1.CELLE BAR.indd - Agencement

LINEA MIRÒ
COMPOSIZIONE linea MIRÒ
Mirò line composition - Composition Ligne Mirò - Komposition Linie Mirò
ALZATA CON FARETTI
SPECCHI OPTIONAL
POSTFORMING
DI SERIE
Optional granito
Verde Marina - Nero Africa
13
59
79
FONDO
INOX
5
5
0
PANNELLATURA
COLORI:
- GIALLO
- BLÚ
- VERDE
- NOCE
0
1360
925
1095
2350
935
20
67
2
1140
70
82
Premessa
ZOCCOLO
POSTFORMING
POSTFORMING
LEGNO
5
I
Gli arredamenti bar della linea “MIRÒ” si caratterizzano per l’ottimo rapporto qualità-prezzo.
L’economia del prodotto è stata ottenuta attraverso la limitazione e la standardizzazione della modulistica.
Pertanto non è possibile richiedere pezzi speciali o modi¿che in fase di realizzazione
N.B. I ¿anchi di ¿nitura si devono aggiungere alle estremità di ogni composizione
Introduction
GB
Introduction
F
L’ameublement pour bars de la ligne “MIRO” se caractérisent pour l’excellent rapport qualité/prix.
La limitation et la standardisation des modèles ont rendu possible la réalisation d’un produit économique.
Par conséquent, il ést pas possible de demander des prix speciaux ou des modi¿cation pendant la production.
N.B. Les côtés de ¿nition doivent être ajoutées aux extémités de chaque composition.
Einleitung
D
Die Bareinrichtungen der Serie “ MIRO” zeichnen sich durch ihr gutes Verhältnis Preis/Qualität aus.
Die Ökonmie des Produkts ergibt sich durch, limitation und standardisation der modulistik.
Deshalb können keine Sonderpreise oder Veränderungen während der Produktion gewährt werden.
Achtung: Die Seitenverkleidung Seiten müssen an die Enden jeder Komposition hinzugefügt werden
LINEE MIRÒ e SHANGHAI
The bar furniture of the “MIRO” line distinguish for the very good relation quality/price.
The restriction and the standardization of the models made possibe to achieve an economical product.
Therefore is not possible to request special price or change during the production phase.
N.B. The ¿nishing sides must be added to lateral sides of each composition.
LINEA SHANGHAI
COMPOSIZIONE linea SHANGHAI
Shanghai line composition - Composition Ligne Shanghai - Komposition Linie Shanghai
FARETTI
LAMINATO e INOX di serie
optional GRANITO
80
27
60
0
5
0
0
1365
945
70
ZOCCOLO
BK NERO
0
75
0
1145
1095
2350
945
20
84
Premessa
5
I
Gli arredamenti bar della linea “SHANGHAI” si caratterizzano per l’ottimo rapporto qualità-prezzo.
L’economia del prodotto è stata ottenuta attraverso la limitazione e la standardizzazione della modulistica.
Pertanto non è possibile richiedere pezzi speciali o modi¿che in fase di realizzazione
N.B. I ¿anchi di ¿nitura si devono aggiungere alle estremità di ogni composizione
Introduction
GB
The bar furniture of the “SHANGHAI” line distinguish for the very good relation quality/price.
The restriction and the standardization of the models made possibe to achieve an economical product.
Therefore is not possible to request special price or change during the production phase.
N.B. The ¿nishing sides must be added to lateral sides of each composition.
Introduction
F
L’ameublement pour bars de la ligne “SHANGHAI” se caractérisent pour l’excellent rapport qualité/prix.
La limitation et la standardisation des modèles ont rendu possible la réalisation d’un produit économique.
Par conséquent, il ést pas possible de demander des prix speciaux ou des modi¿cation pendant la production.
N.B. Les côtés de ¿nition doivent être ajoutées aux extémités de chaque composition.
Einleitung
D
Die Bareinrichtungen der Serie “SHANGHAI” zeichnen sich durch ihr gutes Verhältnis Preis/Qualität aus.
Die Ökonmie des Produkts ergibt sich durch, limitation und standardisation der modulistik.
Deshalb können keine Sonderpreise oder Veränderungen während der Produktion gewährt werden.
Achtung: Die Seitenverkleidung Seiten müssen an die Enden jeder Komposition hinzugefügt werden
LINEA MIRÒ/SHANGHAI
BANCHI BAR REFRIGERATI
Bar refrigerating counters - Comptoirs frigoriÀques - Bartheken mit Kühlung
LINEA MIRÒ
LINEA SHANGHAI
795
129
315
205
198
465
760
920
1138
300
652
Dotazione standard
652
I
Cella monoblocco isolata con poliuretano espanso 40Kg/m3 con pareti e fondo in acciaio inox AISI 304 con angoli raggiati, esterno in acciaio
inox lucido su ¿anchi e fronte, sportelli inox con chiusura magnetica e guarnizione, quadro comandi con termostato elettronico, luce interna con
comando, griglia di fondo, griglia intermedia su guide regolabili in acciaio inox, cavalletti in metallo verniciato a polveri epossidiche con piedi
regolabili, impianto refrigerante a valvola termostatica R404A, piano di lavoro inox AISI 304 ¿nitura scotch brite e bancalina in postforming,
granito a richiesta per linea Mirò, laminato per linea Shanghai. Per accessori (lavelli, cassettiere, ecc.) vedi pag. 323
Standard equipment
GB
Monobloc cell insulated through polyurethane foam 40Kg/m3 with AISI 304 stainless steel walls and bottom with rounded corners, exterior in polished stainless steel on sides
and front panels, stainless steel magnetic doors with gasket, control panel with electronic thermostat, internal light with control, bottom grate, centre grate on adjustable guides in
stainless steel, metal trestles painted with epoxy powder with adjustable feet, refrigerating system with R404A thermostatic valve, worktop in AISI 304 stainless steel ¿nished in
Scotch Brite. Postformed shelf (in granite on request) for Mirò Line, covered counter top for Shanghai line.
For all accessories (sinks, drawer units, etc) see p. 323
Equipement standard
F
Réserve monobloc isolé à l’aide de polyuréthane 40Kg/m3 avec parois et fond en acier inox AISI 304 à angles arrondis, extérieur en acier inox brillant sur joues et façade, portes
inox avec fermeture magnétique et garniture, tableau de commande avec thermostat électronique, lumière intérieure avec commande, grille de fond, grille intermédiaire sur
glissières réglables en acier inox, tréteaux en métal verni à poudres époxydes avec pieds réglables, installation réfrigérante à soupape thermostatique R404A, plan de travail
en acier inox AISI 304 ¿nition Scotch Brite. Patte en postformé (granit sur demande) pour ligne Mirò, revêtu pour Ligne Shanghai.
Pour les accessoires (éviers, modules à tiroirs, etc.) voir p. 323
Standardausstattung
D
Monoblockzelle isoliert mit Polyurethanschaumstoff 40Kg/m3, Wände und Boden aus Inox-Stahl AISI 304 mit abgerundeten Ecken, extern glänzender Inox-Stahl auf Seiten und
Front, Inox-Türen mit Magnetverschluss und Dichtung, Schalttafel mit elektronischem Thermostat, Innenbeleuchtung mit Schalterbedienung, Bodengitter, Zwischengitter auf
verstellbaren Führungen aus Inox-Stahl, Ständer aus mit Epoxidpulver lackiertem Metall mit verstellbaren Füßen, Kühlanlage mit Thermostatventil R404A, ArbeitsÀäche
Inox AISI 304 Endausführung Scotch Brite. Postforming-Aufsatz (auf Anfrage Granit) für Linie Mirò, Laminat für Linie Shanghai.
Für Zubehör (Spülen, Schubladen, u.s.w.) sehe man Seite 323
LINEA MIRÒ/SHANGHAI
BANCHI BAR REFRIGERATI
Bar refrigerating counters - Comptoirs frigoriÀques - Bartheken mit Kühlung
N.B.:
MIRÒ
I DISEGNI RAPPRESENTANO LA LINEA
NOTE: DRAWINGS SHOW MIRÒ LINE
N.B.: DANS LES DESSINS LA LIGNE MIRÒ
N.B.: IN DEN
cod.
ZEICHNUNGEN IST DIE LINIE MIRÒ DARGESTELLT
Evap.
statico
1
30
60
MI
BBR0B150123
ME
BBR0B150223
MI
BBR0B200123
ME
BBR0B200223
MI
BBR0B250133
ME
BBR0B250233
0
00 0 0
12 1 5
0
BANCO 150/2F
Evap.
statico
1
48
0
80
0
20
60
0
0
0
BANCO 200/2F
Evap.
statico
1
48
80
0
0
MI
85
0
17
00
25
MOTORE INTERNO - ME MOTORE ESTERNO
NON FORNITO (VEDI PAG.63)
00
BANCO 250/3F
MI INTERNAL MOTOR - ME EXTERNAL MOTOR NOT SUPPLIED (SEE P.63)
MI MOTEUR INTÉRIEUR - ME MOTEUR EXTÉRIEUR NON FOURNI (VOIR P. 63)
MI INTERNER MOTOR - ME EXTERNER MOTOR NICHT IM LIEFERUMFANG
(MAN SEHE SEITE 63)
1 = Static evaporator - Evaporateur statique
Statischer Verdampfer
DESCRIZIONE
BANCO 150/2F - MI
BANCO 200/2F - MI
BANCO 250/3F - MI
CAPAC.
lt
HP U.C.
POT. FRIG.
(Watt)
GAS
400
400
583
1/5
1/5
1/4
359 (-10°C)
359 (-10°C)
405 (-10°C)
R404 A
R404 A
R404 A
LINEA MIRÒ/SHANGHAI
BANCHI BAR REFRIGERATI
Bar refrigerating counters - Comptoirs frigoriÀques - Bartheken mit Kühlung
N.B.:
I DISEGNI RAPPRESENTANO LA LINEA
MIRÒ
NOTE: DRAWINGS SHOW MIRÒ LINE
N.B.: DANS LES DESSINS LA LIGNE MIRÒ
N.B.: IN DEN
cod.
ZEICHNUNGEN IST DIE LINIE MIRÒ DARGESTELLT
Evap.
statico
1
94
85
0
17
BBR0B300133
ME
BBR0B300233
MI
BBR0B300143
ME
BBR0B300243
MI
BBR0B350143
ME
BBR0B350243
0
13
30
MI
00
00
BANCO 300/3F
00
Evap.
statico
1
0
47
80
22
00
30
0
00
BANCO 300/4F
00
11
Evap.
statico
1
94
13
0
00
MI
MOTORE INTERNO - ME MOTORE ESTERNO
NON FORNITO (VEDI PAG.63)
22
0
11
0
00
35
00
BANCO 350/4F
MI INTERNAL MOTOR - ME EXTERNAL MOTOR NOT SUPPLIED (SEE P.63)
MI MOTEUR INTÉRIEUR - ME MOTEUR EXTÉRIEUR NON FOURNI (VOIR P. 63)
MI INTERNER MOTOR - ME EXTERNER MOTOR NICHT IM LIEFERUMFANG
(MAN SEHE SEITE 63)
1 = Static evaporator - Evaporateur statique
Statischer Verdampfer
DESCRIZIONE
BANCO 300/3F - MI
BANCO 300/4F - MI
BANCO 350/4F - MI
CAPAC.
lt
HP U.C.
POT. FRIG.
(Watt)
GAS
583
766
766
1/4
3/8
3/8
405 (-10°C)
746 (-10°C)
746 (-10°C)
R404 A
R404 A
R404 A
LINEA MIRÒ/SHANGHAI
BANCHI BAR REFRIGERATI
Bar refrigerating counters - Comptoirs frigoriÀques - Bartheken mit Kühlung
N.B.:
I DISEGNI RAPPRESENTANO LA LINEA
MIRÒ
NOTE: DRAWINGS SHOW MIRÒ LINE
N.B.: DANS LES DESSINS LA LIGNE MIRÒ
N.B.: IN DEN
cod.
ZEICHNUNGEN IST DIE LINIE MIRÒ DARGESTELLT
Evap.
statico
1
48
13
00
35
BBR0B350153
ME
BBR0B350253
MI
BBR0B400153
ME
BBR0B400253
0
80
27
MI
0
BANCO 350/5F
00
50
Evap.
statico
1
98
13
34
40
13
50
27
0
00
0
00
00
BANCO 400/5F
Fianco di Ànitura dx/sx - cad.
dx
Right and left Ànishing side - each
Cotês de Ànition droite et gauche - chacun
Seitenverkleidung re. u. li. - je
BFF00000410
sx
BFF00000420
MI
MOTORE INTERNO
- ME
MOTORE ESTERNO NON FORNITO (VEDI PAG.63)
MI INTERNAL MOTOR - ME EXTERNAL MOTOR NOT SUPPLIED (SEE P.63)
MI MOTEUR INTÉRIEUR - ME MOTEUR EXTÉRIEUR NON FOURNI (VOIR P. 63)
MI INTERNER MOTOR - ME EXTERNER MOTOR NICHT IM LIEFERUMFANG (MAN SEHE SEITE 63)
DESCRIZIONE
BANCO 350/5F - MI
BANCO 400/5F - MI
352
1 = Static evaporator - Evaporateur statique
- Statischer Verdampfer
CAPAC.
lt
HP U.C.
POT. FRIG.
(Watt)
GAS
950
950
3/8
3/8
746 (-10°C)
746 (-10°C)
R404 A
R404 A
LINEA MIRÒ/SHANGHAI
BANCHI BAR NEUTRI
Neutral bar counters - Comptoirs neutres - Bartheken neutral
LINEA MIRÒ
LINEA SHANGHAI
300
129
315
198
205
465
760
920
1140
20
795
652
652
P 65
Dotazione standard
P 65
I
Zoccolo in tubolare di acciaio trattato con piedi regolabili, mobile in legno nobilitato, piano di lavoro in acciaio inox aisi 304 satinato, bancalina in
postforming, granito a richiesta per linea Mirò, laminato per linea Shanghai.
Standard equipment
GB
Room with stainless steel doors, intermediate and bottom grids, thermostatic valve cooling plant, control board with thermostat, stainless steel top with sinks, mixer and bottle
stands, inside engine, stainless steel working top and postformed counter top (in granite on request) for Mirò Line, covered counter top for Shanghai line.
Equipement standard
F
Base en boudin d’acier traité avec les pieds réglables, meuble plaqué, dessus en acier inoxydable satiné aisi 304, Plan de comptoir en postformé (granit sur demande) pour ligne
Mirò, revêtu pour Ligne Shanghai.
Standardausstattung
D
Röhrenförmiger Sockel in behandeltem Stahlmit regulierbaren FüÀen, Möbelstück in Furnier,ArbeitsÀäche in Stahl inox aisi 304 satiniert, Postforming-Thekentop (auf Anfrage
Granit) für Linie Mirò, Laminat für Linie Shanghai.
LINEA MIRÒ/SHANGHAI
BANCHI BAR NEUTRI
Neutral bar counters - Comptoirs neutres - Bartheken neutral
N.B.:
MIRÒ
I DISEGNI RAPPRESENTANO LA LINEA
NOTE: DRAWINGS SHOW MIRÒ LINE
N.B.: DANS LES DESSINS LA LIGNE MIRÒ
cod.
ZEICHNUNGEN IST DIE LINIE MIRÒ DARGESTELLT
P 65
BBN0B100013
P 65
BBN0B125013
P 65
BBN0B150013
P 65
BBN0B200013
P 65
BBN0B250013
P 65
BBN0B300013
1140
690
N.B.: IN DEN
0
96 0
0
10
1140
690
BANCO 100
10
12 0
5
12
1140
690
BANCO 125
72
0
1
BANCO 150
1140
690
72
0
0
50
0
50
0
92 00
20
0
BANCO 200
690
50
1140
50
0
5
67
67
00
BANCO 250
0
690
50
25
5
0
50
1140
92
5
92
50
30
5
00
0
BANCO 300
Fianco di Ànitura dx/sx - cad.
dx
Right and left Ànishing side - each
Cotês de Ànition droite et gauche - chacun
Seitenverkleidung re. u. li. - je
BFF00000410
sx
BFF00000420
LINEA MIRÒ/SHANGHAI
BANCHI MACCHINA CAFFÈ e BANCHI CASSA/MULTIUSO - Coffe machine counters and cash/many uses counters
- Comptoir pour la machine à café et comptoirs caisse/multifonctions - Theke Espressomaschine und Kassen/Mehrzwecktheke
LINEA MIRÒ
LINEA SHANGHAI
805
1140
1148
360
795
BANCO MACCHINA CAFFE’
650
650
LINEA MIRÒ
LINEA SHANGHAI
155
685
805
706
960/1140
795
BANCO CASSA/MULTIUSO
650
Dotazione standard
650
I
Zoccolo in tubolare di acciaio trattato con piedini regolabili, mobile in legno nobilitato, cassetto fondi/cassetto cassa, top superiore in postforming,
granito a richiesta per linea Mirò, laminato per linea Shanghai.
Standard equipment
GB
Base in treated steel tubular with adjustable feet, MFC piece of furniture, grounds drawer/cash drawer, postforming superior top, (in granite on request) for Mirò Line, covered
counter top for Shanghai line.
Equipement standard
F
Base en boudin d’acier traité avec les pieds réglables, meuble plaqué, tiroir por la marcs du café/tiroir pour la caisse, dessus supérieur en postformé, (granit sur demande) pour ligne
Mirò, revêtu pour Ligne Shanghai.
Standardausstattung
D
Röhrenförmiger Sockel in behandeltem Stahl mit regulierbaren Füßen, Möbelstück in Furnier, Schublade für Kaffeesatz/ Kas-senschublade, Oberes Top in postforming, auf
Anfrage Granit) für Linie Mirò, Laminat für Linie Shanghai.
LINEA MIRÒ/SHANGHAI
BANCHI MACCHINA CAFFÈ e BANCHI CASSA/MULTIUSO - Coffe machine counters and cash/many uses counters
- Comptoir pour la machine à café et comptoirs caisse/multifonctions - Theke Espressomaschine und Kassen/Mehrzwecktheke
N.B.:
I DISEGNI RAPPRESENTANO LA LINEA
MIRÒ
NOTE: DRAWINGS SHOW MIRÒ LINE
N.B.: DANS LES DESSINS LA LIGNE MIRÒ
N.B.: IN DEN
cod.
ZEICHNUNGEN IST DIE LINIE MIRÒ DARGESTELLT
BANCHI MACCHINA CAFFÈ - Coffe machine counters - Comptoirs pour la machine à café - Theke Espressomaschine
BBA0B100000
H=1140
Vano rivestito inox
Stainless steel coated room
Chambre revetie en acier inoxidable
Raun mit inox verkleidet
10
00
BANCO 100
BBA0B125000
H=1140
Vano rivestito inox
Stainless steel coated room
Chambre revetie en acier inoxidable
Raun mit inox verkleidet
12
50
BANCO 125
BANCHI CASSA/MULTIUSO - Cash/many uses counters - Comptoir caisse/multifonctions - Kassen/Mehrzwecktheke
H=960
BBC0A100000
H=1140
BBM0B100000
H=960
BBC0A125000
H=1140
BBM0B125000
00
10
BANCO 100
50
12
BANCO 125
dx
BFF00000310
sx
BFF00000320
dx
BFF00000210
sx
BFF00000220
H=960
Fianco di finitura dx/sx - cad.
Right and left Ànishing side - each
Cotês de Ànition droite et gauche - chacun
Seitenverkleidung re. u. li. - je
H=1140
356
LINEA MIRÒ
ANGOLI INTERNI ED ESTERNI linea MIRÒ
Internal and external angles Mirò line - Meubles d’angles intérieurs et extérieurs ligne Mirò - Innen-und Außenecken serie Mirò
458
1140
1140
1140
angolo 90°
angolo 45°
155
155
155
458
740
1140
458
458
LINEA MIRÒ
angolo 90°
angolo 45°
ANGOLI INTERNI SQUADRATI
ANGOLI ESTERNI CURVI
Square internal angles
Meubles d’angles équarris
Innenecken eckig
Curved external angles
Meubles d’angles extérieurs courbé
Außenecken gebogen
Dotazione standard
I
Zoccolo in tubolare di acciaio trattato, mobile in legno nobilitato, top in postforming (granito optional).
Standard equipment
GB
Base in treated steel tubular, MFC piece of furniture, top in postforming (in granite optional).
Equipement standard
F
Base en boudin d’acier traité, meuble plaqué, dessus en postforming (en granit sur demande).
Standardausstattung
D
Röhrenförmiger Sockel in behandeltem Stahl, Möbelstück in Furnier, Top in postforming (Granit auf Anfrage).
LINEA MIRÒ
ANGOLI INTERNI ED ESTERNI linea MIRÒ
IInternal and external angles Mirò line - Meubles d’angles intérieurs et extérieurs ligne Mirò - Innen-und Außenecken serie Mirò
cod.
H=1140
BAN0J090000
H=940
BAS0L090000
H=1140
BAN0I045000
H=940
BAS0L045000
H=1140
BAS0D090000
H=940
BAS0F090000
H=1140
BAS0D045000
H=940
BAS0F045000
ANG. 90° INT.
ANG. 45° INT.
ANG. 90° EST.
ANG. 45° EST.
Fianco di finitura dx/sx - cad.
Right and left Ànishing side - each
Cotês de Ànition droite et gauche - chacun
Seitenverkleidung re. u. li. - je
dx
BFF00000210
sx
BFF00000220
dx
BFF00000310
sx
BFF00000320
H=1140
H=940
LINEA SHANGHAI
ANGOLI INTERNI ED ESTERNI linea SHANGHAI
Internal and external angles Shanghai line - Meubles d’angles intérieurs et extérieurs ligne Shanghai - Innen-und Außenecken serie Shanghai
LINEA SHANGHAI
840
330
65
840
790
angolo 45°
155
155
155
angolo 90°
angolo 90°
angolo 45°
ANGOLI INTERNI SQUADRATI
ANGOLI ESTERNI SQUADRATI
Square internal angles
Meubles d’angles équarris
Innenecken eckig
Square external angles
Meubles d’angles extérieurs équarris
Außenecken eckig
Dotazione standard
945
1025
760
1180
1180
200
810
I
ANGOLI H.1180 - CON BANCALINA : Zoccolo in tubolare di acciaio trattato con piedi regolabili, mobile in legno nobilitato e multistrato,
piano di lavoro inox.
ANGOLI H.1180 - ALTI: Zoccolo in tubolare di acciaio trattato con piedi regolabili, mobile in legno nobilitato. Piano in acciaio inox.
ANGOLI H.940 - BASSI: Zoccolo in tubolare di acciaio trattato con piedi regolabili, mobile in legno nobilitato e multistrato.
Piano in acciaio inox satinato.
Standard equipment
GB
CORNER UNITS H.1180 - WITH COUNTER TOP: Base in treated steel tubular with adjustable feet, MFC piece of furniture and multilayer-wood, stainless steel working top.
CORNERS UNITS H. 1180 - HIGH: Base in treated tubular steel with adjustable feet, MFC ¿nish stainless steel top.
CORNER UNITS H. 940 - LOW: Base in treated tubular steel with adjustable feet, MFC and multi-layered wood unit, satin-¿nish stainless steel top.
Equipement standard
F
ANGLES H.1180 - AVEC PLAN DE COMPTOIR: Base en boudin d’acier traité avec des pieds régolables, meuble plaqué et bois multicouche, dessus en acier inoxydable.
ANGLES H.1180 - HAUTS: Plinthe en acier tubulaire traité avec des pieds réglables, meuble plaqué. Plan en acier inox.
ANGLES H.940 - BAS: Plinthe en acier tubulaire traité avec des pieds réglables, meuble plaqué et multicouche. Plan en acier inox ¿nition satinée.
Standardausstattung
D
ECKE H.1180 - MIT ABLAGEFLÄCHE: Röhrenförmiger Sockel in behandeltem Stahl mit reguliebaren fuben, Möbelstück in Furnier und mehtschiten-holz, ArbeitsÀäche inox.
ECKE H.1180 - HOCH: Sockel aus bearbeitetem Stahlrohr mit verstellbaren Füßen, Möbelstück aus Furnier. Fläche aus rostfreiem Edelstahl.
ECKE H.940 - NIEDRIG: Sockel aus bearbeitetem Stahlrohr mit verstellbaren Füßen, Möbelstück aus Furnier und mehrschichtem Holz., Fläche aus rostfreiem satiniertem
Edelstahl.
LINEA SHANGHAI
ANGOLI INTERNI ED ESTERNI linea SHANGHAI H.1180 con bancalina
Internal and external angles SHANGHAI line h.1180 with counter top - Meubles d’angles intérieurs et extérieurs Ligne SHANGHAI h.1180 avec plan de comptoir
- Innen-und Außenecken serie SHANGHAI h.1180 mit AblageÁäche
cod.
315
BAN0N090000
H=1180
BAN0N045000
H=1180
BAN0G090000
H=1180
BAN0G045000
424
H=1180
1024
652
805
84
8
31
5
ANG. 90° INT.
652
805
42
4
424
ANG. 45° INT.
315
805
652
ANG. 90° EST.
36
4
364
652
805
ANG. 45° EST.
Fianco di finitura dx/sx - cad.
Right and left Ànishing side - each
Cotês de Ànition droite et gauche - chacun
Seitenverkleidung re. u. li. - je
dx
BFF00000210
sx
BFF00000220
H=1180
360
LINEA SHANGHAI
ANGOLI INTERNI ED ESTERNI linea SHANGHAI H.1180 alti - Internal and external angles Shanghai line h.1180 high
Meubles d’angles intérieurs et extérieurs ligne Shanghai h.1180 hauts - Innen-und Außenecken serie Shanghai h.1180 hoch
cod.
BAN0J090000
H=1180
BAN0J045000
H=1180
BAN0C090000
H=1180
BAN0C045000
424
H=1180
805
1024
652
84
8
ANG. 90° INT.
652
805
42
4
424
ANG. 45° INT.
805
652
ANG. 90° EST.
36
4
364
652
805
ANG. 45° EST.
Fianco di finitura dx/sx - cad.
Right and left Ànishing side - each
Cotês de Ànition droite et gauche - chacun
Seitenverkleidung re. u. li. - je
dx
BFF00000210
sx
BFF00000220
H=1180
LINEA SHANGHAI
ANGOLI INTERNI ED ESTERNI linea SHANGHAI H.940 bassi - Internal and external angles Shanghai line h.940 low
Meubles d’angles intérieurs et extérieurs ligne Shanghai h.940 bas - Innen-und Außenecken serie Shanghai h.940 niedrig
cod.
BAN0L090000
H=940
BAN0L045000
H=940
BAN0E090000
H=940
BAN0E045000
424
H=940
805
1024
652
84
8
ANG. 90° INT.
652
805
42
4
424
ANG. 45° INT.
805
652
ANG. 90° EST.
36
4
364
652
805
ANG. 45° EST.
Fianco di finitura dx/sx - cad.
Right and left Ànishing side - each
Cotês de Ànition droite et gauche - chacun
Seitenverkleidung re. u. li. - je
dx
BFF00000310
sx
BFF00000320
H=940
LINEA MIRÒ/SHANGHAI
VETRINA SNACK
Snack display cabinet - Vitrine Snack - Snackvitrine
350
215
350
215
215
250
207
436
207
647
420
215
600
600
652
1148
155
155
652
652
860
460
940
460
940
155
460
785
155
940
1360
1360
600
840
VETRI ALTI CURVI
VETRI ALTI DIRITTI
VETRI BASSI DIRITTI
High curved glass panels
Vitres hautes courbes
Hohe gebogene Gläser
High straight glass panels
Vitres hautes droites
Hohe gerade Gläser
Low straight glass panels
Vitres basses droites
Niedrige gerade Gläser
Dotazione standard
I
Struttura portante in tubolare di alluminio anodizzato argento con piedini regolabili. Piano espositivo monoscocca in poliuretano 40 Kg/mc e
acciaio inox AISI 304 ¿nitura scotch brite con angoli raggiati .Illuminazione mediante tubo Àuorescente in plafoniera di alluminio con comando.
Impianto refrigerante statico con capillare (motore interno) o con valvola termostatica (motore esterno), sbrinamento automatico con resistenza
elettrica nell’evaporatore e sonda di ¿ne sbrinamento, pannello comandi con termostato elettronico, sistema anticondensa vetro con resistenza a
comando. Classe climatica 3 ( 25° - 60% U.R.). Temperatura di esercizio +3°+7° C.
Standard equipment
GB
Weight bearing structure in silver ¿nish anodised tubular steel with adjustable feet. Single body display shelf in polyurethane 40 Kg/m3 e AISI 304 stainless steel ¿nished in Scotch
Brite con rounded corners . Lit by a Àuorescent tube placed in an aluminium overhead light with control. Static refrigerating system with capillary tube (internal motor)
or with thermostatic valve (internal motor), automatic defrosting with electric heating element in the evaporator and defrosting end probe, control panel with electronic thermostat,
anti-condensation system for glass with controlled heating element. Climate class 3 ( 25° - 60% R.H.). Operating temperature +3°+7° C.
Equipement standard
F
Structure portante en aluminium tubulaire anodisé argent avec pieds réglables. Plan d’exposition monobloc en polyuréthane 40 Kg/m3 et acier inox AISI 304 ¿nition Scotch Brite
à angles arrondis. Eclairage à travers un tube Àuorescent placé dans un plafonnier en aluminium avec commande. Installation de réfrigération statique avec tube capillaire (moteur
intérieur) ou avec soupape thermostatique (moteur extérieur), dégivrage automatique avec résistance électrique dans l’évaporateur et sonde de ¿n dégivrage, tableau de commande
avec thermostat électronique, système anti-condensat vitre avec résistance contrôlée. Classe climatique 3 ( 25° - 60% H.R.). Température d’exercice +3°+7° C.
Standardausstattung
D
Tragende Struktur aus röhrenförmigem silberfarbig eloxiertem Aluminium mit verstellbaren Füßen. Monoblock-AusstellÀäche aus Polyurethan 40 Kg/mc und Inox-Stahl AISI
304 Endbearbeitung Scotch Brite mit abgerundeten Ecken. Beleuchtung mittels Leuchtstoffröhre in Aluminiumdeckenlampe mit Schalterbedienung. Statische Kapillarkühlanlage
(interner Motor) oder Kühlanlage mit Thermostatventil (externer Motor), automatisches Abtauen mit elektrischem Widerstand im Verdampfer und Sonde Abtauende, Schalttafel
mit elektronischem Thermostat, System zur Verhinderung von Kondensbildung auf den Gläsern mit gesteuertem Widerstand.
Klimaklasse 3 ( 25° - 60% Relative Feuchtigkeit). Betriebstemperatur +3°+7° C.
LINEA MIRÒ/SHANGHAI
VETRINA SNACK vetri ALTI
Snack display cabinet with high glasses - Vitrine Snack avec les verres hauts - Snackvitrine hohes Glas
N.B.:
I DISEGNI RAPPRESENTANO LA LINEA
MIRÒ
NOTE: DRAWINGS SHOW MIRÒ LINE
N.B.: DANS LES DESSINS LA LIGNE MIRÒ
cod.
ZEICHNUNGEN IST DIE LINIE MIRÒ DARGESTELLT
MI
BVRVB100102
ME
BVRVB100202
MI
BVRVB125102
ME
BVRVB125202
MI
BVRVB150102
ME
BVRVB150202
MI
BVRVB200102
ME
BVRVB200102
155
415
940
1360
N.B.: IN DEN
34
0
10
VETRINA
FREDDA 100
00
34
415
155
940
1360
57
0
0
12
VETRINA
FREDDA 125
50
940
1360
82
0
0
415
VETRINA
FREDDA 150
70 0
10 1 5 0
940
1360
155
34
dx
sx
415
155
34
BFF0000010
BFF0000020
15
0
7 0 000
2
VETRINA
FREDDA 200
Right and left Ànishing side - each
Cotês de Ànition droite et gauche - chacun
Seitenverkleidung re. u. li. - je
DESCRIZIONE
VETRINA FREDDA 100 VETRINA FREDDA 125 VETRINA FREDDA 150 VETRINA FREDDA 200 -
MI
MI
MI
MI
1/5
1/5
1/4
1/3
POT. FRIG.
(Watt)
359 (-10°C)
359 (-10°C)
405 (-10°C)
610 (-10°C)
MOTORE INTERNO - ME MOTORE ESTERNO
NON FORNITO (VEDI PAG.80)
MI INTERNAL MOTOR - ME EXTERNAL MOTOR NOT SUPPLIED (SEE P.80)
MI MOTEUR INTÉRIEUR - ME MOTEUR EXTÉRIEUR NON FOURNI (VOIR P. 80)
MI INTERNER MOTOR - ME EXTERNER MOTOR NICHT IM LIEFERUMFANG
(MAN SEHE SEITE 80)
Fianco di Ànitura dx/sx - cad.
HP U.C.
MI
GAS
R404 A
R404 A
R404 A
R404 A
N.B.: Le vetrine con vetri dritti hanno lo stesso prezzo
delle vetrine con vetri curvi.
- NOTE: Display cabinets with straight glass have the same price
as display cabinets with curved glass.
- N.B. : Les vitrines avec vitres droites ont le même prix que
les vitrines avec vitres courbes.
- N.B.: Die Vitrinen mit geraden Gläsern haben den gleichen Preis
der Vitrinen mit gebogenen Gläsern.
LINEA MIRÒ/SHANGHAI
VETRINA SNACK vetri BASSI
Snack display cabinet with low glasses - Vitrine Snack avec les verres bas - Snackvitrine niedriges Glas
N.B.:
MIRÒ
I DISEGNI RAPPRESENTANO LA LINEA
NOTE: DRAWINGS SHOW MIRÒ LINE
N.B.: DANS LES DESSINS LA LIGNE MIRÒ
cod.
ZEICHNUNGEN IST DIE LINIE MIRÒ DARGESTELLT
MI
BVRVB100103
ME
BVRVB100203
MI
BVRVB125103
ME
BVRVB125203
MI
BVRVB150103
ME
BVRVB150203
MI
BVRVB200103
ME
BVRVB200203
155
415
940
1148
N.B.: IN DEN
0
34
00
VETRINA
FREDDA 100
00
10
940
1148
6
0
155
415
34
50
0
VETRINA
FREDDA 125
12
940
1148
95
155
415
34
0
00 500
1
VETRINA
FREDDA 150
940
1148
11
0
dx
sx
415
155
34
BFF0000010
BFF0000020
00 000
2
16
VETRINA
FREDDA 200
Fianco di Ànitura dx/sx - cad.
Right and left Ànishing side - each
Cotês de Ànition droite et gauche - chacun
Seitenverkleidung re. u. li. - je
HP U.C.
DESCRIZIONE
VETRINA FREDDA 100 VETRINA FREDDA 125 VETRINA FREDDA 150 VETRINA FREDDA 200 -
MI
MI
MI
MI
1/5
1/5
1/4
1/3
POT. FRIG.
(Watt)
359 (-10°C)
359 (-10°C)
405 (-10°C)
610 (-10°C)
GAS
R404 A
R404 A
R404 A
R404 A
MI
MOTORE INTERNO - ME MOTORE ESTERNO
NON FORNITO (VEDI PAG.80)
MI INTERNAL MOTOR - ME EXTERNAL MOTOR NOT SUPPLIED (SEE P.80)
MI MOTEUR INTÉRIEUR - ME MOTEUR EXTÉRIEUR NON FOURNI (VOIR P. 80)
MI INTERNER MOTOR - ME EXTERNER MOTOR NICHT IM LIEFERUMFANG
(MAN SEHE SEITE 80))
LINEA MIRÒ/SHANGHAI
VETRINA CALDA BAGNOMARIA CON VASCHETTE
Warm bain-marie display cabinet with basins - Vitrine chaude bain-marie avec bacs - Warmhaltevitrine Bain-Marie mit behälter
110
350
420
384
110
785
155
940
155
605
940
1360
1360
420
215
652
820
840
Dotazione standard
VETRI CURVI
VETRI DIRITTI
Curved glass panels
Vitres courbes
Gebogene Gläser
High straight glass panels
Vitres droites
Gerade Gläser
I
Struttura portante in tubolare di alluminio anodizzato argento con piedini regolabili, vetri temprati, chiusura posteriore in plexiglass su guide
scorrevoli, illuminazione mediante tubo Àuorescente in plafoniera di alluminio anodizzato con interruttore, quadro comandi con termostato
elettronico, impianto idrico con scarico e carico manuale e rubinetti di chiusura, vasca bagnomaria in acciaio inox AISI 304, sistema di
riscaldamento con resistenze elettriche ad immersione. Temperatura di esercizio +60°+70° C.
Standard equipment
GB
Weight bearing structure in silver ¿nish anodised tubular steel with adjustable feet, tempered glass, rear ¿nishing panel in Plexiglas on sliding guides, lit by a Àuorescent tube
placed in an anodised aluminium overhead light with switch, control panel with electronic thermostat, hydraulic system with manual exhaust and supply and closing taps, bainmarie basin in AISI 304 stainless steel, heating system through electric immersion heating elements. Operating temperature +60°+70° C.
Equipement standard
F
Structure portante en aluminium tubulaire anodisé argent avec pieds réglables, verres trempés, panneau de fermeture postérieur en plexiglas sur glissières coulissantes, éclairage
par tube Àuorescent placé dans un plafonnier en aluminium anodisé avec interrupteur, tableau de commande avec thermostat électronique, installation hydraulique avec décharge
manuel et robinet de fermeture, bac bain-marie en acier inox AISI 304, système de réchauffement avec résistances électriques à immersion.
Température d’exercice +60°+70° C.
Standardausstattung
D
Tragende Struktur aus röhrenförmigem silberfarbig eloxiertem Aluminium mit verstellbaren Füßen, gehärtete Gläser, hinterer Verschluss aus Plexiglas auf Gleitführungen,
Beleuchtung mittels Leuchtstoffröhre in eloxierter Aluminiumdeckenlampe mit Schalter, Schalttafel mit elektronischem Thermostat, Wasseranlage mit manuellem Ab- und ZuÀuss
und Verschlusshähnen, Wasserbadschale aus Inox-Stahl AISI 304, Heizsystem mit elektrischen Eintauchwiderständen.
Betriebstemperatur +60°+70° C.
LINEA MIRÒ/SHANGHAI
VETRINA CALDA BAGNOMARIA CON VASCHETTE
Warm bain-marie display cabinet with basins - Vitrine chaude bain-marie avec bacs - Warmhaltevitrine Bain-Marie mit behälter
N.B.:
I DISEGNI RAPPRESENTANO LA LINEA
MIRÒ
NOTE: DRAWINGS SHOW MIRÒ LINE
N.B.: DANS LES DESSINS LA LIGNE MIRÒ
N.B.: IN DEN
cod.
ZEICHNUNGEN IST DIE LINIE MIRÒ DARGESTELLT
155
415
940
1360
BVC0B100100
10
00
VETRINA
CALDA 100
155
415
940
1360
BVC0B125100
12
50
VETRINA
CALDA 125
940
1360
BVC0B150100
40
155
415
14
15
00
84
0
dx
sx
BFF00000H10
BFF00000H20
DESCRIZIONE
VETRINA CALDA 100
VETRINA CALDA 125
VETRINA CALDA 150
VETRINA
CALDA 150
Fianco di Ànitura dx/sx - cad.
Right and left Ànishing side - each
Cotês de Ànition droite et gauche - chacun
Seitenverkleidung re. u. li. - je
POT. ELET.
(Watt)
1400
1400
1400
N.B.: Le vetrine con vetri dritti hanno lo stesso prezzo
delle vetrine con vetri curvi.
- NOTE: Display cabinets with straight glass have the same price
as display cabinets with curved glass.
- N.B. : Les vitrines avec vitres droites ont le même prix que
les vitrines avec vitres courbes.
- N.B.: Die Vitrinen mit geraden Gläsern haben den gleichen Preis
der Vitrinen mit gebogenen Gläsern.
LINEA MIRÒ/SHANGHAI
VETRINA CALDA BAGNOMARIA PIANO FORATO
Warm bain-marie display cabinet perforated plates - Vitrine chaude bain-mariemdessus perofres - Warmhaltevitrine Bain-Marie perforieshe Fläche
215
350
110
785
155
155
605
940
1360
420
384
1360
420
215
652
840
Dotazione standard
820
VETRI CURVI
VETRI DIRITTI
Curved glass panels
Vitres courbes
Gebogene Gläser
High straight glass panels
Vitres droites
Gerade Gläser
I
Struttura portante in tubolare di alluminio anodizzato argento con piedini regolabili, vetri temprati, chiusura posteriore in plexiglass su guide
scorrevoli, illuminazione mediante tubo Àuorescente in plafoniera di alluminio anodizzato con interruttore, quadro comandi con termostato
elettronico, impianto idrico con scarico e carico manuale e rubinetti di chiusura, vasca bagnomaria in acciaio inox AISI 304, sistema di
riscaldamento con resistenze elettriche ad immersione. Temperatura di esercizio +60°+70° C.
Standard equipment
GB
Weight bearing structure in silver ¿nish anodised tubular steel with adjustable feet, tempered glass, rear ¿nishing panel in Plexiglas on sliding guides, lit by a Àuorescent tube
placed in an anodised aluminium overhead light with switch, control panel with electronic thermostat, hydraulic system with manual exhaust and supply and closing taps, bainmarie basin in AISI 304 stainless steel, heating system through electric immersion heating elements. Operating temperature +60°+70° C.
Equipement standard
F
Structure portante en aluminium tubulaire anodisé argent avec pieds réglables, verres trempés, panneau de fermeture postérieur en plexiglas sur glissières coulissantes, éclairage
par tube Àuorescent placé dans un plafonnier en aluminium anodisé avec interrupteur, tableau de commande avec thermostat électronique, installation hydraulique avec décharge
manuel et robinet de fermeture, bac bain-marie en acier inox AISI 304, système de réchauffement avec résistances électriques à immersion.
Température d’exercice +60°+70° C.
Standardausstattung
D
Tragende Struktur aus röhrenförmigem silberfarbig eloxiertem Aluminium mit verstellbaren Füßen, gehärtete Gläser, hinterer Verschluss aus Plexiglas auf Gleitführungen,
Beleuchtung mittels Leuchtstoffröhre in eloxierter Aluminiumdeckenlampe mit Schalter, Schalttafel mit elektronischem Thermostat, Wasseranlage mit manuellem Ab- und ZuÀuss
und Verschlusshähnen, Wasserbadschale aus Inox-Stahl AISI 304, Heizsystem mit elektrischen Eintauchwiderständen.
Betriebstemperatur +60°+70° C.
LINEA MIRÒ/SHANGHAI
VETRINA CALDA BAGNOMARIA PIANO FORATO
Warm bain-marie display cabinet perforated plates - Vitrine chaude bain-mariemdessus perofres - Warmhaltevitrine Bain-Marie perforieshe Fläche
N.B.:
I DISEGNI RAPPRESENTANO LA LINEA
MIRÒ
NOTE: DRAWINGS SHOW MIRÒ LINE
N.B.: DANS LES DESSINS LA LIGNE MIRÒ
N.B.: IN DEN
cod.
ZEICHNUNGEN IST DIE LINIE MIRÒ DARGESTELLT
940
1360
BVC0B100200
0
415
155
94
10
VETRINA
CALDA 100
00
940
1360
BVC0B125200
90
415
12
50
VETRINA
CALDA 125
BVC0B150200
940
1360
155
11
40
415
15
00
VETRINA
CALDA 150
BVC0B200200
940
1360
155
14
dx
sx
415
155
19
BFF00000H10
BFF00000H20
DESCRIZIONE
VETRINA CALDA 100
VETRINA CALDA 125
VETRINA CALDA 150
VETRINA CALDA 200
40
20
00
VETRINA
CALDA 200
Fianco di Ànitura dx/sx - cad.
Right and left Ànishing side - each
Cotês de Ànition droite et gauche - chacun
Seitenverkleidung re. u. li. - je
POT. ELET.
(Watt)
1400
1400
1400
2100
N.B.: Le vetrine con vetri dritti hanno lo stesso prezzo
delle vetrine con vetri curvi.
- NOTE: Display cabinets with straight glass have the same price
as display cabinets with curved glass.
- N.B. : Les vitrines avec vitres droites ont le même prix que
les vitrines avec vitres courbes.
- N.B.: Die Vitrinen mit geraden Gläsern haben den gleichen Preis
der Vitrinen mit gebogenen Gläsern.
LINEA MIRÒ/SHANGHAI
VETRINA CALDA A SECCO
Dry warm display cabinet - Vitrine chaude à sec - Warmhaltevitrine Trocken
110
350
420
110
384
500
785
155
940
605
155
435
940
1360
1360
420
215
652
820
840
Dotazione standard
VETRI CURVI
VETRI DIRITTI
Curved glass panels
Vitres courbes
Gebogene Gläser
High straight glass panels
Vitres droites
Gerade Gläser
I
Struttura portante in tubolare di alluminio anodizzato argento con piedini regolabili, vetri temprati, chiusura posteriore in plexiglass su guide
scorrevoli, illuminazione mediante tubo Àuorescente in plafoniera di alluminio anodizzato con interruttore, quadro comandi con termostato
elettronico, piani espositivi in acciaio inox AISI 304 con sistema di riscaldamento mediante resistenze elettriche a contatto.
Temperatura di esercizio +60°+70° C.
Standard equipment
GB
Weight bearing structure in silver ¿nish anodised tubular steel with adjustable feet, tempered glass, rear ¿nishing panel in plexiglass on sliding guides, lit by a Àuorescent tube
placed in an anodised aluminium overhead light with switch, control panel with electronic thermostat, display shelves in AISI 304 stainless steel with heating system through
contact electric heating elements. Operating temperature +60°+70° C.
Equipement standard
F
Structure portante en aluminium tubulaire anodisé argent avec pieds réglables, verres trempés, panneau de fermeture postérieur en plexiglas sur glissières coulissantes, éclairage par
tube Àuorescent placé dans un plafonnier en aluminium anodisé avec interrupteur, tableau de commande avec thermostat électronique, plans d’exposition en acier inox AISI 304
avec système de réchauffement à travers résistances électriques à contact. Température d’exercice +60°+70° C.
Standardausstattung
D
Tragende Struktur aus röhrenförmigem silberfarbig eloxiertem Aluminium mit verstellbaren Füßen, gehärtete Gläser, hinterer Verschluss aus Plexiglas auf Gleitführungen,
Beleuchtung mittels Leuchtstoffröhre in eloxierter Aluminiumdeckenlampe mit Schalter, Schalttafel mit elektronischem Thermostat, AusstellÀäche aus Inox-Stahl AISI 304 mit
Heizsystem über elektrische Kontaktwiderstände. Betriebstemperatur +60°+70° C.
LINEA MIRÒ/SHANGHAI
VETRINA CALDA A SECCO
Dry warm display cabinet - Vitrine chaude à sec - Warmhaltevitrine Trocken
N.B.:
I DISEGNI RAPPRESENTANO LA LINEA
MIRÒ
NOTE: DRAWINGS SHOW MIRÒ LINE
N.B.: DANS LES DESSINS LA LIGNE MIRÒ
N.B.: IN DEN
cod.
ZEICHNUNGEN IST DIE LINIE MIRÒ DARGESTELLT
155
415
940
1360
BVC0B100000
10
VETRINA
CALDA 100
00
155
415
940
1360
BVC0B125000
50
VETRINA
CALDA 125
BVC0B150000
155
415
940
1360
12
00
VETRINA
CALDA 150
1360
15
dx
sx
415
155
940
BVC0B200000
BFF00000H10
BFF00000H20
DESCRIZIONE
VETRINA CALDA 100
VETRINA CALDA 125
VETRINA CALDA 150
VETRINA CALDA 200
0
20
0
VETRINA
CALDA 200
Fianco di Ànitura dx/sx - cad.
Right and left Ànishing side - each
Cotês de Ànition droite et gauche - chacun
Seitenverkleidung re. u. li. - je
POT. ELET.
(Watt)
500
750
1000
1250
N.B.: Le vetrine con vetri dritti hanno lo stesso prezzo
delle vetrine con vetri curvi.
- NOTE: Display cabinets with straight glass have the same price
as display cabinets with curved glass.
- N.B. : Les vitrines avec vitres droites ont le même prix que
les vitrines avec vitres courbes.
- N.B.: Die Vitrinen mit geraden Gläsern haben den gleichen Preis
der Vitrinen mit gebogenen Gläsern.
LINEA MIRÒ/SHANGHAI
VETRINA PASTICCERIA STATICA mod VPS
Static patisserie display cabinet mod.VPS - Vitrine statique pour pâtisserie mod.VPS - Statische Patisserie-Vitrine mod.VPS
215
420
215
215
265
538
830
402
540
940
1360
300
650
1000
Dotazione standard
I
Struttura portante in tubolare di alluminio anodizzato argento con piedini regolabili. Scocca in poliuretano 40 Kg/mc e acciaio inox AISI 304, piani
espositivi su cassettone/i scorrevoli estraibili, illuminazione mediante tubo Àuorescente in plafoniera di alluminio con comando,vetri temprati,
impianto refrigerante statico con capillare (motore interno) o con valvola termostatica (motore esterno), sbrinamento automatico con resistenza
elettrica e sonda di ¿ne sbrinamento, pannello comandi con termostato elettronico, sistema anticondensa vetro con resistenza a comando.
Classe climatica 3 ( 25° - 60% U.R.). Temperatura di esercizio +3°+7° C.
Standard equipment
GB
Weight bearing structure in silver ¿nish anodised tubular steel with adjustable feet. 40 Kg/m3 body in polyurethane and AISI 304 stainless steel, display shelves on sliding, pull-out
large drawer/s, lit by a Àuorescent tube placed in an aluminium overhead light with control, tempered glass, static refrigerating system with capillary tube (internal motor) or with
thermostatic valve (internal motor), automatic defrosting with electric heating element and defrosting end probe, control panel with electronic thermostat, glass anti-condensation
system with controlled heating element. Climate class 3 ( 25° - 60% R.H.). Operating temperature +3°+7° C.
Equipement standard
F
Structure portante en aluminium tubulaire anodisé argent avec pieds réglables. Structure en polyuréthane 40 Kg/m3 et acier inox AISI 304, plans d’exposition sur grand/s tiroir/s
coulissant/s extractible/s, Eclairage à travers un tube Àuorescent placé dans un plafonnier en aluminium avec commande, verres trempés, installation de réfrigération statique
avec tube capillaire (moteur intérieur) ou avec soupape thermostatique (moteur extérieur), dégivrage automatique avec résistance électrique et sonde de ¿n dégivrage, tableau de
commande avec thermostat électronique, système anti-condensat vitre avec résistance contrôlée. Classe climatique 3 ( 25° - 60% H.R.). Température d’exercice +3°+7° C.
Standardausstattung
D
Tragende Struktur aus röhrenförmigem silberfarbig eloxiertem Aluminium mit verstellbaren Füßen.Block aus Polyurethan 40 Kg/mc und Inox-Stahl AISI 304, AusstellÀächen auf
ausziehbarer/n Gleitschublade/n, Beleuchtung mittels Leuchtstoffröhre in Aluminiumdeckenlampe mit Schalter, gehärtete Gläser, statische Kapillarkühlanlage (interner Motor)
oder Kühlanlage mit Thermostatventil (externer Motor), automatisches Abtauen mit elektrischem Widerstand im Verdampfer und Sonde Abtauende, Schalttafel mit elektronischem
Thermostat, System zur Verhinderung von Kondensbildung auf den Gläsern mit gesteuertem Widerstand.
Klimaklasse 3 ( 25° - 60% Relative Feuchtigkeit). Betriebstemperatur +3°+7° C.
LINEA MIRÒ/SHANGHAI
VETRINA PASTICCERIA STATICA mod VPS
Static patisserie display cabinet mod.VPS - Vitrine statique pour pâtisserie mod.VPS - Statische Patisserie-Vitrine mod.VPS
cod.
BVASB100100
ME
BVASB100200
MI
BVASB150100
ME
BVASB150200
MI
BVASB200100
ME
BVASB200200
1360
MI
10
00
10
00
1360
VETRINA 100
15
VETRINA 150
00
00
1360
10
20
10
00
00
VETRINA 200
MI
MOTORE INTERNO - ME MOTORE ESTERNO
NON FORNITO (VEDI PAG.103)
dx
sx
BFF00000510
BFF00000520
DESCRIZIONE
VETRINA 100 - MI
VETRINA 150 - MI
VETRINA 200 - MI
Fianco di Ànitura dx/sx - cad.
Right and left Ànishing side - each
Cotês de Ànition droite et gauche - chacun
Seitenverkleidung re. u. li. - je
MI INTERNAL MOTOR - ME EXTERNAL MOTOR NOT SUPPLIED (SEE P.103)
MI MOTEUR INTÉRIEUR - ME MOTEUR EXTÉRIEUR NON FOURNI (VOIR P. 103)
MI INTERNER MOTOR - ME EXTERNER MOTOR NICHT IM LIEFERUMFANG
(MAN SEHE SEITE 103)
HP U.C.
POT. FRIG.
(Watt)
GAS
1/4
1/3
3/8
359 (-10°C)
610 (-10°C)
746 (-10°C)
R404 A
R404 A
R404 A
LINEA MIRÒ/SHANGHAI
VETRINA GELATO STATICA
Static display cabinet for ice-cream - Vitrine pour glace statiques - Statische Speiseeisvitrine
780
155
390
450
980
1007
1350
203
785
855
920
Dotazione standard
I
Vetrina gelati con refrigerazione statica a capillare, vetri curvi, illuminazione con lampada Àuorescente, motore incorporato,cella riserva, possibilita
di uso con kit vaschette da lt.5 (cm.36x16x15h) o lt.4,2 (cm.26x16x15h), kit non compreso.
Standard equipment
GB
Ice-cream display cabinet with static refrigeration through capillary tube, curved glass, lit by Àuorescent light, integrated motor, reserve storage cell, may be used with kit of 5 lt.
trays (36x16x15h cm) or 4.2 lt. trays (26x16x15h cm). Tray kit not included.
Equipement standard
F
Vitrine à crèmes glacées avec réfrigération statique à tube capillaire, vitres courbes, éclairage par lampe Àuorescente, moteur intégré, réserve, possibilité d’usage avec kit bacs de 5lt
(36x16x15h cm) ou 4,2 lt (26x16x15h cm.). Kit bacs non inclus.
Standardausstattung
D
Eis-Vitrine mit statischer Kapillarkühlung, gebogenen Gläsern, Beleuchtung mit LeuchtstofÀampe, eingebautem Motor, Reservezelle, Möglichkeit zur Verwendung des SchalenKits 5 Liter (cm.36x16x15h) oder 4,2 Liter (cm.26x16x15h). Schalen-Kit nicht inbegriffen.
LINEA MIRÒ/SHANGHAI
VETRINA GELATO STATICA
Static display cabinet for ice-cream - Vitrine pour glace statiques - Statische Speiseeisvitrine
cod.
1350
BGE0B140120
92
0
10
VASCHETTE
93
BGE0B140150
1350
13
92
0
14
VASCHETTE
93
1350
13
BGE0B179140
92
0
84
13
VASCHETTE
1350
17
BGE0B179180
92
0
17
84
20
VASCHETTE
Fianco di Ànitura dx/sx - cad.
Right and left Ànishing side - each
Cotês de Ànition droite et gauche - chacun
Seitenverkleidung re. u. li. - je
DESCRIZIONE
VETRINA GELATO 10 V.
VETRINA GELATO 14 V.
VETRINA GELATO 13 V.
VETRINA GELATO 20 V.
HP U.C.
1,0
1,0
1,2
1,2
dx/sx
POT. FRIG POTENZA
ASSORBITA
(Watt)
620
783
620
783
720
829
720
829
GAS
R404 A
R404 A
R404 A
R404 A
BFF00000500
N.B.: Il kit vaschette non è compreso nel prezzo
(per vaschette vedi pag.152)
- NOTE: The tray kit is not included in the price (for tray see pag. 152)
- N.B.: Le kit bacs n’est pas inclus dans le prix (pour bacs voir p.152)
- N.B.: Das Schalen-Kit ist nicht im Preis beinhaltet (für Scalen man
sehe Seite 152)
LINEA MIRÒ/SHANGHAI
RETROBANCHI: basi refrigerate TN P 65
BACKBAR: refrigerating bases TN P 65 - ARRIERE BAR: bases froides TN P 65 - RÜCK-BUFFET: Basis mit Kühlung NT T.65
940
785
740
1065
672
652
Dotazione standard
120
155
552
I
Cella monoblocco isolata con poliuretano espanso 40Kg/m3 con pareti e fondo in acciaio inox AISI 304 con angoli raggiati, esterno in acciaio
inox lucido su ¿anchi e fronte, sportelli inox con chiusura magnetica e guarnizione, quadro comandi con termostato elettronico, luce interna con
comando, griglia di fondo, griglia intermedia su guide regolabili in acciaio inox, cavalletti in metallo verniciato a polveri epossidiche con piedi
regolabili, impianto refrigerante a valvola termostatica R404A, piano di lavoro inox AISI 304 ¿nitura scotch brite e bancalina in postforming
(granito a richiesta) per linea Mirò, laminato per linea Shanghai. Per accessori (lavelli, cassettiere, ecc.) vedi pag. 323
Standard equipment
GB
Monobloc cell insulated through polyurethane foam 40Kg/m3 with AISI 304 stainless steel walls and bottom with rounded corners, exterior in polished stainless steel on sides
and front panels, stainless steel magnetic doors with gasket, control panel with electronic thermostat, internal light with control, bottom grate, centre grate on adjustable guides in
stainless steel, metal trestles painted with epoxy powder with adjustable feet, refrigerating system with R404A thermostatic valve, worktop in AISI 304 stainless steel ¿nished in
Scotch Brite. Postformed shelf (in granite on request) for Mirò Line, covered counter top for Shanghai line.
For all accessories (sinks, drawer units, etc) see p. 323
Equipement standard
F
Réserve monobloc isolé à l’aide de polyuréthane 40Kg/m3 avec parois et fond en acier inox AISI 304 à angles arrondis, extérieur en acier inox brillant sur joues et façade, portes
inox avec fermeture magnétique et garniture, tableau de commande avec thermostat électronique, lumière intérieure avec commande, grille de fond, grille intermédiaire sur
glissières réglables en acier inox, tréteaux en métal verni à poudres époxydes avec pieds réglables, installation réfrigérante à soupape thermostatique R404A, plan de travail
en acier inox AISI 304 ¿nition Scotch Brite. Patte en postformé (granit sur demande) pour ligne Mirò, revêtu pour Ligne Shanghai.
Pour les accessoires (éviers, modules à tiroirs, etc.) voir p. 323
Standardausstattung
D
Monoblockzelle isoliert mit Polyurethanschaumstoff 40Kg/m3, Wände und Boden aus Inox-Stahl AISI 304 mit abgerundeten Ecken, extern glänzender Inox-Stahl auf Seiten und
Front, Inox-Türen mit Magnetverschluss und Dichtung, Schalttafel mit elektronischem Thermostat, Innenbeleuchtung mit Schalterbedienung, Bodengitter, Zwischengitter auf
verstellbaren Führungen aus Inox-Stahl, Ständer aus mit Epoxidpulver lackiertem Metall mit verstellbaren Füßen, Kühlanlage mit Thermostatventil R404A, ArbeitsÀäche
Inox AISI 304 Endausführung Scotch Brite. Postforming-Aufsatz (auf Anfrage Granit) für Linie Mirò, Laminat für Linie Shanghai.
Für Zubehör (Spülen, Schubladen, u.s.w.) sehe man Seite 323
LINEA MIRÒ/SHANGHAI
RETROBANCHI: basi refrigerate TN P 65
BACKBAR: refrigerating bases TN P 65 - ARRIERE BAR: bases froides TN P 65 - RÜCK-BUFFET: Basis mit Kühlung NT T.65
N.B.:
I DISEGNI RAPPRESENTANO LA LINEA
MIRÒ
NOTE: DRAWINGS SHOW MIRÒ LINE
N.B.: DANS LES DESSINS LA LIGNE MIRÒ
N.B.: IN DEN
cod.
ZEICHNUNGEN IST DIE LINIE MIRÒ DARGESTELLT
Evap.
statico
1
30
60
12
0
00 500
1
48
80
60
0
ME
CRR0B150223
MI
CRR0B200123
ME
CRR0B200223
MI
CRR0B250133
ME
CRR0B250233
BASE 150/2F
1
20
CRR0B150123
0
Evap.
statico
0
12
MI
0
0
00
0
BASE 200/2F
Evap.
statico
1
48
0
0
80
MI
MOTORE INTERNO - ME MOTORE ESTERNO
NON FORNITO (VEDI PAG.198)
25
85
0
17
00
00
BASE 250/3F
MI INTERNAL MOTOR - ME EXTERNAL MOTOR NOT SUPPLIED (SEE P.198)
MI MOTEUR INTÉRIEUR - ME MOTEUR EXTÉRIEUR NON FOURNI (VOIR P. 198)
MI INTERNER MOTOR - ME EXTERNER MOTOR NICHT IM LIEFERUMFANG
(MAN SEHE SEITE 198)
1 = Static evaporator - Evaporateur statique
Statischer Verdampfer
DESCRIZIONE
BANCO 150/2F - MI
BANCO 200/2F - MI
BANCO 250/3F - MI
CAPAC.
lt
HP U.C.
POT. FRIG.
(Watt)
GAS
400
400
583
1/5
1/5
1/4
359 (-10°C)
359 (-10°C)
405 (-10°C)
R404 A
R404 A
R404 A
LINEA MIRÒ/SHANGHAI
RETROBANCHI: basi refrigerate TN P 65
BACKBAR: refrigerating bases TN P 65 - ARRIERE BAR: bases froides TN P 65 - RÜCK-BUFFET: Basis mit Kühlung NT T.65
cod.
Evap.
statico
CRR0B300143
ME
CRR0B300243
680
1
MI
47
80
11
00
22
00
30
0
0
00
BASE 300/4F
Fianco di Ànitura dx/sx - cad.
dx
Right and left Ànishing side - each
Cotês de Ànition droite et gauche - chacun
Seitenverkleidung re. u. li. - je
CFF00000D13
sx
CFF00000D23
MI
MOTORE INTERNO
- ME
MOTORE ESTERNO NON FORNITO (VEDI PAG.198)
MI INTERNAL MOTOR - ME EXTERNAL MOTOR NOT SUPPLIED (SEE P.198)
MI MOTEUR INTÉRIEUR - ME MOTEUR EXTÉRIEUR NON FOURNI (VOIR P. 198)
MI INTERNER MOTOR - ME EXTERNER MOTOR NICHT IM LIEFERUMFANG (MAN SEHE SEITE 198)
DESCRIZIONE
BANCO 350/4F - MI
1 = Static evaporator - Evaporateur statique
- Statischer Verdampfer
CAPAC.
lt
HP U.C.
POT. FRIG.
(Watt)
GAS
766
3/8
746 (-10°C)
R404 A
LINEA MIRÒ/SHANGHAI
RETROBANCHI: basi neutre
BACKBAR: neutral bases - ARRIERE BAR: bases neutres - RÜCK-BUFFET: Basis neutral
TOP IN POSTFORMING
TOP IN POSTFORMING
672
420
740
1065
740
155
155
373
625
400
652
P 40
Dotazione standard
1065
570
320
P 65
I
Struttura di base in tubolare di acciaio trattato con piedi regolabili, mobile in legno nobilitato con antine scorrevoli su cuscinetti, ripiano
intermedio, pro¿lo poggiapedana. Top in postforming compreso, granito a richiesta per linea Mirò, laminato per linea Shanghai.
Standard equipment
GB
Base structure in treated steel tubular with adjustable feet, MFC piece of furniture with doors sliding on bearings, intermediate shelf, pro¿le for holding the ard.
Postformed top (in granite on request) for Mirò Line, covered counter top for Shanghai line.
Equipement standard
F
Structure de base en boudin d’acier traité avec les pieds réglables, meuble plaqué avec petites portes coulissantes sur des coussinets, rayon intermédiaire, pro¿l porte estrade.
Plan en postformé (granit sur demande) pour ligne Mirò, revêtu pour Ligne Shanghai.
Standardausstattung
D
Baisstruktur in röhrenförmigem, behandelten Stahl mit regulierbaren Füssen, Möbelstück in Furnier mit Schiebetüren auf Rollen, Mittelfach, Pro¿l Podeststütze.
Postforming-top (auf Anfrage Granit) für Linie Mirò, Laminat für Linie Shanghai.
LINEA MIRÒ/SHANGHAI
RETROBANCHI: basi neutre
BACKBAR: neutral bases - ARRIERE BAR: bases neutres - RÜCK-BUFFET: Basis neutral
N.B.:
I DISEGNI RAPPRESENTANO LA LINEA
MIRÒ
NOTE: DRAWINGS SHOW MIRÒ LINE
N.B.: DANS LES DESSINS LA LIGNE MIRÒ
cod.
ZEICHNUNGEN IST DIE LINIE MIRÒ DARGESTELLT
740
N.B.: IN DEN
0
CRN0B075211
P. 65
CRN0B075213
P. 40
CRN0B100211
P. 65
CRN0B100213
P. 40
CRN0B125211
P. 65
CRN0B125213
P. 40
CRN0B150211
P. 65
CRN0B150213
BASE 75
740
75
P. 40
00
BASE 100
740
10
12
50
740
BASE 125
15
00
Fianco di finitura dx/sx - cad.
Right and left Ànishing side - each
Cotês de Ànition droite et gauche - chacun
Seitenverkleidung re. u. li. - je
BASE 150
dx
CFF00000D11
sx
CFF00000D21
dx
CFF00000D13
sx
CFF00000D23
P. 40
P. 65
TOP INOX al ml.
P. 40
HTO000000001
Stainless steel top per ml.
Dessus en acier inoxydable au ml.
Top in inox pro L/m
P. 65
HTO000000003
LINEA MIRÒ/SHANGHAI
RETROBANCHI: base macchina caffè
BACKBAR: coffee machines counters - ARRIERE BAR: comptoir pour la machine à café - RÜCK-BUFFET: Basis für Espressomaschine
1065
360
ø75
652
Dotazione standard
I
Struttura di base in tubolare di acciaio trattato con piedi regolabili, mobile in legno nobilitato, vano a giorno rivestito in acciaio inox, tramoggia
fondi inox. Top in postforming compreso, granito a richiesta per linea Mirò, laminato per linea Shanghai.
Standard equipment
GB
Base structure of zinc plated steel tubular with adjustable feet, MFC piece of furniture, open space in Inox clad. Postformed top (in granite on request) for Mirò Line, covered
counter top for Shanghai line.
Equipement standard
F
Structure de base en boudin d’acier galvanisè avec les pieds réglables, meuble plaqué, ouverture à jour revêti en Inox, trémie pour les marcs du café.
Plan de comptoir en postformé (granit sur demande) pour ligne Mirò, revêtu pour Ligne Shanghai.
Standardausstattung
D
Basisstruktur in röhrenförmigem, verzinktem Stahl mit regulierbaren Füßen, Möbelstück in Furnier, Innenraum verkleidet in Stahl inox, Mülltrichter für Kaffeesatz in Stahl.
Postforming-Thekentop (auf Anfrage Granit) für Linie Mirò, Laminat für Linie Shanghai.
LINEA MIRÒ/SHANGHAI
RETROBANCHI: base macchina caffè
BACKBAR: coffee machines counters - ARRIERE BAR: comptoir pour la machine à café - RÜCK-BUFFET: Basis für Espressomaschine
N.B.:
I DISEGNI RAPPRESENTANO LA LINEA
MIRÒ
NOTE: DRAWINGS SHOW MIRÒ LINE
N.B.: DANS LES DESSINS LA LIGNE MIRÒ
N.B.: IN DEN
cod.
ZEICHNUNGEN IST DIE LINIE MIRÒ DARGESTELLT
CRM0B100013
P. 65
Vano rivestito inox
Stainless steel coated room
Chambre revetie en acier inoxidable
Raun mit inox verkleidet
45
47
5
5
BASE 100
CRM0B125013
P. 65
Vano rivestito inox
Stainless steel coated room
Chambre revetie en acier inoxidable
Raun mit inox verkleidet
5
45
50
0
BASE 125
CRM0B150013
P. 65
Vano rivestito inox
Stainless steel coated room
Chambre revetie en acier inoxidable
Raun mit inox verkleidet
860
45
50
0
5
BASE 150
Fianco di finitura dx/sx - cad.
Right and left Ànishing side - each
Cotês de Ànition droite et gauche - chacun
Seitenverkleidung re. u. li. - je
dx
CFF00000910
sx
CFF00000920
P. 65
TOP INOX al ml.
Stainless steel top per ml.
Dessus en acier inoxydable au ml.
Top in inox pro L/m
P. 65
HTO000000005
LINEA MIRÒ/SHANGHAI
RETROBANCHI: alzate
BACKBAR: elevation - ARRIERE BAR: elèvation - RÜCK-BUFFET: Aufsatz
LINEA MIRÒ
135
LINEA MIRÒ
CORNICE
CORNICE
588
LAMIERA
DECORATIVA
LAMIERA
DECORATIVA
R4
39
1295
1285
1256
200
175
30
FIANCO IN NOBILITATO GRIGIO
159
LINEA SHANGHAI
LINEA SHANGHAI
1285
1285
170
605
ALZ. MENS. CRISTALLO
Dotazione standard
1
2
1
ALZATA MACCHINA CAFFE’
I
Pannello di fondo, cremagliere con reggipiani regolabili, mensole in cristallo, lampade, massello superiore.
Pannello di fondo rivestito in acciaio inox, ¿anchi laterali, cornice superiore, cappa con ¿ltro e luce.
Standard equipment
GB
1 Back panle, adjustable rack for shelves, crystal shelves, lamps, superior ingot.
2 Back panel stainless steel clad, lateral sides, superior frame, hood with ¿lter and light.
Equipement standard
F
1 Panneau de fond, crémaillères avec porte étagères réglables, étagères en cristal, lumière, loupe supérieure.
2 Panneau de fond revíti en acier inoxydable, côtés laterales, cadres supérieure, chape avec ¿ltre et lumière.
Standardausstattung
D
1 Grundplatte, Zahnstangen mit regulierbaren Regalhalterungen, Regalbretter in Kristall, Lampen, Obermassel.
2 Grundplatte verkleidet in Stahl inox, SeitenÀächen, Obereziekeishe, Abzug mit Filter und Beleuchtung..
2
LINEA MIRÒ/SHANGHAI
RETROBANCHI: alzate
BACKBAR: elevation - ARRIÉRE BAR: elèvation - RÜCK-BUFFET: Aufsatz
LINEA
MIRÒ
LINEA
SHANGHAI
cod.
1285
CAL0B075200
0
0
75
75
ALZATA 75
1285
CAL0B100200
00
00
10
10
ALZATA 100
1285
CAL0B125200
50
12
50
12
ALZATA 125
1285
CAL0B150200
00
15
00
15
ALZATA 150
LINEA MIRÒ/SHANGHAI
RETROBANCHI: alzate macchina caffè
BACKBAR: Coffe machine elevation - ARRIERE BAR: elevation pour la machine à café - RÜCK-BUFFET Aufsatz für Espressomaschine
LINEA
MIRÒ
LINEA
SHANGHAI
cod.
1285
CAM0B100010
00
00
10
10
ALZATA 100
1285
CAM0B125010
50
12
50
12
ALZATA 125
1285
CAM0B150010
00
15
00
15
ALZATA 150
LINEA MIRÒ/SHANGHAI
RETROBANCHI: basi angolo interni/esterni
Dotazione standard
895
740
895
740
895
ANGOLO 45° P 65
esterno
ANGOLO 90° P 65
esterno
ANGOLO 45° P 40
interno
740
ANGOLO 45° P 40
esterno
895
740
ANGOLO 90° P 40
esterno
740
895
895
740
BACKBAR: inside/external angles bases - ARRIERE BAR: extèrieurs/intérieurs bases pour les meubles d’angle - RÜCK-BUFFET: Basis Innen/Außenecken
ANGOLO 45° P 65
interno
I
Struttura di base in tubolare di acciaio trattato con piedi regolabili, mobile in legno nobilitato, ripiano interno, pro¿lo poggiapedana.
Top in postforming compreso, granito a richiesta per linea Mirò, laminato per linea Shanghai.
Standard equipment
GB
Base structure in stainless steel tubular with adjustable feet, MFC piece of furniture, inside shelf, pro¿le for holding the board. Top in postforming included (in granite on request)
for Mirò Line, covered counter top for Shanghai line.
Équipement standard
F
Structure de base en boudin d’acier traité avec les pieds réglables, meuble plaqué, rayon intèrieur, pro¿l porte estrade. Dessus en postforming inclus (granit sur demande) pour ligne
Mirò, revêtu pour Ligne Shanghai.
Standardausstattung
D
Basisstruktur in röhrenförmigem, behandelten Stahl mit regulierbaren Füßen, Möbelstück in Furnier, InnenÀäche, Pro¿l Podeststütze.Top in postforming inbegriffen (auf Anfrage
Granit) für Linie Mirò, Laminat für Linie Shanghai.
LINEA MIRÒ/SHANGHAI
RETROBANCHI: basi angolo esterni - BACKBAR: external angles bases
ARRIÉRE BAR: extèrieurs bases pour les meubles d’angle - RÜCK-BUFFET: Basis Außenecken
cod.
P. 40
CRN0C090001
P. 65
CRN0C090003
P. 40
CRN0C045001
P. 65
CRN0C045003
400
R4
895
740
R400
00
ANG. 90° EST.
652
895
740
R385
R
38
5
ANG. 90° EST.
396
895
740
396
220
400
39
6
39
6
ANG. 45° EST.
500
895
740
500
230
652
50
0
50
0
Fianco di finitura dx/sx - cad.
Right and left Ànishing side - each
Cotês de Ànition droite et gauche - chacun
Seitenverkleidung re. u. li. - je
ANG. 45° EST.
dx
CFF00000D11
sx
CFF00000D21
dx
CFF00000D13
sx
CFF00000D23
P.40
P.65
LINEA MIRÒ/SHANGHAI
RETROBANCHI: basi angolo interni - BACKBAR: inside angles bases
ARRIERE BAR: intérieurs bases pour les meubles d’angle - RÜCK-BUFFET: Basis Innen
cod.
0
P. 40
CRN0I0450001
P. 65
CRN0I0450003
334
895
740
500
334
50
0
50
400
0
230
895
740
500
230
50
0
50
ANG. 45° INT.
652
ANG. 45° INT.
Fianco di finitura dx/sx - cad.
Right and left Ànishing side - each
Cotês de Ànition droite et gauche - chacun
Seitenverkleidung re. u. li. - je
dx
CFF00000D11
sx
CFF00000D21
dx
CFF00000D13
sx
CFF00000D23
P.40
P.65
LINEA MIRÒ/SHANGHAI
RETROBANCHI: alzate angoli interni/esterni - BACKBAR: elevation for inside/external angles
ARRIERE BAR: elevation pour meubles d’angles intérieurs/extérieurs - RÜCK-BUFFET: Aufsatz Innen-Außenecken
LINEA MIRÒ
LINEA SHANGHAI
1285
Angolo interno 45°
prof. 40/65
1285
Angolo esterno 90°
prof. 40/65
1285
Angolo esterno 45°
prof. 40/65
Dotazione standard
I
Struttura in legno nobilitato, cremagliere e reggimensola in alluminio anodizzato, mensole in cristallo, illuminazione con lampade.
Specchi e ripiani esclusi.
Standard equipment
GB
Structure in MFC, racks and holders for shelf in anodized aluminium, crystal shelves, lamp s lighting. Mirroirs and shelves not included.
Équipement standard
F
Structure plaquée, crémaillères et porte étagère en aluminium anodisé, rayons en cristal, éclairage avec des lampes. Miroirs et rayons non inclus.
Standardausstattung
D
Struktur in Furnier, Zahnstangen und Regalhalterungen in eloxiertem Aluminium, Regalbretter in Kristall, Beleuchtung mit Lampen. Spiegel und Fächer nicht inbegriffen.
LINEA MIRÒ/SHANGHAI
RETROBANCHI: alzate angoli interni/esterni - BACKBAR: elevation for inside/external angles
ARRIÉRE BAR: elevation pour meubles d’angles intérieurs/extérieurs - RÜCK-BUFFET: Aufsatz Innen-Außenecken
LINEA
MIRÒ
LINEA
SHANGHAI
cod.
1285
CAL0E090200
ANG. EST. 90°
1285
CAL0E045200
4
35
ANG. EST. 45°
CAL0I045200
1285
6
37
300
2350
2350
ANG. INT. 45°
420
672
ANG. INT. 90°
P. 40
CAL0I090201
P. 65
CAL0I090203
LINEA MIRÒ/SHANGHAI
OPTIONAL linea MIRÒ e SHANGHAI
Optionals Mirò and Shanghai line - Accessoires Ligne Mirò et Shanghai - Optional Linie Mirò und Shanghai
LINEA MIRÒ
180
1000
Noce
HPM001000000
Blu
HPM001000001
L 100
PIANO MACCHINA CAFFÈ
608
Coffe machine top
Dessus pour la machine a cafe
Fläche für Espressomaschinen-Aufsatz
LINEA SHANGHAI
HPM000902600
L 100
LINEA MIRÒ
-
HPC000500001
Verde
seminato
HPC000500004
Cash counter
500
180
L 50
PIANO CASSA
Dessus pour la caisse
Kassen-Aufsatz
608
LINEA SHANGHAI
inox
HPC000500005
laminato
HPC000500006
L 50
LINEA MIRÒ
cm 75
SPECCHI PER ALZATE
Mirrors for elevation
Miroirs pour elevation
cm 100
cm 125
Spiegel für Aufsätze
cm 150
ANG. INT. 45°
ANG. EST. 45°
HKP02075M100
HKP02100M100
HKP02125M100
HKP02150M100
HKP02001M100
HKP02002M100
LINEA SHANGHAI
cm 75
cm 100
cm 125
cm 150
ANG. INT. 45°
ANG. EST. 45°
HKP02075H000
HKP02100H000
HKP02125H000
HKP02150H000
HKP02001H000
HKP02002H000
PEDANA al mq.
Board per sm
Estrade au mc.
Podest pro qm.
HPE000000000
LINEA MIRÒ/SHANGHAI
OPTIONAL linea MIRÒ e SHANGHAI
Optionals Mirò and Shanghai line - Accessoires Ligne Mirò et Shanghai - Optional Linie Mirò und Shanghai
MAGGIORAZIONE CASSETTIERA DOPPIA
uguale anzichè sportello
P.65
HCA02000DU00
Schubladen doppelt gleichgross
P.50
HCA01000DU00
MAGGIORAZIONE CASSETTIERA DOPPIA
disuguale anzichè sportello
P.65
HCA02000DD00
Schubladen doppelt ungleich
P.50
HCA01000DD00
MAGGIORAZIONE CASSETTIERA TRIPLA
uguale anzichè sportello
P.65
HCA02000TR00
P.50
HCA01000TR00
Double identical drawers
Chiffonnier double pareil
Double different drawers
Chiffonnier double inegal
Triple drawers
Tiroir triple
Schubladen dreifach
LINEA MIRÒ/SHANGHAI
OPTIONAL (sostituzione postforming o laminato)
Optionals (instead of the postforming or laminate) - Accessoires (au lieu du postforming - laminé) - Optional (an Stelle des potforming - laminat)
FASCIA A
BANCALINA IN GRANITO di cm 2 - al ml.
Shelf in granite of 2 cm per ml.
FASCIA B
Patte en granit de 2 cm au ml.
Aufsatz in Granit cm 2 prol ml.
FASCIA C
FASCIA A
ZOCCOLO IN GRANITO sp. cm 2 - al ml.
Plinth in granite of 2 cm per ml.
FASCIA B
Plinthe en granit de 2 cm au ml.
Sockel in Granit cm 2 prol ml.
FASCIA C
TOP IN GRANITO PER PIANO MACCHINA CAFFÈ di sp. cm 2 - al ml.
Granite top for coffe machine top of 2 cm per ml.
Dessus en granit pour dessus pour la machine a cafe de 2 cm au ml.
Top in Granit für Fläche für Espressomaschinen-Aufsatz cm 2 prol ml.
TOP IN GRANITO PER PIANO CASSA di sp. cm 2 - al ml.
Granite top for cash counter top of 2 cm per ml.
Dessus en granit pour dessus pour la caisse de 2 cm au ml.
Top in Granit für Fläche für Kassen-Aufsatz cm 2 prol ml.
L 100
L 125
ANG. INT. 90°
ANG. EST. 45°
ANG. INT. 45°
PROF. 40
PROF. 55
PROF. 65
FASCIA A
TOP IN GRANITO PER BANCO CASSA/MULTIUSO
Granite top for cash counter and many uses counter
Dessus en granit pour comptoir la caisse et comptoir multifonction
FASCIA B
Top in Granit für Kassentheke und Mehrzwecktheke
FASCIA C
ANG. EST. 90°
TOP IN GRANITO PER ANGOLI
FASCIA A
Granite top for angles
Dessus en granit pour angles
Top in Granit für Ecken
FASCIA B
FASCIA C
FASCIA A
TOP GRANITO PER RETROBANCHI - al ml.
Granite top for backbar - per ml.
Dessus en granit pour arriére bar - au ml.
FASCIA B
Top in Granit für Rück-buffet - prol ml.
FASCIA C