta
col lection areas
Per organizzare al meglio il servizio di raccolta domiciliare, il territorio di Goito è stato suddiviso in due zone,
zona A e zona B, con giorni di raccolta differenti per
alcuni materiali.
La linea di separazione tra le due zone coincide con il
fiume Mincio: verifica la tua zona di raccolta sulla cartina. Le frazioni di Cerlongo e Solarolo appartengono
alla zona B.
To better organise the door-to-door collection service,
the municipal borough of Goito has been divided into 2
areas, area A and area B, with different collection days for
some materials.
The line separating the two areas coincides with the Mincio
river: check which is your collection area on the map.
The outer districts of Cerlongo and Solarolo are part of
area B.
Sacchi e contenitori vanno esposti, pieni e ben chiusi, fuori dalle abitazioni o attività, la sera prima del giorno di
raccolta.
Cerlongo
ZONA B
Bags and containers, full and carefully closed, should be
placed clearly in sight, outside homes or business premises the evening before collection day.
La nuova fornitura di sacchi della plastica dovrà essere
ritirata presso l’Ufficio Protocollo del Comune, esibendo
un documento identificativo (carta d’identità, patente, passaporto).
The new supply of bags for collecting plastic is available
at the Record Office (Ufficio Protocollo) of your municipality upon presentation of an identity document (ID card,
driving license, passport).
Solarolo
ZONA A
PER MAGGIORI INFORMAZIONI:
800 473165
Mantova Ambiente Gruppo Tea
dal LUNEDÌ al VENERDÌ
dalle 8.30 alle 18
Per chi chiama da cellulare 199 143232
ist ruzioni per separare i rifiut i
Carta, cartone
e cartone
per bevande
cosa
sì
• cartoni per bevande (latte, succhi, vino, ecc.)
• giornali e riviste, libri
• quaderni, fotocopie e fogli vari
• scatole per alimenti (pasta, sale, ecc.)
• imballaggi di cartone
• sacchetti e buste
• cartoni pizze
cosa
no
• carta plastificata
• carta oleata
Imballaggi in
plastica e
NOVIT
DA
À
polistirolo Le gruLc1c°e GENNAIO
cosa
• imballaggi con i simboli PE, PET, PVC, PS, PP
• imballaggi in polistirolo
• bottiglie per acqua, bibite, latte, ecc. schiacciate
• flaconi per detersivi, shampoo, creme, ecc.
• confezioni sagomate (uova)
• confezioni o buste per alimenti (affettati,
formaggi, pasta, patatine, surgelati)
• contenitori per alimenti (yogurt, dessert, ecc.)
• sacchetti in plastica
• reti per frutta e verdura
• film e pellicole per alimenti
• vasi per piante da vivaio (in plastica nera)
• piatti e bicchieri monouso in plastica
• grucce in plastica per indumenti
cosa
ATTENZIONE
no
cambia il gior
di raccolta
raccolta settimanale
il mercoledì
sì
si rac in plasti
colg
ca
la pla ono con
stica
Umido
organico
cosa
sì
• scarti di cucina, avanzi di cibo
• scarti di verdura e frutta
• fondi di caffè, filtri di tè
• lettiere ecologiche di piccoli animali domestici
• fiori recisi e piante domestiche
• pane vecchio, gusci d’uovo
• ceneri spente di caminetti
• tovaglioli e fazzoletti di carta usati
• fiammiferi
cosa
no
• pannoloni, pannolini, assorbenti
• sacchetti in plastica
no
• oggetti in plastica e gomma (giocattoli,
spazzolini da denti, ecc.)
• posate in plastica
raccolta settimanale
zona A: il mercoledì
zona B: il venerdì
raccolta bisettimanale
il lunedì
e il giovedì
Vetro, lattine
e barattoli
per alimenti
cosa
sì
• bottiglie, vasetti, bicchieri,
contenitori e oggetti in vetro vuoti
• contenitori e scatolette in alluminio,
in metallo (tonno, pelati, ecc.) vuoti
• tappi in metallo
• tubetti in alluminio
• vaschette e pellicole in alluminio
• grucce in metallo per indumenti
(da lavanderia)
cosa
no
• lampadine e neon
• ceramica (piatti rotti, ecc.)
cosa
sì
• gomma, giocattoli
• CD, cassette audio e video
• posate in plastica
• carta oleata, plastificata
• cocci di ceramica, lampadine tradizionali
• pannoloni, pannolini, assorbenti
• cosmetici, stracci sporchi, spugne
• cialde in plastica del caffè, sigarette spente
• polveri dell’aspirapolvere
• rasoi usa e getta, spazzolini da denti
• accendini
• tappi in sughero
• lettiere sintetiche di piccoli animali domestici
cosa
NOVITÀNAIO
GEN
DAL 1° e in metallo
c
Le gruc vanderia)
(da la ono con
lg
si raccoe barattoli
lattine
Sfalci e
potature
Residuo
secco
no
• tutti i rifiuti riciclabili
cosa
sì
• sfalci d’erba, ramaglie
• fiori recisi
• potature di alberi e siepi
• residui vegetali da pulizia dell’orto
cosa
no
• sacchetti in plastica
• cellophane, nylon
• vasi in plastica
Fino a 15 colli per volta
(sacchi a perdere o fascine legate
solo con corda o spago naturale)
di peso inferiore a 15 Kg l’uno,
1.20 metri al massimo di lunghezza.
raccolta settimanale da aprile a settembre
quindicinale a ottobre e novembre
raccolta quindicinale
il sabato
raccolta quindicinale
il mercoledì
zona A: il martedì
zona B: il lunedì
inst r uct i ons for separat i ng waste
Paper, cardboard
and beverage
cartons
yes
• beverage cartons (milk, fruit juice, wine, etc.)
• newspapers, magazines, books
• exercise books, photocopies and other papers
• food boxes (pasta, salt, etc.)
• cardboard packaging
• bags and envelopes
• pizza cartons
no
• plasticized paper
• greaseproof paper
NOTE
change of
ay
collection d
weekly collection
wednesday
Plastic and
polystyrene
packaging
yes
FROM NS EWS
1 T JA
Plas
NU
are c tic hangerARY
ollecte
s
plasti d with
c
• packaging with the PE, PET, PVC, PS
and PP symbols
• polystyrene packaging
• squashed water, beverage and milk bottles, etc.
• detergent, shampoo, cream bottles, etc.
• shaped containers (egg boxes)
• food packaging and trays (sliced meat, cheese,
pasta, crisps, frozen foods)
• food containers (yogurt, desserts, etc.)
• plastic shopping bags
• fruit and vegetable nets
• food-quality film
• (black plastic) plant pots
• disposable plastic plates and cups
• plastic clothes hangers
Moist organic
waste
yes
• kitchen waste, left-over food
• vegetable and fruit waste
• coffee grounds, tea bags
• ecological pet litter
• cut flowers and house plants
• stale bread, egg shells
• extinguished fireplace ash
• used paper napkins and handkerchiefs
• matches
no
• sanitary towels, pads and babies’ nappies
• plastic shopping bags
no
• plastic and rubber objects (toys,
toothbrushes, etc.)
• plastic cutlery
weekly collection
area A: wednesday
area B: friday
twice weekly collection
monday and
thursday
Glass, cans
and food tins
Garden
waste
Non-recyclable
solid waste
yes
yes
yes
• empty bottles, jars, drinking glasses,
glass containers and objects
• empty containers and cans made of
aluminium, metal (tuna fish, peeled
tomatoes, etc.)
• metal bottle tops
• aluminium tubes
• aluminium food trays and films
• metal clothes hangers (from laundry)
• rubber, toys
• CDs, audio and video cassettes
• plastic cutlery
• greaseproof and plasticized paper
• ceramic shards, traditional light bulbs
• sanitary towels, pads and babies’ nappies
• cosmetics, dirty rags, sponges
• plastic coffee pods, cigarette ends
• vacuum dusts
• disposable razors, toothbrushes
• lighters
• corks
• synthetic pet litter
• grass cuttings, twigs
• cut flowers
• tree and hedge trimmings
• refuse from vegetable patches
no
• light bulbs and neon lights
• ceramics (broken plates, etc.)
no
• all recyclable waste
NEWS UARY
1ST JAN ers
M
O
R
F
ang
Metal h undry)
(from la ted with
ec
are coll and tins
cans
fortnightly collection
saturday
no
• plastic bags
• cellophane, nylon
• plastic plant pots
Up to 15 items a time (disposable
sacks or bundles tied with natural
cord or string) weighing max. 15 kg each,
max. length 1.2 m.
weekly collection from April to September
fortnightly collection from October
and November
fortnightly collection
wednesday
area A: tuesday
area B: monday
A
B
A
B
A
B
:A
:B
marzo
aprile
April
March
ZONA A ZONA B
ZONA A ZONA B
1 Sabato
1 Martedì
2 Domenica
2 Mercoledì
3 Lunedì
3 Giovedì
4 Martedì
4 Venerdì
5 Mercoledì
5 Sabato
6 Giovedì
6 Domenica
7 Venerdì
7 Lunedì
8 Sabato
8 Martedì
9 Domenica
9 Mercoledì
10 Lunedì
10 Giovedì
11 Martedì
11 Venerdì
12 Mercoledì
12 Sabato
13 Giovedì
13 Domenica
14 Venerdì
14 Lunedì
Carta, cartone e cartone
per bevande
Paper, cardboard
and beverage cartons
Imballaggi in plastica
e polistirolo
Plastic and polystyrene
packaging
Umido organico
Moist organic waste
Vetro, lattine e barattoli
per alimenti
Glass, cans
and food tins
Residuo
Secco
Non-recyclable
solid waste
Sfalci e potature
Garden waste
15 Sabato
15 Martedì
16 Domenica
16 Mercoledì
17 Lunedì
17 Giovedì
18 Martedì
18 Venerdì
19 Mercoledì
19 Sabato
20 Giovedì
20 Domenica
21 Venerdì
21 Lunedì
22 Sabato
22 Martedì
23 Domenica
23 Mercoledì
24 Lunedì
24 Giovedì
25 Martedì
25 Venerdì
26 Mercoledì
26 Sabato
27 Giovedì
27 Domenica
28 Venerdì
28 Lunedì
29 Sabato
29 Martedì
30 Domenica
30 Mercoledì
31 Lunedì
Sacchi e contenitori vanno esposti, pieni e ben chiusi, fuori dalle abitazioni o attività, la sera prima del giorno di
raccolta.
Bags and containers, full and carefully closed, should be
placed clearly in sight, outside homes or business premises the evening before collection day.
La nuova fornitura di sacchi della plastica dovrà essere
ritirata presso l’Ufficio Protocollo del Comune, esibendo
un documento identificativo (carta d’identità, patente, passaporto).
The new supply of bags for collecting plastic is available
at the Record Office (Ufficio Protocollo) of your municipality upon presentation of an identity document (ID card,
driving license, passport).
PER MAGGIORI INFORMAZIONI:
800 473165
Mantova Ambiente Gruppo Tea
dal LUNEDÌ al VENERDÌ
dalle 8.30 alle 18
Per chi chiama da cellulare 199 143232
maggio
giugno
June
May
ZONA A ZONA B
ZONA A ZONA B
1 Giovedì
1 Domenica
2 Venerdì
2 Lunedì
3 Sabato
3 Martedì
4 Domenica
4 Mercoledì
5 Lunedì
5 Giovedì
6 Martedì
6 Venerdì
7 Mercoledì
7 Sabato
8 Giovedì
8 Domenica
9 Venerdì
9 Lunedì
10 Sabato
10 Martedì
11 Domenica
11 Mercoledì
12 Lunedì
12 Giovedì
13 Martedì
13 Venerdì
14 Mercoledì
14 Sabato
Carta, cartone e cartone
per bevande
Paper, cardboard
and beverage cartons
Imballaggi in plastica
e polistirolo
Plastic and polystyrene
packaging
Umido organico
Moist organic waste
Vetro, lattine e barattoli
per alimenti
Glass, cans
and food tins
Residuo
Secco
Non-recyclable
solid waste
Sfalci e potature
Garden waste
15 Giovedì
15 Domenica
16 Venerdì
16 Lunedì
17 Sabato
17 Martedì
18 Domenica
18 Mercoledì
19 Lunedì
19 Giovedì
20 Martedì
20 Venerdì
21 Mercoledì
21 Sabato
22 Giovedì
22 Domenica
23 Venerdì
23 Lunedì
24 Sabato
24 Martedì
25 Domenica
25 Mercoledì
26 Lunedì
26 Giovedì
27 Martedì
27 Venerdì
28 Mercoledì
28 Sabato
29 Giovedì
29 Domenica
30 Venerdì
30 Lunedì
31 Sabato
Sacchi e contenitori vanno esposti, pieni e ben chiusi, fuori dalle abitazioni o attività, la sera prima del giorno di
raccolta.
Bags and containers, full and carefully closed, should be
placed clearly in sight, outside homes or business premises the evening before collection day.
La nuova fornitura di sacchi della plastica dovrà essere
ritirata presso l’Ufficio Protocollo del Comune, esibendo
un documento identificativo (carta d’identità, patente, passaporto).
The new supply of bags for collecting plastic is available
at the Record Office (Ufficio Protocollo) of your municipality upon presentation of an identity document (ID card,
driving license, passport).
PER MAGGIORI INFORMAZIONI:
800 473165
Mantova Ambiente Gruppo Tea
dal LUNEDÌ al VENERDÌ
dalle 8.30 alle 18
Per chi chiama da cellulare 199 143232
agosto
l uglio
August
July
ZONA A ZONA B
ZONA A ZONA B
1 Martedì
1 Venerdì
2 Mercoledì
2 Sabato
3 Giovedì
3 Domenica
4 Venerdì
4 Lunedì
5 Sabato
5 Martedì
6 Domenica
6 Mercoledì
7 Lunedì
7 Giovedì
8 Martedì
8 Venerdì
9 Mercoledì
9 Sabato
10 Giovedì
10 Domenica
11 Venerdì
11 Lunedì
12 Sabato
12 Martedì
13 Domenica
13 Mercoledì
14 Lunedì
14 Giovedì
Carta, cartone e cartone
per bevande
Paper, cardboard
and beverage cartons
Imballaggi in plastica
e polistirolo
Plastic and polystyrene
packaging
Umido organico
Moist organic waste
Vetro, lattine e barattoli
per alimenti
Glass, cans
and food tins
Residuo
Secco
Non-recyclable
solid waste
Sfalci e potature
Garden waste
15 Martedì
15 Venerdì
16 Mercoledì
16 Sabato
17 Giovedì
17 Domenica
18 Venerdì
18 Lunedì
19 Sabato
19 Martedì
20 Domenica
20 Mercoledì
21 Lunedì
21 Giovedì
22 Martedì
22 Venerdì
23 Mercoledì
23 Sabato
24 Giovedì
24 Domenica
25 Venerdì
25 Lunedì
26 Sabato
26 Martedì
27 Domenica
27 Mercoledì
28 Lunedì
28 Giovedì
29 Martedì
29 Venerdì
30 Mercoledì
30 Sabato
31 Giovedì
31 Domenica
Sacchi e contenitori vanno esposti, pieni e ben chiusi, fuori dalle abitazioni o attività, la sera prima del giorno di
raccolta.
Bags and containers, full and carefully closed, should be
placed clearly in sight, outside homes or business premises the evening before collection day.
La nuova fornitura di sacchi della plastica dovrà essere
ritirata presso l’Ufficio Protocollo del Comune, esibendo
un documento identificativo (carta d’identità, patente, passaporto).
The new supply of bags for collecting plastic is available
at the Record Office (Ufficio Protocollo) of your municipality upon presentation of an identity document (ID card,
driving license, passport).
PER MAGGIORI INFORMAZIONI:
800 473165
Mantova Ambiente Gruppo Tea
dal LUNEDÌ al VENERDÌ
dalle 8.30 alle 18
Per chi chiama da cellulare 199 143232
set tembre
September
ot tobre
October
ZONA A ZONA B
ZONA A ZONA B
1 Lunedì
1 Mercoledì
2 Martedì
2 Giovedì
3 Mercoledì
3 Venerdì
4 Giovedì
4 Sabato
5 Venerdì
5 Domenica
6 Sabato
6 Lunedì
7 Domenica
7 Martedì
8 Lunedì
8 Mercoledì
9 Martedì
9 Giovedì
10 Mercoledì
10 Venerdì
11 Giovedì
11 Sabato
12 Venerdì
12 Domenica
13 Sabato
13 Lunedì
14 Domenica
14 Martedì
Carta, cartone e cartone
per bevande
Paper, cardboard
and beverage cartons
Imballaggi in plastica
e polistirolo
Plastic and polystyrene
packaging
Umido organico
Moist organic waste
Vetro, lattine e barattoli
per alimenti
Glass, cans
and food tins
Residuo
Secco
Non-recyclable
solid waste
Sfalci e potature
Garden waste
15 Lunedì
15 Mercoledì
16 Martedì
16 Giovedì
17 Mercoledì
17 Venerdì
18 Giovedì
18 Sabato
19 Venerdì
19 Domenica
20 Sabato
20 Lunedì
21 Domenica
21 Martedì
22 Lunedì
22 Mercoledì
23 Martedì
23 Giovedì
24 Mercoledì
24 Venerdì
25 Giovedì
25 Sabato
26 Venerdì
26 Domenica
27 Sabato
27 Lunedì
28 Domenica
28 Martedì
29 Lunedì
29 Mercoledì
30 Martedì
30 Giovedì
31 Venerdì
Sacchi e contenitori vanno esposti, pieni e ben chiusi, fuori dalle abitazioni o attività, la sera prima del giorno di
raccolta.
Bags and containers, full and carefully closed, should be
placed clearly in sight, outside homes or business premises the evening before collection day.
La nuova fornitura di sacchi della plastica dovrà essere
ritirata presso l’Ufficio Protocollo del Comune, esibendo
un documento identificativo (carta d’identità, patente, passaporto).
The new supply of bags for collecting plastic is available
at the Record Office (Ufficio Protocollo) of your municipality upon presentation of an identity document (ID card,
driving license, passport).
PER MAGGIORI INFORMAZIONI:
800 473165
Mantova Ambiente Gruppo Tea
dal LUNEDÌ al VENERDÌ
dalle 8.30 alle 18
Per chi chiama da cellulare 199 143232
novembre
November
dicembre
December
ZONA A ZONA B
ZONA A ZONA B
1 Sabato
1 Lunedì
2 Domenica
2 Martedì
3 Lunedì
3 Mercoledì
4 Martedì
4 Giovedì
5 Mercoledì
5 Venerdì
6 Giovedì
6 Sabato
7 Venerdì
7 Domenica
8 Sabato
8 Lunedì
9 Domenica
9 Martedì
10 Lunedì
10 Mercoledì
11 Martedì
11 Giovedì
12 Mercoledì
12 Venerdì
13 Giovedì
13 Sabato
14 Venerdì
14 Domenica
Carta, cartone e cartone
per bevande
Paper, cardboard
and beverage cartons
Imballaggi in plastica
e polistirolo
Plastic and polystyrene
packaging
Umido organico
Moist organic waste
Vetro, lattine e barattoli
per alimenti
Glass, cans
and food tins
Residuo
Secco
Non-recyclable
solid waste
Sfalci e potature
Garden waste
15 Sabato
15 Lunedì
16 Domenica
16 Martedì
17 Lunedì
17 Mercoledì
18 Martedì
18 Giovedì
19 Mercoledì
19 Venerdì
20 Giovedì
20 Sabato
21 Venerdì
21 Domenica
22 Sabato
22 Lunedì
23 Domenica
23 Martedì
24 Lunedì
24 Mercoledì
25 Martedì
25 Giovedì
26 Mercoledì
26 Venerdì
27 Giovedì
27 Sabato
28 Venerdì
28 Domenica
29 Sabato
29 Lunedì
30 Domenica
30 Martedì
31 Mercoledì
Sacchi e contenitori vanno esposti, pieni e ben chiusi, fuori dalle abitazioni o attività, la sera prima del giorno di
raccolta.
Bags and containers, full and carefully closed, should be
placed clearly in sight, outside homes or business premises the evening before collection day.
La nuova fornitura di sacchi della plastica dovrà essere
ritirata presso l’Ufficio Protocollo del Comune, esibendo
un documento identificativo (carta d’identità, patente, passaporto).
The new supply of bags for collecting plastic is available
at the Record Office (Ufficio Protocollo) of your municipality upon presentation of an identity document (ID card,
driving license, passport).
PER MAGGIORI INFORMAZIONI:
800 473165
Mantova Ambiente Gruppo Tea
dal LUNEDÌ al VENERDÌ
dalle 8.30 alle 18
Per chi chiama da cellulare 199 143232
gennaio
January
febbraio
February
ZONA A ZONA B
ZONA A ZONA B
1 Giovedì
1 Domenica
2 Venerdì
2 Lunedì
3 Sabato
3 Martedì
4 Domenica
4 Mercoledì
5 Lunedì
5 Giovedì
6 Martedì
6 Venerdì
7 Mercoledì
7 Sabato
8 Giovedì
8 Domenica
9 Venerdì
9 Lunedì
10 Sabato
10 Martedì
11 Domenica
11 Mercoledì
12 Lunedì
12 Giovedì
13 Martedì
13 Venerdì
14 Mercoledì
14 Sabato
Carta, cartone e cartone
per bevande
Paper, cardboard
and beverage cartons
Imballaggi in plastica
e polistirolo
Plastic and polystyrene
packaging
Umido organico
Moist organic waste
Vetro, lattine e barattoli
per alimenti
Glass, cans
and food tins
Residuo
Secco
Non-recyclable
solid waste
Sfalci e potature
Garden waste
15 Giovedì
15 Domenica
16 Venerdì
16 Lunedì
17 Sabato
17 Martedì
18 Domenica
18 Mercoledì
19 Lunedì
19 Giovedì
20 Martedì
20 Venerdì
21 Mercoledì
21 Sabato
22 Giovedì
22 Domenica
23 Venerdì
23 Lunedì
24 Sabato
24 Martedì
25 Domenica
25 Mercoledì
26 Lunedì
26 Giovedì
27 Martedì
27 Venerdì
28 Mercoledì
28 Sabato
29 Giovedì
30 Venerdì
31 Sabato
Sacchi e contenitori vanno esposti, pieni e ben chiusi, fuori dalle abitazioni o attività, la sera prima del giorno di
raccolta.
Bags and containers, full and carefully closed, should be
placed clearly in sight, outside homes or business premises the evening before collection day.
La nuova fornitura di sacchi della plastica dovrà essere
ritirata presso l’Ufficio Protocollo del Comune, esibendo
un documento identificativo (carta d’identità, patente, passaporto).
The new supply of bags for collecting plastic is available
at the Record Office (Ufficio Protocollo) of your municipality upon presentation of an identity document (ID card,
driving license, passport).
PER MAGGIORI INFORMAZIONI:
800 473165
Mantova Ambiente Gruppo Tea
dal LUNEDÌ al VENERDÌ
dalle 8.30 alle 18
Per chi chiama da cellulare 199 143232
cent ro di raccol t a
c o l l e c t i o n c e n t re
DOV’È:
WHERE:
strada Pedagno, Goito
strada Pedagno, Goito
APERTURA:
OPENING TIMES:
da ottobre ad aprile
lunedì, mercoledì, venerdì e sabato
dalle 9 alle 12 e dalle 14 alle 17
from October to April
Monday, Wednesday, Friday and Saturday
from 9 am to 12.00 noon and from 2 pm to 5 pm
da maggio a settembre
lunedì, mercoledì, venerdì e sabato
dalle 9 alle 12 e dalle 15 alle 18
from May to September
Monday, Wednesday, Friday and Saturday
from 9 am to 12.00 noon and from 3 pm to 6 pm
COSA PORTARE:
WHAT TO BRING:
carta e cartone, imballaggi in plastica e polistirolo, ingombranti (mobili, divani, materassi e reti, lastre di vetro, specchi, damigiane e grosse taniche), ferro, vetro, RUP – Rifiuti
Urbani Pericolosi (batterie auto e moto, pile, medicinali,
toner e cartucce, vernici, contenitori T e/o F, oli alimentari,
ecc.), RAEE - Rifiuti da Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (lavatrici, frigoriferi, congelatori, televisori, monitor,
computer, stampanti, neon, ecc.), sfalci e potature
paper and cardboard, plastic and polystyrene packaging,
bulky waste (furniture, sofas, mattresses, bed frames, glass
panels, mirrors, demijohns and large jerry-cans), glass,
iron, hazardous municipal waste (RUP - car and motorbike
batteries, batteries, medicines, toners and used cartridges,
paints, T and/or F containers, food oils, etc.), WEEE – Waste
Electrical and Electronic Equipment (washing machines, refrigerators, freezers, TV sets, monitors, computers, printers,
neon lights, etc.), grass and cuttings
strada Pedagno, Goito
strada Pedagno, Goito
ingombranti
bulk y waste
Gli ingombranti vanno portati al centro di raccolta.
In alternativa è a disposizione dei cittadini il servizio di
raccolta domiciliare gratuito su prenotazione telefonica,
che avviene il 2° venerdì del mese. I materiali, massimo
3 colli, devono essere posizionati davanti alla propria
abitazione la sera prima del giorno di raccolta. Si
accettano prenotazioni fino a 15 utenti per volta.
Per prenotazioni Numero Verde 800 473165 (199 143232
per chi chiama da cellulare), dal lunedì al venerdì,
dalle 8.30 alle 18.
Bulky waste should be taken to the recycling centre.
Alternatively a free collection service is available
if booked by phone, on the 2nd Friday of the month.
Materials, a maximum of 3 items, must be placed outside
your home the evening before the agreed collection day.
Up to 15 users per time can book.
For bookings call Freephone 800 473165 (199 143232 if
calling from a mobile phone), from Monday - Friday,
8.30 am – 6 pm.
servizio pannolini/pannoloni
B a b ie s ’ n a p p ie s a n d p a d s c o l l e c t i o n
È a disposizione il servizio di ritiro pannolini/pannoloni
per famiglie con anziani e bambini. Per richiedere
l’apposito sacco arancione rivolgersi in Comune, ufficio
servizi sociali, il giovedì dalle 14 alle 17 e il sabato dalle
9 alle 12 (tel. 0376/683329).
A service is also available for collecting nappies/pads for
families with children and senior citizens. Please contact
the social services centre of your Town Hall for the orange
bag: opening hours are on Thursdays from 2 to 5 pm and
on Saturdays from 9 am to 12 noon (phone 0376/683329).
consorzioconcerto.it
The Tea website - www.teaspa.it homepage has “Where shall I throw it?
A short guide to separating waste
correctly”, which can be downloaded in
pdf. This guide is also available in paper
form at Tea’s various help desks or can be
obtained from [email protected]
Stampato su carta riciclata
Sul sito Tea - www.teaspa.it - è disponibile
in homepage “Dove lo butto? Piccola guida
alla corretta separazione dei rifiuti”
scaricabile in formato pdf. Tale guida è
disponibile anche nel formato cartaceo in
distribuzione presso gli sportelli Tea o può
essere richiesta a [email protected]
PER MAGGIORI INFORMAZIONI:
800 473165
Mantova Ambiente Gruppo Tea
dal LUNEDÌ al VENERDÌ
dalle 8.30 alle 18
Per chi chiama da cellulare 199 143232