633726 6 1 d e r a r f n I Laser Laser Infrared Thermometer Thermomètre infrarouge laser Laser-Infrarotthermometer r e t e m o Therm Before Use This product requires a 9V battery (not supplied) • Open the cover in the base of the handle to open the battery compartment • Connect the battery - align the battery with the connector so that the terminals on the battery and the connector snap-fit together securely • Insert the battery into the compartment and close the cover Operation Specification -20 to 320°C ( -4 to 608°F) 0°C to 180°C ±(2% +2°C) ≤ 0° to -20C°C ±4°C ≥180°C to 330°C ±3% Below -1°C (30°F) ±4°C (±7°F) Response time 0.5 seconds Operating environment 0 to 50°C (32 to 122°F) at a relative humidity of 10 – 95% Power 9V (PP3) battery Distance to spot size (D:S) 5:1 (Ensure the distance between the thermometer and the object is at least 5 times larger than the diameter of the object – e.g. to measure the temperature of an object 10cm in diameter, make sure the thermometer is 50cm away). Emissivity 0.95 Weight 137g Laser power <1mW output at 650nm wave length (class 3B laser product) Avant utilisation 1)Laser 2) Gâchette 3) Écran à cristaux liquides 4) Commutateur °F/ °C 5) Interrupteur du retro-éclairage 6) Interrupteur du laser Ce produit fonctionne avec une pile de 9 V (non fournie) • Pour ouvrir le compartiment pile, ouvrez le couvercle situé à la base de la poignée. • Raccordez la pile en plaçant ses bornes contre les connecteurs et en les y emboîtant. • Introduisez la pile dans le compartiment puis refermez le couvercle. Instructions D’utilisation Caractéristiques Techniques de -20 à 320°C (-4 à 608°F) Précision de 0 °C à 180 °C ±(2 % +2 °C) de ≤ 0 ° à -20 °C ±4 °C de ≥180 °C à 330 °C ±3 % sous -1 °C (30 °F) ±4 °C (±7 °F) Temps de réponse Températures de service ambiantes 0,5 seconde de 0 à 50 °C (32 à 122 °F) à une humidité relative de 10 – 95 % Alimentation Rapport Distance : Cible (D:S) • The Trigger (2) activates the thermometer • The Laser Switch (6) activates the laser. You can use the laser beam to identify exactly the target of the thermometer • Press the °F/°C Switch (4) to toggle between Fahrenheit and Celsius • Press the Switch (5) to activate the backlight to the LCD Display (3) 1. Aim the thermometer at the target and press the trigger to read the temperature of the object 2. Release the trigger, the temperature will be displayed for 5 seconds Notes: • Shiny or polished surfaces can give inaccurate readings. To compensate for this, cover the surface with masking tape or matt paint • The thermometer cannot measure through transparent surfaces such as glass or plastic. It will measure the surface temperature instead WARNINGS: • Not recommended for taking human temperature • Protect the thermometer from electro-magnetic interference, induction heaters and microwave ovens • Keep the thermometer away from electrostatic discharge • Protect the thermometer from thermal shock, caused by large or abrupt ambient Se familiariser avec le produit Plage de températures mesurées Pile de 9 V (PP3) 5:1 (cela signifie qu’il faut, par ex., placer le thermomètre à 50 cm d’un objet de 10 cm de diamètre dont on souhaite mesurer la température) Emissivité Poids Puissance du laser 0.95 137g Sortie <1 mW à une longueur d’onde de 650 nm Ce produit fonctionne avec une pile de 9 V (non fournie) (Produit laser de classe 3B) 2 3 Termómetro láser infrarrojo Termometro a laser infrarosso Infrarood laser thermometer 1) Laser 2) Trigger 3) LCD Display 4) °F/°C Switch 5) Backlight On/Off 6) Laser Switch Accuracy 4 20°C 3 + o t C -20° Product Familiarisation Temperature range 5 • Appuyez sur la gâchette (2) pour mettre le thermomètre en marche. • Appuyez sur l’interrupteur du laser (6) pour activer le laser. Ce laser permet de cibler précisément l’objet dont vous souhaitez établir la température. • Appuyez sur le commutateur °F/ °C (4) pour effectuer un relevé en degrés Fahrenheit ou Celsius. • Appuyez sur l’interrupteur (5) pour activer le rétro-éclairage de l’écran à cristaux liquides. 1. Visez la cible dont vous souhaitez établir la température et appuyez sur la gâchette pour déclencher le relevé. 2. Relâchez la gâchette, la température s’affichera pendant 5 secondes. Remarque • Les surfaces brillantes ou polies peuvent donner lieu à des relevés imprécis. Pour remédier à cela, recouvrez la surface d’adhésif de masquage ou de peinture matte. • Le thermomètre ne permet pas de relever les températures à travers des matériaux transparents tels que le verre ou le plastique. Il fournira uniquement la température de cette surface. Attention • Cet appareil n’est pas recommandé pour prendre la température du corps. • Protégez le thermomètre des interférences électromagnétiques, des appareils de chauffage à induction et des fours à micro-ondes. • Tenez le thermomètre à l’abri des décharges électrostatiques. • Protégez le thermomètre des chocs thermiques causés par les changements abruptes et importants de température ambiante. Laissez stabiliser le thermomètre 30 minutes avant de l’utiliser s’il a été exposé à de fortes variations thermiques. temperature changes. Allow 30 minutes for the thermometer to stabilize before use if exposed to large temperature swings • Do not leave the thermometer on or near hot objects • Remove battery during periods of prolonged inactivity Maintenance • Handle the thermometer very carefully; do not drop it • Keep the thermometer dry; if it gets wet, wipe it dry immediately. Use and store the thermometer only in temperature environments as given in these instructions • Keep the thermometer away from dust and dirt, and keep clean with a damp cloth Laser Safety • Do not stare directly at the laser beam. A hazard may exist if you deliberately stare into the beam. • Never direct the beam towards a person or animal • Do not aim the laser beam at bright shiny reflective surfaces as the laser beam may be reflected back at the operator DISPOSAL Always adhere to national regulations when disposing of tools that are no longer functional and are not viable for repair. • Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equipment (WEEE), with household waste • Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of tools As part of our ongoing product development, specifications of Silverline products may alter without notice. • Ne laissez pas le thermomètre sur des objets chauds ou à proximité de ceux-ci. • Retirez la pile avant toute période d’inutilisation prolongée. Entretien • Manipulez le thermomètre avec précaution ; prenez soin de ne pas le faire tomber. • Gardez le thermomètre au sec ; séchez immédiatement toute trace d’humidité sur le thermomètre. N’utilisez et ne conservez le thermomètre qu’aux températures de service mentionnées ci-dessus. • Tenez le thermomètre à l’abri de la poussière et de la saleté. Nettoyez-le à l’aide d’un chiffon humide. Consignes De Sécurité Pour Les Lumières Laser • Ne regardez pas fixement et directement le faisceau laser. La fixation délibérée des yeux sur le faisceau peut entraîner des risques. • Ne dirigez jamais le faisceau sur une personne ou un animal. • Ne dirigez pas le faisceau laser sur une surface hautement réfléchissante car le faisceau pourrait être renvoyé vers vous. Recyclage Lorsque l’appareil n’est plus en état de fonctionner et qu’il n’est pas réparable, recyclez l’appareil en accord avec les régulations nationales. • Ne jetez pas les outils électriques et autres équipements électriques ou électroniques(DEEE) avec les ordures ménagères • Contactez les autorités locales compétentes en matière de gestion des déchets pour vous informer de la procédure à suivre pour recycler les outils électriques Du fait de l’évolution constante de nos produits, les caractéristiques des produits Silverline peuvent changer sans notification préalable. www.silverlinetools.com 633726_Z1MANPRO1.indd 1 20/06/2014 10:27 Produktübersicht Vor Inbetriebnahme 1) Laser 2) Auslöseschalter 3) LC-Anzeige 4) °F-/°C-Umschalter 5) Ein-/Austaste für Anzeigebeleuchtung 6) Laser-Ein-/Austaste Für den Betrieb dieses Gerätes wird eine 9-V-Blockbatterie (nicht mitgeliefert) benötigt. • Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs unten am Gerätegriff. • Schließen Sie die Batterie an, indem Sie die Batteriepole und die Anschlüsse fest verbinden und dabei auf die Polung achten. • Legen Sie die Batterie in das Fach ein und schließen Sie die Abdeckung wieder. Technische Daten Messbereich -20 bis 320 °C ( -4 bis 608 °F ) Genauigkeit 0 °C bis 180 °C: ±(2 % +2 °C) ≤ 0 ° bis -20C °C ±4 °C ≥180 °C bis 330 °C: ±3 % Unter -1 °C (30 °F): ±4 °C (±7 °F) Messzeit 0,5 sek Umgebungstemperatur °C (32 bis 122 °F) bei einer relativen Luftfeuchtigkeit von 10–95 % Versorgung 9 V Batterie (PP3) Optische Auflösung Verhältnis 5:1 (D.h., der Abstand zwischen Thermometer und Messfleck muss mindestens das 5-fache des Messfleckdurchmessers betragen; Beispiel: Um die Temperatur eines Messflecks von 10 cm Durchmesser zu messen, muss der Messabstand 50 cm betragen.) Emissionsfaktor 0,95 Gewicht 137 g Laserleistung Ausgangsleistung <1 mW bei 650 nm Wellenlänge (Laserklasse 3B) Características del producto 1) Láser 2) Interruptor de gatillo 3) Pantalla LCD 4) Selector °F/°C 5) Botón de retroiluminación 6) Botón de puntero láser de -20 a 320 °C ( -4 a 608 °F) Precisión de 0 °C a 180 °C : ±(2 % +2 °C) de ≤ 0 ° a -20C °C: ±4 °C de ≥180 °C a 330 °C: ±3 % debajo de -1 °C (30 °F) : ±4 °C (±7 °F) Tiempo de respuesta 0,5 segundos Condiciones ambientales de funcionamiento entre 0 y 50 °C (32 y 122 °F) con una humedad relativa de 10 – 95 % Alimentación Batería de 9 V (PP3) Relación distancia/punto de medición (D:S) 5:1 (Esto significa por ejemplo que para medir un objeto de 10 cm de diámetro, el termómetro se debe colocar a unos 50 cm de distancia de dicho objeto). Emisividad 0,95 Peso 137 g Potencia del láser • Das Thermometer lässt sich über den Auslöseschalter (2) in Betrieb nehmen. • Betätigen Sie die Laser-Ein-/Austaste (6), um den Laser einzuschalten. Der Messfleck kann mit dem Laser genau angepeilt werden. • Drücken Sie den °F-/°C-Umschalter (4), um zwischen Fahrenheit und Celsius zu wechseln. • Betätigen Sie die Taste (5), um die Beleuchtung der LC-Anzeige (3) einzuschalten. 1. Richten Sie das Thermometer auf das Zielobjekt und drücken Sie den Auslöseschalter, um die Temperatur des Messobjekts abzulesen. 2. Geben Sie den Auslöseschalter frei. Die Temperatur wird 5 Sekunden lang angezeigt. Hinweis • Reflektierende Flächen können zu ungenauen Messungen führen. Bedecken Sie die zu messende Fläche mit Malerkrepp oder Mattlack, um diese Fehlerquelle zu beseitigen. • Mit dem Thermometer lassen sich keine Messungen durch durchsichtige Flächen wie Glas oder Kunststoff vornehmen. Es wird dann lediglich die Oberflächentemperatur gemessen. Achtung • Nicht für Körpertemperaturmessungen geeignet. • Das Thermometer vor elektromagnetischen Störeinflüssen, Induktionsheizgeräten und Mikrowellenöfen schützen. • Das Thermometer vor elektrostatischer Entladung schützen. • Das Thermometer vor Temperaturschock schützen, der durch starke oder abrupte Antes de usar Este producto requiere una pila de 9 V (no incluida) • Deslice la tapa situada en la base de la empuñadura para abrir el compartimiento dónde se coloca la pila. • Coloque la pila – Alinee la pila con los conectores de manera que los bordes de la pila queden bien ajustados. • Inserte la pila en el compartimento y vuelva a cerrar la tapa deslizante. FUNCIONAMIENTO Características Técnicas Rango de temperaturas Bedienung Salida de <1 mW con longitud de onda de 650 nm (Producto láser de clase 3B) • Presione el interruptor de gatillo (2) para activar el termómetro. • Presione el botón del puntero láser (6) para activar el láser. Puede utilizar el puntero láser para seleccionar el objeto al cual va a tomar la temperatura. • Presione el selector °F/°C (4) para cambiar las unidades de medición entre grados Fahrenheit y grados Celsius. • Presione el botón de retroiluminación (5) para activar la pantalla retroiluminada. 1. Apunte el termómetro hacia el objeto a medir y presione el interruptor de gatillo para leer la temperatura del objeto en la pantalla. 2. Suelte el interruptor de gatillo, la temperatura medida permanecerá en la pantalla durante 5 segundos. Notas: • Las superficies reflectantes pueden dar lugar a medidas erróneas. Para remediar esto, aplique cinta de enmascarar o pintura mate a la superficie. • El termómetro no puede medir temperaturas a través de superficies transparentes tales como el vidrio o el plástico. Sólo medirá la temperatura de dicha superficie. ADVERTENCIAS: • Este termómetro no está diseñado para medir la temperatura del cuerpo. • Protege el termómetro de las interferencias electromagnéticas, de los calentadores de inducción y hornos de microondas. • Guarde el termómetro fuera de las descargas electrostáticas. Familiarizzazione con il prodotto Prima dell’uso 1) Laser 2) Grilletto 3) Display LCD 4) Interruttore °F/°C 5) Tasto retro illuminazione On/Off 6)Interruttore Laser Questo prodotto richiede una batteria da 9V (non in dotazione) • Aprire il coperchio alla base del manico per aprire il vano batterie • Collegare la batteria - Allineare la batteria con il connettore in modo che i terminali della batteria e il connettore ad attacco-snap si incastrano in modo sicuro • Inserire la batteria nel vano e chiudere il coperchio Istruzioni Di Funzionamento Caratteristiche Tecniche Campo di misura -20 a 320°C ( -4 a 608°F) Precisione 0°C a180°C ±(2% +2°C) ≤ 0° a -20C°C ±4°C ≥180°C a 330°C ±3% Al di meno -1°C (30°F) ±4°C (±7°F) Tempo di risposta 0.5 secondo Ambiente operativa 0 a 50°C (32 a 122°F) per una umidità relativa da 10 – 95% Potenzar Batteria PP3 9V Dimensioni minime bersaglio (D:S) 5:1 (Assicurarsi che l’oggetto di cui si vuole misurare la temperatura superficiale sia 5 volte più grande del diametro del fascio d’acquisizione).– per esempio per misurare la temperatura di un oggetto di 10 cm di diametro, assicurarsi che il termometro sia a 50 m di distanza. Emissività 0.95 Peso 137 g Potenza laser 1 mW a una lunghezza d’onda di 650 nm (prodotto laser Classe 3B) • Premere il grilletto (2) per far funzionare il termometro. • Premere l’interruttore laser (6) per attivare il laser. È possibile utilizzare il fascio laser per identificare esattamente il bersaglio del termometro. • Premere il tasto °F/°C per passare tra la temperatura in gradi Fahrenheit (°F) o in centigradi (°C). • Premere l’interruttore (5) per attivare la retroilluminazione del display LCD (3). 1. Puntare il termometro sull’oggetto da misurare, premere il grilletto e leggere la temperatura sul display 2. Rilasciare il grilletto e la temperatura apparirà sul display per 5 secondi Nota • Effettuando misure su superfici metalliche levigate o riflettenti possono ottenere errori di misura. Per evitare questo problema,ricoprire la superficie da misurare con nastro telato oppure con una vernice nera opaca. • Lo strumento non può misurare attraverso superfici trasparenti, come ad esempio il vetro o la plastica. Misurerebbe invece la temperatura della superficie. Avvertenza • Non è raccomandata la misurazione della temperatura corporea. • Tenere il termometro lontano da campi elettromagnetici, da riscaldatori ad induzione o da forni a microonda. Productbeschrijving Voor gebruik 1) Laser 2) Trekker 3) LCD Display 4) °F/°C keuzeknop 5) Display licht schakelaar 6) Laser schakelaar De eenheid vereist een 9 V batterij (niet inbegrepen) • Maak het batterijcompartiment in de basis van het handvat open • Sluit de batterij aan – lijn de batterij uit met de connector zodat de verbindingsdelen samen klikken • Plaats de batterij in het compartiment en sluit het GEBRUIK Specificaties Temperatuurbereik -20 tot 320°C (-4 to 608°F) Nauwkeurigheid 0°C tot 180°C ±(2% +2°C) ≤ 0° tot -20C°C ±4°C ≥180°C tot 330°C ±3% Onder -1°C (30°F) ±4°C (±7°F) Reactietijd Werk temperatuur 0,5 seconde 0 tot 50°C (32 tot 122°F) met een relatieve luchtvochtigheid van 10 – 95% Voeding Verhouding afstand tot meetoppervlak (D:S) 9 V (PP3) batterij 5:1 (Zorg ervoor dat de afstand tussen de thermometer en het voorwerp minstens 5 keer groter is dan de diameter van het voorwerp – bijvoorbeeld, om de temperatuur van een voorwerp met een diameter van 10 cm te meten, moet de thermometer op een afstand van 50 cm gehouden worden). Emissiegraad 0.95 Gewicht 137 g Vermogen van de laser BEDIENING <1 mW uitgangsvermogen met een golflengte van 650 NM (klasse 3B laser product) • Druk op de trekker (2) om de thermometer in te schakelen. • Druk op de knop voor de laser richtstraal (6) om de laserstraal te activeren. U kunt de laser gebruiker om de exacte meetlocatie te selecteren. • Druk op de °F/°C keuzeknop (4) om Fahrenheit of Celcius als meeteenheid in te stellen. • Druk op de knop met het icoontje (5) om de display verlichting in te schakelen. • Richt de thermometer op het te meten oppervlak en druk op de trekker om de temperatuur van het voorwerp weer te geven. • Laat de trekker los, de temperatuur wordt nog 5 seconden weergegeven. OPMERKINGEN: • Glanzende of gepolijste oppervlakken kunnen voor onnauwkeurige metingen zorgen. Bedek het oppervlak met masking tape of matte verf om dit tegen te gaan • Het is niet mogelijk om door doorzichtige oppervlakken zoals glas of plastiek heen te meten. De thermometer zal enkel de oppervlaktetemperatuur meten WAARSCHUWINGEN: • Niet aangeraden voor het meten van de lichaamstemperatuur. • Houd de thermometer uit de buurt van elektromagnetische storing, inductieve verwarming en microgolf ovens. • Houdt de thermometer weg van elektrostatische ontlading. Änderungen der Umgebungstemperatur verursacht werden kann. Falls das Thermometer großen Temperaturschwankungen ausgesetzt wurde, benutzen Sie das Thermometer anschließend 30 Minuten lang nicht. • Das Thermometer nie auf oder in die Nähe von heißen Gegenständen legen. • Bei längerem Nichtgebrauch Batterien entnehmen. Instandhaltung • Das Thermometer vorsichtig behandeln und nicht fallen lassen. • Das Thermometer an einem trockenen Ort aufbewahren. Sollte es nass geworden sein, sofort abtrocknen. Das Thermometer nur bei den oben angegebenen Umgebungstemperaturen benutzen und lagern. • Das Thermometer von Staub und Schmutz fernhalten. Mit einem feuchten Tuch reinigen. Lasersicherheit • Niemals direkt in den Laserstrahl blicken. Es kann gefährlich sein, absichtlich in den Strahl zu schauen. • Den Strahl niemals auf Menschen oder Tiere richten. • Den Laserstrahl nicht auf glatte, glänzende oder reflektierende Flächen richten. Der Strahl könnte dadurch auf den Bediener zurückgeworfen werden. Entsorgung Beachten Sie bei der Entsorgung von defekten und nicht mehr reparablen Elektrowerkzeugen die geltenden Vorschriften und Gesetze. • Elektrowerkzeuge, Batterien und andere elektrische und elektronische Altgeräte nicht über den Hausmüll entsorgen. • Lassen Sie sich von der zuständigen Behörde bezüglich der ordnungsgemäßen Entsorgung von Elektrowerkzeugen und Batterien beraten. • Protege el termómetro de los choques térmicos causados por variaciones de temperaturas largas o abruptas. Deje que el termómetro se estabilice durante unos 30 minutos antes de utilizarlo si ha estado expuesto a variaciones térmicas importantes. • No deje el termómetro sobre objetos calientes o a proximidad de éstos. • Quite la batería antes de almacenar el aparato por un periodo de tiempo prolongado. Mantenimiento • Mantenga el termómetro seco; si se moja, séquelo de inmediato. Use y almacene el termómetro en las temperaturas ambientales mencionadas más arriba. • Maneje el termómetro con cuidado; no lo deje caer. • Mantenga el termómetro alejado del polvo y de la suciedad, y límpielo con un paño húmedo. Instrucciones de seguridad relativas al láser • No mire directamente al haz de luz láser. Puede correr peligro si mira al haz de luz láser deliberadamente. • Nunca apunte el rayo a una persona, animales o ningún objeto que no sea la pieza de trabajo. • No apunte el haz de luz láser hacia una superficie reflectante o brillante, ya que podría dirigir el haz de vuelta hacia el usuario o hacia las personas que estén alrededor. ELIMINACIÓN Deshágase siempre de las herramientas eléctricas adecuadamente respetando las normas de reciclaje indicadas en su país. • No elimine sus herramientas u otro equipo eléctrico o electrónico junto con la basura convencional. Recíclelos si hay puntos de reciclaje. • Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de residuos si necesita más información sobre cómo eliminar este tipo de herramientas correctamente. Como parte de nuestra política de desarrollo de productos, los datos técnicos de los productos Silverline pueden cambiar sin previo aviso. • Tenere il termometro lontano da elettricità statica. • Il termometro deve essere protetto da shock termici causati da ampie variazioni della temperatura ambiente. Attendere 30 minuti per lasciare stabilizzare la temperatura prima di usare lo strumento. • Non lasciare lo strumento appoggiato o vicino ad oggetti con temperatura elevata. • Durante lunghi periodi di inattività la batteria dovrebbe essere rimossa. Manutenzione • Conservare il prodotto in un luogo secco e non bagnarlo: in caso contrario pulire il termometro con un panno asciutto. Usare e conservare il termometro solamente ai ambienti operativi dettagli in questo manuale. • Maneggiare con attenzione il termometro; non farlo cadere. • Proteggere il termometro da polvere e sporcizia e mantenere pulito con un panno umido. Sicurezza Laser • Non fissare direttamente il fascio laser. Un pericolo può esistere se si guarda fisso il raggio. • Non dirigere il fascio di luce verso una persona o animale • Non puntare il raggio laser su superfici lucide riflettenti brillanti siccome il riflesso del raggio laser potrebbe ribaltare verso l’operatore Smaltimento Rispettare sempre le normative nazionali per lo smaltimento di elettroutensili che non sono più funzionali e non sono sostenibili per la riparazione • Gli elettroutensili e le altre attrezzature elettriche ed elettroniche (RAEE) non possono essere smaltite assieme ai normali rifiuti domestici e urbani. • Contattate le autorità locali preposte allo smaltimento dei rifiuti per ottenere ulteriori informazioni sulle corrette modalità di smaltimento delle attrezzature Nell’ambito del nostro sviluppo continuo del prodotto, le specifiche dei prodotti Silverline possono subire variazioni senza preavviso • Bescherm de thermometer tegen thermische schokken veroorzaakt door grote of plotse temperatuurschommelingen. Geef de thermometer 30 minuten de tijd om zich aan te passen nadat hij aan grote temperatuurschommelingen is blootgesteld. • Laat de thermometer niet op of in de nabijheid van warme voorwerpen liggen. • Verwijder de batterij als de thermometer gedurende lange tijd niet gebruikt wordt. Onderhoud • Houd de thermometer droog; veeg hem onmiddellijk droog als hij nat wordt. Gebruik de thermometer enkel bij de omgevingstemperaturen die vermeld zijn in deze handleiding. Dit geld tevens voor het opbergen. • Behandel de thermometer met zorg, laat hem niet vallen. • Houd de thermometer weg van stof en vuil en houd hem schoon met een vochtige doek. Laser veiligheid • Kijk niet rechtstreeks in de laserstraal. Het kan gevaarlijk zijn als in de straal kijkt. • Richt de laserstraal nooit op personen of dieren. • Richt de laser niet op felle en reflecterende voorwerpen waar de straal terug op de gebruiker gekaatst kan worden. Verwijdering Bij de verwijdering van elektrische machines neemt u de nationale voorschriften in acht. • Elektrische en elektronische apparaten mogen niet met uw huishoudelijk afval worden weggegooid • Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering van elektrisch gereedschap Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de specificaties van Silverline producten zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. www.silverlinetools.com 633726_Z1MANPRO1.indd 2 20/06/2014 10:27
© Copyright 2024 ExpyDoc