LSV IDENT. LSV+ ENE1W CHF Zahlungsempfänger / Bénéficiaire / Beneficiario / Creditor Kunde / Client / Cliente / Customer SWL Energie AG Werkhofstrasse 10 Postfach 5600 Lenzburg Bitte zwecks genauer Identifikation ausfüllen / Compléter à cette fin d’identification précisément s’il vous plaît / Compilare a indentificare per favore / Please complete for an exact identification : Telefonnummer /Numéro de téléphone / Il numero di telèfono / Phone number E-mail Lastschriftverfahren Bank Bankname / Nom de la banque / Nome della banca / Name of bank PLZ und Ort / NPA et Lieu / NPA eLuogo / Postal Code and City Konto-Nr. / No. de compte /No. di conto / Account no. IBAN-Nr. Bankenclearing-Nr. / No. Clearingbancaire / No. di clearing bancario / Bank clearing no. Debit Direct Post Finance Postkonto-Nr. / No. de compte / No. di conto / Account no. - - Belastungsermächtigung mit Widerspruchsrecht Hiermit ermächtige ich meine Bank/Post Finance bis auf Widerruf, die ihr von obigem Zahlungsempfänger vorgelegten Lastschriften in CHF meinem Konto zu belasten Wenn mein Konto die erforderliche Deckung nicht aufweist, besteht für meine Bank/Post Finance keine Verpflichtung zur Belastung. Jede Belastung meines Kontos wird mir avisiert. Der belastete Betrag wird mir zurückvergütet, falls ich innerhalb von 30 Tagen nach Avisierungsdatum bei meiner Bank/Post Finance in verbindlicher Form Widerspruch einlege. Autorisation de débit avec droit de Autorizzazione di addebito con diritto di Debit authorization with right of objeccontestation contestazione tion Par la présente j’autorise ma banque/Post Con la presente autorizzo la mia banca/Post I hereby authorize my bank/Post Finance to Finance, sous réserve de révocation, à Finance revocabilmente ad addebitare sul deduct debits in CHF from the above-listed débiter sur mon compte les recouvrements mio conto gli avvisi di addebito in CHF creditor directly from my account until this directs en CHF émis par le bénéficiaire ciemessi dal beneficiario summenzionato. authorization is revoked. dessus. Se il mio conto non ha la necessaria If there are insufficient funds in my account, Si mon compte ne présente pas la couvercopertura, la mia banca/Post Finance non è then my bank/Post finance is not obligated ture suffisante, il n’existe pour ma tenuta ad effettuare l’addebito. to carry out the debit. banque/Post Finance aucune obligation de Riceverò un avviso per ogni addebita sul I will be notified of each debit to my account. débit. mio conto. The amount debited will be repaid to me if I Chaque débit sur mon compte me sera L’importo addebitato mi verrà riaccreditato, contest the debit in binding from to my avisé. se lo contesterò in forma vincolante alla mia bank/Post Finance within 30 days of date of Le montant débité me sera remboursé si je banca/Post Finance entro 30 giorni dalla notification. le conteste dans les 30 jours auprès de ma data dell’avviso. I authorize my bank/PostFinance to notify banque/Post Finance, en la forme contraiAutorizzo la mia banca/Post Finance a the creditor in Switzerland or abroad about gnante. Ich ermächtige meine Bank/Post Finance, informare il destinatario del pagamento nel the contents of this debit authorization as dem Zahlungsempfänger im In- oder J’autorise ma banque/Post Finance à nostro paese o all’estero sul contenuto della well as any subsequent rescinding thereof Ausland den Inhalt dieser Belastungserinformer le bénéficiaire, en Suisse ou à presente autorizzazione di addebito nonché with the means of communications considmächtigung sowie deren allfällige spätere l’étranger, du contenu de cette autorisation sulla sua eventuale revoca successiva in ered best suited by the bank/Post Finance. Aufhebung mit jedem der Bank/Post de débit ainsi que de son éventuelle qualsiasi modo essa lo ritenga opportuno. Finance geeignet erscheinenden Kommuniannulation par la suite, et ce par tous les kationsmittel zur Kenntnis zu bringen. moyens de communication qui lui sembleront appropriés. Folgende Kundennummern betreffen Ihr Konto. Die Kundennummer finden Sie auf Ihrer Rechnung. / Suivant numéros de client concernent votre compte. / Successivo numero del cliente concernere loro conto. / The following client number concern your account. Kundennummer/Numéro de cliente/Numero di cliente/Client number Kundennummer/Numéro de cliente/Numero di cliente/Client number Ort, Datum / Lieu, date / Luogo, data / Place, date Berichtigung / Rectification: Kundennummer/Numéro de cliente/Numero di cliente/Client number Unterschrift / Segnature / Firma / Signature Leer lassen, wird von der Bank ausgefüllt / Laisser vide, à remplir par la banque / Lasciare vuonto, è riempito della banca / Leave blank, to be completed by the bank BC-Nr./No.CB: IBAN-Nr. Datum / Date: Stempel und Visum d. Bank Timbre et visa de la banque
© Copyright 2025 ExpyDoc