LINEA MIRÒ COMPOSIZIONE linea MIRÒ Mirò line composition - Composition Ligne Mirò - Komposition Linie Mirò ALZATA CON FARETTI SPECCHI OPTIONAL POSTFORMING DI SERIE Optional granito Verde Marina - Nero Africa 13 59 79 FONDO INOX 5 5 0 PANNELLATURA COLORI: - GIALLO - BLÚ - VERDE - NOCE 0 1360 925 1095 2350 935 20 67 2 1140 70 82 Premessa ZOCCOLO POSTFORMING POSTFORMING LEGNO 5 I Gli arredamenti bar della linea “MIRÒ” si caratterizzano per l’ottimo rapporto qualità-prezzo. L’economia del prodotto è stata ottenuta attraverso la limitazione e la standardizzazione della modulistica. Pertanto non è possibile richiedere pezzi speciali o modi¿che in fase di realizzazione N.B. I ¿anchi di ¿nitura si devono aggiungere alle estremità di ogni composizione Introduction GB Introduction F L’ameublement pour bars de la ligne “MIRO” se caractérisent pour l’excellent rapport qualité/prix. La limitation et la standardisation des modèles ont rendu possible la réalisation d’un produit économique. Par conséquent, il ést pas possible de demander des prix speciaux ou des modi¿cation pendant la production. N.B. Les côtés de ¿nition doivent être ajoutées aux extémités de chaque composition. Einleitung D Die Bareinrichtungen der Serie “ MIRO” zeichnen sich durch ihr gutes Verhältnis Preis/Qualität aus. Die Ökonmie des Produkts ergibt sich durch, limitation und standardisation der modulistik. Deshalb können keine Sonderpreise oder Veränderungen während der Produktion gewährt werden. Achtung: Die Seitenverkleidung Seiten müssen an die Enden jeder Komposition hinzugefügt werden LINEE MIRÒ e SHANGHAI The bar furniture of the “MIRO” line distinguish for the very good relation quality/price. The restriction and the standardization of the models made possibe to achieve an economical product. Therefore is not possible to request special price or change during the production phase. N.B. The ¿nishing sides must be added to lateral sides of each composition. LINEA SHANGHAI COMPOSIZIONE linea SHANGHAI Shanghai line composition - Composition Ligne Shanghai - Komposition Linie Shanghai FARETTI LAMINATO e INOX di serie optional GRANITO 80 27 60 0 5 0 0 1365 945 70 ZOCCOLO BK NERO 0 75 0 1145 1095 2350 945 20 84 Premessa 5 I Gli arredamenti bar della linea “SHANGHAI” si caratterizzano per l’ottimo rapporto qualità-prezzo. L’economia del prodotto è stata ottenuta attraverso la limitazione e la standardizzazione della modulistica. Pertanto non è possibile richiedere pezzi speciali o modi¿che in fase di realizzazione N.B. I ¿anchi di ¿nitura si devono aggiungere alle estremità di ogni composizione Introduction GB The bar furniture of the “SHANGHAI” line distinguish for the very good relation quality/price. The restriction and the standardization of the models made possibe to achieve an economical product. Therefore is not possible to request special price or change during the production phase. N.B. The ¿nishing sides must be added to lateral sides of each composition. Introduction F L’ameublement pour bars de la ligne “SHANGHAI” se caractérisent pour l’excellent rapport qualité/prix. La limitation et la standardisation des modèles ont rendu possible la réalisation d’un produit économique. Par conséquent, il ést pas possible de demander des prix speciaux ou des modi¿cation pendant la production. N.B. Les côtés de ¿nition doivent être ajoutées aux extémités de chaque composition. Einleitung D Die Bareinrichtungen der Serie “SHANGHAI” zeichnen sich durch ihr gutes Verhältnis Preis/Qualität aus. Die Ökonmie des Produkts ergibt sich durch, limitation und standardisation der modulistik. Deshalb können keine Sonderpreise oder Veränderungen während der Produktion gewährt werden. Achtung: Die Seitenverkleidung Seiten müssen an die Enden jeder Komposition hinzugefügt werden LINEA MIRÒ/SHANGHAI BANCHI BAR REFRIGERATI Bar refrigerating counters - Comptoirs frigoriÀques - Bartheken mit Kühlung LINEA MIRÒ LINEA SHANGHAI 795 129 315 205 198 465 760 920 1138 300 652 Dotazione standard 652 I Cella monoblocco isolata con poliuretano espanso 40Kg/m3 con pareti e fondo in acciaio inox AISI 304 con angoli raggiati, esterno in acciaio inox lucido su ¿anchi e fronte, sportelli inox con chiusura magnetica e guarnizione, quadro comandi con termostato elettronico, luce interna con comando, griglia di fondo, griglia intermedia su guide regolabili in acciaio inox, cavalletti in metallo verniciato a polveri epossidiche con piedi regolabili, impianto refrigerante a valvola termostatica R404A, piano di lavoro inox AISI 304 ¿nitura scotch brite e bancalina in postforming, granito a richiesta per linea Mirò, laminato per linea Shanghai. Per accessori (lavelli, cassettiere, ecc.) vedi pag. 323 Standard equipment GB Monobloc cell insulated through polyurethane foam 40Kg/m3 with AISI 304 stainless steel walls and bottom with rounded corners, exterior in polished stainless steel on sides and front panels, stainless steel magnetic doors with gasket, control panel with electronic thermostat, internal light with control, bottom grate, centre grate on adjustable guides in stainless steel, metal trestles painted with epoxy powder with adjustable feet, refrigerating system with R404A thermostatic valve, worktop in AISI 304 stainless steel ¿nished in Scotch Brite. Postformed shelf (in granite on request) for Mirò Line, covered counter top for Shanghai line. For all accessories (sinks, drawer units, etc) see p. 323 Equipement standard F Réserve monobloc isolé à l’aide de polyuréthane 40Kg/m3 avec parois et fond en acier inox AISI 304 à angles arrondis, extérieur en acier inox brillant sur joues et façade, portes inox avec fermeture magnétique et garniture, tableau de commande avec thermostat électronique, lumière intérieure avec commande, grille de fond, grille intermédiaire sur glissières réglables en acier inox, tréteaux en métal verni à poudres époxydes avec pieds réglables, installation réfrigérante à soupape thermostatique R404A, plan de travail en acier inox AISI 304 ¿nition Scotch Brite. Patte en postformé (granit sur demande) pour ligne Mirò, revêtu pour Ligne Shanghai. Pour les accessoires (éviers, modules à tiroirs, etc.) voir p. 323 Standardausstattung D Monoblockzelle isoliert mit Polyurethanschaumstoff 40Kg/m3, Wände und Boden aus Inox-Stahl AISI 304 mit abgerundeten Ecken, extern glänzender Inox-Stahl auf Seiten und Front, Inox-Türen mit Magnetverschluss und Dichtung, Schalttafel mit elektronischem Thermostat, Innenbeleuchtung mit Schalterbedienung, Bodengitter, Zwischengitter auf verstellbaren Führungen aus Inox-Stahl, Ständer aus mit Epoxidpulver lackiertem Metall mit verstellbaren Füßen, Kühlanlage mit Thermostatventil R404A, ArbeitsÀäche Inox AISI 304 Endausführung Scotch Brite. Postforming-Aufsatz (auf Anfrage Granit) für Linie Mirò, Laminat für Linie Shanghai. Für Zubehör (Spülen, Schubladen, u.s.w.) sehe man Seite 323 LINEA MIRÒ/SHANGHAI BANCHI BAR REFRIGERATI Bar refrigerating counters - Comptoirs frigoriÀques - Bartheken mit Kühlung N.B.: MIRÒ I DISEGNI RAPPRESENTANO LA LINEA NOTE: DRAWINGS SHOW MIRÒ LINE N.B.: DANS LES DESSINS LA LIGNE MIRÒ N.B.: IN DEN cod. ZEICHNUNGEN IST DIE LINIE MIRÒ DARGESTELLT Evap. statico 1 30 60 MI BBR0B150123 ME BBR0B150223 MI BBR0B200123 ME BBR0B200223 MI BBR0B250133 ME BBR0B250233 0 00 0 0 12 1 5 0 BANCO 150/2F Evap. statico 1 48 0 80 0 20 60 0 0 0 BANCO 200/2F Evap. statico 1 48 80 0 0 MI 85 0 17 00 25 MOTORE INTERNO - ME MOTORE ESTERNO NON FORNITO (VEDI PAG.63) 00 BANCO 250/3F MI INTERNAL MOTOR - ME EXTERNAL MOTOR NOT SUPPLIED (SEE P.63) MI MOTEUR INTÉRIEUR - ME MOTEUR EXTÉRIEUR NON FOURNI (VOIR P. 63) MI INTERNER MOTOR - ME EXTERNER MOTOR NICHT IM LIEFERUMFANG (MAN SEHE SEITE 63) 1 = Static evaporator - Evaporateur statique Statischer Verdampfer DESCRIZIONE BANCO 150/2F - MI BANCO 200/2F - MI BANCO 250/3F - MI CAPAC. lt HP U.C. POT. FRIG. (Watt) GAS 400 400 583 1/5 1/5 1/4 359 (-10°C) 359 (-10°C) 405 (-10°C) R404 A R404 A R404 A LINEA MIRÒ/SHANGHAI BANCHI BAR REFRIGERATI Bar refrigerating counters - Comptoirs frigoriÀques - Bartheken mit Kühlung N.B.: I DISEGNI RAPPRESENTANO LA LINEA MIRÒ NOTE: DRAWINGS SHOW MIRÒ LINE N.B.: DANS LES DESSINS LA LIGNE MIRÒ N.B.: IN DEN cod. ZEICHNUNGEN IST DIE LINIE MIRÒ DARGESTELLT Evap. statico 1 94 85 0 17 BBR0B300133 ME BBR0B300233 MI BBR0B300143 ME BBR0B300243 MI BBR0B350143 ME BBR0B350243 0 13 30 MI 00 00 BANCO 300/3F 00 Evap. statico 1 0 47 80 22 00 30 0 00 BANCO 300/4F 00 11 Evap. statico 1 94 13 0 00 MI MOTORE INTERNO - ME MOTORE ESTERNO NON FORNITO (VEDI PAG.63) 22 0 11 0 00 35 00 BANCO 350/4F MI INTERNAL MOTOR - ME EXTERNAL MOTOR NOT SUPPLIED (SEE P.63) MI MOTEUR INTÉRIEUR - ME MOTEUR EXTÉRIEUR NON FOURNI (VOIR P. 63) MI INTERNER MOTOR - ME EXTERNER MOTOR NICHT IM LIEFERUMFANG (MAN SEHE SEITE 63) 1 = Static evaporator - Evaporateur statique Statischer Verdampfer DESCRIZIONE BANCO 300/3F - MI BANCO 300/4F - MI BANCO 350/4F - MI CAPAC. lt HP U.C. POT. FRIG. (Watt) GAS 583 766 766 1/4 3/8 3/8 405 (-10°C) 746 (-10°C) 746 (-10°C) R404 A R404 A R404 A LINEA MIRÒ/SHANGHAI BANCHI BAR REFRIGERATI Bar refrigerating counters - Comptoirs frigoriÀques - Bartheken mit Kühlung N.B.: I DISEGNI RAPPRESENTANO LA LINEA MIRÒ NOTE: DRAWINGS SHOW MIRÒ LINE N.B.: DANS LES DESSINS LA LIGNE MIRÒ N.B.: IN DEN cod. ZEICHNUNGEN IST DIE LINIE MIRÒ DARGESTELLT Evap. statico 1 48 13 00 35 BBR0B350153 ME BBR0B350253 MI BBR0B400153 ME BBR0B400253 0 80 27 MI 0 BANCO 350/5F 00 50 Evap. statico 1 98 13 34 40 13 50 27 0 00 0 00 00 BANCO 400/5F Fianco di Ànitura dx/sx - cad. dx Right and left Ànishing side - each Cotês de Ànition droite et gauche - chacun Seitenverkleidung re. u. li. - je BFF00000410 sx BFF00000420 MI MOTORE INTERNO - ME MOTORE ESTERNO NON FORNITO (VEDI PAG.63) MI INTERNAL MOTOR - ME EXTERNAL MOTOR NOT SUPPLIED (SEE P.63) MI MOTEUR INTÉRIEUR - ME MOTEUR EXTÉRIEUR NON FOURNI (VOIR P. 63) MI INTERNER MOTOR - ME EXTERNER MOTOR NICHT IM LIEFERUMFANG (MAN SEHE SEITE 63) DESCRIZIONE BANCO 350/5F - MI BANCO 400/5F - MI 352 1 = Static evaporator - Evaporateur statique - Statischer Verdampfer CAPAC. lt HP U.C. POT. FRIG. (Watt) GAS 950 950 3/8 3/8 746 (-10°C) 746 (-10°C) R404 A R404 A LINEA MIRÒ/SHANGHAI BANCHI BAR NEUTRI Neutral bar counters - Comptoirs neutres - Bartheken neutral LINEA MIRÒ LINEA SHANGHAI 300 129 315 198 205 465 760 920 1140 20 795 652 652 P 65 Dotazione standard P 65 I Zoccolo in tubolare di acciaio trattato con piedi regolabili, mobile in legno nobilitato, piano di lavoro in acciaio inox aisi 304 satinato, bancalina in postforming, granito a richiesta per linea Mirò, laminato per linea Shanghai. Standard equipment GB Room with stainless steel doors, intermediate and bottom grids, thermostatic valve cooling plant, control board with thermostat, stainless steel top with sinks, mixer and bottle stands, inside engine, stainless steel working top and postformed counter top (in granite on request) for Mirò Line, covered counter top for Shanghai line. Equipement standard F Base en boudin d’acier traité avec les pieds réglables, meuble plaqué, dessus en acier inoxydable satiné aisi 304, Plan de comptoir en postformé (granit sur demande) pour ligne Mirò, revêtu pour Ligne Shanghai. Standardausstattung D Röhrenförmiger Sockel in behandeltem Stahlmit regulierbaren FüÀen, Möbelstück in Furnier,ArbeitsÀäche in Stahl inox aisi 304 satiniert, Postforming-Thekentop (auf Anfrage Granit) für Linie Mirò, Laminat für Linie Shanghai. LINEA MIRÒ/SHANGHAI BANCHI BAR NEUTRI Neutral bar counters - Comptoirs neutres - Bartheken neutral N.B.: MIRÒ I DISEGNI RAPPRESENTANO LA LINEA NOTE: DRAWINGS SHOW MIRÒ LINE N.B.: DANS LES DESSINS LA LIGNE MIRÒ cod. ZEICHNUNGEN IST DIE LINIE MIRÒ DARGESTELLT P 65 BBN0B100013 P 65 BBN0B125013 P 65 BBN0B150013 P 65 BBN0B200013 P 65 BBN0B250013 P 65 BBN0B300013 1140 690 N.B.: IN DEN 0 96 0 0 10 1140 690 BANCO 100 10 12 0 5 12 1140 690 BANCO 125 72 0 1 BANCO 150 1140 690 72 0 0 50 0 50 0 92 00 20 0 BANCO 200 690 50 1140 50 0 5 67 67 00 BANCO 250 0 690 50 25 5 0 50 1140 92 5 92 50 30 5 00 0 BANCO 300 Fianco di Ànitura dx/sx - cad. dx Right and left Ànishing side - each Cotês de Ànition droite et gauche - chacun Seitenverkleidung re. u. li. - je BFF00000410 sx BFF00000420 LINEA MIRÒ/SHANGHAI BANCHI MACCHINA CAFFÈ e BANCHI CASSA/MULTIUSO - Coffe machine counters and cash/many uses counters - Comptoir pour la machine à café et comptoirs caisse/multifonctions - Theke Espressomaschine und Kassen/Mehrzwecktheke LINEA MIRÒ LINEA SHANGHAI 805 1140 1148 360 795 BANCO MACCHINA CAFFE’ 650 650 LINEA MIRÒ LINEA SHANGHAI 155 685 805 706 960/1140 795 BANCO CASSA/MULTIUSO 650 Dotazione standard 650 I Zoccolo in tubolare di acciaio trattato con piedini regolabili, mobile in legno nobilitato, cassetto fondi/cassetto cassa, top superiore in postforming, granito a richiesta per linea Mirò, laminato per linea Shanghai. Standard equipment GB Base in treated steel tubular with adjustable feet, MFC piece of furniture, grounds drawer/cash drawer, postforming superior top, (in granite on request) for Mirò Line, covered counter top for Shanghai line. Equipement standard F Base en boudin d’acier traité avec les pieds réglables, meuble plaqué, tiroir por la marcs du café/tiroir pour la caisse, dessus supérieur en postformé, (granit sur demande) pour ligne Mirò, revêtu pour Ligne Shanghai. Standardausstattung D Röhrenförmiger Sockel in behandeltem Stahl mit regulierbaren Füßen, Möbelstück in Furnier, Schublade für Kaffeesatz/ Kas-senschublade, Oberes Top in postforming, auf Anfrage Granit) für Linie Mirò, Laminat für Linie Shanghai. LINEA MIRÒ/SHANGHAI BANCHI MACCHINA CAFFÈ e BANCHI CASSA/MULTIUSO - Coffe machine counters and cash/many uses counters - Comptoir pour la machine à café et comptoirs caisse/multifonctions - Theke Espressomaschine und Kassen/Mehrzwecktheke N.B.: I DISEGNI RAPPRESENTANO LA LINEA MIRÒ NOTE: DRAWINGS SHOW MIRÒ LINE N.B.: DANS LES DESSINS LA LIGNE MIRÒ N.B.: IN DEN cod. ZEICHNUNGEN IST DIE LINIE MIRÒ DARGESTELLT BANCHI MACCHINA CAFFÈ - Coffe machine counters - Comptoirs pour la machine à café - Theke Espressomaschine BBA0B100000 H=1140 Vano rivestito inox Stainless steel coated room Chambre revetie en acier inoxidable Raun mit inox verkleidet 10 00 BANCO 100 BBA0B125000 H=1140 Vano rivestito inox Stainless steel coated room Chambre revetie en acier inoxidable Raun mit inox verkleidet 12 50 BANCO 125 BANCHI CASSA/MULTIUSO - Cash/many uses counters - Comptoir caisse/multifonctions - Kassen/Mehrzwecktheke H=960 BBC0A100000 H=1140 BBM0B100000 H=960 BBC0A125000 H=1140 BBM0B125000 00 10 BANCO 100 50 12 BANCO 125 dx BFF00000310 sx BFF00000320 dx BFF00000210 sx BFF00000220 H=960 Fianco di finitura dx/sx - cad. Right and left Ànishing side - each Cotês de Ànition droite et gauche - chacun Seitenverkleidung re. u. li. - je H=1140 356 LINEA MIRÒ ANGOLI INTERNI ED ESTERNI linea MIRÒ Internal and external angles Mirò line - Meubles d’angles intérieurs et extérieurs ligne Mirò - Innen-und Außenecken serie Mirò 458 1140 1140 1140 angolo 90° angolo 45° 155 155 155 458 740 1140 458 458 LINEA MIRÒ angolo 90° angolo 45° ANGOLI INTERNI SQUADRATI ANGOLI ESTERNI CURVI Square internal angles Meubles d’angles équarris Innenecken eckig Curved external angles Meubles d’angles extérieurs courbé Außenecken gebogen Dotazione standard I Zoccolo in tubolare di acciaio trattato, mobile in legno nobilitato, top in postforming (granito optional). Standard equipment GB Base in treated steel tubular, MFC piece of furniture, top in postforming (in granite optional). Equipement standard F Base en boudin d’acier traité, meuble plaqué, dessus en postforming (en granit sur demande). Standardausstattung D Röhrenförmiger Sockel in behandeltem Stahl, Möbelstück in Furnier, Top in postforming (Granit auf Anfrage). LINEA MIRÒ ANGOLI INTERNI ED ESTERNI linea MIRÒ IInternal and external angles Mirò line - Meubles d’angles intérieurs et extérieurs ligne Mirò - Innen-und Außenecken serie Mirò cod. H=1140 BAN0J090000 H=940 BAS0L090000 H=1140 BAN0I045000 H=940 BAS0L045000 H=1140 BAS0D090000 H=940 BAS0F090000 H=1140 BAS0D045000 H=940 BAS0F045000 ANG. 90° INT. ANG. 45° INT. ANG. 90° EST. ANG. 45° EST. Fianco di finitura dx/sx - cad. Right and left Ànishing side - each Cotês de Ànition droite et gauche - chacun Seitenverkleidung re. u. li. - je dx BFF00000210 sx BFF00000220 dx BFF00000310 sx BFF00000320 H=1140 H=940 LINEA SHANGHAI ANGOLI INTERNI ED ESTERNI linea SHANGHAI Internal and external angles Shanghai line - Meubles d’angles intérieurs et extérieurs ligne Shanghai - Innen-und Außenecken serie Shanghai LINEA SHANGHAI 840 330 65 840 790 angolo 45° 155 155 155 angolo 90° angolo 90° angolo 45° ANGOLI INTERNI SQUADRATI ANGOLI ESTERNI SQUADRATI Square internal angles Meubles d’angles équarris Innenecken eckig Square external angles Meubles d’angles extérieurs équarris Außenecken eckig Dotazione standard 945 1025 760 1180 1180 200 810 I ANGOLI H.1180 - CON BANCALINA : Zoccolo in tubolare di acciaio trattato con piedi regolabili, mobile in legno nobilitato e multistrato, piano di lavoro inox. ANGOLI H.1180 - ALTI: Zoccolo in tubolare di acciaio trattato con piedi regolabili, mobile in legno nobilitato. Piano in acciaio inox. ANGOLI H.940 - BASSI: Zoccolo in tubolare di acciaio trattato con piedi regolabili, mobile in legno nobilitato e multistrato. Piano in acciaio inox satinato. Standard equipment GB CORNER UNITS H.1180 - WITH COUNTER TOP: Base in treated steel tubular with adjustable feet, MFC piece of furniture and multilayer-wood, stainless steel working top. CORNERS UNITS H. 1180 - HIGH: Base in treated tubular steel with adjustable feet, MFC ¿nish stainless steel top. CORNER UNITS H. 940 - LOW: Base in treated tubular steel with adjustable feet, MFC and multi-layered wood unit, satin-¿nish stainless steel top. Equipement standard F ANGLES H.1180 - AVEC PLAN DE COMPTOIR: Base en boudin d’acier traité avec des pieds régolables, meuble plaqué et bois multicouche, dessus en acier inoxydable. ANGLES H.1180 - HAUTS: Plinthe en acier tubulaire traité avec des pieds réglables, meuble plaqué. Plan en acier inox. ANGLES H.940 - BAS: Plinthe en acier tubulaire traité avec des pieds réglables, meuble plaqué et multicouche. Plan en acier inox ¿nition satinée. Standardausstattung D ECKE H.1180 - MIT ABLAGEFLÄCHE: Röhrenförmiger Sockel in behandeltem Stahl mit reguliebaren fuben, Möbelstück in Furnier und mehtschiten-holz, ArbeitsÀäche inox. ECKE H.1180 - HOCH: Sockel aus bearbeitetem Stahlrohr mit verstellbaren Füßen, Möbelstück aus Furnier. Fläche aus rostfreiem Edelstahl. ECKE H.940 - NIEDRIG: Sockel aus bearbeitetem Stahlrohr mit verstellbaren Füßen, Möbelstück aus Furnier und mehrschichtem Holz., Fläche aus rostfreiem satiniertem Edelstahl. LINEA SHANGHAI ANGOLI INTERNI ED ESTERNI linea SHANGHAI H.1180 con bancalina Internal and external angles SHANGHAI line h.1180 with counter top - Meubles d’angles intérieurs et extérieurs Ligne SHANGHAI h.1180 avec plan de comptoir - Innen-und Außenecken serie SHANGHAI h.1180 mit AblageÁäche cod. 315 BAN0N090000 H=1180 BAN0N045000 H=1180 BAN0G090000 H=1180 BAN0G045000 424 H=1180 1024 652 805 84 8 31 5 ANG. 90° INT. 652 805 42 4 424 ANG. 45° INT. 315 805 652 ANG. 90° EST. 36 4 364 652 805 ANG. 45° EST. Fianco di finitura dx/sx - cad. Right and left Ànishing side - each Cotês de Ànition droite et gauche - chacun Seitenverkleidung re. u. li. - je dx BFF00000210 sx BFF00000220 H=1180 360 LINEA SHANGHAI ANGOLI INTERNI ED ESTERNI linea SHANGHAI H.1180 alti - Internal and external angles Shanghai line h.1180 high Meubles d’angles intérieurs et extérieurs ligne Shanghai h.1180 hauts - Innen-und Außenecken serie Shanghai h.1180 hoch cod. BAN0J090000 H=1180 BAN0J045000 H=1180 BAN0C090000 H=1180 BAN0C045000 424 H=1180 805 1024 652 84 8 ANG. 90° INT. 652 805 42 4 424 ANG. 45° INT. 805 652 ANG. 90° EST. 36 4 364 652 805 ANG. 45° EST. Fianco di finitura dx/sx - cad. Right and left Ànishing side - each Cotês de Ànition droite et gauche - chacun Seitenverkleidung re. u. li. - je dx BFF00000210 sx BFF00000220 H=1180 LINEA SHANGHAI ANGOLI INTERNI ED ESTERNI linea SHANGHAI H.940 bassi - Internal and external angles Shanghai line h.940 low Meubles d’angles intérieurs et extérieurs ligne Shanghai h.940 bas - Innen-und Außenecken serie Shanghai h.940 niedrig cod. BAN0L090000 H=940 BAN0L045000 H=940 BAN0E090000 H=940 BAN0E045000 424 H=940 805 1024 652 84 8 ANG. 90° INT. 652 805 42 4 424 ANG. 45° INT. 805 652 ANG. 90° EST. 36 4 364 652 805 ANG. 45° EST. Fianco di finitura dx/sx - cad. Right and left Ànishing side - each Cotês de Ànition droite et gauche - chacun Seitenverkleidung re. u. li. - je dx BFF00000310 sx BFF00000320 H=940 LINEA MIRÒ/SHANGHAI VETRINA SNACK Snack display cabinet - Vitrine Snack - Snackvitrine 350 215 350 215 215 250 207 436 207 647 420 215 600 600 652 1148 155 155 652 652 860 460 940 460 940 155 460 785 155 940 1360 1360 600 840 VETRI ALTI CURVI VETRI ALTI DIRITTI VETRI BASSI DIRITTI High curved glass panels Vitres hautes courbes Hohe gebogene Gläser High straight glass panels Vitres hautes droites Hohe gerade Gläser Low straight glass panels Vitres basses droites Niedrige gerade Gläser Dotazione standard I Struttura portante in tubolare di alluminio anodizzato argento con piedini regolabili. Piano espositivo monoscocca in poliuretano 40 Kg/mc e acciaio inox AISI 304 ¿nitura scotch brite con angoli raggiati .Illuminazione mediante tubo Àuorescente in plafoniera di alluminio con comando. Impianto refrigerante statico con capillare (motore interno) o con valvola termostatica (motore esterno), sbrinamento automatico con resistenza elettrica nell’evaporatore e sonda di ¿ne sbrinamento, pannello comandi con termostato elettronico, sistema anticondensa vetro con resistenza a comando. Classe climatica 3 ( 25° - 60% U.R.). Temperatura di esercizio +3°+7° C. Standard equipment GB Weight bearing structure in silver ¿nish anodised tubular steel with adjustable feet. Single body display shelf in polyurethane 40 Kg/m3 e AISI 304 stainless steel ¿nished in Scotch Brite con rounded corners . Lit by a Àuorescent tube placed in an aluminium overhead light with control. Static refrigerating system with capillary tube (internal motor) or with thermostatic valve (internal motor), automatic defrosting with electric heating element in the evaporator and defrosting end probe, control panel with electronic thermostat, anti-condensation system for glass with controlled heating element. Climate class 3 ( 25° - 60% R.H.). Operating temperature +3°+7° C. Equipement standard F Structure portante en aluminium tubulaire anodisé argent avec pieds réglables. Plan d’exposition monobloc en polyuréthane 40 Kg/m3 et acier inox AISI 304 ¿nition Scotch Brite à angles arrondis. Eclairage à travers un tube Àuorescent placé dans un plafonnier en aluminium avec commande. Installation de réfrigération statique avec tube capillaire (moteur intérieur) ou avec soupape thermostatique (moteur extérieur), dégivrage automatique avec résistance électrique dans l’évaporateur et sonde de ¿n dégivrage, tableau de commande avec thermostat électronique, système anti-condensat vitre avec résistance contrôlée. Classe climatique 3 ( 25° - 60% H.R.). Température d’exercice +3°+7° C. Standardausstattung D Tragende Struktur aus röhrenförmigem silberfarbig eloxiertem Aluminium mit verstellbaren Füßen. Monoblock-AusstellÀäche aus Polyurethan 40 Kg/mc und Inox-Stahl AISI 304 Endbearbeitung Scotch Brite mit abgerundeten Ecken. Beleuchtung mittels Leuchtstoffröhre in Aluminiumdeckenlampe mit Schalterbedienung. Statische Kapillarkühlanlage (interner Motor) oder Kühlanlage mit Thermostatventil (externer Motor), automatisches Abtauen mit elektrischem Widerstand im Verdampfer und Sonde Abtauende, Schalttafel mit elektronischem Thermostat, System zur Verhinderung von Kondensbildung auf den Gläsern mit gesteuertem Widerstand. Klimaklasse 3 ( 25° - 60% Relative Feuchtigkeit). Betriebstemperatur +3°+7° C. LINEA MIRÒ/SHANGHAI VETRINA SNACK vetri ALTI Snack display cabinet with high glasses - Vitrine Snack avec les verres hauts - Snackvitrine hohes Glas N.B.: I DISEGNI RAPPRESENTANO LA LINEA MIRÒ NOTE: DRAWINGS SHOW MIRÒ LINE N.B.: DANS LES DESSINS LA LIGNE MIRÒ cod. ZEICHNUNGEN IST DIE LINIE MIRÒ DARGESTELLT MI BVRVB100102 ME BVRVB100202 MI BVRVB125102 ME BVRVB125202 MI BVRVB150102 ME BVRVB150202 MI BVRVB200102 ME BVRVB200102 155 415 940 1360 N.B.: IN DEN 34 0 10 VETRINA FREDDA 100 00 34 415 155 940 1360 57 0 0 12 VETRINA FREDDA 125 50 940 1360 82 0 0 415 VETRINA FREDDA 150 70 0 10 1 5 0 940 1360 155 34 dx sx 415 155 34 BFF0000010 BFF0000020 15 0 7 0 000 2 VETRINA FREDDA 200 Right and left Ànishing side - each Cotês de Ànition droite et gauche - chacun Seitenverkleidung re. u. li. - je DESCRIZIONE VETRINA FREDDA 100 VETRINA FREDDA 125 VETRINA FREDDA 150 VETRINA FREDDA 200 - MI MI MI MI 1/5 1/5 1/4 1/3 POT. FRIG. (Watt) 359 (-10°C) 359 (-10°C) 405 (-10°C) 610 (-10°C) MOTORE INTERNO - ME MOTORE ESTERNO NON FORNITO (VEDI PAG.80) MI INTERNAL MOTOR - ME EXTERNAL MOTOR NOT SUPPLIED (SEE P.80) MI MOTEUR INTÉRIEUR - ME MOTEUR EXTÉRIEUR NON FOURNI (VOIR P. 80) MI INTERNER MOTOR - ME EXTERNER MOTOR NICHT IM LIEFERUMFANG (MAN SEHE SEITE 80) Fianco di Ànitura dx/sx - cad. HP U.C. MI GAS R404 A R404 A R404 A R404 A N.B.: Le vetrine con vetri dritti hanno lo stesso prezzo delle vetrine con vetri curvi. - NOTE: Display cabinets with straight glass have the same price as display cabinets with curved glass. - N.B. : Les vitrines avec vitres droites ont le même prix que les vitrines avec vitres courbes. - N.B.: Die Vitrinen mit geraden Gläsern haben den gleichen Preis der Vitrinen mit gebogenen Gläsern. LINEA MIRÒ/SHANGHAI VETRINA SNACK vetri BASSI Snack display cabinet with low glasses - Vitrine Snack avec les verres bas - Snackvitrine niedriges Glas N.B.: MIRÒ I DISEGNI RAPPRESENTANO LA LINEA NOTE: DRAWINGS SHOW MIRÒ LINE N.B.: DANS LES DESSINS LA LIGNE MIRÒ cod. ZEICHNUNGEN IST DIE LINIE MIRÒ DARGESTELLT MI BVRVB100103 ME BVRVB100203 MI BVRVB125103 ME BVRVB125203 MI BVRVB150103 ME BVRVB150203 MI BVRVB200103 ME BVRVB200203 155 415 940 1148 N.B.: IN DEN 0 34 00 VETRINA FREDDA 100 00 10 940 1148 6 0 155 415 34 50 0 VETRINA FREDDA 125 12 940 1148 95 155 415 34 0 00 500 1 VETRINA FREDDA 150 940 1148 11 0 dx sx 415 155 34 BFF0000010 BFF0000020 00 000 2 16 VETRINA FREDDA 200 Fianco di Ànitura dx/sx - cad. Right and left Ànishing side - each Cotês de Ànition droite et gauche - chacun Seitenverkleidung re. u. li. - je HP U.C. DESCRIZIONE VETRINA FREDDA 100 VETRINA FREDDA 125 VETRINA FREDDA 150 VETRINA FREDDA 200 - MI MI MI MI 1/5 1/5 1/4 1/3 POT. FRIG. (Watt) 359 (-10°C) 359 (-10°C) 405 (-10°C) 610 (-10°C) GAS R404 A R404 A R404 A R404 A MI MOTORE INTERNO - ME MOTORE ESTERNO NON FORNITO (VEDI PAG.80) MI INTERNAL MOTOR - ME EXTERNAL MOTOR NOT SUPPLIED (SEE P.80) MI MOTEUR INTÉRIEUR - ME MOTEUR EXTÉRIEUR NON FOURNI (VOIR P. 80) MI INTERNER MOTOR - ME EXTERNER MOTOR NICHT IM LIEFERUMFANG (MAN SEHE SEITE 80)) LINEA MIRÒ/SHANGHAI VETRINA CALDA BAGNOMARIA CON VASCHETTE Warm bain-marie display cabinet with basins - Vitrine chaude bain-marie avec bacs - Warmhaltevitrine Bain-Marie mit behälter 110 350 420 384 110 785 155 940 155 605 940 1360 1360 420 215 652 820 840 Dotazione standard VETRI CURVI VETRI DIRITTI Curved glass panels Vitres courbes Gebogene Gläser High straight glass panels Vitres droites Gerade Gläser I Struttura portante in tubolare di alluminio anodizzato argento con piedini regolabili, vetri temprati, chiusura posteriore in plexiglass su guide scorrevoli, illuminazione mediante tubo Àuorescente in plafoniera di alluminio anodizzato con interruttore, quadro comandi con termostato elettronico, impianto idrico con scarico e carico manuale e rubinetti di chiusura, vasca bagnomaria in acciaio inox AISI 304, sistema di riscaldamento con resistenze elettriche ad immersione. Temperatura di esercizio +60°+70° C. Standard equipment GB Weight bearing structure in silver ¿nish anodised tubular steel with adjustable feet, tempered glass, rear ¿nishing panel in Plexiglas on sliding guides, lit by a Àuorescent tube placed in an anodised aluminium overhead light with switch, control panel with electronic thermostat, hydraulic system with manual exhaust and supply and closing taps, bainmarie basin in AISI 304 stainless steel, heating system through electric immersion heating elements. Operating temperature +60°+70° C. Equipement standard F Structure portante en aluminium tubulaire anodisé argent avec pieds réglables, verres trempés, panneau de fermeture postérieur en plexiglas sur glissières coulissantes, éclairage par tube Àuorescent placé dans un plafonnier en aluminium anodisé avec interrupteur, tableau de commande avec thermostat électronique, installation hydraulique avec décharge manuel et robinet de fermeture, bac bain-marie en acier inox AISI 304, système de réchauffement avec résistances électriques à immersion. Température d’exercice +60°+70° C. Standardausstattung D Tragende Struktur aus röhrenförmigem silberfarbig eloxiertem Aluminium mit verstellbaren Füßen, gehärtete Gläser, hinterer Verschluss aus Plexiglas auf Gleitführungen, Beleuchtung mittels Leuchtstoffröhre in eloxierter Aluminiumdeckenlampe mit Schalter, Schalttafel mit elektronischem Thermostat, Wasseranlage mit manuellem Ab- und ZuÀuss und Verschlusshähnen, Wasserbadschale aus Inox-Stahl AISI 304, Heizsystem mit elektrischen Eintauchwiderständen. Betriebstemperatur +60°+70° C. LINEA MIRÒ/SHANGHAI VETRINA CALDA BAGNOMARIA CON VASCHETTE Warm bain-marie display cabinet with basins - Vitrine chaude bain-marie avec bacs - Warmhaltevitrine Bain-Marie mit behälter N.B.: I DISEGNI RAPPRESENTANO LA LINEA MIRÒ NOTE: DRAWINGS SHOW MIRÒ LINE N.B.: DANS LES DESSINS LA LIGNE MIRÒ N.B.: IN DEN cod. ZEICHNUNGEN IST DIE LINIE MIRÒ DARGESTELLT 155 415 940 1360 BVC0B100100 10 00 VETRINA CALDA 100 155 415 940 1360 BVC0B125100 12 50 VETRINA CALDA 125 940 1360 BVC0B150100 40 155 415 14 15 00 84 0 dx sx BFF00000H10 BFF00000H20 DESCRIZIONE VETRINA CALDA 100 VETRINA CALDA 125 VETRINA CALDA 150 VETRINA CALDA 150 Fianco di Ànitura dx/sx - cad. Right and left Ànishing side - each Cotês de Ànition droite et gauche - chacun Seitenverkleidung re. u. li. - je POT. ELET. (Watt) 1400 1400 1400 N.B.: Le vetrine con vetri dritti hanno lo stesso prezzo delle vetrine con vetri curvi. - NOTE: Display cabinets with straight glass have the same price as display cabinets with curved glass. - N.B. : Les vitrines avec vitres droites ont le même prix que les vitrines avec vitres courbes. - N.B.: Die Vitrinen mit geraden Gläsern haben den gleichen Preis der Vitrinen mit gebogenen Gläsern. LINEA MIRÒ/SHANGHAI VETRINA CALDA BAGNOMARIA PIANO FORATO Warm bain-marie display cabinet perforated plates - Vitrine chaude bain-mariemdessus perofres - Warmhaltevitrine Bain-Marie perforieshe Fläche 215 350 110 785 155 155 605 940 1360 420 384 1360 420 215 652 840 Dotazione standard 820 VETRI CURVI VETRI DIRITTI Curved glass panels Vitres courbes Gebogene Gläser High straight glass panels Vitres droites Gerade Gläser I Struttura portante in tubolare di alluminio anodizzato argento con piedini regolabili, vetri temprati, chiusura posteriore in plexiglass su guide scorrevoli, illuminazione mediante tubo Àuorescente in plafoniera di alluminio anodizzato con interruttore, quadro comandi con termostato elettronico, impianto idrico con scarico e carico manuale e rubinetti di chiusura, vasca bagnomaria in acciaio inox AISI 304, sistema di riscaldamento con resistenze elettriche ad immersione. Temperatura di esercizio +60°+70° C. Standard equipment GB Weight bearing structure in silver ¿nish anodised tubular steel with adjustable feet, tempered glass, rear ¿nishing panel in Plexiglas on sliding guides, lit by a Àuorescent tube placed in an anodised aluminium overhead light with switch, control panel with electronic thermostat, hydraulic system with manual exhaust and supply and closing taps, bainmarie basin in AISI 304 stainless steel, heating system through electric immersion heating elements. Operating temperature +60°+70° C. Equipement standard F Structure portante en aluminium tubulaire anodisé argent avec pieds réglables, verres trempés, panneau de fermeture postérieur en plexiglas sur glissières coulissantes, éclairage par tube Àuorescent placé dans un plafonnier en aluminium anodisé avec interrupteur, tableau de commande avec thermostat électronique, installation hydraulique avec décharge manuel et robinet de fermeture, bac bain-marie en acier inox AISI 304, système de réchauffement avec résistances électriques à immersion. Température d’exercice +60°+70° C. Standardausstattung D Tragende Struktur aus röhrenförmigem silberfarbig eloxiertem Aluminium mit verstellbaren Füßen, gehärtete Gläser, hinterer Verschluss aus Plexiglas auf Gleitführungen, Beleuchtung mittels Leuchtstoffröhre in eloxierter Aluminiumdeckenlampe mit Schalter, Schalttafel mit elektronischem Thermostat, Wasseranlage mit manuellem Ab- und ZuÀuss und Verschlusshähnen, Wasserbadschale aus Inox-Stahl AISI 304, Heizsystem mit elektrischen Eintauchwiderständen. Betriebstemperatur +60°+70° C. LINEA MIRÒ/SHANGHAI VETRINA CALDA BAGNOMARIA PIANO FORATO Warm bain-marie display cabinet perforated plates - Vitrine chaude bain-mariemdessus perofres - Warmhaltevitrine Bain-Marie perforieshe Fläche N.B.: I DISEGNI RAPPRESENTANO LA LINEA MIRÒ NOTE: DRAWINGS SHOW MIRÒ LINE N.B.: DANS LES DESSINS LA LIGNE MIRÒ N.B.: IN DEN cod. ZEICHNUNGEN IST DIE LINIE MIRÒ DARGESTELLT 940 1360 BVC0B100200 0 415 155 94 10 VETRINA CALDA 100 00 940 1360 BVC0B125200 90 415 12 50 VETRINA CALDA 125 BVC0B150200 940 1360 155 11 40 415 15 00 VETRINA CALDA 150 BVC0B200200 940 1360 155 14 dx sx 415 155 19 BFF00000H10 BFF00000H20 DESCRIZIONE VETRINA CALDA 100 VETRINA CALDA 125 VETRINA CALDA 150 VETRINA CALDA 200 40 20 00 VETRINA CALDA 200 Fianco di Ànitura dx/sx - cad. Right and left Ànishing side - each Cotês de Ànition droite et gauche - chacun Seitenverkleidung re. u. li. - je POT. ELET. (Watt) 1400 1400 1400 2100 N.B.: Le vetrine con vetri dritti hanno lo stesso prezzo delle vetrine con vetri curvi. - NOTE: Display cabinets with straight glass have the same price as display cabinets with curved glass. - N.B. : Les vitrines avec vitres droites ont le même prix que les vitrines avec vitres courbes. - N.B.: Die Vitrinen mit geraden Gläsern haben den gleichen Preis der Vitrinen mit gebogenen Gläsern. LINEA MIRÒ/SHANGHAI VETRINA CALDA A SECCO Dry warm display cabinet - Vitrine chaude à sec - Warmhaltevitrine Trocken 110 350 420 110 384 500 785 155 940 605 155 435 940 1360 1360 420 215 652 820 840 Dotazione standard VETRI CURVI VETRI DIRITTI Curved glass panels Vitres courbes Gebogene Gläser High straight glass panels Vitres droites Gerade Gläser I Struttura portante in tubolare di alluminio anodizzato argento con piedini regolabili, vetri temprati, chiusura posteriore in plexiglass su guide scorrevoli, illuminazione mediante tubo Àuorescente in plafoniera di alluminio anodizzato con interruttore, quadro comandi con termostato elettronico, piani espositivi in acciaio inox AISI 304 con sistema di riscaldamento mediante resistenze elettriche a contatto. Temperatura di esercizio +60°+70° C. Standard equipment GB Weight bearing structure in silver ¿nish anodised tubular steel with adjustable feet, tempered glass, rear ¿nishing panel in plexiglass on sliding guides, lit by a Àuorescent tube placed in an anodised aluminium overhead light with switch, control panel with electronic thermostat, display shelves in AISI 304 stainless steel with heating system through contact electric heating elements. Operating temperature +60°+70° C. Equipement standard F Structure portante en aluminium tubulaire anodisé argent avec pieds réglables, verres trempés, panneau de fermeture postérieur en plexiglas sur glissières coulissantes, éclairage par tube Àuorescent placé dans un plafonnier en aluminium anodisé avec interrupteur, tableau de commande avec thermostat électronique, plans d’exposition en acier inox AISI 304 avec système de réchauffement à travers résistances électriques à contact. Température d’exercice +60°+70° C. Standardausstattung D Tragende Struktur aus röhrenförmigem silberfarbig eloxiertem Aluminium mit verstellbaren Füßen, gehärtete Gläser, hinterer Verschluss aus Plexiglas auf Gleitführungen, Beleuchtung mittels Leuchtstoffröhre in eloxierter Aluminiumdeckenlampe mit Schalter, Schalttafel mit elektronischem Thermostat, AusstellÀäche aus Inox-Stahl AISI 304 mit Heizsystem über elektrische Kontaktwiderstände. Betriebstemperatur +60°+70° C. LINEA MIRÒ/SHANGHAI VETRINA CALDA A SECCO Dry warm display cabinet - Vitrine chaude à sec - Warmhaltevitrine Trocken N.B.: I DISEGNI RAPPRESENTANO LA LINEA MIRÒ NOTE: DRAWINGS SHOW MIRÒ LINE N.B.: DANS LES DESSINS LA LIGNE MIRÒ N.B.: IN DEN cod. ZEICHNUNGEN IST DIE LINIE MIRÒ DARGESTELLT 155 415 940 1360 BVC0B100000 10 VETRINA CALDA 100 00 155 415 940 1360 BVC0B125000 50 VETRINA CALDA 125 BVC0B150000 155 415 940 1360 12 00 VETRINA CALDA 150 1360 15 dx sx 415 155 940 BVC0B200000 BFF00000H10 BFF00000H20 DESCRIZIONE VETRINA CALDA 100 VETRINA CALDA 125 VETRINA CALDA 150 VETRINA CALDA 200 0 20 0 VETRINA CALDA 200 Fianco di Ànitura dx/sx - cad. Right and left Ànishing side - each Cotês de Ànition droite et gauche - chacun Seitenverkleidung re. u. li. - je POT. ELET. (Watt) 500 750 1000 1250 N.B.: Le vetrine con vetri dritti hanno lo stesso prezzo delle vetrine con vetri curvi. - NOTE: Display cabinets with straight glass have the same price as display cabinets with curved glass. - N.B. : Les vitrines avec vitres droites ont le même prix que les vitrines avec vitres courbes. - N.B.: Die Vitrinen mit geraden Gläsern haben den gleichen Preis der Vitrinen mit gebogenen Gläsern. LINEA MIRÒ/SHANGHAI VETRINA PASTICCERIA STATICA mod VPS Static patisserie display cabinet mod.VPS - Vitrine statique pour pâtisserie mod.VPS - Statische Patisserie-Vitrine mod.VPS 215 420 215 215 265 538 830 402 540 940 1360 300 650 1000 Dotazione standard I Struttura portante in tubolare di alluminio anodizzato argento con piedini regolabili. Scocca in poliuretano 40 Kg/mc e acciaio inox AISI 304, piani espositivi su cassettone/i scorrevoli estraibili, illuminazione mediante tubo Àuorescente in plafoniera di alluminio con comando,vetri temprati, impianto refrigerante statico con capillare (motore interno) o con valvola termostatica (motore esterno), sbrinamento automatico con resistenza elettrica e sonda di ¿ne sbrinamento, pannello comandi con termostato elettronico, sistema anticondensa vetro con resistenza a comando. Classe climatica 3 ( 25° - 60% U.R.). Temperatura di esercizio +3°+7° C. Standard equipment GB Weight bearing structure in silver ¿nish anodised tubular steel with adjustable feet. 40 Kg/m3 body in polyurethane and AISI 304 stainless steel, display shelves on sliding, pull-out large drawer/s, lit by a Àuorescent tube placed in an aluminium overhead light with control, tempered glass, static refrigerating system with capillary tube (internal motor) or with thermostatic valve (internal motor), automatic defrosting with electric heating element and defrosting end probe, control panel with electronic thermostat, glass anti-condensation system with controlled heating element. Climate class 3 ( 25° - 60% R.H.). Operating temperature +3°+7° C. Equipement standard F Structure portante en aluminium tubulaire anodisé argent avec pieds réglables. Structure en polyuréthane 40 Kg/m3 et acier inox AISI 304, plans d’exposition sur grand/s tiroir/s coulissant/s extractible/s, Eclairage à travers un tube Àuorescent placé dans un plafonnier en aluminium avec commande, verres trempés, installation de réfrigération statique avec tube capillaire (moteur intérieur) ou avec soupape thermostatique (moteur extérieur), dégivrage automatique avec résistance électrique et sonde de ¿n dégivrage, tableau de commande avec thermostat électronique, système anti-condensat vitre avec résistance contrôlée. Classe climatique 3 ( 25° - 60% H.R.). Température d’exercice +3°+7° C. Standardausstattung D Tragende Struktur aus röhrenförmigem silberfarbig eloxiertem Aluminium mit verstellbaren Füßen.Block aus Polyurethan 40 Kg/mc und Inox-Stahl AISI 304, AusstellÀächen auf ausziehbarer/n Gleitschublade/n, Beleuchtung mittels Leuchtstoffröhre in Aluminiumdeckenlampe mit Schalter, gehärtete Gläser, statische Kapillarkühlanlage (interner Motor) oder Kühlanlage mit Thermostatventil (externer Motor), automatisches Abtauen mit elektrischem Widerstand im Verdampfer und Sonde Abtauende, Schalttafel mit elektronischem Thermostat, System zur Verhinderung von Kondensbildung auf den Gläsern mit gesteuertem Widerstand. Klimaklasse 3 ( 25° - 60% Relative Feuchtigkeit). Betriebstemperatur +3°+7° C. LINEA MIRÒ/SHANGHAI VETRINA PASTICCERIA STATICA mod VPS Static patisserie display cabinet mod.VPS - Vitrine statique pour pâtisserie mod.VPS - Statische Patisserie-Vitrine mod.VPS cod. BVASB100100 ME BVASB100200 MI BVASB150100 ME BVASB150200 MI BVASB200100 ME BVASB200200 1360 MI 10 00 10 00 1360 VETRINA 100 15 VETRINA 150 00 00 1360 10 20 10 00 00 VETRINA 200 MI MOTORE INTERNO - ME MOTORE ESTERNO NON FORNITO (VEDI PAG.103) dx sx BFF00000510 BFF00000520 DESCRIZIONE VETRINA 100 - MI VETRINA 150 - MI VETRINA 200 - MI Fianco di Ànitura dx/sx - cad. Right and left Ànishing side - each Cotês de Ànition droite et gauche - chacun Seitenverkleidung re. u. li. - je MI INTERNAL MOTOR - ME EXTERNAL MOTOR NOT SUPPLIED (SEE P.103) MI MOTEUR INTÉRIEUR - ME MOTEUR EXTÉRIEUR NON FOURNI (VOIR P. 103) MI INTERNER MOTOR - ME EXTERNER MOTOR NICHT IM LIEFERUMFANG (MAN SEHE SEITE 103) HP U.C. POT. FRIG. (Watt) GAS 1/4 1/3 3/8 359 (-10°C) 610 (-10°C) 746 (-10°C) R404 A R404 A R404 A LINEA MIRÒ/SHANGHAI VETRINA GELATO STATICA Static display cabinet for ice-cream - Vitrine pour glace statiques - Statische Speiseeisvitrine 780 155 390 450 980 1007 1350 203 785 855 920 Dotazione standard I Vetrina gelati con refrigerazione statica a capillare, vetri curvi, illuminazione con lampada Àuorescente, motore incorporato,cella riserva, possibilita di uso con kit vaschette da lt.5 (cm.36x16x15h) o lt.4,2 (cm.26x16x15h), kit non compreso. Standard equipment GB Ice-cream display cabinet with static refrigeration through capillary tube, curved glass, lit by Àuorescent light, integrated motor, reserve storage cell, may be used with kit of 5 lt. trays (36x16x15h cm) or 4.2 lt. trays (26x16x15h cm). Tray kit not included. Equipement standard F Vitrine à crèmes glacées avec réfrigération statique à tube capillaire, vitres courbes, éclairage par lampe Àuorescente, moteur intégré, réserve, possibilité d’usage avec kit bacs de 5lt (36x16x15h cm) ou 4,2 lt (26x16x15h cm.). Kit bacs non inclus. Standardausstattung D Eis-Vitrine mit statischer Kapillarkühlung, gebogenen Gläsern, Beleuchtung mit LeuchtstofÀampe, eingebautem Motor, Reservezelle, Möglichkeit zur Verwendung des SchalenKits 5 Liter (cm.36x16x15h) oder 4,2 Liter (cm.26x16x15h). Schalen-Kit nicht inbegriffen. LINEA MIRÒ/SHANGHAI VETRINA GELATO STATICA Static display cabinet for ice-cream - Vitrine pour glace statiques - Statische Speiseeisvitrine cod. 1350 BGE0B140120 92 0 10 VASCHETTE 93 BGE0B140150 1350 13 92 0 14 VASCHETTE 93 1350 13 BGE0B179140 92 0 84 13 VASCHETTE 1350 17 BGE0B179180 92 0 17 84 20 VASCHETTE Fianco di Ànitura dx/sx - cad. Right and left Ànishing side - each Cotês de Ànition droite et gauche - chacun Seitenverkleidung re. u. li. - je DESCRIZIONE VETRINA GELATO 10 V. VETRINA GELATO 14 V. VETRINA GELATO 13 V. VETRINA GELATO 20 V. HP U.C. 1,0 1,0 1,2 1,2 dx/sx POT. FRIG POTENZA ASSORBITA (Watt) 620 783 620 783 720 829 720 829 GAS R404 A R404 A R404 A R404 A BFF00000500 N.B.: Il kit vaschette non è compreso nel prezzo (per vaschette vedi pag.152) - NOTE: The tray kit is not included in the price (for tray see pag. 152) - N.B.: Le kit bacs n’est pas inclus dans le prix (pour bacs voir p.152) - N.B.: Das Schalen-Kit ist nicht im Preis beinhaltet (für Scalen man sehe Seite 152) LINEA MIRÒ/SHANGHAI RETROBANCHI: basi refrigerate TN P 65 BACKBAR: refrigerating bases TN P 65 - ARRIERE BAR: bases froides TN P 65 - RÜCK-BUFFET: Basis mit Kühlung NT T.65 940 785 740 1065 672 652 Dotazione standard 120 155 552 I Cella monoblocco isolata con poliuretano espanso 40Kg/m3 con pareti e fondo in acciaio inox AISI 304 con angoli raggiati, esterno in acciaio inox lucido su ¿anchi e fronte, sportelli inox con chiusura magnetica e guarnizione, quadro comandi con termostato elettronico, luce interna con comando, griglia di fondo, griglia intermedia su guide regolabili in acciaio inox, cavalletti in metallo verniciato a polveri epossidiche con piedi regolabili, impianto refrigerante a valvola termostatica R404A, piano di lavoro inox AISI 304 ¿nitura scotch brite e bancalina in postforming (granito a richiesta) per linea Mirò, laminato per linea Shanghai. Per accessori (lavelli, cassettiere, ecc.) vedi pag. 323 Standard equipment GB Monobloc cell insulated through polyurethane foam 40Kg/m3 with AISI 304 stainless steel walls and bottom with rounded corners, exterior in polished stainless steel on sides and front panels, stainless steel magnetic doors with gasket, control panel with electronic thermostat, internal light with control, bottom grate, centre grate on adjustable guides in stainless steel, metal trestles painted with epoxy powder with adjustable feet, refrigerating system with R404A thermostatic valve, worktop in AISI 304 stainless steel ¿nished in Scotch Brite. Postformed shelf (in granite on request) for Mirò Line, covered counter top for Shanghai line. For all accessories (sinks, drawer units, etc) see p. 323 Equipement standard F Réserve monobloc isolé à l’aide de polyuréthane 40Kg/m3 avec parois et fond en acier inox AISI 304 à angles arrondis, extérieur en acier inox brillant sur joues et façade, portes inox avec fermeture magnétique et garniture, tableau de commande avec thermostat électronique, lumière intérieure avec commande, grille de fond, grille intermédiaire sur glissières réglables en acier inox, tréteaux en métal verni à poudres époxydes avec pieds réglables, installation réfrigérante à soupape thermostatique R404A, plan de travail en acier inox AISI 304 ¿nition Scotch Brite. Patte en postformé (granit sur demande) pour ligne Mirò, revêtu pour Ligne Shanghai. Pour les accessoires (éviers, modules à tiroirs, etc.) voir p. 323 Standardausstattung D Monoblockzelle isoliert mit Polyurethanschaumstoff 40Kg/m3, Wände und Boden aus Inox-Stahl AISI 304 mit abgerundeten Ecken, extern glänzender Inox-Stahl auf Seiten und Front, Inox-Türen mit Magnetverschluss und Dichtung, Schalttafel mit elektronischem Thermostat, Innenbeleuchtung mit Schalterbedienung, Bodengitter, Zwischengitter auf verstellbaren Führungen aus Inox-Stahl, Ständer aus mit Epoxidpulver lackiertem Metall mit verstellbaren Füßen, Kühlanlage mit Thermostatventil R404A, ArbeitsÀäche Inox AISI 304 Endausführung Scotch Brite. Postforming-Aufsatz (auf Anfrage Granit) für Linie Mirò, Laminat für Linie Shanghai. Für Zubehör (Spülen, Schubladen, u.s.w.) sehe man Seite 323 LINEA MIRÒ/SHANGHAI RETROBANCHI: basi refrigerate TN P 65 BACKBAR: refrigerating bases TN P 65 - ARRIERE BAR: bases froides TN P 65 - RÜCK-BUFFET: Basis mit Kühlung NT T.65 N.B.: I DISEGNI RAPPRESENTANO LA LINEA MIRÒ NOTE: DRAWINGS SHOW MIRÒ LINE N.B.: DANS LES DESSINS LA LIGNE MIRÒ N.B.: IN DEN cod. ZEICHNUNGEN IST DIE LINIE MIRÒ DARGESTELLT Evap. statico 1 30 60 12 0 00 500 1 48 80 60 0 ME CRR0B150223 MI CRR0B200123 ME CRR0B200223 MI CRR0B250133 ME CRR0B250233 BASE 150/2F 1 20 CRR0B150123 0 Evap. statico 0 12 MI 0 0 00 0 BASE 200/2F Evap. statico 1 48 0 0 80 MI MOTORE INTERNO - ME MOTORE ESTERNO NON FORNITO (VEDI PAG.198) 25 85 0 17 00 00 BASE 250/3F MI INTERNAL MOTOR - ME EXTERNAL MOTOR NOT SUPPLIED (SEE P.198) MI MOTEUR INTÉRIEUR - ME MOTEUR EXTÉRIEUR NON FOURNI (VOIR P. 198) MI INTERNER MOTOR - ME EXTERNER MOTOR NICHT IM LIEFERUMFANG (MAN SEHE SEITE 198) 1 = Static evaporator - Evaporateur statique Statischer Verdampfer DESCRIZIONE BANCO 150/2F - MI BANCO 200/2F - MI BANCO 250/3F - MI CAPAC. lt HP U.C. POT. FRIG. (Watt) GAS 400 400 583 1/5 1/5 1/4 359 (-10°C) 359 (-10°C) 405 (-10°C) R404 A R404 A R404 A LINEA MIRÒ/SHANGHAI RETROBANCHI: basi refrigerate TN P 65 BACKBAR: refrigerating bases TN P 65 - ARRIERE BAR: bases froides TN P 65 - RÜCK-BUFFET: Basis mit Kühlung NT T.65 cod. Evap. statico CRR0B300143 ME CRR0B300243 680 1 MI 47 80 11 00 22 00 30 0 0 00 BASE 300/4F Fianco di Ànitura dx/sx - cad. dx Right and left Ànishing side - each Cotês de Ànition droite et gauche - chacun Seitenverkleidung re. u. li. - je CFF00000D13 sx CFF00000D23 MI MOTORE INTERNO - ME MOTORE ESTERNO NON FORNITO (VEDI PAG.198) MI INTERNAL MOTOR - ME EXTERNAL MOTOR NOT SUPPLIED (SEE P.198) MI MOTEUR INTÉRIEUR - ME MOTEUR EXTÉRIEUR NON FOURNI (VOIR P. 198) MI INTERNER MOTOR - ME EXTERNER MOTOR NICHT IM LIEFERUMFANG (MAN SEHE SEITE 198) DESCRIZIONE BANCO 350/4F - MI 1 = Static evaporator - Evaporateur statique - Statischer Verdampfer CAPAC. lt HP U.C. POT. FRIG. (Watt) GAS 766 3/8 746 (-10°C) R404 A LINEA MIRÒ/SHANGHAI RETROBANCHI: basi neutre BACKBAR: neutral bases - ARRIERE BAR: bases neutres - RÜCK-BUFFET: Basis neutral TOP IN POSTFORMING TOP IN POSTFORMING 672 420 740 1065 740 155 155 373 625 400 652 P 40 Dotazione standard 1065 570 320 P 65 I Struttura di base in tubolare di acciaio trattato con piedi regolabili, mobile in legno nobilitato con antine scorrevoli su cuscinetti, ripiano intermedio, pro¿lo poggiapedana. Top in postforming compreso, granito a richiesta per linea Mirò, laminato per linea Shanghai. Standard equipment GB Base structure in treated steel tubular with adjustable feet, MFC piece of furniture with doors sliding on bearings, intermediate shelf, pro¿le for holding the ard. Postformed top (in granite on request) for Mirò Line, covered counter top for Shanghai line. Equipement standard F Structure de base en boudin d’acier traité avec les pieds réglables, meuble plaqué avec petites portes coulissantes sur des coussinets, rayon intermédiaire, pro¿l porte estrade. Plan en postformé (granit sur demande) pour ligne Mirò, revêtu pour Ligne Shanghai. Standardausstattung D Baisstruktur in röhrenförmigem, behandelten Stahl mit regulierbaren Füssen, Möbelstück in Furnier mit Schiebetüren auf Rollen, Mittelfach, Pro¿l Podeststütze. Postforming-top (auf Anfrage Granit) für Linie Mirò, Laminat für Linie Shanghai. LINEA MIRÒ/SHANGHAI RETROBANCHI: basi neutre BACKBAR: neutral bases - ARRIERE BAR: bases neutres - RÜCK-BUFFET: Basis neutral N.B.: I DISEGNI RAPPRESENTANO LA LINEA MIRÒ NOTE: DRAWINGS SHOW MIRÒ LINE N.B.: DANS LES DESSINS LA LIGNE MIRÒ cod. ZEICHNUNGEN IST DIE LINIE MIRÒ DARGESTELLT 740 N.B.: IN DEN 0 CRN0B075211 P. 65 CRN0B075213 P. 40 CRN0B100211 P. 65 CRN0B100213 P. 40 CRN0B125211 P. 65 CRN0B125213 P. 40 CRN0B150211 P. 65 CRN0B150213 BASE 75 740 75 P. 40 00 BASE 100 740 10 12 50 740 BASE 125 15 00 Fianco di finitura dx/sx - cad. Right and left Ànishing side - each Cotês de Ànition droite et gauche - chacun Seitenverkleidung re. u. li. - je BASE 150 dx CFF00000D11 sx CFF00000D21 dx CFF00000D13 sx CFF00000D23 P. 40 P. 65 TOP INOX al ml. P. 40 HTO000000001 Stainless steel top per ml. Dessus en acier inoxydable au ml. Top in inox pro L/m P. 65 HTO000000003 LINEA MIRÒ/SHANGHAI RETROBANCHI: base macchina caffè BACKBAR: coffee machines counters - ARRIERE BAR: comptoir pour la machine à café - RÜCK-BUFFET: Basis für Espressomaschine 1065 360 ø75 652 Dotazione standard I Struttura di base in tubolare di acciaio trattato con piedi regolabili, mobile in legno nobilitato, vano a giorno rivestito in acciaio inox, tramoggia fondi inox. Top in postforming compreso, granito a richiesta per linea Mirò, laminato per linea Shanghai. Standard equipment GB Base structure of zinc plated steel tubular with adjustable feet, MFC piece of furniture, open space in Inox clad. Postformed top (in granite on request) for Mirò Line, covered counter top for Shanghai line. Equipement standard F Structure de base en boudin d’acier galvanisè avec les pieds réglables, meuble plaqué, ouverture à jour revêti en Inox, trémie pour les marcs du café. Plan de comptoir en postformé (granit sur demande) pour ligne Mirò, revêtu pour Ligne Shanghai. Standardausstattung D Basisstruktur in röhrenförmigem, verzinktem Stahl mit regulierbaren Füßen, Möbelstück in Furnier, Innenraum verkleidet in Stahl inox, Mülltrichter für Kaffeesatz in Stahl. Postforming-Thekentop (auf Anfrage Granit) für Linie Mirò, Laminat für Linie Shanghai. LINEA MIRÒ/SHANGHAI RETROBANCHI: base macchina caffè BACKBAR: coffee machines counters - ARRIERE BAR: comptoir pour la machine à café - RÜCK-BUFFET: Basis für Espressomaschine N.B.: I DISEGNI RAPPRESENTANO LA LINEA MIRÒ NOTE: DRAWINGS SHOW MIRÒ LINE N.B.: DANS LES DESSINS LA LIGNE MIRÒ N.B.: IN DEN cod. ZEICHNUNGEN IST DIE LINIE MIRÒ DARGESTELLT CRM0B100013 P. 65 Vano rivestito inox Stainless steel coated room Chambre revetie en acier inoxidable Raun mit inox verkleidet 45 47 5 5 BASE 100 CRM0B125013 P. 65 Vano rivestito inox Stainless steel coated room Chambre revetie en acier inoxidable Raun mit inox verkleidet 5 45 50 0 BASE 125 CRM0B150013 P. 65 Vano rivestito inox Stainless steel coated room Chambre revetie en acier inoxidable Raun mit inox verkleidet 860 45 50 0 5 BASE 150 Fianco di finitura dx/sx - cad. Right and left Ànishing side - each Cotês de Ànition droite et gauche - chacun Seitenverkleidung re. u. li. - je dx CFF00000910 sx CFF00000920 P. 65 TOP INOX al ml. Stainless steel top per ml. Dessus en acier inoxydable au ml. Top in inox pro L/m P. 65 HTO000000005 LINEA MIRÒ/SHANGHAI RETROBANCHI: alzate BACKBAR: elevation - ARRIERE BAR: elèvation - RÜCK-BUFFET: Aufsatz LINEA MIRÒ 135 LINEA MIRÒ CORNICE CORNICE 588 LAMIERA DECORATIVA LAMIERA DECORATIVA R4 39 1295 1285 1256 200 175 30 FIANCO IN NOBILITATO GRIGIO 159 LINEA SHANGHAI LINEA SHANGHAI 1285 1285 170 605 ALZ. MENS. CRISTALLO Dotazione standard 1 2 1 ALZATA MACCHINA CAFFE’ I Pannello di fondo, cremagliere con reggipiani regolabili, mensole in cristallo, lampade, massello superiore. Pannello di fondo rivestito in acciaio inox, ¿anchi laterali, cornice superiore, cappa con ¿ltro e luce. Standard equipment GB 1 Back panle, adjustable rack for shelves, crystal shelves, lamps, superior ingot. 2 Back panel stainless steel clad, lateral sides, superior frame, hood with ¿lter and light. Equipement standard F 1 Panneau de fond, crémaillères avec porte étagères réglables, étagères en cristal, lumière, loupe supérieure. 2 Panneau de fond revíti en acier inoxydable, côtés laterales, cadres supérieure, chape avec ¿ltre et lumière. Standardausstattung D 1 Grundplatte, Zahnstangen mit regulierbaren Regalhalterungen, Regalbretter in Kristall, Lampen, Obermassel. 2 Grundplatte verkleidet in Stahl inox, SeitenÀächen, Obereziekeishe, Abzug mit Filter und Beleuchtung.. 2 LINEA MIRÒ/SHANGHAI RETROBANCHI: alzate BACKBAR: elevation - ARRIÉRE BAR: elèvation - RÜCK-BUFFET: Aufsatz LINEA MIRÒ LINEA SHANGHAI cod. 1285 CAL0B075200 0 0 75 75 ALZATA 75 1285 CAL0B100200 00 00 10 10 ALZATA 100 1285 CAL0B125200 50 12 50 12 ALZATA 125 1285 CAL0B150200 00 15 00 15 ALZATA 150 LINEA MIRÒ/SHANGHAI RETROBANCHI: alzate macchina caffè BACKBAR: Coffe machine elevation - ARRIERE BAR: elevation pour la machine à café - RÜCK-BUFFET Aufsatz für Espressomaschine LINEA MIRÒ LINEA SHANGHAI cod. 1285 CAM0B100010 00 00 10 10 ALZATA 100 1285 CAM0B125010 50 12 50 12 ALZATA 125 1285 CAM0B150010 00 15 00 15 ALZATA 150 LINEA MIRÒ/SHANGHAI RETROBANCHI: basi angolo interni/esterni Dotazione standard 895 740 895 740 895 ANGOLO 45° P 65 esterno ANGOLO 90° P 65 esterno ANGOLO 45° P 40 interno 740 ANGOLO 45° P 40 esterno 895 740 ANGOLO 90° P 40 esterno 740 895 895 740 BACKBAR: inside/external angles bases - ARRIERE BAR: extèrieurs/intérieurs bases pour les meubles d’angle - RÜCK-BUFFET: Basis Innen/Außenecken ANGOLO 45° P 65 interno I Struttura di base in tubolare di acciaio trattato con piedi regolabili, mobile in legno nobilitato, ripiano interno, pro¿lo poggiapedana. Top in postforming compreso, granito a richiesta per linea Mirò, laminato per linea Shanghai. Standard equipment GB Base structure in stainless steel tubular with adjustable feet, MFC piece of furniture, inside shelf, pro¿le for holding the board. Top in postforming included (in granite on request) for Mirò Line, covered counter top for Shanghai line. Équipement standard F Structure de base en boudin d’acier traité avec les pieds réglables, meuble plaqué, rayon intèrieur, pro¿l porte estrade. Dessus en postforming inclus (granit sur demande) pour ligne Mirò, revêtu pour Ligne Shanghai. Standardausstattung D Basisstruktur in röhrenförmigem, behandelten Stahl mit regulierbaren Füßen, Möbelstück in Furnier, InnenÀäche, Pro¿l Podeststütze.Top in postforming inbegriffen (auf Anfrage Granit) für Linie Mirò, Laminat für Linie Shanghai. LINEA MIRÒ/SHANGHAI RETROBANCHI: basi angolo esterni - BACKBAR: external angles bases ARRIÉRE BAR: extèrieurs bases pour les meubles d’angle - RÜCK-BUFFET: Basis Außenecken cod. P. 40 CRN0C090001 P. 65 CRN0C090003 P. 40 CRN0C045001 P. 65 CRN0C045003 400 R4 895 740 R400 00 ANG. 90° EST. 652 895 740 R385 R 38 5 ANG. 90° EST. 396 895 740 396 220 400 39 6 39 6 ANG. 45° EST. 500 895 740 500 230 652 50 0 50 0 Fianco di finitura dx/sx - cad. Right and left Ànishing side - each Cotês de Ànition droite et gauche - chacun Seitenverkleidung re. u. li. - je ANG. 45° EST. dx CFF00000D11 sx CFF00000D21 dx CFF00000D13 sx CFF00000D23 P.40 P.65 LINEA MIRÒ/SHANGHAI RETROBANCHI: basi angolo interni - BACKBAR: inside angles bases ARRIERE BAR: intérieurs bases pour les meubles d’angle - RÜCK-BUFFET: Basis Innen cod. 0 P. 40 CRN0I0450001 P. 65 CRN0I0450003 334 895 740 500 334 50 0 50 400 0 230 895 740 500 230 50 0 50 ANG. 45° INT. 652 ANG. 45° INT. Fianco di finitura dx/sx - cad. Right and left Ànishing side - each Cotês de Ànition droite et gauche - chacun Seitenverkleidung re. u. li. - je dx CFF00000D11 sx CFF00000D21 dx CFF00000D13 sx CFF00000D23 P.40 P.65 LINEA MIRÒ/SHANGHAI RETROBANCHI: alzate angoli interni/esterni - BACKBAR: elevation for inside/external angles ARRIERE BAR: elevation pour meubles d’angles intérieurs/extérieurs - RÜCK-BUFFET: Aufsatz Innen-Außenecken LINEA MIRÒ LINEA SHANGHAI 1285 Angolo interno 45° prof. 40/65 1285 Angolo esterno 90° prof. 40/65 1285 Angolo esterno 45° prof. 40/65 Dotazione standard I Struttura in legno nobilitato, cremagliere e reggimensola in alluminio anodizzato, mensole in cristallo, illuminazione con lampade. Specchi e ripiani esclusi. Standard equipment GB Structure in MFC, racks and holders for shelf in anodized aluminium, crystal shelves, lamp s lighting. Mirroirs and shelves not included. Équipement standard F Structure plaquée, crémaillères et porte étagère en aluminium anodisé, rayons en cristal, éclairage avec des lampes. Miroirs et rayons non inclus. Standardausstattung D Struktur in Furnier, Zahnstangen und Regalhalterungen in eloxiertem Aluminium, Regalbretter in Kristall, Beleuchtung mit Lampen. Spiegel und Fächer nicht inbegriffen. LINEA MIRÒ/SHANGHAI RETROBANCHI: alzate angoli interni/esterni - BACKBAR: elevation for inside/external angles ARRIÉRE BAR: elevation pour meubles d’angles intérieurs/extérieurs - RÜCK-BUFFET: Aufsatz Innen-Außenecken LINEA MIRÒ LINEA SHANGHAI cod. 1285 CAL0E090200 ANG. EST. 90° 1285 CAL0E045200 4 35 ANG. EST. 45° CAL0I045200 1285 6 37 300 2350 2350 ANG. INT. 45° 420 672 ANG. INT. 90° P. 40 CAL0I090201 P. 65 CAL0I090203 LINEA MIRÒ/SHANGHAI OPTIONAL linea MIRÒ e SHANGHAI Optionals Mirò and Shanghai line - Accessoires Ligne Mirò et Shanghai - Optional Linie Mirò und Shanghai LINEA MIRÒ 180 1000 Noce HPM001000000 Blu HPM001000001 L 100 PIANO MACCHINA CAFFÈ 608 Coffe machine top Dessus pour la machine a cafe Fläche für Espressomaschinen-Aufsatz LINEA SHANGHAI HPM000902600 L 100 LINEA MIRÒ - HPC000500001 Verde seminato HPC000500004 Cash counter 500 180 L 50 PIANO CASSA Dessus pour la caisse Kassen-Aufsatz 608 LINEA SHANGHAI inox HPC000500005 laminato HPC000500006 L 50 LINEA MIRÒ cm 75 SPECCHI PER ALZATE Mirrors for elevation Miroirs pour elevation cm 100 cm 125 Spiegel für Aufsätze cm 150 ANG. INT. 45° ANG. EST. 45° HKP02075M100 HKP02100M100 HKP02125M100 HKP02150M100 HKP02001M100 HKP02002M100 LINEA SHANGHAI cm 75 cm 100 cm 125 cm 150 ANG. INT. 45° ANG. EST. 45° HKP02075H000 HKP02100H000 HKP02125H000 HKP02150H000 HKP02001H000 HKP02002H000 PEDANA al mq. Board per sm Estrade au mc. Podest pro qm. HPE000000000 LINEA MIRÒ/SHANGHAI OPTIONAL linea MIRÒ e SHANGHAI Optionals Mirò and Shanghai line - Accessoires Ligne Mirò et Shanghai - Optional Linie Mirò und Shanghai MAGGIORAZIONE CASSETTIERA DOPPIA uguale anzichè sportello P.65 HCA02000DU00 Schubladen doppelt gleichgross P.50 HCA01000DU00 MAGGIORAZIONE CASSETTIERA DOPPIA disuguale anzichè sportello P.65 HCA02000DD00 Schubladen doppelt ungleich P.50 HCA01000DD00 MAGGIORAZIONE CASSETTIERA TRIPLA uguale anzichè sportello P.65 HCA02000TR00 P.50 HCA01000TR00 Double identical drawers Chiffonnier double pareil Double different drawers Chiffonnier double inegal Triple drawers Tiroir triple Schubladen dreifach LINEA MIRÒ/SHANGHAI OPTIONAL (sostituzione postforming o laminato) Optionals (instead of the postforming or laminate) - Accessoires (au lieu du postforming - laminé) - Optional (an Stelle des potforming - laminat) FASCIA A BANCALINA IN GRANITO di cm 2 - al ml. Shelf in granite of 2 cm per ml. FASCIA B Patte en granit de 2 cm au ml. Aufsatz in Granit cm 2 prol ml. FASCIA C FASCIA A ZOCCOLO IN GRANITO sp. cm 2 - al ml. Plinth in granite of 2 cm per ml. FASCIA B Plinthe en granit de 2 cm au ml. Sockel in Granit cm 2 prol ml. FASCIA C TOP IN GRANITO PER PIANO MACCHINA CAFFÈ di sp. cm 2 - al ml. Granite top for coffe machine top of 2 cm per ml. Dessus en granit pour dessus pour la machine a cafe de 2 cm au ml. Top in Granit für Fläche für Espressomaschinen-Aufsatz cm 2 prol ml. TOP IN GRANITO PER PIANO CASSA di sp. cm 2 - al ml. Granite top for cash counter top of 2 cm per ml. Dessus en granit pour dessus pour la caisse de 2 cm au ml. Top in Granit für Fläche für Kassen-Aufsatz cm 2 prol ml. L 100 L 125 ANG. INT. 90° ANG. EST. 45° ANG. INT. 45° PROF. 40 PROF. 55 PROF. 65 FASCIA A TOP IN GRANITO PER BANCO CASSA/MULTIUSO Granite top for cash counter and many uses counter Dessus en granit pour comptoir la caisse et comptoir multifonction FASCIA B Top in Granit für Kassentheke und Mehrzwecktheke FASCIA C ANG. EST. 90° TOP IN GRANITO PER ANGOLI FASCIA A Granite top for angles Dessus en granit pour angles Top in Granit für Ecken FASCIA B FASCIA C FASCIA A TOP GRANITO PER RETROBANCHI - al ml. Granite top for backbar - per ml. Dessus en granit pour arriére bar - au ml. FASCIA B Top in Granit für Rück-buffet - prol ml. FASCIA C
© Copyright 2025 ExpyDoc