catene • chains - INTERFRON

Lʼorganizzazione di vendita
INTERFRON offre:
prodotti di riconosciuta qualità
di produzione propria o di importazione in esclusiva da primarie
case estere
consegna rapida
la maggior parte dei prodotti illustrati sono disponibili a stock
assistenza tecnica
la vasta ed approfondita conoscenza tecnica dei collaboratori
Interfron è a disposizione del Cliente per qualsiasi necessità
INTERFRON sales organization offers:
products of acknowledged quality
of its own manufacture or imported from primary foreign
manufacturers with exclusive rights
rapid delivery
most of the products illustrated are available from stock
technical assistance
Interfron places the wide and thorough knowledge of its collaborators
at the disposal of the Customer for every requirement
propria progettazione e costruzione
risoluzione di qualsiasi problema di sollevamento operando sia sul
disegno del Cliente sia con proprio progetto • eventuali calcoli
costruttivi su richiesta
planning and construction
solution of any lifting problem on Interfron project and construction of
any lifting device on customerʼs specification.
servizio di assistenza post vendita
completa il quadro della Società il tipo di servizio tecnico che è
sempre stato da anni molto apprezzato dalla Clientela per
accuratezza ed efficienza • grande stock di ricambi sempre
disponibile a magazzino
after sales assistance
the technical assistance service offered by the Company has been
greatly appreciated by the Customers over the years for its
accuracy and efficiency • an enormous stock of spare parts is
always available in the warehouse
proprio laboratorio di prove
la sicurezza è per Interfron elemento di basilare importanza • la
società dispone di banco prova che consente di effettuare controlli
su tutta la merce in partenza e di redigere il relativo certificato di
collaudo accompagnatorio • eventuali controlli non distruttivi
(magnaflux - radiografie - liquidi penetranti ecc.) su richiesta
INDICE • INDEX
ATTREZZI DI SOLLEVAMENTO • LIFTING EQUIPMENT
PARANCHI
HOISTS
CATENE ED ACCESSORI
CHAINS AND ACCESSORIES
FUNI ED IMBRACATURE
WIRE ROPES
CINGHIE
BELTS
MORSE E ATTREZZATURE SPECIALI
CLAMPS AND SPECIAL LIFTING EQUIPMENT
BILANCE ELETTRONICHE
HOOK SCALES
OLEODINAMICA • HYDRAULIC
ATTREZZATURE OLEODINAMICHE
HYDRAULIC SECTION
test laboratory
Safety is of fundamental importance for Interfron • the company
has a test bench which allows all the goods in departure to be
tested and the relative test certificate to be issued • non destructive
tests can be carried out on request (magnaflux - radiographic penetrants etc.)
PAG.
3
“
27
“
49
“
“
“
“
9
37
69
73
Edizione Settembre 2014
3
INTERFRON
PARANCHI • HOISTS
Paranchi a catena manuali
ed elettrici
Carrelli a spinta e a catena
Paranchi a catena alzatira
Argani a fune
Hand chain and electric
chain hoists
Plain and geared trolleys
Lever block hoists
Cable winches
INTERFRON
INTERFRON Srl
Via Canale, 2 - 16035 Rapallo (GE) - Italy
Tel. +39 0185 263636 - Fax +39 0185 263355
e mail [email protected]
www.interfron.it
INTERFRON
PORTATE E COEFFICIENTI DI SICUREZZA
CAPACITIES AND SAFETY FACTORS
•
•
•
•
•
•
•
•
In base al DPR 459 del 24/7/96, che ha recepito i requisiti di According to DPR 459 dated 24/7/96 and the EEC Machines
sicurezza e tutela della salute di cui alle Direttiva Macchine Directives 2006/42/CE the new Safety Factors in force are the
2006/42/CE, i coefficienti di sicurezza in vigore sono i seguenti: following:
brache di fune in acciaio
brache di catena
brache di fibre tessile
accessori di sollevamento
coefficiente di sicurezza pari a 1:5
coefficiente di sicurezza pari a 1:4
coefficiente di sicurezza pari a 1:7
coefficiente di sicurezza pari a 1:4
wire rope slings
chain slings
fibre slings
lifting accessories
safety factor 1:5
safety factor 1:4
safety factor 1:7
safety factor 1:4
La regola tecnica di cui sopra può essere modificata a regola These Safety Factors can be modified providing they are not lower
volontaria a condizione che i coefficienti di sicurezza non siano
than the above.
inferiori a quelli sopra citati.
MARCATURE
MARKING
Funi e catene
Wire rope slings and chain slings
Istruzioni
Userʼs Manuals
Accessori di sollevamento
Lifting accessories
Brache di tutti i tipi, pinze, apparecchi di trazione recano le Any sling, grab, clamp, traction tool bear the following marks:
seguenti marcature:
• identificazione del fabbricante
• manufacturer identification
• identificazione della portata
• capacity
• marchio CE
• CE mark
Le imbracature di fune e catena vengono fornite marcate o munite
di targhetta metallica con le seguenti indicazioni:
• nome del fabbricante
• portata
• matricola
• marchio CE
• anno di costruzione.
Wire rope slings and chain slings are supplied complete with a
metal tag or bearing on the sleeve the following information:
• manufacturer name
• capacity
• serial number
• CE mark
• construction year.
In ottemperanza al DPR sopra citato, unitamente al materiale In accordance with the above directives, a Userʼs Manual is
vengono fornite le istruzioni per lʼuso, il montaggio e la manutenzione. supplied to customers together with the product.
Una gamma completa di paranchi per ogni specifica esigenza di sollevamento.
Collaudati con il sovraccarico del 50%, i nostri paranchi vengono forniti corredati del certificato di collaudo secondo le
vigenti normative.
Cataloghi dettagliati a richiesta
A complete line of hoists for any specific lifting requirement. Tested at 50% of the working load, our hoists are supplied
with test certificate according to safety regulation in force.
Detailed catalogues available upon request.
5
EN 13157
PARANCHI YAK
ALZATA STANDARD 3 MT / STANDARD LIFT 3 MT
CODICE
CODE NO.
DY0500
A
WLL
KG
106
1.500
368
178
131
2.000
DY9999
MM
120
DY2000
DY5000
MM
280
1.000
DY3000
MM
C
500
DY1000
DY1500
B
3.000
5.000
10.000
320
410
485
600
820
142
178
178
210
358
131
17,5
23
22
1
33
34
34
1
22,3
130
27
32
147
168
DA0750
MM
172
108
200
115
139
3.000
200
1.500
DA6000
6.000
B
MM
750
DA1500
DA3000
A
MM
57
D
MM
410
31
154
290
115
185
410
230
E
MM
82
160
39
45
54
C
35
39
42
168
34
35
32
ALZATA STANDARD 1,5 MT / STANDARD LIFT 1,5 MT
WLL
KG
“YAK” HAND CHAIN HOIST
APERT. GANCIO APERT. GANCIO
SFORZO
TRATTI
SUPERIORE
INFERIORE
TRAZIONE A
CATENA
HOOK OPENING HOOK OPENING PIENO CARICO STRANDS
PULLING EFFORT OF CHAIN
(UPPER)
(LOWER)
MM
MM
KG
NO
PARANCHI ALZATIRA RIG
CODICE
CODE NO.
INTERFRON
410
45
EN 13157
H
2
26
4
36
68
“RIG” LEVER BLOCK
MM
365
21
11
40
485
600
20
33
35
CATENA CARICO CATENA MANOVRA
LOAD CHAIN
HAND CHAIN
34
PESO
WEIGHT
KG.
303
ALZATA EXTRA/EXTRA LIFT € X MT.
16
SFORZO SULLA LEVA
A PIENO CARICO
PULL ON LEVER
TO LIFT FULL LOAD
26
45
10
2
PREZZO
PRICE
€
7
1
2
43
PESO
WEIGHT
KG.
7
20
30
PREZZO
PRICE
€
ALZATA EXTRA
EXTRA LIFT
€ X MT.
6
EN 13157
PARANCO MINI LIFT SERIE 602
ALZATA STANDARD 1,5 MT / STANDARD LIFT 1,5 MT
A
WLL
KG
DY602
B
MM
250
C
MM
98
D
MM
20
MM
72
MINI RATCHET LEVER HOIST SERIES 602
Series 602 mini hoist is the most compact ratchet lever hoist in the market.
Lightweight and easy to handle, stays in one hand.
Suitable for “do it yourself”
Il paranco mini lift serie 602 è il paranco più compatto sul mercato,
leggero e maneggevole, si tiene in una mano.
Adatto per lavori “fai-da-te”
CODICE
CODE NO.
INTERFRON
160
E
MM
A H
MM
XTAA08
XTAA16
XTAA32
MM
E
MM
800 530 120 26
1.600 650 140 36
3.200 680 140 34
DIAMETRO
DEL CAVO
ROPE
DIAMETER
MM
SFORZO
MANUALE
HAND
EFFORT
MAX
PESO
WEIGHT
KG.
8,3
25
8,8
16,0
46
29
11,5
MODELLO INTERPULL IN ALLUMINIO
CODICE
CODE NO.
ARGA08
ARGA16
ARGA32
WLL
KG
KG
39
MM
B
MM
LUNGHEZZA
LEVA
C
DIAMETRO
DEL
CAVO
ROPE
DIAMETER
MM
800 428 260
65
740
8,3
1.120
16
L
MM
H
1.600 545 260
97
3.200 660 320 116
LEVER
LENGTH
MM
1.120
14
G
MM
240
PESO
WEIGHT
KG.
2,3
“INTERPULL” CABLE WINCH
MODELLO INTERPULL IN ACCIAIO
WLL
KG
MM
21
ARGANI A FUNE INTERPULL
CODICE
CODE NO.
F
11
PREZZO
COMPRENSIVO
DI MT.20 DI FUNE
PRICE
WITH 20 MT
WIRE ROPE
€
19
SFORZO
PESO
PREZZO
MANUALE WEIGHT COMPRENSIVO
DI MT.20 DI FUNE
HAND
KG.
PRICE
EFFORT
MAX
WITH 20 MT
WIRE ROPE
KG
€
28
41
44
6
12
22
PREZZO
PRICE
€
7
CARRELLI A SPINTA IFS
CODICE
CODE NO.
DYS005
500
EN 13157
TRAVE MIN/MAX
I BEAM MIN/MAX
WLL
KG
M
E
MM
MM
70-210
10,5
64-166
23
15
220
357
293
368
322
405
389
CARRELLI A CATENA IFC
WLL
KG
DYG010
1.000
DYG030
3.000
DYG020
DYG050
DYG100
TRAVE MIN/MAX
I BEAM MIN/MAX
M
MM
A
MM
B
MM
C
MM
H
393
500
13
418
293
336
185
130-230
23
425
463
254
322
389
286
393
500
280
48,0
88,5
220
280
18
41
54,5
95
0,9
PREZZO
PRICE
€
1,1
1,3
1,4
1,7
“IFC” GEARED TROLLEY
1,1
102-170
384
220
26
135
15
34,5
21,0
161
239
114-190
185
161
MM
220
5.000
336
7,0
RAGGIO MINIMO
DI CURVATURA
MINIMUM BENDING RADIUS
MT
375
9
1,0
110
PESO
WEIGHT
KG
10,5
102-160
14,0
EN 13157
64-160
2.000
10.000
E
MM
135
286
130-240
CODICE
CODE NO.
239
254
10.000
DYS100
120-240
MM
MM
333
13
318
H
RAGGIO MINIMO
DI CURVATURA
MINIMUM BENDING RADIUS
MT
9
102-220
5.000
MM
“IFS” PLAIN TROLLEY
PESO
WEIGHT
KG
195
3.000
DYS050
MM
C
184
DYS030
90-210
B
250
1.000
2.000
A
12
DYS010
DYS020
INTERFRON
1,0
1,3
1,4
1,7
PREZZO
PRICE
€
CATENA MANOV.
HAND CHAIN
€ X MT EXTRA
8
INTERFRON
EN 14492
PARANCHI ELETTRICI A CATENA IFKF
“IFKF” ELECTRIC CHAIN HOISTS
Electric chain hoists single speed
- lifting motor 3 phase 220/380 V 50 Hz
- low voltage 48 V push button station
- chain container included
- standard load chain mt. 3
- control cord mt. 2
Paranchi elettrici a catena ad una velocità
- tensione trifase 220/380 V 50 Hz
- pulsantiera in bassa tensione 48 V.
- completi di raccoglicatena
- corsa gancio standard mt. 3
- cavo pulsantiera mt. 2
IFKF/1 G
IFKF/3
CON GANCIO DI SOSPENSIONE
HOOK SUSPENSION TYPE
CON CARRELLO ELETTRICO
MOTORIZED TROLLEY TYPE
MODELLO IFKF/1G - CON GANCIO DI SOSPENSIONE
IFKF/1G - HOOK SUSPENSION TYPE
CODICE
CODE NO.
WLL
KG
DK125010
125
DK500040
500
DK250050
DK250080
DK500070
DK1000035
DK1000065
DK2000033
250
250
500
1.000
1.000
2.000
VELOCITÀ DI
TIRI CATENA
SOLLEVAMENTO LOAD CHAIN
LIFTING SPEED
FALL
MT/MIN
N.
F
CARICO DI
PROVA
TEST LOAD
KG
550
313
MINIMA QUOTA
MIN. HEADROOM
MM
8,0
1
510
4,0
2
550
4,0
8,0
7,0
3,5
6,5
3,3
2
1
510
1
2
1
2
MODELLO IFKF/3 - CON CARRELLO ELETTRICO
IFKF/3 - MOTORIZED TROLLEY TYPE
CODICE
CODE NO.
WLL
KG
DK125010C
125
DK500040C
500
DK250050C
DK250080C
DK500070C
DK1000035C
DK1000065C
DK2000033C
MINIMA
VELOCITÀ DI
RAGGIO MINIMO
QUOTA
DI CURVATURA
TRASLAZIONE
MIN.
HEADMIN. BENDING
TRAVERSING SPEED
ROOM
RADIUS
MT/MIN
MT
250
250
500
1.000
1.000
2.000
10 OR 20
CARICO D
PROVA
TEST LOAD
KG
1,5
550
156
1,5
590
625
1,5
10 OPPURE 20
A
MM
2.500
1,5
1,5
1,5
1,5
2,0
590
550
600
685
675
860
313
313
625
1.250
1.250
2.500
E
G
PESO
WEIGHT
KG.
24
295
28
24
295
32
MM
MM
267 174 147 148
24
267 174 147 148
1.250
800
MM
D
625
1.250
630
MM
C
267 174 147 148
625
635
MM
B
156
313
560
A
267 174 147 148
309 218 147 167
309 218 147 167
347 233 169 183
347 251 169 183
LARGH. TRAVE
TRASLAZIONE
MIN/MAX
FLANGE WIDTH
ADJUSTABILITY
B
MM
24
28
24
31
37
C
276
115
58-127
58-153
58-153
100-178
276
306
306
115
115
111,5
111,5
342 124,5
SU RICHIESTA SONO POSSIBILI CORSE GANCIO SUPERIORI / EXTRA LIFT UPON REQUEST
MODELLI A DUE VELOCITÀ SU RICHIESTA / DUAL SPEEDS MODELS UPON REQUEST
314
35
352
46
56
62
56
24
60
24
31
37
ALZATA EXTRA
EXTRA LIFT
€ X MT.
41
24
28
PREZZO
PRICE
€
28
E
24
ALZATA EXTRA
EXTRA LIFT
€ X MT.
32
PESO
WEIGHT
KG.
24
58-127
276
314
115
115
58-127
295
MM
276
276
295
MM
58-127
58-127
MM
PREZZO
PRICE
€
60
56
69
80
90
112
9
INTERFRON
CATENE • CHAINS
Catene ed accessori in
acciaio legato ad alta resistenza
Grado 80
Chains and attachments in
high resistance alloy steel
Grade 80
INTERFRON
INTERFRON Srl
Via Canale, 2 - 16035 Rapallo (GE) - Italy
Tel. +39 0185 263636 - Fax +39 0185 263355
e mail [email protected]
www.interfron.it
INTERFRON
INFORMAZIONI GENERALI
GENERAL INFORMATION
• assoluta sicurezza grazie ad un sistema di collegamenti rapidi o
saldati
Tutti i nostri prodotti sono accompagnati dal certificato di collaudo
che ne attesta la corrispondenza alle prescrizioni dʼordine.
The advantages of Grade 80 chain slings are:
• lighter weight than common steel chains
• more resistance to stress and fatigue thanks to heat treated alloy
steel
• full loading capacity from -40 to +200° C
• total guarantee of quality and durability thanks to the advanced
technology and rigorous controls applied in the work process
• absolute security of attachments thanks to our quick or welded
connecting system
All our products are accompanied by a test certificate, attesting
the conformity of all technical characteristics prescribed in the
order.
Il carico di lavoro è il massimo carico a cui la catena e gli accessori
possono essere sottoposti durante lʼimpiego. Il rapporto tra il
carico di rottura e la portata è 4:1 (DL 27.01.2010 n° 17 e Direttiva
Macchine 2006/42/CE).
The safe working load is the maximum load at which the chain
and attachments can be used according to the security norms
applied in various countries. The ratio between the breaking load
and the capacity is 4:1 (EEC Machine Directive 2006/42/CE).
I vantaggi delle imbracature Grado 80 sono:
• maggiore leggerezza rispetto alle catene di acciaio comune
• maggiore resistenza alle sollecitazioni a fatica dato lʼimpiego di
acciai legati trattati termicamente
• temperatura di impiego da -40 a +200° C
• garanzia totale di qualità e durata grazie alla tecnologia dʼavanguardia ed ai controlli rigorosissimi adottati nei procedimenti di
lavorazione.
Carico di utilizzo
Avvertenze
La portata indicata non è valida in presenza di fattori anomali
dʼimpiego quali:
• attorcigliamento
•
•
•
•
•
Capacity (SWL)
Warning
The capacity indicated is not valid if any of the following factors
occur:
• twisting
deterioramento per usura e corrosione
• corrosion and wear
applicazione del carico a strappi
• jerking of loads
deformazioni permanenti a seguito dellʼapplicazione di un • permanent deformation due to overloading or due to use at temcarico superiore a quello previsto o di impiego a temperature
peratures superior to +200° C
superiori a +200° C
• inclination angle superior to the one prescribed
angolo di inclinazione superiore a quello prescritto
• different use from those to which chain is destined
uso per scopi diversi da quelli cui la catena è destinata
ASSEMBLAGGIO ANELLI DI GIUNZIONE / CONNECTING LINK ASSEMBLY
1 Unire le due parti dellʼanello di
giunzione come indicato
Connect the 2 coupling link body
as indicated
Consigli di buon uso
2 Posizionare il distanziale ed inserire
il perno in acciaio legato come sopra
indicato
Position the stud assembly and
the special alloy steel load pin as
indicated
• proteggere le catene sugli spigoli vivi
• distribuire il peso uniformemente
Ispezione e manutenzione
Le catene devono essere sottoposte a verifiche regolari.
Prima di ogni controllo, pulire bene la catena per verificare ogni singolo
anello segnalando:
1 pieghe e deformazioni
2 intagli
3 allungamenti
4 riduzioni di sezione
3 Far penetrare tutto il perno a colpi
di martello
Insert the pin totally as indicated
Good sling practice
• protect the chain from sharp edges
• balance the load
Maintenance and inspection procedure
It is important to inspect chain sling regularly.
Before inspecting clean the chains in order to detect:
1 twists or bends
2 nicks or gouges
3 elongation
4 reduced thickness of links diameter
N.B.
In caso di impiego a strozzo, la portata delle imbracature si deve considerare declassata del 20% rispetto alla portata a tiro diretto.
When slings are used in choke, please consider a 20% reduction of the capacity of the sling used at straight pull.
11
IMBRACATURE DI CATENA GRADO 80 - “IF”
CATENE GRADO 80 - “IF”
CODICE
CODE NO.
IFSA07
DIAMETRO
DIAMETER
mm
7
9/32
1.500
13
1/2
5.300
IFSA10
10
IFSA16
16
IFSA13
IFSA20
IFSA22
IFSA26
IFSA32
inch
WLL
KG
20
22
26
3/8
5/8
1
21.200
SIGLA
TYPE
IF 100
BHT100
IF 102
BHT125
BHT150
BHT175
BHT200
BHT225
212
322
503
608
849
32 1 1/4 31.500
BHT050
BHT075
126
15.000
ANELLI OVALI
CODICE
CODE NO.
61,6
8.000
12.500
7/8
FORZA DI
ROTTURA
BREAKING
FORCE
KN
3.150
3/4
IF 101
1.290
D
WLL
KG
L
MM
MM
2.800 13
5.500 20
IFSK60
IFSK61
IFSK62
IFSK63
IFSK64
IFSK65
PASSO (LUNGHEZZA
INTERNA) Pn
INSIDE LENGTH Pn
mm
21
30
48
66
IF 107
SIGLA
TYPE
IF60
IF61
IF62
IF63
IF64
IF65
SIGLA
TYPE
AW8S31
IF31
AW8S30
P
PESO
WEIGHT
KG
MM
0,35
89 177
2,10
1.500
5.300
8.000
AW8S32
AW8S33
AW8S34
AW8S35
A1
MM
IF102SA=IF102+2IF63
IF103SA=IF103+2IF64
IF104SA=IF104+2IF65
IF105SA=IF105+2 HK 1”
IF106SA=IF106+ 2 HK 1” 1/4
-
C
D
E
CONNECTING LINK
MM
12
67
27
29
25
0,35
56
21
84
22
106
28
130
116
A
MM
43,5 41,0
15.000
IF101SA=IF101+2IF61
MM
5.300
IF35
IF100SA=IF100+2IF60
MM
IF32
12.500
TIPO SUB ASSEMBLY
SUB ASSEMBLY TYPE
MM
29,5 25,5
IF34
OBLONG MASTER LINK
MM
1.500
8.000
PREZZO
PRICE
€
24,50
IF30
IF33
107,5
PESO
WEIGHT
KG.
24
15.000
87,0
43,5
16,90
B
17
12.500
78,0
35,0
11,10
10
3.150
70,0
34,0
7,10
A
56,0
30,0
4,20
52.000 57 203 406
WLL
KG
24,0
0,90
42.000 51 177 355
3.150
45,0
35,0
EN 1677-4
21.500 38 133 266
WLL
KG
19,0
+/- 2,9
GANCI COMUNI DI SICUREZZA
CODICE
CODE NO.
+/- 1,2
15,0
+/- 2,3
96
35.000 44 152 304
IF 106
24,8
+/- 2,0
78
IF 105
IF 104
10,8
+/- 1,8
92 160
11.000 25
+/- 0,6
+/- 1,4
60
15.500 32 111 222
“IF” - GRADE 80 CHAINS
LARGHEZZA
WIDTH
+/- 0,9
39
IF 103
“IF” - GRADE 80 CHAIN SLINGS
PREZZO
AL MT.
TOLLERANZE INTERNA W1 ESTERNA W2 PRICE X MT
€
TOLLERANCE INSIDE W1 OUTSIDE W2
mm
MM
MM
68 120
ANELLI DI GIUNZIONE
CODICE
CODE NO.
EN 818
INTERFRON
D
MM
32
24
34
41
41
48
45
54
54
O
MM
R
MM
11,0 25,0 95,5
20
30
36
44
48
H
MM
27
35,7 30,5
14,0 34,0 120,5 33
52,5 50,0
22,0 52,0 183,0 49
62,5 60,0
76,0 75,0
17,5 42,5 150,0 40
25,0 62,0 217,5 55
30,0 72,0 260,0 67
0,10
PREZZO
PRICE
€
0,65
1,10
1,65
2,90
SAFETY SLING HOOK
PESO
WEIGHT
KG.
0,53
0,95
1,67
3,00
5,40
9,90
PREZZO
PRICE
€
12
GANCI COMUNI DI SICUREZZA EN 1677-2
CODICE
CODE NO.
MMZ050
MMZ051
MMZ052
MMZ053
MMZ055
MMZ057
SIGLA
TYPE
WLL
KG
IF71
1.600
IF70
IF72
IF73
IF74
IF75
1.250
2.500
3.200
5.400
8.000
B
SIGLA
TYPE
WLL
KG
AMS250
SL 10
3.150
AMS640
SL 16
AMS120
AMS420
SL 7
SL 13
2.000
5.300
8.000
D
E
H
MM
MM
MM
MM
23
84
28
22
125
30
162
19
29
75
95
32
107
51
167
40
GANCI “SELF-LOCKING”
CODICE
CODE NO.
C
A
129
25
30
34
40
50
D
O
MM
MM
MM
46
15
38
38
56
70
12
16
22
20
110
26
38
48
SIGLA
TYPE
WLL
KG
AMSIA1C
SL 751
1.250
AMSIA3C
SL 754
3.200
AMSIA2C
AMSIA4C
AMSIA5C
SL 753
SL 756
SL 758
2.000
5.400
8.000
A
B
40
67
84
26
GANCI GIREVOLI DI SICUREZZA
CODICE
CODE NO.
SIGLA
TYPE
WLL
KG
IA752
1.600
MMZ751
IA751
MMZ753
IA753
MMZ752
MMZ754
MMZ756
MMZ758
MMZ760
MMZ761
MMZ762
IA754
IA756
IA758
IA760
IA761
IA762
1.250
2.500
3.200
5.400
8.000
11.500
16.000
22.000
F
13
21
B
C
E
G
MM
36
40
21
145
27
175
49
45
55
70
74
86
114
47
47
64
77
90
96
120
FATTORE DI SICUREZZA / SAFETY FACTOR: 4:1
19
23
32
40
50
58
78
MM
192
1,3
227
77
MM
427
L
SAFETY SWIVEL HOOK
MM
13,5
24
0,85
17,0
344
8,0
MM
165
308
4,3
PESO
WEIGHT
KG.
10,5
264
PREZZO
PRICE
€
2,1
372
H
“SL” SAFETY BEARING
SWIVEL HOOK
0,9
285
116
214
6,7
PESO
WEIGHT
KG.
47
MM
31
H
17,0
21,0
26,0
29,0
34,5
40,0
PREZZO
PRICE
€
3,5
90
164
64
1,0
75
40
MM
28
46
270
45
71
T
2,0
33
54
“SELF - LOCKING” HOOK
60
222
17
3,30
177
MM
58
1,90
PESO
WEIGHT
KG.
50
13
187
0,83
MM
MM
44
146
R
MM
35
200
119
PREZZO
PRICE
€
0,55
MM
MM
28
0,40
0,27
104
143
D
93
82
256
GANCI “SL” GIREVOLI CON CUSCINETTO
CODICE
CODE NO.
MM
PESO
WEIGHT
KG.
141
32
60
SAFETY SLING HOOK
L
MM
INTERFRON
22
28
31
41
51
0,43
1,20
1,50
3,70
6,60
66
10,25
82
26,00
69
15,80
PREZZO
PRICE
€
13
GANCI GIREVOLI CON CUSCINETTO
CODICE
CODE NO.
SIGLA
TYPE
MMZ756C
IA756C
5.400
MMZ760C
IA760C
11.500
MMZ758C
MMZ761C
MMZ762C
IA758C
IA761C
IA762C
B
WLL
KG
MM
MM
70
77
40
74
16.000
86
22.000
114
GANCI PER FONDERIA
CODICE
CODE NO.
AW8F50
AW8F51
AW8F52
AW8F53
AW8F54
AW8F55
SIGLA
TYPE
IF50
IF51
IF52
IF53
IF54
IF55
WLL
KG
1.500
3.150
5.300
AW8G40
AW8G41
AW8G42
AW8G43
AW8G44
AW8G45
SIGLA
TYPE
IF40
IF41
IF42
IF43
IF44
IF45
64
90
96
1.500
3.150
5.300
8.000
12.500
15.000
AW8R80
AW8R81
AW8R82
AW8R83
AW8R84
AW8R85
SIGLA
TYPE
IF80
IF81
IF82
IF83
IF84
IF85
WLL
KG
78
427
O
MM
76
16
19
63
12
88
19
22
51
6,8
114
25
A
R
41
3,8
66
10,5
82
26,3
69
FOUNDRY HOOK
MM
146
2,0
180
205
235
263
O
R
1,1
5,3
9,1
11,6
GRAB HOOK
MM
MM
MM
MM
13
11
21
80
0,59
10
17
16
23
22
20
16
19
27
A
MM
B
FATTORE DI SICUREZZA / SAFETY FACTOR: 4:1
63
71
C
3,75
5,35
“CLEVIS” SLING HOOK
12
13,5
1,10
18
22
15
15.000
157
2,01
MM
40
12.500
132
23
36
10
17
26
28
PREZZO
PRICE
€
1,24
MM
5.300
45
36
114
0,23
PESO
WEIGHT
KG.
9,5
8.000
104
38
26,5
31
26
30
25
60
PREZZO
PRICE
€
3,6
PESO
WEIGHT
KG.
10
PREZZO
PRICE
€
16,0
PESO
WEIGHT
KG.
45
44
D
40,0
120
38
28
34,5
13
32
1.500
3.150
26,0
29,0
MM
GANCI CLEVIS COMUNI
CODICE
CODE NO.
MM
308
MM
127
MM
50
344
L
PESO
WEIGHT
KG.
21,0
264
D
15.000
WLL
KG
MM
H
214
A
101
12.500
G
32
58
120
8.000
GANCI PER BENNA
CODICE
CODE NO.
E
MM
55
8.000
C
SAFETY BEARING
SWIVEL HOOK
0,47
1,95
3,40
5,50
7,10
PREZZO
PRICE
€
INTERFRON
GANCI “SELF-LOCKING” CLEVIS
CODICE
CODE NO.
AMSC07
SIGLA
TYPE
SLC 7
2.000
SLC 13
5.300
AMSC10
SLC 10
AMSC16
SLC 16
AMSC13
A
WLL
KG
AW8T90
AW8T91
AW8T92
AW8T93
AW8T94
AW8T95
SIGLA
TYPE
IF90
IF91
IF92
IF93
IF94
IF95
EN 1677-3
D
E
SIGLA
TYPE
44
58
35
13 12,5 207 151
54
8.000
71
67
1.500
5.300
52
A
19
B
0,75
20
21
20
20
139
124
9
17
17
23
23
27
26
AW8C16
IF216
GANCI PIATTI
CODICE
CODE NO.
SIGLA
TYPE
WLL
KG
IF801
3.000
GCP01500
IF800
GCP05000
IF802
GCP03000
GCP08000
GCP12000
GCP15000
8.000
IF803
IF804
IF805
1.500
5.000
24
4,10
26
H
5,65
L
41
22
28
28 148 34
19-25
31
19
71
27
62
33
A/B
24
36
45
C
39 205 50
D
MM
10
12,5
14
12
16
20,5
19
19
8,7
13
A
16,5
B
C
10
17
MM
31 170 39
MM
7-8
MM
23 126 30
MM
E
0,7
1,0
3,7
SHORTENING CLAW HOOK
25
0,94
16,5
15
32,5
39
W
0,40
3,16
PLATE HOOK
MM
MM
MM
MM
MM
72
58
125
24
20
76
3,00
96
180
88
102
15.000
139
124
45
77
115
135
FATTORE DI SICUREZZA / SAFETY FACTOR 4:1
95
155
215
250
21
30
33
44
45
15
64
25
102
40
153
30
50
128
178
PREZZO
PRICE
€
1,92
MM
51
PREZZO
PRICE
€
1,2
PESO
WEIGHT
KG.
9
T
PESO
WEIGHT
KG.
MM
EN 13155
E
SAFETY SLIDING
CHOKER HOOK
PESO
WEIGHT
KG.
8.000
12.000
2,30
14-16
3.150
5.300
E
PREZZO
PRICE
€
1,35
MM
CATENA
CHAIN
MM
IF213
26
16
MM
WLL
KG
AW8C13
IF210
D
22
0,27
MM
GANCIO ACCORCIATORE
AW8C10
B
18
8
MM
17-18
2.000
A
11
FUNE
ROPE
MM
3.000
IF207
P
13
15.000
AW8C07
“CLEVIS” GRAB HOOK
14
IFS18
SIGLA
TYPE
6,10
13
MSS320
CODICE
CODE NO.
C
300 212
13
102
5.000
20
72
10
10-13
IFS25
3,10
PESO
WEIGHT
KG.
1.500
MSS522
255 184
MM
8.000
2.000
16
PREZZO
PRICE
€
1,65
MM
IFS13
IFS16
0,90
MM
MSS113
MSS216
165 122
MM
88
12.500
16
MM
10
MM
51
3.150
10
40
84
R
WLL
KG
25
CLEVIS
“SELF - LOCKING” HOOK
PESO
WEIGHT
KG.
MM
MM
3.150
WLL
KG
H
MM
45
MM
G
MM
33
GANCI SCORSOI CON SICUREZZA
CODICE
CODE NO.
F
MM
GANCI CLEVIS BENNA
CODICE
CODE NO.
B
14
1,50
6,30
11,20
21,70
36,60
PREZZO
PRICE
€
INTERFRON
STAFFE PER LAMIERE
CODICE
CODE NO.
STL00700
WLL
KG
700
STL01500
1.500
STL05000
5.000
STL03000
STL07000
STL10000
3.000
7.000
10.000
S
MM
SIGLA
TYPE
150 100 252
25
80
188
200 180 380
300 200 500
400 250 600
400 250 600
WLL
KG
BGSN10
IF900
BGSN16
IF901 A
BGSN22
IF903
1.000
IF905
1.400
BGSN13
BGSN20
BGSN25
BGSN28
BGSN32
BGSN38
IF901
IF902
IF904
IF906
IF907
d
MM
100
MM
b
MM
GANCI AD “S”
CODICE
CODE NO.
a
180
390
500
780
1.300
2.000
2.800
158
38
318
57
70
PESO
WEIGHT
ANELLO OVALE
KG.
OBLONG MASTER LINK
MM
237
475
630
MM
B
28
32
38
65
C
D
80
“S” HOOK
MM
MM
190
51
51
0,4
229
26
IF102
34
MM
16
22
16
266
304
38
63
76
89
38
63
76
89
331
102
102
406
127
127
381
480
114
152
114
152
PREZZO
PRICE
€
5
PESO
WEIGHT
KG.
152
20
IF101
IF102
10
13
2
IF101
630
A
IF100
IF100
INTERFRON
FORK HOOKS
B
e
19
51
EN 13155
15
PREZZO
PRICE
€
0,2
0,8
1,2
2,1
2,8
4,0
5,0
8,0
Su richiesta del Cliente, i ganci ad S possono essere forniti con sicurezza
Upon request, “S” hooks can be supplied with safety device
GANCI AD “S” AD OCCHIO CON SICUREZZA
CODICE
CODE NO.
SIGLA
TYPE
WLL
KG
BGSO10
IF900
BGSO16
IF901 A
BGSO22
IF903
1.000
IF905
1.400
BGSO13
BGSO20
BGSO25
BGSO28
BGSO32
BGSO38
IF901
IF902
IF904
IF906
IF907
180
390
500
780
1.300
2.000
2.800
A
MM
B
MM
MM
MM
190
51
51
0,4
152
16
229
20
22
26
28
32
38
266
304
PER GANCI
FOR HOOKS
BSL220
IF 30 IF 80
BSL280
IF 32 IF 82
BSL250
BSL290
BSL300
BSL320
IF 31 IF 81
IF 33 IF 83
IF 34 IF 84
PREZZO
PRICE
€
38
63
76
89
127
127
480
114
152
SL 10
AWSL16
SL 16
FATTORE DI SICUREZZA / SAFETY FACTOR 4:1
89
406
381
AWSL10
IF 35 IF 85
76
102
PER GANCI
FOR HOOKS
AWSL13
63
102
CODICE
CODE NO.
AWSL07
38
331
SICUREZZE PER GANCI A TABELLA
CODICE
CODE NO.
D
PESO
WEIGHT
KG.
10
13
C
SL 7
SL 13
114
152
PREZZO
PRICE
€
0,2
“S” HOOK WITH EYE
AND SAFETY LATCH
PREZZO
PRICE
€
0,8
1,2
2,1
2,8
4,0
5,0
8,0
SAFETY LATCH KIT
CODICE
CODE NO.
MMS052
MMS059
PER GANCI
FOR HOOKS
IF900
IF901
MMS059
IF901A
MMS060
IF903
MMS060
MMS063
MMS063
MMS063
MMS063
IF902
IF904
IF905
IF906
IF907
PREZZO
PRICE
€
CODICE
CODE NO.
PER GANCI
FOR HOOKS
MMS050
IF70
IA751
MMS052
IF72
IF73
MMS051
IF71
IA752
MMS053 IA753 IA754
MMS055
IF74
IA756
MMS760
IF76
IA760
MMS057
MMS761
MMS762
IF75
IF77
IA758
IA761
IA762
PREZZO
PRICE
€
16
TORNICHETTO ISOLATO
BALL BEARING SWIVEL
INSULATED TYPE
Per isolare apparecchi elettrici di sollevamento che alzano un pezzo da saldare. Max 1.000 V.
Can absorb 1.000 volts and is employed where an electrical current can be inadvertently passed.
CODICE
CODE NO.
L
WLL
KG
SIGLA
TYPE
MM
MM
PESO
WEIGHT
KG.
96
59
1,4
MBLI16
SKLI-7/8-8
2.000
MBLI42
SKLI-13-8
5.400
120
12.500
159
MBLI24
SKLI-10-8
MBLI64
MBLI100
75
3.200
SKLI-16-8
8.000
SKLI-18/20-8
137
MAGLIE PER SAGOLE TIPO SKR
CODICE
CODE NO.
WLL
KG
SIGLA
TYPE
MBR016
SKR-7/8-8
2.000
MBR042
SKR-13-8
5.400
MBR024
SKR-10-8
MBR064
MBR100
WLL
KG
SIGLA
TYPE
MBT016
SKT-7/8-8
MBT042
SKT-13-8
MBT025
2.000
SKT-10-8
MBT064
SKT-16-8
MBT100
SKT-18/20-8
3.200
5.400
8.000
12.500
K
MM
PESO
WEIGHT
KG.
47
24
0,4
18
B
1,2
43
1,9
MM
MM
MM
PESO
WEIGHT
KG.
34
25
26
0,2
28
44
52
63
18
29
36
43
22
PREZZO
PRICE
€
0,7
35
E
“SKR” HALF
COUPLING LINK
0,2
29
80
L
7,2
MM
MEZZA MAGLIA DI GIUNZIONE SKT
CODICE
CODE NO.
4,9
104
67
12.500
2,9
90
B
PREZZO
PRICE
€
0,7
75
53
8.000
SKR-18/20-8
48
40
3.200
SKR-16-8
D
“SKT” HALF COUPLING LINK
PREZZO
PRICE
€
0,1
33
0,4
40
0,7
48
1,1
MAGLIE PER SAGOLE
CODICE
CODE NO.
COUPLING LINK
WLL
KG
MISURA
TYPE
MBC016
7/8-8
MBC025
10-8
MBC042
2.000
3.200
13-8
MBC064
PREZZO
PRICE
€
5.400
16-8
8.000
TENDICATENA A CRICCHETTO
RATCHET TYPE LOAD BINDER
I TENDICATENA NON POSSONO ESSERE UTILIZZATI PER IL SOLLEVAMENTO
LOAD BINDER CANNOT BE USED FOR THE LIFTING
CODICE
CODE NO.
SIGLA
TYPE
CATENA
CHAIN SIZE
Min-Max mm
CORSA
STROKE
MM
TENTCB
TCB
10-13
203
TENTCA
TENTCC
TCA
TCC
8-10
13-16
WLL
KG
203
2.450
203
5.000
FATTORE DI SICUREZZA / SAFETY FACTOR 4:1
4.170
D
CHIUSO MM
CLOSED MM
PESO
WEIGHT
KG.
641
5,9
583
670
4,8
6,5
PREZZO
PRICE
€
INTERFRON
17
INTERFRON
GRILLI ZINCATI “RED PIN” CON PERNO A VITE E SERIE SICUREZZA
GALVANIZED SCREW AND SAFETY
RED PIN SHACKLES
GRILLI ZINCATI “RED PIN” PERNO A VITE SERIE NORMALE
GALVANIZED STANDARD TYPE SCREW RED PIN SHACKLES
H102
H112
H103
H104
GRILLI ZINCATI “RED PIN” PERNO PASSANTE, DADO E COPPIGLIA SERIE SICUREZZA
GALVANIZED SAFETY TYPE SHACKLES WITH BOLT, NUT AND COTTER
D
A
MM
B
MM
MM
INCHES
8
5/16
13,4
11
7/16
18,0
12,7
16
5/8
27,0
19,0
6
10
13
20
22
25
1/4
3/8
1/2
3/4
7/8
1
28
1 1/8
35
1 3/8
32
38
44
51
1 1/4
1 1/2
1 3/4
2
F
MM
G
WLL
KG
MM
8,0
28
20
19
22
500
16,0
11,0
36
27
27
31
1.000
42
2.000
20,0
31,0
36,0
43,0
45,0
50,0
56,0
59,0
72,0
81,0
2 1/2
105,0
89
3 1/2
146,0
3
E
MM
11,9
65
75
C
MM
127,0
9,5
15,8
22,0
25,0
28,0
31
43
48
62
75
81
94
31,0
106
38,0
121
50,0
175
35,0
42,0
56,0
70,0
80,0
95,0
112
144
21
28
31
44
50
56
62
72
78
87
94
34
40
47
55
62
69
75
238
58
72
81
87
3.250
4.750
6.500
8.500
9.500
125
17.000
125
169
160
190
I GRILLI CON PORTATA 55,85 E 120 TON SONO DISPONIBILI SOLO NEL MODELLO H103
SHACKLES WITH CAPACITIES 55-85 AND 120 TON ARE AVAILABLE ONLY IN H103 MODEL
PORTATE SUPERIORI A RICHIESTA / HIGHER CAPACITIES UPON REQUEST
FATTORE DI SICUREZZA / SAFETY FACTOR: 5:1
50
1.500
90
84
140
190
38
112
147
-
H103
H104
750
12.000
180
330
25
92
109
125
381
30
112
194
254
22
H102
H112
PREZZO
PRICE
€
13.500
25.000
35.000
55.000
85.000
120.000
Prezzi a
richiesta
Prices upon
request
UNI EN 13889
Prezzi a
richiesta
Prices upon
request
18
GRILLI AD OMEGA “ALLOY” ZINCATI CON PERNO A
VITE E SERIE SICUREZZA AD ALTISSIMA RESISTENZA
INTERAMENTE IN ACCIAIO LEGATO
GRILLI AD OMEGA CON
PERNO A VITE TIPO “A”
SHACKLE SCREW PIN
TYPE “A”
CODICE
CODE NO.
LAPV10
LAPV51
GRILLI AD OMEGA CON
PERNO DI SICUREZZA TIPO “B”
SAFETY SHACKLE WITH BOLT,
NUT AND COTTER TYPE “B
CODICE
CODE NO.
LADC13
LADC16
LADC20
LADC22
LADC26
15,8
49,2
32
3/4
7/8
LADC51
7.000
9.500
1 1/4
18.000
1 1/2
1 5/8
1 3/4
2
D
INCHES
“
15.000
21.000
25.000
29.000
34.000
43.000
WLL
KG
18,25
26,9
12,7
19
31,7
22,2
42,8
28
36,5
25,4
42,8
63,7
61
59
133,7
44
159
66,4
73,2
38
95
82,7
38
41
30
44,5
57,0
60,4
0,25
47,4
31,7
35
38
13
76,2
46,0
51,0
28,5
MM
PESO
WEIGHT
KG.
108
114,2
146
54
67
78
51
67
73
82,7
57,1
114
133,5
W
P
L
R
B min
32
30
MM
MM
63,7
38
7.000
31,7
22,2
76,2
47,4
44,5
42,8
28
95
61
59
9.500
1
12.500
1 1/4
18.000
1 1/2
1 5/8
1 3/4
2
15.000
21.000
30.000
35.000
40.000
50.000
36,5
25,4
82,7
46,0
31,7
57,0
38
133,7
44
159
51,0
60,4
66,4
73,2
82,7
35
41
51
57,1
108
114,2
146
177,8
196,8
54
67
78
51
67
73
82
82,5
98
102
114
133,5
88
102
7,80
12,50
0,79
3/4
7/8
5,50
38
49,2
19
4,30
MM
15,8
26,9
3,25
PESO
WEIGHT
KG.
20,6
5.000
2,26
17,70
114
3.250
5/8
1,50
10,60
102
MM
1,00
102
86
177,8
MM
0,75
98
88
86
114
PREZZO
PRICE
€
0,34
82,5
51
196,8
0,13
82
1/2
1 3/8
LADC44
5.000
12.500
LADC35
LADC41
2.625
1
1 1/8
LADC38
FATTORE DI SICUREZZA / SAFETY FACTOR: 5:1
20,6
LADC28
LADC32
U.S. FEDERAL SPECIFICATION
RR-C271
3.250
1 3/8
LAPV44
24
MM
1/2
LAPV35
LAPV41
B min
24,6
1 1/8
LAPV38
MM
R
36,4
LAPV28
LAPV32
MM
L
11,11
5/8
LAPV26
MM
P
16,66
LAPV16
LAPV22
W
2.000
7/16
LAPV13
WLL
KG
HIGH STRENGTH “ALLOY” STEELANCHOR
SHACKLE SCREW PIN AND SAFETY TYPE
WITH BOLT, NUT AND COTTER
3/8
LAPV11
LAPV20
U.S. FEDERAL SPECIFICATION
RR-C271
D
INCHES
“
INTERFRON
0,38
1,13
1,81
2,49
3,40
4,98
6,10
8,38
11,70
14,00
19,00
PREZZO
PRICE
€
19
INTERFRON
GRILLI ZINCATI TIPO UNI
UNI GALVANIZED
SHACKLES
CODICE
CODE NO.
GRILLI ZINCATI
UNI 1947 TIPO A
UNPV08
UNI 1947 A
UNPV12
“GALVANIZED DEE SHACKLE
16
1.000
22
2.000
UNPV28
UNPV32
UNPV36
UNPV40
UNPV42
UNPV45
UNPV50
UNPV56
UNPV63
CODICE
CODE NO.
UNOV16
UNOV20
UNOV25
UNOV28
UNOV32
UNOV36
UNOV40
FATTORE DI SICUREZZA / SAFETY FACTOR: 5:1
250
UNPV16
UNPV25
UNI 1950-A
8
10
UNPV22
“GALVANIZED SHACKLE
MM
WLL
KG
UNPV10
UNPV20
GRILLI ZINCATI A OMEGA
LARGHI UNI 1950-A
D
12
20
25
28
32
36
40
42
400
630
1.600
2.500
3.150
4.000
5.000
6.300
8.000
45
10.000
56
16.000
50
63
D
MM
16
12.500
20.000
WLL
KG
630
20
1.000
28
2.000
25
32
36
40
1.600
2.500
3.150
4.000
A
C
L
H
MM
MM
MM
MM
16
10
32
38
24
14
12
20
28
32
36
40
45
50
55
60
65
70
80
90
A
8
12
17
20
23
26
29
32
24
40
48
58
68
78
C
80
92
128
136
152
149
60
68
110
99
45
55
58
104
123
50
48
88
36
40
30
164
184
204
L
116
140
165
H
MM
36
14
60
86
44
52
60
70
80
17
20
23
26
29
74
70
100
90
130
110
160
80
100
0,31
0,56
0,89
1,34
1,93
2,78
3,86
5,40
6,93
8,86
22,80
MM
50
0,17
220
200
115
145
PREZZO
PRICE
€
0,12
12,10
MM
12
0,06
180
MM
28
PESO
WEIGHT
KG.
16,60
PESO
WEIGHT
KG.
0,30
0,53
1,02
1,56
2,36
3,44
4,75
PREZZO
PRICE
€
PREZZI A
RICHIESTA
PRICES
UPON
REQUEST
20
GOLFARI MASCHI DIN 580 NERI
CODICE
CODE NO.
D
UGO06A
6MA
UGO10A
10MA
UGO14A
14MA
UGO08A
UGO12A
UGO16A
UGO18A
UGO20A
UGO22A
UGO24A
UGO27A
UGO30A
UGO33A
UGO36A
UGO42A
UGO48A
UGO56A
UGO64A
WLL
KG
75
8MA
140
12MA
340
16MA
18MA
230
460
700
850
20MA
1.200
24MA
1.800
22MA
27MA
30MA
33MA
36MA
42MA
48MA
56MA
64MA
1.500
A
36
20
20
13
45
54
54
63
63
76
76
90
126
8.600
11.500
16.000
108
126
144
165
184
206
GOLFARI FEMMINA DIN 582 NERI
CODICE
CODE NO.
D
UGA10A
10MA
UGA16A
16MA
UGA12A
UGA20A
UGA22A
UGA24A
UGA27A
UGA30A
UGA36A
UGA42A
UGA48A
12MA
WLL
KG
230
340
700
20MA
1.200
24MA
1.800
22MA
27MA
30MA
36MA
42MA
48MA
1.600
A
30
30
35
35
40
40
50
60
60
70
70
80
25
30
30
35
35
48
48
56
65
65
75
75
85
90
100
110
120
100
B
110
C
13
MM
8
8
17
10
21
12
21
27
27
30
30
35
45
45
54
54
63
68
78
90
L
0,05
0,11
12
0,19
14
0,29
14
16
16
20
24
24
28
28
32
38
42
48
S
0,20
0,30
0,47
0,49
0,90
1,66
1,70
2,60
2,65
4,00
6,30
8,80
12,40
EYE NUT DIN 582 UNGALVANIZED
MM
MM
MM
54
30
30
53
12
0,16
63
72
90
90
126
108
144
166
25
35
40
50
50
60
60
70
80
90
25
35
40
50
50
45
62
71
90
90
65
109
75
128
65
85
100
109
147
168
Per golfari DIN 580 - DIN 582 con passi speciali: prezzi a richiesta
For eye-bolts DIN 580 - DIN 582 with special threads: prices upon request
FATTORE DI SICUREZZA / SAFETY FACTOR: 6:1
10
14
16
20
20
24
24
28
32
38
PREZZO
PRICE
€
0,06
MM
45
4.600
8.600
25
20
PESO
WEIGHT
KG.
MM
108
7.000
20
S
PESO
WEIGHT
KG.
2.800
3.600
L
MM
4.300
7.000
C
MM
108
4.600
B
MM
2.700
3.600
EYE BOLT DIN 580 UNGALVANIZED
MM
36
INTERFRON
0,10
0,26
0,38
0,38
0,75
1,35
1,35
2,10
3,15
5,10
PREZZO
PRICE
€
21
GOLFARI RUD VIP
“VLBG”
“VLBG”
BGAR08
BGAR10
BGAR12
BGAR16
BGAR20
BGAR24
BGAR30
BGAR36
SIGLA
TYPE
SIGLA
TYPE
VRS-FM 10
VRS-FM 12
VRS-FM 16
VRS-FM 20
VRS-FM 24
VRS-FM 30
VRS-FM 36
VRS-FM 42
FILETTATURA
THREAD
WLL
KG
M
300
630
1.000
1.500
2.500
4.000
5.000
7.000
Position the ring bolt in the pull
direction with a 360° rotation.
The ring bolt does not unscrew
with the pulling strength.
Embling key integrated with
the ring bolt.
Higher capacities than the
traditional ring bolts.
90°
WLL
KG.
1.000
2.000
4.000
6.000
8.000
12.000
16.000
24.000
400
700
1.500
2.300
3.200
4.500
7.000
9.000
FILETTATURA
THREAD
M
M 10
M 12
M 16
M 20
M 24
M 30
M 36
M 42
F
35
36
37
46
55
58
80
72
H
MM
40
39
38
39
55
66
67
74
MM
10,0
10,0
10,0
13,5
16,5
18,0
22,5
22,5
11
16
21
24
32
37
49
52
COPPIA
SERRAGGIO
TORQUE
30 Nm
60 Nm
100 Nm
150 Nm
250 Nm
400 Nm
500 Nm
700 Nm
PESO
WEIGHT
KG.
0,3
0,3
0,3
0,5
1,3
1,5
3,1
3,3
PREZZO
PRICE
€
D
MM
25
30
35
40
48
60
72
82
B
C
MM
G
MM
11
13
15
17
21
26
32
38
MM
8,5
10
14
16
19
24
29
34
K
L
28
34
40
50
60
75
90
105
MM
47
56
65
75
90
112
135
158
MM
F
M
SW
8
10
12
16
20
24
30
28
30
36
41
55
70
85
15
18
24
30
36
45
54
63
N
MM
6
8
10
12
14
17
22
24
PESO
WEIGHT
KG.
0,1
0,2
0,3
0,5
0,9
1,7
2,9
4,6
PREZZO
PRICE
€
VWBG-V
(*) Lunghezze gambo superiori,
misure massime e prezzi a richiesta
(*) For longer thread length, maximum sizes and prices upon request
BGWBG08
BGWBG10
BGWBG12
BGWBG16
BGWBG20
BGWBG24
BGWBG30
E
MM
LOAD RING
Rotation 360°, pivoting 180°
with ball bearing
SIGLA
TYPE
D
MM
34
34
34
36
54
54
65
65
Orientabile su 360°
Ribaltabile su 180° con
cuscinetto a sfere
CODICE
CODE NO.
C
STARPOINT RING BOLT
WLL VERTICALE
STRAIGHT PULL
KG.
GOLFARI RUD
ORIENTABILI “VWBG-V”
(*)
MM
M8
M 10
M 12
M 16
M 20
M 24
M 30
M 36
“VRS-F”
Si posiziona nel senso di
trazione ruotando di 360°.
Non si svita con la forza di
trazione.
Chiave di montaggio integrata
nellʼanello.
Capacità superiore rispetto a
tutti i golfari tradizionali.
BGVRS10
BGVRS12
BGVRS16
BGVRS20
BGVRS24
BGVRS30
BGVRS36
BGVRS42
(*) For longer thread length, maximum sizes and prices upon request
VLBG M8
VLBG M10
VLBG M12
VLBG M16
VLBG M20
VLBG M24
VLBG M30
VLBG M36
GOLFARI RUD
STARPOINT “VRS”
CODICE
CODE NO.
Adjustable through 360° when
fitted.
Optimum carrying capacity in
every position.
VWBG-V M8
600
VWBG-V M10
900
VWBG-V M12 1.200
VWBG-V M16 2.600
VWBG-V M20 4.000
VWBG-V M24 7.000
VWBG-V M30 10.000
WLL
KG
300
450
600
1.300
2.000
3.500
5.000
FILETTATURA
THREAD
400
600
700
1.500
2.500
4.000
6.000
M
M8
M 10
M 12
M 16
M 20
M 24
M 30
A
MM
8
8
10
13
13
18
22
(*)
B
MM
33
33
51
47
56
68
93
C
MM
29
29
35
38
35
40
50
D
MM
33
36
42
48
64
81
99
E
MM
76
78
105
114
135
172
220
MM
13
17
21
25
33
40
50
MM
MM
COPPIA
PESO
SERRAGGIO WEIGHT
TORQUE
KG.
According to the user
instructions
(*) Lunghezze gambo superiori,
misure massime e prezzi a richiesta
VIP RING-BOLT
Seguire istruzioni dʼuso
Può essere ruotato di 360° e
allineato con la direzione della
forza; lʼanello di sospensione
può ruotare di 90° garantendo
una portata ottimale in tutte le
direzioni.
CODICE
CODE NO.
INTERFRON
0,25
0,30
0,40
0,60
1,10
2,70
5,50
PREZZO
PRICE
€
22
INTERFRON
I CINQUE PUNTI DA SPECIFICARE PER ORDINARE UNA IMBRACATURA GRADO 80
FIVE POINTS TO SPECIFY FOR ORDERING A GRADE 80 SLING
Es. Imbracatura di catena ad un tratto (1°) con anello ovale (2°) e gancio di sicurezza terminale (3°) diametro mm 10 (4°) lunghezza totale mt.2 (5°)
Ex. Single chain (1°) with oblong master link (2°), safety hook (3°). chain diameter (4°), total length (5°)
LUNGHEZZA TOTALE CATENA / TOTAL LENGTH
01
15
02
25
...(*)
LUNGHEZZA TOTALE MT.1 / TOTAL LENGTH MT.1
LUNGHEZZA TOTALE MT.1,5 / TOTAL LENGTH MT.1,5
LUNGHEZZA TOTALE MT. 2 / TOTAL LENGTH MT.2
LUNGHEZZA TOTALE MT. 2,5 / TOTAL LENGTH MT.2,5
LUNGHEZZA SU RICHIESTA / LENGTH UPON REQUEST
DIAMETRO CATENA / CHAIN DIAMETER
07
10
13
16
DIAMETRO CATENA MM 7 / CHAIN DIAMETER MM 7
DIAMETRO CATENA MM 10 / CHAIN DIAMETER MM 10
DIAMETRO CATENA MM 13 / CHAIN DIAMETER MM 13
DIAMETRO CATENA MM 16 / CHAIN DIAMETER MM 16
ACCESSORI / ATTACHMENTS
SS
G
F
SL
GR
GANCIO COMUNE DI SICUREZZA / SAFETY SLING HOOK
GANCIO PER BENNA / GRAB HOOK
GANCIO FONDERIA / FOUNDRY HOOK
GANCIO SELF LOCKING / SELF LOCKING HOOK
GRILLO / SHACKLE
ACCESSORIAMENTO SUPERIORE / UPPER ATTACHMENTS
O
A
ANELLO OVALE - ANELLO OVALE SUB-ASSEMBLY / OBLONG MASTER LINK - SUB-ASSEMBLY MASTER LINK
ADATTABILE - CON GANCIO ACCCORCIATORE SUPERIORE / ADJUSTABLE WITH GRAB HOOK
TIPO DI IMBRACATURA / TYPE OF SLING
S
C
D
T
Q
(*)
CATENA AD UN TRATTO / SINGLE LEGGED CHAIN
S O SS 10 02
CATENA AD UN TRATTO CON ANELLI ALLE ESTREMITAʼ / LINKS AT BOTH ENDS
CATENA A DUE TRATTI / DOUBLE LEGGED CHAIN
CATENA A TRE TRATTI / TRIPLE LEGGED CHAIN
CATENA A QUATTRO TRATTI / QUADRUPLE LEGGED CHAIN
LUNGHEZZA DELLA CATENA
CHAIN LENGTH
TARGHETTA DI IDENTIFICAZIONE
La targhetta ottagonale di identificazione per le imbracature di catena
Grado 80, viene montata sullʼanello capotesta.
Essa fornisce unʼimportante informazione circa il corretto uso
dellʼimbracatura, e precisamente:
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
Grado della catena
Marchio del costruttore
Numero dei tratti
Angolo di inclinazione
Numero di matricola
Carico di lavoro
Anno di costruzione
Marchio
IDENTIFICATION TAG
The octagonal identification tag to recognize the Grade 80 fittings, is
mounted on the master link.
It gives increased safety and important information about the use of
the chain sling:
a)
b)
c)
d)
e)
f)
g)
h)
Grade of chain
Manufacturerʼs symbol
Number of legs
Angle to vertical
Serial number
Working load limit
Year of production
mark
23
INTERFRON
IMBRACATURE DI CATENA GRADO 80 - “IF”
Ø
CATENA
CHAIN
MM
WLL
KG
7
1.500
13
5.300
10
3.150
16
8.000
20
12.500
22
15.000
Ø CATENA
Ø CHAIN
MM
WLL
KG
ACCESSORI / ACCESSORIES
ANELLO
MAGLIA
DI
GIUNZ.
GANCIO
SIC.
GANCIO
SELF
LOCKING
SAFETY
HOOK
SELF LOC.
HOOK
MM
INCHES
IF101
IF61
IF31
SL 10
16
5/8
IF33
SL 16
IF100
IF60
IF102
IF62
IF102
IF63
IF103
IF64
IF104
IF65
IF30
IF32
IF34
IF35
SL 7
SL 13
SL 20
SL 22
ACCESSORI / ACCESSORIES
ANELLO
MAGLIA DI
GIUNZIONE
GANCIO
BENNA
GANCIO
SICUREZZA
CONNECTING LINK
GRAB
SAFETY
HOOK
1.500
IF100
IF60
IF40
IF30
13
5.300
IF102
IF62
IF42
IF32
16
20
22
8.000
12.500
15.000
SHACKLE
H102
CONNECTING
LINK
OBLONG
MASTER
LINK
3.150
GRILLO
OBLONG
MASTER
LINK
7
10
“IF” - GRADE 80 CHAIN SLINGS
IF101
IF102
IF103
IF104
IF61
IF63
IF64
IF65
FATTORE DI SICUREZZA / SAFETY FACTOR 4:1
IF41
IF43
IF44
IF45
IF31
IF33
IF34
IF35
13
22
25
35
38
1/2
7/8
1
1 3/8
1 1/2
GANCIO
FONDERIA
PREZZI PER IMBRACATURE LUNG. TOTALE 1 MT
PRICES FOR 1 MT TOTAL LENGTH
€
FOUNDRY
HOOK
SOSS
SOSL
SOGR
EXTRA
METER
€
IF 50
IF 51
IF 52
IF 53
IF 54
IF 55
PREZZI PER IMBRACATURE LUNGHEZZA TOTALE 1 MT
PRICES FOR 1 MT TOTAL LENGTH
€
CO
SOF
OGNI
METRO
EXTRA
SA
SAC-A
SAC-B
OGNI
METRO
EXTRA
EXTRA
METER
€
24
INTERFRON
IMBRACATURE DI CATENA GRADO 80 - “IF”
Ø
CATENA
Ø
CHAIN
MM
DOSS
WLL
KG
DOSL
7
2.600
13
9.200
10
13.800
22
26.000
20
Ø CHAIN
MM
WLL
KG
DOF
DA
ANELLO
MAGLIA DI
GIUNZIONE
SAFETY
HOOK
IF60
IF30
IF102
IF62
IF32
IF103
IF104
IF105
CS
GANCIO
GANCIO
SICUREZZA
SELF
LOCKING
IF100
IF101
21.600
PREZZI PER IMBRACATURE
LUNGHEZZA TOTALE 1 MT €
PRICES FOR 1 MT TOTAL LENGTH €
ACCESSORI / ACCESSORIES
OBLONG CONNECTING
MASTER
LINK
LINK
5.400
16
Ø
CATENA
DOGR
“IF” - GRADE 80 CHAIN SLINGS
IF61
IF63
IF64
IF65
SELF
LOCKING
HOOK
SL 7
IF31
SL 10
IF33
SL 16
IF34
IF35
SL 13
SL 20
SL 22
GRILLO
MM
INCHES
16
5/8
13
22
25
35
38
2.600
IF100
IF60
IF 50
IF40
IF30
13
9.200
9.200
IF102
IF62
IF 52
IF42
IF32
5.400
5.400
16
13.800
13.800
22
26.000
26.000
20
21.600
FATTORE DI SICUREZZA / SAFETY FACTOR 4:1
21.600
1 3/8
1 1/2
SAFETY
HOOK
2.600
IF101
IF103
IF104
IF105
IF61
IF63
IF64
IF65
IF 51
IF 53
IF 54
IF 55
IF41
IF43
IF44
IF45
IF31
IF33
IF34
IF35
€
1
PREZZI PER IMBRACATURE
LUNGHEZZA TOTALE 1 MT €
PRICES FOR 1 MT TOTAL LENGTH €
7
10
DOGR
7/8
MAGLIA DI
GANCIO GANCIO GANCIO
GIUNZIONE FONDERIA BENNA SICUREZZA
OBLONG CONNECTING FOUNDRY GRAB
MASTER
LINK
HOOK
HOOK
LINK
DOSL
EXTRA
METER
1/2
ACCESSORI / ACCESSORIES
ANELLO
DOSS
SHACKLE
H102
OGNI
METRO
EXTRA
DOF
DA
CS
OGNI
METRO
EXTRA
EXTRA
METER
€
25
INTERFRON
IMBRACATURE DI CATENA GRADO 80 - “IF”
Ø
CATENA
Ø CHAIN
MM
DAC - A
DAC - B
WLL
KG
SSFO
“IF” - GRADE 80 CHAIN SLINGS
ACCESSORI / ACCESSORIES
SSF
ANELLO
MAGLIA
OBLONG
DI
MASTER GIUNZIONE
LINK
CONNECTING
LINK
GANCIO
BENNA
GRAB
HOOK
7
3.900
1.800
2.600
2.400
IF101
IF60
IF40
13
13.700
6.400
9.200
8.500
IF103
IF62
IF42
20
32.500
10
8.150
16
20.700
22
Ø
CATENA
CHAIN
MM
WLL
KG
3.900
13
13.700
20
32.500
16
22
8.150
20.700
39.000
5.400
5.000
9.700
13.800
12.800
18.150
26.000
24.000
15.150
39.000
7
10
3.800
21.600
IF102
IF104
20.000
IF105
IF106
IF61
IF63
IF64
IF65
ACCESSORI / ACCESSORIES
ANELLO
OBLONG
MASTER
LINK
IF101
IF102
IF103
IF104
IF105
IF106
GANCIO
MAGLIA DI
GANCIO
GIUNZIONE SICUREZZA SELF LOCKING
CONNECTING LINK
SAFETY
HOOK
SELF LOCKING
HOOK
IF61
IF31
SL 10
IF33
SL 16
IF60
IF62
IF63
IF64
IF65
IF30
IF32
IF34
IF35
FATTORE DI SICUREZZA / SAFETY FACTOR 4:1
SL 7
SL 13
SL 20
SL 22
GRILLO
SHACKLE
H102
MM
INCHES
16
5/8
13
22
25
35
38
1/2
7/8
1
1 3/8
1 1/2
GANCIO
FONDERIA
FOUNDRY
HOOK
IF 50
IF 51
IF 52
IF 53
IF 54
IF 55
PREZZI PER IMBRACATURE
LUNGHEZZA TOTALE 1 MT €
PRICES FOR 1 MT TOTAL LENGTH €
DAC-A
DAC-B SSFO
SSF
OGNI
METRO
EXTRA
EXTRA
METER
€
IF41
IF43
IF44
IF45
PREZZI PER IMBRACATURE LUNGHEZZA
TOTALE 1 MT
PRICES FOR 1 MT TOTAL LENGTH
TOSS
TOSL
TOGR
TOF
OGNI
METRO
EXTRA
EXTRA
METER
€
26
INTERFRON
IMBRACATURE DI CATENA GRADO 80 - “IF”
WLL
KG
Ø
CATENA
CHAIN
MM
7
3.900
13
13.700
20
32.500
10
16
22
8.150
20.700
39.000
Ø
CATENA
CHAIN
MM
ACCESSORI / ACCESSORIES
ANELLO
OBLONG
MASTER
LINK
IF101
IF102
IF103
IF104
IF105
IF106
DSFO
7
3.900
13
13.700
20
32.500
10
16
22
8.150
MAGLIA DI
GANCIO
GANCIO
GIUNZIONE SICUREZZA SELF LOCKING
CONNECTING LINK
SAFETY
HOOK
SELF LOCKING
HOOK
IF61
IF31
SL 10
IF33
SL 16
IF60
IF62
IF63
IF64
IF65
WLL
KG
IF30
IF32
IF34
IF35
CD
SL 7
SL 13
SL 20
SL 22
GRILLO
SHACKLE
H102
MM
INCHES
16
5/8
13
22
25
35
38
1/2
“IF” - GRADE 80 CHAIN SLINGS
GANCIO
FONDERIA
FOUNDRY
HOOK
7/8
1
1 3/8
1 1/2
ANELLO
MAGLIA DI
GIUNZIONE
CONNECTING
LINK
3.150
IF102
IF60
11.100
IF104
IF62
20.700
16.800
39.000
31.500
26.250
FATTORE DI SICUREZZA / SAFETY FACTOR 4:1
QOSS
QOSL
QOGR
QOF
IF 50
IF103
IF105
IF106
IF107
IF61
IF63
IF64
IF65
OGNI
METRO
EXTRA
EXTRA
METER
€
IF 51
IF 52
IF 53
IF 54
IF 55
ACCESSORI / ACCESSORIES PREZZI PER IMBRACATURE LUNGHEZZA TOTALE 1 MT
PRICES FOR 1 MT TOTAL LENGTH
OBLONG
MASTER
LINK
6.600
PREZZI PER IMBRACATURE LUNGHEZZA
TOTALE 1 MT
PRICES FOR 1 MT TOTAL LENGTH
DSFO
CD
OGNI
METRO
EXTRA
EXTRA
METER
€
27
INTERFRON
FUNI • WIRE ROPES
Funi in acciaio ed imbracature
di fune in acciaio
Pastecche e bozzelli in acciaio
Wire ropes and wire rope slings
Steel blocks
INTERFRON
INTERFRON Srl
Via Canale, 2 - 16035 Rapallo (GE) - Italy
Tel. +39 0185 263636 - Fax +39 0185 263355
e mail [email protected]
www.interfron.it
FUNI DI ACCIAIO
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
Coefficiente di sicurezza
Le funi degli impianti e degli apparecchi di sollevamento e di
trazione, salvo quando previsto dai regolamenti speciali, devono
avere, in rapporto alla portata e allo sforzo massimo ammissibile,
un coefficiente di sicurezza di almeno 5:1.
Per le funi impiegate nei cantieri edili, e limitatamente agli argani,
il coefficiente di sicurezza è 8, fermo restando il coefficiente di
sicurezza 6 per torri, gru a torre, ecc. (vedi Allegato B alle Note
Esplicative del D.P.R. 164, le quali consigliano anche il coefficiente
6,6 quando sul tamburo la fune si avvolge su più strati o quando
essa è sottoposta a sollecitazioni anormali).
Le funi metalliche dotate di anima tessile e aventi manicotti di
estremità possono essere utilizzate al carico massimo di esercizio
in un range di temperatura da - 40° C a + 100°C, quelle dotate di
anima metallica da - 4°C a +150°C
Rapporto di avvolgimento
I tamburi e le pulegge motrici degli apparecchi ed impianti di
sollevamento e di trazione sui quali si avvolgono le funi metalliche,
salvo quanto previsto da disposizioni speciali, devono avere un
diametro non inferiore a 25 volte il diametro delle funi ed a 300
volte il diametro dei fili elementari di queste. Per le pulegge di
rinvio il diametro non deve essere inferiore rispettivamente a 20 e
250 volte.
Ricordiamo che, inoltre, sono soggetti a regolamenti speciali gli
ascensori ed i montacarichi.
In caso di dubbio sulla fune da impiegare, potremo consigliare di
volta in volta la fune adatta su indicazione di:
• luogo di impiego della macchina (officina, cantiere edile, ecc.)
• diametro del tamburo
• diametro della puleggia più piccola
• carico massimo di lavoro
• numero di tratti di fune su cui è distribuito il carico
La durata delle funi che lavorano su pulegge dipende, oltre che dal
rapporto tra il diametro della fune ed il diametro della puleggia,
anche dallʼappropriato dimensionamento del raggio (rg) della gola
rg/d = 0,53 ottimale (in cui “d” è il diametro nominale della fune).
Le gole di dimensioni insufficienti provocano deformazioni della
fune ed eccessive pressioni tra le sue parti componenti, e ciò ne
pregiudica il comportamento e la durata.
WIRE ROPES
WARNING
Safety factor
Wire ropes for lifting and pulling application should have a safety factor
of 5:1.
For wire ropes mounted on manual or electrical winches specifically used on building and construction works, safety factor is 8 to
1. (In case wire ropes lays around the drum in more than one lay the
safety factor is 6,6 to 1)
Winding ratio
Drums and blocks of lifting and pulling gears and equipment on to
which wire ropes are wound, should have a diameter not lower
than 25 times the diameter of the wire rope and 300 times of the
elementary wires. For tong line blocks, the diameter should not
be inferior than 20 and 250 times respectively.
Should you need any assistance in finding the right wire rope for
a specific application we would be happy to help you, providing
you to inform us on the following:
• place where the wire rope is going to be used. (Steel mill,
building, chemical plant, etc.)
• diameter of the drum or of the sheave
• working load
• number of legs on to which the load is distributed
The life of a wire rope used on sheaves depends, besides the
winding ratio, also from the appropriate dimension of the sheave
groove D=d+8% (where “d” stands for the wire rope nominal size)
Wire ropes should be replaced:
• when the total diameters reduced of 10% in relation to the
•
•
•
•
original diameter, even if this reduction appears in only one
point of the wire rope length
when an external wire is broken
when the wire rope shows visible damages such as twists,
torsion, corrosion, squeezing, etc.
when the core is coming out from the inner part even if this
appears in only one place
when under load the wire rope shows loosening of wires
Quando sostituire la fune
• quando il suo diametro totale si sia ridotto del 10% rispetto al
diametro originale, anche se in un solo punto
• quando non i legge la marcaura sui manicotti
• quando 6 fili esterni sono rotti in una lunghezza pari a 6d e in
ogni caso non più di 14 in una lunghezza pari a 30 d (dove d è
il diametro della fune)
• quando 3 fili di un trefolo adiacenti sono rotti
• quando la fune presenti ammaccature, torsioni o piegature permanenti provocate da danni o dallʼaver appoggiato su spigoli vivi
• quando lʼanima fuoriesca dalla fune, anche in un solo punto
• quando, pur essendo la fune sotto tensione, uno o più trefoli
appaiano allentati o sporgenti
IMBRACATURE DI FUNE IN ACCIAIO
Certificazioni
INTERFRON
d
rg
WIRE ROPE SLINGS
CORRETTO
Fondo gola normale
CORRECT
Normal groove
ERRATO
Fondo gola troppo stretto
WRONG
Too narrow groove
ERRATO
Fondo gola troppo largo
WRONG
Too wide groove
Certification
Le imbracature di fune vengono fornite con certificato di conformità Conformity Certificate of wire rope slings is supplied according to
secondo il DL 27.01.2010 e Direttiva Macchine 2006/42/CE.
Machine directive 2006/42/CE.
Portata in condizioni particolari
Quando la fune è piegata su un perno di diametro da 2 a 4 volte
il diametro della fune od è usata per il sollevamento di materiali a
spigoli vivi (es. blocchi di marmo, putrelle di ferro, ecc.) si ha una
diminuzione del carico di rottura dal 40 al 60% ed un grave deterioramento della fune dopo pochi sollevamenti.
In questi casi si consiglia di usare, a protezione della fune, delle
redance o dei paraspigoli.
Working load limit under special conditions
When a wire rope is working around a pin whose diameter is only
from 2 to 4 times larger than the size of the wire rope itself, or,
when is working around sharp edges (marble blocks, steel beam,
etc.) there is a reduction of 40 to 60% of the breaking load limit and
a consequent deterioration of the slings after few lifts.
In these cases we suggest to use an edge protector.
29
FUNI IN ACCIAIO
INTERFRON
WIRE ROPES
FUNI CON ANIMA TESSILE WARRINGTON
SEALE 216+AT LUCIDE
WIRE ROPES WITH FIBRE
CORE WARRINGTON SEALE
216+AT UNGALVANIZED
PER GRU - CARRIPONTE • ARGANI • PARANCHI • TIRANTI, ECC
USED FOR CRANES • OVERHEAD TRAVELLING CRANES • WINCHES • HOISTS • SLINGS
CODICE
CODE NO.
DIAM. FUNE
DIAM. ROPE
MM
DIAM. FILI ESTERNI
DIAM. OUTER WIRE
MM
HATL10
10
0,56
HATL14
14
HATL08
HATL12
HATL16
HATL18
HATL20
HATL22
HATL24
HATL26
HATL28
HATL30
HATL32
HATL34
HATL36
HATL40
8
12
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
40
0,45
0,67
0,78
CARICO DI ROTTURA MIN. GARANTITO
MIN. BREAKING LOAD KG
180 KG/mmq
3.810
5.960
8.580
11.600
0,90
15.300
1,12
23.900
1,00
1,24
1,34
1,46
1,56
1,68
1,80
1,89
2,01
2,25
19.300
28.900
34.300
40.300
46.700
55.500
61.000
68.700
77.200
95.300
PESO AL MT
WEIGHT PER
METER
KG
0,230
0,360
0,515
0,700
0,921
1,155
1,437
1,747
DIAM. FILI ESTERNI
DIAM. OUTER WIRE
MM
HAML12
12
0,69
HAML10
HAML14
HAML15
HAML16
HAML18
HAML20
HAML22
HAML24
HAML26
HAML28
HAML30
HAML32
HAML34
HAML36
HAML40
10
14
15
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
36
40
0,57
CARICO DI ROTTURA MIN. GARANTITO
MIN. BREAKING LOAD KG
180 KG/mmq
6.430
9.260
0,80
12.600
0,91
16.400
0,86
1,03
1,14
1,26
1,37
1,44
1,55
1,66
1,78
1,89
2,00
2,20
14.500
20.800
25.700
31.100
37.000
43.400
50.400
60.000
65.900
75.000
83.300
103.000
PER FUNI IN
ESECUZIONE ZINCATA,
PREZZI SU RICHIESTA
2,440
2,795
FOR GALVANIZED WIRE
ROPES, PRICES UPON
REQUEST
3,236
3,684
4,115
4,625
5,930
PER GRU • AUTOGRU • ESCAVATORI • BATTIPALI • SONDE
USED FOR CRANES • TRAVELLING CRANES • EXCAVATORS • PILE DRIVER • FEELERS
DIAM. FUNE
DIAM. ROPE
MM
*
2,063
FUNI CON ANIMA IN ACCIAIO
WARRINGTON SEALE 216+49 WS LUCIDE
CODICE
CODE NO.
PREZZO AL MT
PRICE PER METER
€
PESO AL MT
WEIGHT PER
METER
KG
0,406
0,581
0,789
0,933
1,037
1,303
1,620
1,967
2,325
2,746
3,150
3,641
4,143
4,637
5,209
6,900
WIRE ROPES WITH STEEL
CORE WARRINGTON SEALE
216+49 WS UNGALVANIZED
PREZZO AL MT
PRICE PER METER
€
30
FUNI IN ACCIAIO
INTERFRON
WIRE ROPES
FUNI ANTIGIREVOLI 133
IN ACCIAIO LUCIDO
WIRE ROPES NON ROTATING
133 UNGALVANIZED
Per gru a torre • pozzi di perforazione • tutti i casi in cui il carico sia sospeso su un solo braccio di fune ed in cui il carico non possa essere guidato
Used for tower cranes for building • drilling wells and in any application where the load is suspended on a single rope and where the load canʼt be guided
CODICE
CODE NO.
HAGL05
HAGL06
HAGL07
HAGL08
HAGL09
DIAM. FUNE
DIAM. ROPE
MM
DIAM. FILI ESTERNI
DIAM. OUTER WIRE
MM
6
0,38
5
7
8
9
HAGL10
10
HAGL12
12
HAGL14
14
HAGL11
HAGL13
HAGL15
HAGL16
HAGL18
HAGL20
HAGL22
HAGL24
11
13
15
16
18
20
22
24
0,31
CARICO DI ROTTURA MIN. GARANTITO
MIN. BREAKING LOAD KG
180 KG/mmq
1.900
2.660
0,44
3.560
0,50
4.730
0,57
5.925
0,63
7.400
0,69
9.000
0,76
10.650
0,89
14.230
0,82
12.340
0,94
16.600
1,01
18.920
1,14
23.675
1,27
29.400
1,39
35.500
1,52
42.300
PARASPIGOLI MAGNETICI PER
FUNI IN ACCIAIO
CODICE
CODE NO.
CPMA25
CPMA50
PER FUNE
FINO DIAM. MM
FOR ROPE
MM
25
50
PESO AL MT
WEIGHT PER
METER
KG
0,100
PREZZO AL MT
PRICE PER METER
€
0,145
0,197
0,257
0,326
0,402
0,486
0,579
0,679
0,788
0,900
1,030
1,300
1,610
1,950
*
ALTRI TIPI DI FUNE IN
ACCIAIO DISPONIBILI
SU RICHIESTA
OTHER TYPES OF WIRE
ROPES, AVAILABLE UPON
REQUEST
2,320
MAGNETIC EDGE PROTECTORS
FOR WIRE ROPES
PREZZO
PRICE
€
31
INTERFRON
IMBRACATURE DI FUNI IN ACCIAIO LUCIDO
TIRANTI AD UN TRATTO
AA
ASOLA-ASOLA
EYE-EYE
DIAM.
FUNE
ANIMA
TESSILE
FIBRE
CORE
CABLE
MM
8
WLL
KG
RR
22
24
26
28
30
32
GANCIO
GIREVOLE
SAFETY
SWIVEL
HOOK
GANCIO GIREVOLE DI
SICUREZZA
SAFETY SWIVEL HOOK
O
SS
SW
GANCIO
GANCIO
SCORSOIO
SELF
LOCKING
SLIDING
HOOK
CHOKER
HOOK
SL
IFS
SL7
IFS13
IA753S
SL10
IFS16
IA756S
SL13
IF70S
IA751S
SL7
1.580
96x192
IF100
IF71S
IA752S
SL7
80x160
2.820 128x256
3.540 144x288
4.400 160x320
5.360 176x372
6.330 192x384
7.490 208x416
8.580 224x448
9.930 240x480
11.300 256x512
34
12.630 272x544
40
17.280 320x640
36
GANCIO
DI SICUR.
SAFETY
SLING
HOOK
IF100
2.150 112x224
20
ANELLO
OVALE
OBLONG
MASTER
LINK
64x128
14
18
OSWS
GANCIO DI SICUREZZA
SAFETY SLING HOOK
700
1.100
16
OSS
SINGLE LEGGED SLINGS
ACCESSORI / ACCESSORIES
10
12
EN 13414
REDANCIA-REDANCIA
THIMBLE-THIMBLE
ASOLA
EYE
14.190 288x576
IF100
IF100
IF101
IF101
IF101
IF101
IF102
IF102
IF102
IF103
IF103
IF103
IF103
IF104
WIRE ROPES SLINGS
IF70S
IF72S
IF73S
IF74S
IF74S
IF75S
IF75S
IF75S
IF34S
IF34S
IF34S
IF35S
IF35S
FATTORE DI SICUREZZA / SAFETY FACTOR 5:1
IA751S
IA754S
IA756S
IA756S
IA758S
IA758S
IA760S
SL10
SL13
SL16
SL16
SL16
OSL
GANCIO SELF-LOCKING
SELF-LOCKING HOOK
ASCS
GANCIO SCORSOIO
CON SICUREZZA
SAFETY SLIDING
CHOKER HOOK
PREZZI PER TIRANTI CON LUNGHEZZA TOTALE 1 MT
PRICES FOR 1 MT TOTAL LENGTH
€
AA
RR
OSS
OSWS
OSL
ASCS
IFS13
IFS18
IFS18
IFS25
IFS25
IFS25
IA760S
IA760S
IA761S
IA761S
IA762S
N.B.
In caso di impiego a strozzo, la portata delle imbracature si deve considerare declassata del 20% rispetto alla portata a tiro diretto
When slings are used in choker please consider a 20% reduction of the capacity of the sling used at straight pull.
OGNI
METRO
EXTRA
EXTRA
METER
€
32
INTERFRON
IMBRACATURE DI FUNI IN ACCIAIO LUCIDO
TIRANTI A DUE TRATTI
TIPO MODEL
FIBRE
CORE
CABLE
MM
8
10
12
14
16
18
20
22
6.130
7.620
9.280
28
14.860
32
34
36
40
IF100
IF70S
IA751S
SL7
2.230
IF100
IF71S
IA752S
SL7
3.040
10.960
30
990
3.720
24
26
GANCIO
SELF
LOCKING
HOOK
1.570
4.880
3.990
5.000
6.220
7.580
8.950
12.970
10.590
17.200
14.040
19.570
21.870
24.570
29.930
ACCESSORI
ACCESSORIES
GANCIO
GIREVOLE
SAFETY
SWIVEL
HOOK
12.130
15.980
17.860
20.060
24.430
O
IF100
IF101
IF101
IF102
IF102
IF102
IF102
IF103
IF103
IF104
IF104
IF105
IF105
IF105
FATTORE DI SICUREZZA / SAFETY FACTOR 5:1
SS
IF70S
IF72S
IF73S
IF74S
IF74S
IF75S
IF75S
IF75S
IF34S
IF34S
IF34S
IF35S
IF35S
SW
IA751S
TWO LEGGED SLINGS
DOSWS
GANCIO
DI SICUR.
SAFETY
SLING
HOOK
1.920
2.730
DOSS
ANELLO
OVALE
OBLONG
MASTER
LINK
ß da 15° a 30° ß da 30° a 45°
(60° al vertice) (90° al vertice)
1.210
EN 13414
DORR
WLL
KG
DIAM.
FUNE
ANIMA
TESSILE
WIRE ROPES SLINGS
SL
GANCIO
SCORSOIO
SLIDING
CHOKER
HOOK
IFS
SL7
IFS13
IA753S
SL10
IFS16
IA756S
SL13
IA754S
IA756S
IA756S
IA758S
IA758S
IA760S
IA760S
IA760S
IA761S
IA761S
IA762S
SL10
SL13
SL16
SL16
SL16
IFS13
IFS18
IFS18
IFS25
IFS25
IFS25
DOSL
DOSCS
PREZZI PER TIRANTI CON LUNGHEZZA TOTALE 1 MT
OGNI
PRICES FOR 1 MT TOTAL LENGTH
METRO
€
EXTRA
DORR
DOSS DOSWS DOSL DOSCS
EXTRA
METER
€
33
INTERFRON
IMBRACATURE DI FUNI IN ACCIAIO LUCIDO
TIRANTI A TRE TRATTI
TIPO MODEL
FIBRE
CORE
CABLE
MM
8
10
12
14
16
18
20
ß da 15° a 30°
(60° al vertice)
1.810
2.880
4.100
5.580
7.320
9.190
11.430
22
13.920
26
19.460
24
28
32
36
40
EN 13414
TORR
TOSS
GANCIO
DI SICUR.
SAFETY
SLING
HOOK
GANCIO
GIREVOLE
SAFETY
SWIVEL
HOOK
GANCIO
SELF
LOCKING
HOOK
1.480
IF100
IF70S
IA751S
SL7
3.350
IF102
IF71S
IA752S
SL7
ß da 30° a 45°
(90° al vertice)
2.350
4.560
5.980
7.500
9.330
11.370
13.420
22.290
18.200
36.850
44.890
TOSWS
ANELLO
OVALE
OBLONG
MASTER
LINK
16.440
29.350
THREE LEGGED SLINGS
ACCESSORI
ACCESSORIES
WLL
KG
DIAM.
FUNE
ANIMA
TESSILE
WIRE ROPES SLINGS
15.890
23.970
30.100
36.650
FATTORE DI SICUREZZA / SAFETY FACTOR 5:1
O
IF101
IF102
IF102
IF103
IF103
IF104
IF104
IF105
IF105
IF106
IF106
IF107
SS
IF70S
IF72S
IF73S
IF74S
IF74S
IF75S
IF75S
IF75S
IF34S
IF34S
IF35S
SW
IA751S
SL
SL7
IA753S
SL10
IA756S
SL13
IA754S
IA756S
IA756S
IA758S
IA758S
IA760S
IA760S
IA761S
IA762S
SL10
SL13
SL16
SL16
SL16
TOSL
PREZZI PER TIRANTI CON
LUNGHEZZA TOTALE 1 MT
PRICES FOR 1 MT TOTAL LENGTH €
TORR
TOSS
TOSWS
TOSL
OGNI
METRO
EXTRA
EXTRA
METER
€
34
INTERFRON
IMBRACATURE DI FUNI IN ACCIAIO LUCIDO
EN 13414
TIRANTI A QUATTRO TRATTI
TIPO MODEL
FIBRE
CORE
CABLE
MM
8
10
12
14
16
18
20
ß da 15° a 30°
(60° al vertice)
1.810
2.880
4.100
5.580
7.320
9.190
11.430
22
13.920
26
19.460
24
28
32
QORR
QOSWS
ACCESSORI
ACCESSORIES
ANELLO
OVALE
OBLONG
MASTER
LINK
GANCIO
DI SICUR.
SAFETY
SLING
HOOK
GANCIO
GIREVOLE
SAFETY
SWIVEL
HOOK
GANCIO
SELF
LOCKING
HOOK
1.480
IF101
IF70S
IA751S
SL7
3.350
IF102
IF71S
IA752S
SL7
ß da 30° a 45°
(90° al vertice)
2.350
4.560
5.980
7.500
9.330
11.370
16.440
13.420
22.290
18.200
29.350
FOUR LEGGED SLINGS
QOSS
WLL
KG
DIAM.
FUNE
ANIMA
TESSILE
15.890
23.970
O
IF102
IF102
IF103
IF104
IF105
IF105
IF105
IF106
IF107
IF107
FATTORE DI SICUREZZA / SAFETY FACTOR 5:1
WIRE ROPES SLINGS
SS
IF70S
IF72S
IF73S
IF74S
IF74S
IF75S
IF75S
IF75S
IF34S
IF34S
SW
IA751S
SL
SL7
IA753S
SL10
IA756S
SL13
IA754S
IA756S
IA756S
IA758S
IA758S
IA760S
IA760S
SL10
SL13
SL16
SL16
SL16
QOSL
PREZZI PER TIRANTI CON
LUNGHEZZA TOTALE 1 MT
PRICES FOR 1 MT TOTAL LENGTH €
QORR
QOSS
QOSWS
QOSL
OGNI
METRO
EXTRA
EXTRA
METER
€
35
CINGHIE DI FUNE IN ACCIAIO INTRECCIATO KK
Confezionate con fune in acciaio lucido con anima tessile
• a richiesta con fune zincata supplemento prezzo del 3%
CODICE
CODE NO.
82AL08KK
DIAM. FUNE
DIAM. ROPE
MM
8
82AL10KK
10
82AL14KK
14
82AL12KK
82AL16KK
82AL18KK
82AL22K
A
WLL
A CESTO
BASKET
KG
MM
MM
11.000
100
29
20.000
140
7.000
12
15.000
16
28.000
18
36.000
22
B
54.000
80
120
160
180
220
C
D
MM
MM
23
500
600
33
500
600
39
43
46
56
500
1° METRO
1 ST METER
UP447811
Ø.
CAVO
CABLE
MM
11
UP447815
15
UP447824
24
UP447819
UP447830
UP447834
UP447838
TIRO NOM.
SU CAVO
NOM. PULL ON
CABLE
KG
1.000
34
38
2.000
2.000
19
30
TIRO MAX
SOSPENS.
MAX SUSP.
PULL
KG
8,75
10,80
750
16,20
3.150
9.800
8.000
15.600
12.500
24.500
10.000
19.600
330
145
135
540
232
220
450
6.200
5.000
196
690
304
860
380
965
1.070
475
BOZZELLI IN ACCIAIO
PER CAVI TESSILI UNAV 4526
Ø.
CAVO
CABLE
MM
UB452616
16
UB452625
25
UB452620
UB452632
UB452641
20
32
41
CARICO SOSPENSIONE
TIRO NOM.
MAX. SUSP. PULL
SU CAVO
KG
NOM. PULL
ON CABLE
SENZAARRICAVO CON ARRICAVO
KG
WITHOUT
WITH
STANDING PART STANDING PART
250
480
630
1.190
1.600
2.980
400
1.000
LUNGH. TOT
TOT LENGTH
MM
690
330
1.700
504
765
1.095
1.880
2.650
4.150
405
630
785
I bozzelli vengono normalmente forniti zincati con puleggia in ghisa G22
UNI 668 con boccola in bronzo. A richesta possono essere forniti con
gancio semplice, gancio gemello, occhio circolare o con sospensione
fissa oscillante come da tabella UNAV 4522.
PESO
WEIGHT
KG
PREZZO
PRICE
€
11
185
14
290
49
25
365
428
Le pastecche vengono normalmente fornite zincate con puleggia in ghisa
G22 UNI 668 con boccola in bronzo.
A richesta possono essere fornite con gancio.
CODICE
CODE NO.
SNATCH STEEL BLOCKS FOR STEEL CABLES
UNAV 4478
LUNGH. MAX LARGH. MAX
Ø
MAX LENGTH MAX WIDTH ESTERNO
MM
MM
PULLEY
EXTERNAL
MM
3.900
EXTRA METER
6,90
PASTECCHE IN ACCIAIO PER CAVI ACCIAIO UNAV 4478
CODICE
CODE NO.
METRO EXTRA
4,90
750
750
PREZZO / PRICE €
3,70
600
600
Wire rope belts with fibre core ungalvanized
• galvanized upon request additional 3%
2,50
600
550
“KK” ROPE BELTS
PESO AL MT
WEIGHT PER
METER
KG
600
550
INTERFRON
85
410
113
456
167
Snatch blocks are usually supplied galvanized, with G22 UNI 668 cast
iron sheaves and bronze bush.
On request they can be supplied with hook.
STEEL BLOCKS FOR TEXTILE
CABLES UNAV 4526
LARGH.
Ø
PESO
TOT
ESTERNO WEIGHT
TOT
PULLEY
KG
WIDTH EXTERNAL
MM
MM
104
86
2,7
174
150
8,0
312
270
134
232
115
200
PREZZO
PRICE
€
4,5
-
A RICHIESTA
UPON REQUEST
The blocks are usually supplied galvanized, with G22 UNI 668 cast iron
sheaves, and bronze bush, they can be supplied with simple hook, twin
hook, circular eye or with oscillating fixed suspension as per UNAV 4522.
36
FUNI IN ACCIAIO
TIRANTI DI FUNE IN ACCIAIO
EXTRA FLESSIBILI “TRIFLEX”
ASME B30.9
INTERFRON
WIRE ROPES
“TRIFLEX” EXTRA FLEXIBLE
ROPE SLINGS
CONFEZIONATE CON FUNE IN ACCIAIO ZINCATO CON ANIMA TESSILE - TIPO ASOLA/ASOLA - EXTRA FLESSIBILI
GALVANIZED WIRE ROPE SLINGS WITH FIBRE CORE - EYE/EYE - EXTRA FLEXIBLE
CODICE
CODE NO.
82TFX08
Ø
FUNE
ROPE
MM
8
82TFX10
10
82TFX14
14
82TFX12
82TFX16
82TFX18
82TFX20
82TFX22
82TFX24
82TFX26
82TFX28
82TFX30
82TFX32
82TFX34
12
16
18
20
22
24
26
28
30
32
34
PREZZO / PRICE €
DIAM. FINALE
WLL
LUNGH. MINIMA
FINISHED ACTUAL
CONSENTITA
1° MT.
1° MT.
DIAMETER
TIRO DIRETTO
MINIMUM
ENTRO MT. 6 LUNGH. OLTRE MT. 6 LUNGH.
MM
STRAIGHT PULL
LENGTH
1 ST MT. WITHIN 6 MT. 1 ST MT. OVER 6 MT.
KG
MM
LENGTH
LENGTH
16
1.900
1.800
26
4.200
1.800
20
28
32
36
38
2.900
5.700
7.500
9.400
11.700
44
14.300
51
20.000
48
57
60
63
70
16.900
22.800
26.500
30.100
33.700
METRO EXTRA
EXTRA METER
1.800
1.800
1.800
1.800
1.800
1.800
2.400
2.600
3.000
3.000
3.000
3.600
PORTATE SUPERIORI: PREZZI A RICHIESTA / FOR HIGHER CAPACITIES PRICES UPON REQUEST
TIRANTI DI FUNE IN ACCIAIO
EXTRA FLESSIBILI “GROMMET”
“GROMMET” EXTRA FLEXIBLE
CABLE SLINGS
TIRANTI AD ANELLO CONTINUO CONFEZIONATI CON FUNE IN ACCIAIO ZINCATO CON ANIMA TESSILE - EXTRA FLESSIBILI
TOLLERANZA SULLA LUNGHEZZA DELLA CIRCONFERENZA: ± 1%
GALVANIZED ENDLESS WIRE ROPE SLING WITH FIBRE CORE
EXTRA FLEXIBLE CIRCUMFERENCE TOLERANCE: ±1%
CODICE
CODE NO.
82GROMTS08
PREZZO / PRICE €
Ø
DIAM. FINALE
WLL
SVILUPPO MIN.
FUNE FINISHED ACTUAL
CONSENTITO
1° MT. (SV. MT. 2)
1° MT. (SV. MT. 2)
ROPE
DIAMETER
TIRO DIRETTO
MINIMUM
ENTRO MT. 6 LUNGH. OLTRE MT. 6 LUNGH.
CIRCUMF.
MM
STRAIGHT PULL
MM
1 ST MT. WITHIN 6 MT. 1 ST MT. OVER 6 MT.
KG
MM
LENGTH
LENGTH
8
32
12
50
82GROMTS10
10
82GROMTS14
14
82GROMTS12
82GROMTS16
82GROMTS18
16
18
11.300
2.600
25.300
4.200
38
17.700
57
34.400
64
70
45.200
56.700
METRO EXTRA
LUNGH. MT. 1
(SV. MT. 2)
EXTRA METER
3.000
4.500
5.200
6.100
PORTATE SUPERIORI: PREZZI A RICHIESTA / FOR HIGHER CAPACITIES PRICES UPON REQUEST
LUNGHEZZA MAX MT. 12 (SVILUPPO MT. 24) / MAXIMUM LENGTH 12 MT - CIRCUMF. 24 MT.
N.B.
In caso di impiego a strozzo, la portata delle imbracature si deve considerare declassata del 20% rispetto alla portata a tiro diretto
When slings are used in choker please consider a 20% reduction of the capacity of the sling used at straight pull.
FATTORE DI SICUREZZA / SAFETY FACTOR 5:1
37
INTERFRON
CINGHIE • BELTS
Cinghie piatte in poliestere
Funi tonde in poliestere a
semplice e doppio anello
Funi tonde a doppio anello parallelo
in fibra ad altissima resistenza
Cinghie di ancoraggio
Reti in nylon
Cinghie in maglia metallica
Polyester webbing slings
Single and twin polyester
roundslings
High performance fiber twin path
round sling
Lashing belts
Nylon fibre rope cargo net sling
Metal belts
INTERFRON
INTERFRON Srl
Via Canale, 2 - 16035 Rapallo (GE) - Italy
Tel. +39 0185 263636 - Fax +39 0185 263355
e mail [email protected]
www.interfron.it
INTERFRON
INTERWEB POLYESTER WEBBING SLINGS
CINGHIE PIATTE INTERWEB IN POLIESTERE
CONSIGLI DʼUSO
OPERATING INSTRUCTIONS
SI/YES
ETERI
ETHERS
SI/YES
ACQUA DI MARE
SALT WATER
SI/YES
DETERGENTI
DETERGENTS
SI/YES
PETROLI
OILS
SI/YES
IDROCARBURI
HYDROCARBON
SI/YES
SOLVENTI
DISSOLVENTS
NO
SBIANCANTI
BLEACHING
NO
ALCALI FORTI
STRONG ALKALIS
SI/YES
ALDEIDI
ALDEHYDES
NO
ALCALI
ALKALIS
ACIDI
ACIDS
POSSIBILITÀ DI IMPIEGO IN PRESENZA DI AGENTI CHIMICI • RESISTANCE AT CHEMICAL COMPOUNDS
NO
• Ogni braca deve essere esaminata prima dellʼuso
• Proteggere sempre le parti della braca che vengono a contatto
con spigoli taglienti
• Non accorciare le brache facendo dei nodi
• Evitare di schiacciare le brache sotto il carico
• Evitare la messa in tensione violenta e gli strappi
• Non mettere le brache a contatto con superfici calde
• Se la lunghezza del carico richiede più brache, utilizzare un
bilancino in modo che le brache risultino il più possibile verticali
e che il carico venga ripartito su di esse in modo uniforme.
•
•
•
•
•
•
•
Le brache di nastro devono essere controllate per tutta la loro
lunghezza prima di ogni sollevamento e tolte dal servizio:
• quando ci sono segni di deterioramento dovuti a sfregamento,
abrasione, ecc.
• quando ci sono deformazioni dovute a forti schiacciamenti
• quando ci sono dei tagli trasversali
• quando la braca è stata attaccata da agenti chimici o dal
calore e presenta un rammollimento o un irrigidimento delle
fibre.
• quando la braca comincia a perdere la sua flessibilità
• dopo cinque anni dalla data di fabbricazione
Web slings should be checked for their entire length before
every lifting operation and eventually taken out of service when:
• there are visible signs of deterioration of the webbing due to
abrasion, wear, etc.
• there are visible deformations due to twisting, or punched holes
in the middle of the webbing, or side cuts, or anytime there is
evidence of loosening or stiffening of the fibers due to heat or
chemical compounds.
• the sling looses elasticity and flexibility
Un nostro Certificato di Conformità viene rilasciato per attestare
le portate in base al coefficiente di sicurezza 7
(DL 27/01/2010 N° 17 e Dir. Macch. 2006/42/CE).
A Certificate of Conformity is issued to state the capacity of the
sling in relation to Safety Factor of 7 to 1 according to Machine
Directive 2006/42/CE.
Revisioni e verifiche periodiche
Do inspect each sling before lifting
Always protect the slings when they are used around sharp edges
Never shorten the slings with knots
Never crush the slings under the load
Avoid jerking and sudden strain of the slings
Never allow the slings to come in touch with hot surfaces
In case of long shaped load which requires more than one
sling to be lifted, always use a spreader beam, so that slings
work in the most possible vertical settlement and the load is
well distributed among them.
Periodical inspection
Portate e coefficienti di sicurezza
Capacity and safety factor
ROUNDSLING VR E VCR IN POLIESTERE
POLYESTER ROUNDSLING VR - VCR
Le brache Roundsling sono formate da un filato di poliestere
stabilizzato avvolto a matassa e inguainato in un tessuto di
poliestere (VR) o cordura (VCR). In questa braca lʼelemento
portante (la matassa interna) non viene a contatto con il carico e
non ne può quindi essere danneggiato. Lʼelemento che viene a
contatto con il carico (la guaina esterna) non entra in tensione ed
il suo deterioramento non compromette la sicurezza della braca,
la quale può continuare ad essere usata finchè la rottura della
guaina esterna non mette allo scoperto le fibre interne.
Guaine realizzate in colori differenti per riconoscere facilmente la
portata.
A cover made of wear resistant polyester cloth (VR) or cordura
cloth (VCR) protects the strength members of the polyester fibres.
The external web is not the important element as far as the real
capacity is concerned, therefore even if damaged does not
jeopardize the safety of the sling until the inner web is shown.
Different colors of the slings determine the capacity together with
a plastic tag attached to the sling on to which there is written
capacity, length and manufacturer name.
• Inattaccabili dallʼumidità, dallʼacqua marina, dai grassi, dalla
luce solare
• Resistono agli acidi, ma non agli alcali forti ed allʼacido solforico
concentrato
• Caratteristiche immutate allo stato bagnato e allo stato asciutto
• Allungamento al carico massimo di lavoro 2-4%, allungamento
a rottura 15% circa
Le brache Roundsling sono più maneggevoli e versatili e hanno
un minor allungamento sotto carico rispetto alle normali brache di
fibra.
Totally resistant to dampness, salt water, grease, and sun light.
Resistant to acids. Not to be used in presence of strong alkalis
and concentrated sulphuric acid.
Maximum elongation under load: 2 - 4%, elongation at breaking
point about 15%
Light, soft and flexible, extremely easy to handle.
Caratteristiche tecniche
Technical data
Revisioni e verifiche periodiche
Le brache Roundsling devono essere controllate per tutta la loro
lunghezza prima di ogni sollevamento e tolte dal servizio:
• quando la guaina esterna è lacerata e le fibre interne divengono
visibili (finchè la guaina esterna non è lacerata si può essere certi che
la parte interna della braca è integra e la portata è quella originale)
• quando la braca è stata attaccata da agenti chimici o dal calore e
presenta un rammollimento o un indurimento delle fibre
• quando la braca comincia a perdere la sua flessibilità
Portate e coefficienti di sicurezza:
Periodical inspection
INTERFRON
Each time a roundsling is used it should be checked for the entire
length looking for possible deterioration and eventually taken out of
service:
• If the external web is torn and the inner webbing is visible
• when the sling is attached by chemical compounds or heat
and the fiber become softer head
• when the sling loose its flexibility
Capacity and safety factor
Un nostro Certificato di Conformità viene rilasciato per attestare le A Certificate of Conformity is issued to state the capacity of the
portate in base al coefficiente di sicurezza 7.
sling in relation to Safety Factor of 7 to 1.
FUNI TONDE IN POLIESTERE A DOPPI ANELLI TWIN POLYESTER ROUNDSLING INTERWEB
PARALLELI INTERWEB TPP E TPPA
TPP AND TPPA
Le funi tonde in poliestere a doppi anelli paralleli sono formate da
due anelli separati in poliestere, raccolti in una doppia guaina
tubolare in cordura il cui colore identifica la portata. Il sistema del
doppio anello assicura una notevole garanzia di sicurezza: nel
caso che uno dei due anelli venga accidentalmente tagliato o
compromesso, lʼaltro anello consente lʼabbassamento del carico.
Con adeguato manicotto le funi TPP si trasformano nel tipo
asolato TPPA con il vantaggio della maggiore durata dovuto alla
tripla guaina di protezione.
Caratteristiche tecniche
Twin polyester roundslings are formed by two separate polyester
paths, contained in one double layered tubular cover made of
colored cordura. Each different colour identifies a different working
load. The twin system ensures high safety protection: if one path
is accidentally cut or damaged, the other path enables the
operator to lower the load without any risk.
Endless TPP roundslings can be fabricated in an eye to eye
configuration - TPPA - by means of a pad. This gives the advantage of increased longevity, due to the triple protection covers.
Technical data
• inattaccabili dallʼumidità, dallʼacqua marina, dai grassi
• totally resistant to dampness, salt water, grease
• lunga durata
• long life
• valori di allungamento al carico massimo di lavoro eccezional- • very low elongation values at maximum working load
mente contenuti
Revisioni e verifiche periodiche
Periodical inspections
Portate e coefficienti di sicurezza
Capacity and safety factor
CINGHIE DI ANCORAGGIO
LASHING BELTS
Le funi tonde TPP e TPPA devono essere controllate per tutta la Always check TPP and TPPA roundslings before each lifting.
loro lunghezza prima di ogni sollevamento.
Look at the following instructions:
Durante lʼimpiego, osservare le seguenti regole:
• when slings are used in a choker, they should always be used in pairs
• in caso di impiego a strozzo è consigliabile lʼuso in coppia
• do not twist or knot the slings
• non annodare o torcere le imbracature
• tie up the load to balance it perfectly
• sistemare il carico in modo che sia perfettamente bilanciato
• slings should be used around bearing points having a diameter
• la sede in cui alloggia la fune non deve essere inferiore alla
not less than half the width of the sling
metà della larghezza della fune
Un nostro Certificato di Conformità viene rilasciato per attestare le A Certificate of Conformity is issued indicating the allowed
portate in base al coefficiente di sicurezza 7.
capacity in relation to a Safety Factor of 7 to 1.
Cinghie di poliestere nelle larghezze di mm 25, 35 e 50 con
attacchi terminali e tenditori per assicurare i carichi sui veicoli in
modo rapido, sicuro, razionale.
Controllare la tensione delle cinghie poco dopo lʼinizio del
viaggio.
Belts formed by polyester webbing (25,35 and 50 mm wide) with
end accessories and ratchets to be used for quick fastening loads
on cargos.
Check that the slings are still in tension a few miles after departure
of the truck.
N.B.
In caso di impiego a strozzo, la portata delle imbracature si deve considerare declassata del 20% rispetto alla portata a tiro diretto
When slings are used in choker please consider a 20% reduction of the capacity of the sling used at straight pull.
40
CINGHIE PIATTE INTERWEB
IN POLIESTERE
INTERFRON
EN1492-1
“INTERWEB”
POLYESTER WEBBING SLINGS
MOD. AL-3 A DOPPI OCCHIELLI PARALLELI
MOD. AL-3 PARALLEL EYES
CODICE
CODE NO.
81TN025AL3
81TN050AL3
81TN060AL3
81TN075AL3
LARGH. CINGHIA
WEBBING WIDTH
MM
25
50
750
1.500
75
1.150
2.300
150
2.300
60
100
81TN200AL3
200
81TN300AL3
375
A CESTO
BASKET
750
81TN100AL3
81TN150AL3
WLL KG
TIRO DIRETTO
STRAIGHT PULL
300
900
PREZZO / PRICE / €
PRIMO METRO
1 ST MT
METRO EXTRA
EXTRA METER
1.800
1.500
3.000
4.600
3.000
6.000
4.600
9.200
MOD. AL-3 A DOPPI OCCHIELLI PARALLELI STRATO DOPPIO
MOD. AL-3 PARALLEL EYES SEWN IN DOUBLE LAYERS
CODICE
CODE NO.
81TN025AL3D
81TN050AL3D
81TN060AL3D
81TN075AL3D
LARGH. CINGHIA
WEBBING WIDTH
MM
25
1.500
75
2.300
60
100
81TN200AL3D
200
81TN300AL3D
750
50
81TN100AL3D
81TN150AL3D
WLL KG
TIRO DIRETTO
STRAIGHT PULL
150
300
A CESTO
BASKET
1.500
PREZZO / PRICE / €
PRIMO METRO
1 ST MT
METRO EXTRA
EXTRA METER
3.000
1.800
3.600
4.600
3.000
6.000
4.600
9.200
6.000
12.000
9.200
18.400
MOD. AL-5 SENZA FINE
MOD. AL-5 ENDLESS SLING
CODICE
CODE NO.
81TN025AL5
81TN050AL5
81TN060AL5
81TN075AL5
LARGH. CINGHIA
WEBBING WIDTH
MM
25
750
1.500
75
2.300
60
100
81TN200AL5
200
81TN300AL5
TIRO DIRETTO
STRAIGHT PULL
50
81TN100AL5
81TN150AL5
WLL KG
150
300
1.800
3.000
4.600
6.000
9.200
A CESTO
BASKET
1.500
PREZZO / PRICE / €
PRIMO METRO
1 ST MT
METRO EXTRA
EXTRA METER
3.000
3.600
4.600
6.000
9.200
12.000
18.400
N.B.
In caso di impiego a strozzo, la portata delle imbracature si deve considerare declassata del 20% rispetto alla
portata a tiro diretto
When slings are used in choker please consider a 20% reduction of the capacity of the sling used at straight pull.
FATTORE DI SICUREZZA / SAFETY FACTOR 7:1
41
CINGHIE PIATTE INTERWEB
IN POLIESTERE COLORATO
INTERFRON
“INTERWEB” COLOURED
POLYESTER WEBBING SLINGS
UNI EN 1492-1
MOD. AL-3 A DOPPI OCCHIELLI PARALLELI STRATO DOPPIO “MULTI 30” CON ASOLE RIVESTITE
MOD. AL-3 PARALLEL EYES SEWN IN DOUBLE LAYERS “MULTI 30” WITH COVERED EYES
Per una maggiore sicurezza, è possibile determinare la portata di ogni tirante MULTIPLO 30 mm,
oltre che dalla colorazione, (colore=portata), anche dalla larghezza (1 Ton ogni 30 mm)
Queste cinghie sono fornibili anche senza fine.
For increased safety, both the colour and the width of the webbing identify its capacity (every 30 mm
width there is an increase of 1 Ton capacity). These slings can be procuded in endless configuration.
CODICE
CODE NO.
COLORE
COLOUR
VIOLA / VIOLET
81D1VIAL3
GIALLO / YELLOW
81D3GIAL3
VERDE / GREEN
GRIGIO / GREY
LARGH. CINGHIA
WEBBING WIDTH
MM
81D2VEAL3
50
60
90
81D4GRAL3
120
MARRONE / BROWN 81D6MAAL3
180
ROSSO / RED
81D5ROAL3
AZZURRO / BLUE
81D8BLAL3
ARANCIO / ORANGE 81D9ARAL3
150
240
300
WLL KG
TIRO DIRETTO
STRAIGHT PULL
A CESTO
BASKET
2.000
4.000
1.000
3.000
4.000
2.000
8.000
10.000
8.000
16.000
10.000
Il modello 81D1VIAL3 è fornibile anche con larghezza 30 mm
METRO EXTRA
EXTRA METER
6.000
5.000
6.000
PREZZO / PRICE / €
PRIMO METRO
1 ST MT
12.000
20.000
The 81D1VIAL3 model can be supplied with width 30 mm.
MAXICOVER - PARASPIGOLI SPECIALI
MAXICOVER SPECIAL EDGE PROTECTION
Il paraspigolo MAXICOVER crea una zona di “non contatto” perciò lo spigolo non entra in contatto con la cinghia proteggendola
MAXICOVER special edge protection creates a no-touch zone, therefore the edge does not come in contact with the sling protecting it.
CODICE
CODE NO.
LARGHEZZA CINGHIA
WEBBING WIDTH
MM
LUNGHEZZA
LENGTH
MM
GPM120
100-120
250
GPM075
GPM150
GPM200
GPM250
GPM300
50-60-75
150
180
250
300
250
PREZZO
PRICE
€
250
250
250
250
PARASPIGOLI FLESSIBILI INTERTEX
PER CINGHIE INTERWEB
“INTERTEX” FLEXIBLE EDGE PROTECTORS
FOR INTERWEB WEBBING
CODICE
CODE NO.
GPI060
GPI080
GPI100
GPI120
GPI150
LARGHEZZA CINGHIA PREZZO AL MT
WEBBING WIDTH
PRICE PER MT
MM
€
50/60
75/80
100
120/125
150
DISPONIBILI IN LUNGHEZZE DI 1 O 2 MT
AVAILABLE IN 1 OR 2 MT LENGTHS
PROTEZIONE CON TUBO DI GOMMA
TELATA PER CINGHIE INTERWEB
RUBBERIZE CANVAS TUBE PROTECTION FOR
INTERWEB SLINGS
CODICE
CODE NO.
GPB025
GPB050
GPB060
GPB075
LARGHEZZA
DIAM. TUBO
PREZZO AL MT
CINGHIA
PIPE DIAM.
PRICE PER MT
WEBBING WIDTH
MM
€
MM
25
25
60
54
50
75
GPB100
100
GPB150
150
GPB125
125
45
60
80
100
125
42
INTERFRON
CINGHIE DI ANCORAGGIO MODELLI CON FIBBIA
TIPO: BA - BGU
Cinghie di ancoraggio
semplici adatte per
ancoraggi veloci
Gli agganci terminali
possono essere di 2 tipi:
BA: Cinghia libera
(utilizzo solo ad anello)
BGU: Ganci in tondo chiusi
Simple lashing belts
and suitable for
fast anchorages
Terminal hooks
may be of 2 types:
BA: Without end (usable only
in close circuit loop)
BGU: With closed round hooks
La lunghezza della cinghia è su richiesta del Cliente, sommare
al prezzo del primo metro il prezzo del mt. extra
EN 12195-1-2
BA
CODICE
CODE
81A25BA
CT:
CGU:
CGS:
CAT:
Cinghia libera, (utilizzo solo ad anello )
Ganci in tondo chiusi (Ganci a uncino)
Ganci in tondo aperti (Ganci sponda)
Anelli triangolari
CODICE
CODE
81A25CT
CT
CGU
PREZZO 1 MT
PRICE 1ST MT
€
81A35CT
81A50CT
CODICE
CODE
81B25CGU
81B50CGU
METODO “TOP OVER”
Per aumentare la forza di attrito contro il pianale
del mezzo di trasporto
METODO “SPRING OVER”
Per evitare il ribaltamento del carico sul lato postariore
CODICE
CODE
81A25BGU
PREZZO 1 MT
PRICE 1ST MT
€
81A35BGU
Belt length is upon Customerʼs request.
Add to the first meter price the extra meter price.
LARGH. PREZZO
WIDTH MT EXTRA
MM
EXTRA
METER
PRICE
€
25
35
LASHING BELTS
RATCHET TYPE
EN 12195-1-2
Polyester belts, wear resistant with tensioning device and galvanized hooks.
Technical requirements regarding the use of anchoring systems
are estabilished by rules EN 12195-1 and 2.
Terminal hooks may be of 4 types:
CT:
CGU:
CGS:
CAT:
CODICE
CODE
81B50CGS
La lunghezza della cinghia è su richiesta del Cliente, sommare
al prezzo del primo metro il prezzo del mt. extra
APPLICAZIONI E METODI DI ANCORAGGIO
PREZZO 1 MT
PRICE 1ST MT
€
Without end (usable only in close circuit loop)
Double closed hooks
Double open hooks
Triangular ring
CGS
PREZZO 1 MT
PRICE 1ST MT
€
81B35CGU
BGU
81A35BA
CINGHIE DI ANCORAGGIO MODELLI CON CRICCHETTO
TIPO: CT - CGU - CGS - CAT
Cinghie in poliestere resistente allʼabrasione corredate da tensionatori e agganci zincati. Le prescrizioni tecniche per quanto
concerne lʼuso di sistemi di ancoraggio sono stabilite nelle norme
EN 12195-1 e -2.
Gli agganci terminali possono essere di 4 tipi diversi:
LASHING BELTS
PREZZO 1 MT
PRICE 1ST MT
€
CAT
CODICE
CODE
-
PREZZO 1 MT
PRICE 1ST MT
€
-
81B50CAT
Belt length is upon Customerʼs request.
Add to the first meter price the extra meter price.
METODO “LOOP”
METODO “DIRECT”
LARGH. PREZZO
MT
WIDTH
EXTRA
MM
EXTRA
METER
PRICE
€
25
35
50
METODO “LOOP”
Combinato con blocchi di base
43
INTERFRON
I carichi massimi ammissibili sulle cinghie e sui dispositivi di pretensionamento o aggancio sono qui riassunti nella tabella che
segue in funzione della larghezza della cinghia, e del metodo di ancoraggio.
The maximum allowable load on the slings and on the tensioning devices or hooks are indicated in the following table according to
the sling width and the way of lashing
CODICE
CODE
TIPO DI DISPOSITIVO
MODEL
LC
(daN)
Ad
anello
(daN)
Due parti
diretto
(daN)
Due parti
a cesto
(daN)
81A25BA
40
80
NO
NO
81A35BA
100
200
NO
NO
81A25BGU
40
NO
40
80
81A35BGU
100
NO
100
200
81A25CT
400
800
NO
NO
81A35CT
1.200
2.400
NO
NO
81A50CT
1.600
3.200
NO
NO
81A25CGU
400
NO
400
800
81B35CGU
1.200
NO
1.200
2.400
81B50CGU
1.600
NO
1.600
3.200
81B25CGS
400
NO
400
800
81B35CGS
1.200
NO
1.200
2.400
81B50CGS
1.600
NO
1.600
3.200
81B25CAT
400
NO
400
800
81B35CAT
1.200
NO
1.200
2.400
81B50CAT
1.600
NO
1.600
3.200
44
FUNI TONDE ROUNDSLING VR
IN POLIESTERE
EN 1492-2
FUNI TONDE AD ANELLO CHIUSO
ENDLESS ROUNDSLING
PREZZO / PRICE / €
COLORE
COLOUR
CODICE
CODE NO.
VIOLA / VIOLET
WVR-1
1.000
GIALLO / YELLOW
WVR-3
3.000
VERDE / GREEN
GRIGIO / GREY
ROSSO / RED
MARRONE / BROWN
AZZURRO / BLUE
ARANCIO / ORANGE
ARANCIO / ORANGE
WLL
KG
WVR-2
PRIMO METRO
1 ST MT
METRO EXTRA
EXTRA METER
2.000
WVR-4
4.000
WVR-5
5.000
WVR-6
6.000
WVR-8
8.000
LUNGHEZZA MINIMA 1 MT
1 MT MINIMUM LENGTH
WVR-10
10.000
WVR-12
12.000
FUNI TONDE ASOLATE
EYE ROUNDSLING
CODICE
CODE NO.
WLL
KG
VIOLA / VIOLET
VR-1A
1.000
GIALLO / YELLOW
VR-3A
3.000
COLORE
COLOUR
VERDE / GREEN
GRIGIO / GREY
ROSSO / RED
MARRONE / BROWN
AZZURRO / BLUE
ARANCIO / ORANGE
ARANCIO / ORANGE
VR-2A
VR-4A
VR-5A
VR-6A
VR-8A
PREZZO AL METRO
PRICE PER METER
€
2.000
4.000
5.000
6.000
8.000
VR-10A 10.000
VR-12A 12.000
N.B.
In caso di impiego a strozzo, la portata delle imbracature si
deve considerare declassata del 20% rispetto alla portata a
tiro diretto.
When slings are used in choker please consider a 20% reduction of the capacity of the sling used at straight pull.
Queste funi possono essere fornite con portate fino a 40 Ton. Prezzi a richiesta.
These slings can be supplied with capacities up to 40 Ton. Prices upon request.
FATTORE DI SICUREZZA / SAFETY FACTOR 7:1
INTERFRON
POLYESTER
ROUNDSLING VR
FUNI TONDE ROUNDSLING CR IN POLIESTERE
CON RIVESTIMENTO IN CORDURA
45
EN 1492-2
FUNI TONDE AD ANELLO CHIUSO
ENDLESS ROUNDSLING
PREZZO / PRICE / €
COLORE
COLOUR
CODICE
CODE NO.
VIOLA / VIOLET
WCR-1
1.000
GIALLO / YELLOW
WCR-3
3.000
VERDE / GREEN
GRIGIO / GREY
ROSSO / RED
MARRONE / BROWN
AZZURRO / BLUE
WCR-2
WCR-4
WCR-5
WCR-6
WCR-8
WLL
KG
4.000
5.000
6.000
8.000
LUNGHEZZA MINIMA 1 MT
1 MT MINIMUM LENGTH
WCR-10
10.000
ARANCIO / ORANGE
WCR-15
15.000
ARANCIO / ORANGE
ARANCIO / ORANGE
ARANCIO / ORANGE
WCR-12
WCR-20
WCR-25
WCR-34
12.000
20.000
25.000
34.000
FATTORE DI SICUREZZA / SAFETY FACTOR 7:1
FUNI TONDE ASOLATE
EYE ROUNDSLING
COLORE
COLOUR
CODICE
CODE NO.
WLL
KG
VIOLA / VIOLET
VCR-1A
1.000
GIALLO / YELLOW
VCR-3A
3.000
VERDE / GREEN
GRIGIO / GREY
ROSSO / RED
MARRONE / BROWN
AZZURRO / BLUE
ARANCIO / ORANGE
ARANCIO / ORANGE
VCR-2A
2.000
VCR-4A
4.000
VCR-5A
5.000
VCR-6A
VCR-8A
VCR-10A
VCR-12A
METRO EXTRA
EXTRA METER
2.000
ARANCIO / ORANGE
ARANCIO / ORANGE
PRIMO METRO
1 ST MT
6.000
8.000
10.000
12.000
FATTORE DI SICUREZZA / SAFETY FACTOR 7:1
N.B.
In caso di impiego a strozzo, la portata delle imbracature si
deve considerare declassata del 20% rispetto alla portata a
tiro diretto.
When slings are used in choker please consider a 20% reduction of the capacity of the sling used at straight pull.
PREZZO AL
METRO
PRICE PER
METER
€
INTERFRON
POLYESTER ROUNDSLING CR
COVERED IN CORDURA
46
INTERWEB TPP - TPPA FUNI TONDE IN
POLIESTERE A DOPPI ANELLI PARALLELI
EN 1492-2
FUNI TONDE AD ANELLO CHIUSO TPP
ENDLESS TWIN POLYESTER ROUNDSLING TPP
CODICE
CODE NO.
WLL
KG
VIOLA / VIOLET
TPP-1
1.000
GIALLO / YELLOW
TPP-3
3.000
COLORE
COLOUR
VERDE / GREEN
GRIGIO / GREY
ROSSO / RED
MARRONE / BROWN
AZZURRO / BLUE
ARANCIO / ORANGE
ARANCIO / ORANGE
ARANCIO / ORANGE
ARANCIO / ORANGE
ARANCIO / ORANGE
ARANCIO / ORANGE
TPP-2
2.000
TPP-4
TPP-5
TPP-8
100
8.000
TPP-15
15.000
TPP-25
TPP-34
TPP-40
12.000
25.000
34.000
40.000
PREZZO / PRICE / €
PRIMO METRO
1 ST MT
METRO EXTRA
EXTRA METER
75
6.000
10.000
INTERWEB TPP - TPPA
TWIN POLYESTER ROUNDSLINGS
75
100
TPP-10
TPP-12
50
4.000
5.000
TPP-6
LARGHEZZA
WIDTH
MM
INTERFRON
100
125
150
150
200
200
250
250
Portate da kg 1.000 a Kg 10.000, lunghezza minima mt 1,5
Portate da kg 12.000 a kg 40.000 lunghezza minima mt 2
For capacities from 1.000 Kg up to 10.000 kg, minimum length 1,5 mts
For capacities from 12.000 Kg up to 40.000 kg, minimum length 2 mts
FUNI TONDE ASOLATE TPPA
TPPA EYE TO EYE ROUNDSLING
COLORE
COLOUR
CODICE
CODE NO.
WLL
KG
VIOLA / VIOLET
TPPA-1
1.000
GIALLO / YELLOW
TPPA-3
3.000
VERDE / GREEN
GRIGIO / GREY
ROSSO / RED
MARRONE / BROWN
AZZURRO / BLUE
ARANCIO / ORANGE
ARANCIO / ORANGE
TPPA-2
TPPA-4
TPPA-5
TPPA-6
TPPA-8
TPPA-10
TPPA-12
PREZZO / PRICE / €
PRIMO METRO METRO EXTRA
1 ST MT
EXTRA METER
2.000
4.000
5.000
6.000
8.000
10.000
12.000
Le funi tonde a doppi anelli paralleli INTERWEB TPP sono formate da
due anelli separati di poliestere, raccolti in una doppia guaina in cordura
il cui colore identifica la portata.
Il sistema del doppio anello assicura una notevole garanzia di sicurezza:
nel caso che uno dei due anelli venga accidentalmente tagliato o
compromesso, lʼaltro anello consente lʼabbassamento del carico.
Per la loro conformazione a doppio anello, garantiscono una perfetta
aderenza al carico da sollevare, mentre la guaina di rivestimento
in cordura assicura la massima resistenza alle abrasioni.
A richiesta, la fune TPP può essere fornita con dispositivo di indicazione
di sovraccarico TELL-TAIL o CHECK -FAST e la fibra ottica
Twin polyester roundslings INTERWEB TPP are formed by two separate
polyester paths, contained in one double layered tubular cover made of
colored cordura. Each different colour identifies a different working load.
The twin system ensures high safety protection: if one path is accidentally
cut or damaged, the other path enables the operator to lower the load
without any risk.
Thanks to the twin pathʼs configuration, perfect adhesion to the load is
assured, while the outer cover in cordura ensures the highest resistance
to abrasion.
Upon request, TPP sling can be supplied with TELL-TAILS overload
indicator, or FIBER OPTIC.
N.B.
In caso di impiego a strozzo, la portata delle imbracature si deve
considerare declassata del 20% rispetto alla portata a tiro diretto.
When slings are used in choker please consider a 20% reduction of the
capacity of the sling used at straight pull.
FATTORE DI SICUREZZA 7:1
SAFETY FACTOR 7:1
TWIN PATH
FUNI TONDE A DOPPIO ANELLO PARALLELO
47
INTERFRON
HIGH PERFORMANCE FIBER
TWIN-PATH ROUND SLING
FUNI TONDE A DOPPIO ANELLO PARALLELO IN FIBRA AD ALTA RESISTENZA
HIGH PERFORMANCE FIBER TWIN-PATH ROUND SLING
CODICE
CODE NO.
8TPXC010
8TPXC015
8TPXC020
LARGH.
CINGHIA
WEBBING
WIDTH
MM
75
WLL
KG
VERTICALE
STRAIGHT PULL
75
75
3.200
4.800
9.700
19.400
8TPXC040
125
12.950
150
22.600
8TPXC050
8TPXC070
8TPXC085
8TPXC100
8TPXC125
8TPXC150
8TPXC175
8TPXC200
8TPXC250
8TPXC275
8TPXC300
125
150
150
200
200
250
250
275
275
320
9.600
12.800
100
100
6.400
6.400
8TPXC025
8TPXC030
A CESTO
BASKET
8.100
16.200
27.500
32.400
40.500
48.600
56.700
16.200
25.900
32.400
45.200
55.000
64.800
81.000
97.000
113.000
64.800
129.000
89.100
178.000
81.000
97.000
162.000
194.000
PESO
APPROSSIMATIVO
APPROXIMATE
WEIGHT
KG/MT
0,50
0,60
0,80
1,00
1,20
1,70
2,25
2,50
2,80
3,30
4,50
Check-Fast system provides a
pass /fail inspection. If overloaded,
the External Warning Indicator
disappears before the sling fails
(TPXCF)
PREZZI
A RICHIESTA
PRICES
UPON
REQUEST
5,00
6,00
6,60
8,20
10,30
11,20
Le funi Twin Path hanno indicatori di sovraccarico, sono costruite con
una doppia guaina di diverso colore e sono formate da due anelli
separati. Pesano approssimativamente il 90% in meno rispetto ad un
tirante in acciaio di pari portata. Hanno un allungamento inferiore allʼ1%.
Se lʼergonomia, la produttività e la sicurezza sono importanti, allora le
Twin Path sono la scelta migliore.
Le Twin Path possono essere utilizzate sia allʼinterno che allʼesterno, il
caldo non influenza le loro performance e neppure le temperature rigide
fino a -40°C.
Possono essere utilizzate in tutti i settori: aerospaziale, automobilistico,
costruzioni, militare, offshore, ferroviario, navale, acciaieria, industria eolica.
Il sistema check-fast permette
unʼispezione rapida. Se la fune
viene sovraccaricata, lʼindicatore
sparisce prima che la fune ceda.
PREZZO
PRICE
€
La doppia guaina mostra la
guaina interna di colore rosso
per avvertire che la fune è
danneggiata e deve essere
messa fuori servizio.
The separate inner cover shows
red for warning that the sling is
damaged and should be taken
out of service for repair.
CATALOGO DETTAGLIATO TWIN PATH A RICHIESTA
Twin Path slings have overload indicators, are manufactured with a
double layer of different colour and are actually two separate slings.
They are approximatelly 10% of the weight of a steel sling.
These slings have less than 1% elongation at rated capacity.
If ergonomics, productivity and safety are important, then these slings
are your best choice.
Twin Path slings can be used inside and outside, weather doesnʼt
affect their performance, nor do cold temperatures to -40°C.
Twin Path slings can be used in aerospace, auto assembly, construction, military, offshore, railroads, shipbuilding, steel mills wind power
industry.
La Twin Path viene riparata con
delle pezze come indicato nellʼimmagine.
Ogni fune viene collaudata dopo
la riparazione.
Twin Path slings are repaired with
patches like this.
Each sling is proof tested after a
repair.
Le vecchie Twin Path hanno 2
indicatori di carico, i tell-tails che
indicano il sovraccarico e la fibra
ottica che indica che la fibra
interna è danneggiata.
Older slings may have two kinds
of indicators. Tell-tails warn of
overload and a fiber optic warns
of core yarn damage (TPXC)
TWIN PATH CATALOGUE UPON REQUEST
48
INTERFRON
RETE IN POLIESTERE “INTERCARGO”
“INTERCARGO” POLYESTER FIBRE
ROPE CARGO NET SLING
Rete di carico per usi diversi con 4 asole cm. 30 rivestite in pvc.
maglie romboidali cm 9x9
cavo in poliestere perimetrale mm 16
cavo in poliestere per la tessitura mm 8
cargo net for different applications with 4 eyes cm. 30 with pvc coating.
rhomboidal meshes cm 9x9
perimeter polyester rope mm 16
weaving polyester rope mm 8
CODICE
CODE NO.
SIGLA
TYPE
MISURE
DIMENSIONS
MT.
RETEP5
P5
5X5
RETEP4
P4
4X4
WLL
KG
2.000
PREZZO
PRICE
€
2.000
ALTRE MISURE SU RICHIESTA / OTHER SIZES AVAILABLE UPON REQUEST
FATTORE DI SICUREZZA / SAFETY FACTOR 5:1
NASTRI SPECIALI IN FUNE DI ACCIAIO
E GOMMA TIPO “KAPPA”
SPECIAL WIRE ROPE AND
RUBBER SLING KAPPA TYPE
I nastri per sollevamento “KAPPA” hanno unʼanima in fune dʼacciaio di piccolo diametro intrecciata senza giunte per formare un nastro piatto.
I fili di piccolo diametro conferiscono al nastro, anche nelle portate elevate, unʼottima flessibilità.
A parità di portata, su richiesta, è possibile fornire larghezze diverse.
KAPPA lifting slings have a braided small diameter wire rope core without joints, to obtain a flat sling. the small diameter wires give the sling a high
flexibility, also at high capacities.
Upon request, we can supply kappa lifting slings with same capacity but different width.
CODICE
CODE NO.
SIGLA
TYPE
CGKA200S
KA200S
CGKA300S
KA300S
WLL
KG
TIRO DIRETTO
STRAIGHT PULL
A CESTO
BASKET
15.000
30.000
10.000
FATTORE DI SICUREZZA / SAFETY FACTOR 6:1
20.000
LARGHEZZA
WIDTH
mm
SPESSORE
THICKNESS
mm
PREZZO
PRICE
€
125
40
PREZZI A RICHIESTA
PRICES UPON
REQUEST
175
40
49
INTERFRON
MORSE • CLAMPS
Morse e pinze per
sollevamenti speciali
Attrezzature speciali
Clamps and lifting devices
Special lifting equipment
INTERFRON
INTERFRON Srl
Via Canale, 2 - 16035 Rapallo (GE) - Italy
Tel. +39 0185 263636 - Fax +39 0185 263355
e mail [email protected]
www.interfron.it
INTERFRON
MORSE E PINZE PER SOLLEVAMENTI SPECIALI CLAMPS AND LIFTING DEVICES
Consigli di buon uso
Good practice
Ispezione e manutenzione
Maintenance and inspection procedures
• prima di ogni sollevamento, assicurarsi che il meccanismo di
bloccaggio sia inserito
• non collegare il gancio della gru direttamente alla morsa - usare
sempre un tirante
• usare la morsa adatta al carico da sollevare - non usare morse
di alta portata per piccoli carichi
• usare un adeguato numero di morse per equilibrare il carico da
sollevare
• usare morse in funzione della loro portata senza sovraccaricarle
• non sollevare in verticale più di una lamiera per volta
• non sollevare in verticale con angolo superiore a 10°
Per una perfetta efficienza delle morse, è opportuno provvedere
ad una ispezione periodica per controllare eventuali usure o deformazioni.
A tal fine è disponibile una completa gamma di parti di ricambio
per sostituire le parti deteriorate e assicurare quindi la perfetta
sicurezza ed efficienza delle morse.
Le morse devono essere accuratamente ispezionate per verificare
i seguenti eventuali inconvenienti:
• perni piegati o distorti
• fori ovalizzati o anellone piegato
• cricche e distorsioni nel corpo della morsa
• camme e ganasce usurate
• eccessivo allargamento della bocca di apertura
Corpo principale
• do lock clamp closed before lifting load
• never attach crane hook directly to the clamp - always use sling
• do use correct clamp for job - never use large capacity clamps
to lift light loads
• do use an adeguate number of clamps to balance the load
• do use clamps within their rated capacity - never overload
clamps
• never lift more than one plate at time with a vertical clamp
• never exceed 10° side loading with vertical clamp
In order to maintain the efficiency and safety of the clamps it is
necessary to inspect them periodically for possible wear or
damage.
A complete range of spare parts is available in order to repair
eventual deteriorated or worn parts and obtain totally reconditioned
clamps.
The clamps should be inspected with particular care and attention
in order to detect the following inconveniences:
• bent or distorted pins
• elongated or bent lifting shackles eye
• cracks and distortion in the body
• worn out swivel jaw or gripping cam
• widening of the depth of throat opening
Body clamp
Qualora si riscontrino rotture, segni di urti con deformazioni Replace clamps containing fractures: elongated holes; worn and
permanenti e cricche, non eseguire riparazioni, ma sostituire le elongated swivel jaw; mounting holes
pinze
Carico di prova
Proof load
ATTREZZATURE SPECIALI
SPECIAL LIFTING EQUIPMENT
Le attrezzature sono sottoposte a collaudo per attestare la rispondenza visiva, dimensionale funzionale e di carico.
Lʼattestato di collaudo, la dichiarazione CE e il libretto di
“Uso e manutenzione” garantiscono lʼesito positivo di questi test.
The equipments are put through trials in order to verify their
compliance with visual, dimensional, functional e loading standards.
Test Certificate, CE declaration and User Manual grant the
successful outcome of the above mentioned tests.
Un nostro Certificato di Conformità viene rilasciato per attestare il A Certificate of Conformity is issued indicating the proof load in
relation to a minimum factor equal to 1.5
collaudo in base al coefficiente di prova statica 1.5
INTERFRON costruisce anche una serie di attrezzature speciali INTERFRON also develops and constructs a series of
di presa che possono essere montate su un apparecchio di special grabbing equipment which can be mounted on lifting
sollevamento.
devices.
In questo catalogo sono riportati solo alcuni modelli di pinze, Only some of our clamps, hooks, spreader beams are mentioned
ganci a “C”, staffe e bilancini, a richiesta si sviluppano progetti in this catalogue: solution of every lifting problems on customerʼs
personalizzati
specification can be developed upon request.
NORME DI RIFERMIENTO
EN 13155
FEM 1001
“K” - SOLLEVAMENTO ORIZZONTALE LAMIERE
CON DISPOSITIVO DI SICUREZZA
51
INTERFRON
“K” MODEL - PLATES HORIZONTAL LIFTING
WITH LOCKING DEVICE
Il modello K è una morsa polivalente per il posizionamento, il montaggio e la movimentazione orizzontale di lamiere, travi e sezioni prefabbricate in acciaio, fornita di un
dispositivo di chiusura.
Questa morsa deve essere usata in coppia, meglio se nella configurazione a tre o più
morse per avere un più stabile bilanciamento nel carico.
Le morse dovrebbero essere posizionate sul pezzo da sollevare in modo equidistante
rispetto al loro centro di gravità, in modo tale che la forza applicata dalla gru sia in linea
con lʼanello di sospensione. Per lamiere di grandi dimensioni, si consiglia di utilizzare
le morse collegate ad un bilancino distanziale tramite apposita imbracatura. Assicuratevi
che la camma dentata e la ganascia siano a pieno contatto con il carico e non sul bordo.
Lasciate uno spazio di 4÷5 mm tra il carico e la parte posteriore della ganascia. Iniziate
a sollevare quando la levetta di bloccaggio è posizionata su “Chiuso”.
Rimuovete la morsa solo dopo esservi assicurati che la lamiera sia completamente sostenuta e ferma in una posizione stabile. Allentate il carico,
tenendo le mani lontane dal meccanismo, posizionate la levetta su “Aperto” e sollevate la morsa dal pezzo. Non effettuate sollevamenti con un angolo
di inclinazione laterale superiore a 10°.
Model K is a multipurpose clamp for horizontal positioning, erecting, handling and sorting horizontally beams, pre-fabricated steel sections equipped with a Lock-Close device. The split lower jaw enables the clamp to be used in structural shapes. Use three or more clamps to increase load stability.
The clamps should be positioned on the member to be lifted right on its centre of gravity, and in a way that the force applied by the crane is in line with the lifting shackles.
Never exceed 10° degrees sideloading. For metal sheets of big dimensions, we recommend to use the clamps preferably connected to a beam.
Make sure that the gripping cam and the jaw are in full contact with the load and not on the edge. Leave a clearance of 4÷5 mm between the load and the back of the jaw.
Start to lift only when the lock lever is placed in the Lock-Closed position. Remove the clamps only after the plate is completely supported and at rest in a stable position.
Relax forces, keeping hands clear from mechanism, move lock handle to "open" position and take clamp off from member.
CODICE
CODE NO.
WLL
KG
CK01000
1.000
CK04000
4.000
CK02000
CK08000
2.000
8.000
A
APERTURA
OPENING
MM
0 - 25
0 - 32
0 - 38
0 - 51
B C D
MM
MM
MM
E
MM
F
MM
G H
MM
MM
J
MM
65 316 138 58 225 56 146 47
PESO
WEIGHT
KG.
4,5
83 360 165 75 280 90 146 53
10,0
120 530 300 100 470 120 146 98
44,0
98 390 205 86 350 100 146 72
“W” - SOLLEVAMENTO ORIZZONTALE LAMIERE
SENZA DISPOSITIVO DI SICUREZZA
PREZZO
PRICE
€
15,0
“W” MODEL - PLATES HORIZONTAL LIFTING
WITHOUT LOCKING DEVICE
Il modello W è una morsa per sollevamento orizzontale di lamiere e profilati da usare
in coppia, meglio se nella configurazione a tre o più morse per avere un più stabile
bilanciamento nel carico.
Queste morse richiedono una costante tensione applicata allʼanello di sospensione
durante lʼintera operazione di sollevamento.
Le morse dovrebbero essere posizionate sul pezzo da sollevare in modo equidistante
rispetto al loro centro di gravità, in modo tale che la forza applicata dalla gru sia in linea
con lʼanello di sospensione. Per lamiere di grandi dimensioni, si consiglia di utilizzare
le morse collegate ad un bilancino distanziale tramite apposita imbracatura.
Tenete la morsa in posizione nel carico, allontanando le mani dal meccanismo, fino al
momento in cui si inizia il sollevamento, assicurandovi che la morsa sia stabilmente
inserita sul pezzo da sollevare. Rimuovete la morsa solo dopo esservi assicurati che il
carico sia completamente fermo e in una posizione stabile.
Allentate la tensione, quindi sollevate la morsa dal carico. Non usate mai la morsa con pacchi di lamiere che si possano incurvare o pacchi di lamiere
accatastate in modo irregolare. Non sollevare con angolo laterale superiore a 10°.
Model W is a clamp for horizontal lifting of steel plates and structures, intended to be used in multiple pairs or in a tripod arrangement. These clamps requires constant
tension applied to the shackle during the entire lifting operation. The clamps should be positioned on the member to be lifted right out its centre, and in a way that the force
applied by the crane is in line with the lifting shackles. Never exceed 10° sideloading. The rated capacity is based on a sling angle of 60°. For metal sheets of big dimensions
we recommend to use the clamps preferably connected to a beam. Make sure to use an adequate number of clamps to assure a balanced load. Hold the clamp in position,
keeping hands clear from mechanism, and apply force to lifting shackle until tension is able to hold the clamp in place. Make sure that clamps are in full contact with the
member to be lifted and that force is in constant tension. Remove clamp only after the load is fully supported in a stable position. Relax force, than take clamp off from
load. Never use on plate or stacks of plates that cannot support themselves without sagging or stacked without being even.
CODICE
CODE NO.
A
B
C
D
E
F
G
H
PESO IN
COPPIA
WEIGHT
PER PAIR
KG.
WLL
IN COPPIA
PER PAIR
KG
APERTURA
OPENING
MM
MM
MM
MM
MM
MM
CW01500
1.500
0 - 51
123
15
15
35
125 200 120
14,4
CW06000
6.000
0 - 51
120
35
110 200 140
20,0
CW00750
CW03000
CW08000
750
3.000
8.000
0 - 25
0 - 51
0 - 65
72
113
163
12
18
18
20
12
18
36
50
25
35
36
67
MM
112
MM
60
120 200 130
136 236 150
3,2
16,0
32,0
PREZZO
IN COPPIA
PRICE
PER PAIR
€
52
“F” - SOLLEVAMENTO VERTICALE LAMIERE
CON DISPOSITIVO DI SICUREZZA
INTERFRON
“F” MODEL - PLATES VERTICAL LIFTING
WITH LOCKING DEVICE
Il modello “F” è una morsa per sollevamento verticale dotata di un dispositivo di bloccaggio Aperto-Chiuso che
facilita il posizionamento e la rimozione della morsa dal pezzo, ed è usata principalmente per la costruzione
e la movimentazione di lamiere e strutture in acciaio.
Assicurarsi che la morsa sia ben inserita nel pezzo da sollevare, lasciando 4÷5 mm di spazio tra il retro della
ganascia e il carico, e che la leva sia posizionata su “chiuso” prima di iniziare il sollevamento.
Rispettare i limiti di carico rispetto al carico nominale, con inclinazioni del tiro differenti secondo quanto
specificato nei grafici della figura in basso.
Non sollevare lateralmente con angolo superiore a 10°.
Rimuovete la morsa solo dopo esservi assicurati che il carico sia completamente fermo e in una posizione
stabile.
Non sollevate lamiere il cui spessore sia minore di 1/4 dellʼ apertura massima.
(Es. Mod. F da 0,75 ton - apertura mm 0-15 - sollevamento lamiere con spessore di mm 3).
Non sollevate alcun carico minore di 1/5 della portata della morsa.
(Es. morsa da 3 ton - meno di 0,6 ton)
Model "F" is a vertical lifting clamp equipped with a "Lock-Open" and a "Lock-Close" device, that facilitates placing and
removing the clamp from the member, and it is used primarily for construction and erection of steel plates and structures.
Make sure that the clamp is well inserted on the member to be lifted, leaving 4÷5 mm clearance between the back of the jaw
and the load and that the lock lever is in the lock closed position before starting a lift.
In case of sideloading, do not exceed the capacity reduction (as per graph below depending angle).
Never exceed 10° sideloading.
Remove clamp only after the load is fully supported and at rest in a stable permanent position.
Do not lift with vertical clamps plates which thickness is less than 1/4 of the maximum opening width.
(EX. Mod. F 0,75 ton - opening mm 0-15 lifting plates with thickness of 3 mm).
Do not lift any load less than 1/5 of the lifting capacity of the clamp.
(EX. 3 ton clamp - less than 0,6 Ton)
CODICE
CODE NO.
CF00750A
CF00750B
CF01500A
CF01500B
CF03000A
CF03000B
CF04500A
CF04500B
CF06000A
CF06000B
CF08000A
CF08000B
CF10000A
CF10000B
CF12000A
CF12000B
WLL
KG
750
1.500
3.000
4.500
6.000
8.000
10.000
12.000
A
APERTURA
OPENING
MM
0 - 15
10 - 25
0 - 20
10 - 30
0 - 30
15 - 45
0 - 30
15 - 45
0 - 32
15 - 50
0 - 40
20 - 60
0 - 40
20 - 60
0 - 64
40 - 80
B
C
D
E
MM
MM
MM
MM
62
150 250
50
68
167 295
63
94
228 415
90
94
228 415
90
114 290 500 100
115 342 565 100
115 342 565 100
167 440 700 100
F
MM
117
120
120
130
292
207
192
207
214
232
235
255
235
255
300
400
G
J
MM
MM
PESO
WEIGHT
KG.
60
10
3,0
70
12
4,0
108
20
12,0
108
20
15,0
125
20
19,0
138
25
23,0
148
25
31,0
155
45
60,0
PREZZO
PRICE
€
53
INTERFRON
“FF” - SOLLEVAMENTO VERTICALE LAMIERE
CON DISPOSITIVO DI SICUREZZA E ANELLO SNODATO
“FF” MODEL - PLATES VERTICAL LIFTING WITH
LOCKING DEVICE AND ARTICULATED SHACKLE
Il modello “FF” è una morsa per sollevamento verticale dotata di un dispositivo di bloccaggio Aperto-Chiuso che
facilita il posizionamento e la rimozione della morsa dal pezzo, ed è usata principalmente per la costruzione
e la movimentazione di lamiere e strutture in acciaio.
Assicurarsi che la morsa sia ben inserita nel pezzo da sollevare, lasciando 4÷5 mm di spazio tra il retro della
ganascia e il carico, e che la leva sia posizionata su “chiuso” prima di iniziare il sollevamento.
Rimuovete la morsa solo dopo esservi assicurati che il carico sia completamente fermo e in una posizione
stabile.
Non sollevate lamiere il cui spessore sia minore di 1/4 dellʼ apertura massima.
(Es. Mod. F da 0,75 ton - apertura mm 0-15 - sollevamento lamiere con spessore di mm 3).
Non sollevate alcun carico minore di 1/5 della portata della morsa
(Es. morsa da 3 ton - meno di 0,6 ton)
La morsa FF è uguale alla morsa F con la variante dellʼanello di sospensione snodato che permette di poter
sollevare con angoli di presa maggiori (vedi grafico sottostante).
Model "FF" is a vertical lifting clamp equipped with a "Lock-Open" and a "Lock-Close" device, that facilitates placing and
removing the clamp from the member, and it is used primarily for construction and erection of steel plates and structures.
Make sure that the clamp is well inserted on the member to be lifted, leaving 4÷5 mm clearance between the back of the jaw
and the load and that the lock lever is in the lock closed position before starting a lift.
In case of sideloading, do not exceed the capacity reduction (as per graph below depending angle).
Never exceed 10° sideloading.
Remove clamp only after the load is fully supported and at rest in a stable permanent position.
Do not lift with vertical clamps plates which thickness is less than 1/4 of the maximum opening width.
(EX. Mod. F 0,75 ton - opening mm 0-15 lifting plates with thickness of 3 mm).
Do not lift any load less than 1/5 of the lifting capacity of the clamp.
(EX. 3 ton clamp - less than 0,6 ton)
FF clamp is equipped with an articulated shackle in order to increase the allowable sideloading angle as per graph below.
CODICE
CODE NO.
CFF00750A
CFF00750B
CFF01500A
CFF01500B
CFF03000A
CFF03000B
CFF04500A
CFF04500B
CFF06000A
CFF06000B
CFF08000A
CFF08000B
CFF10000A
CFF10000B
CFF12000A
CFF12000B
WLL
KG
750
1.500
3.000
4.500
6.000
8.000
10.000
12.000
A
APERTURA
OPENING
MM
0 - 15
10 - 25
0 - 20
10 - 30
0 - 30
15 - 45
0 - 30
15 - 45
0 - 32
15 - 50
0 - 40
20 - 60
0 - 40
20 - 60
0 - 64
40 - 80
B
C
D
E
MM
MM
MM
MM
62
150
260 50
68
167
310 63
94
228
503 90
94
228
503 90
114 290
588 100
115 342
620 100
115 342
620 100
167 440
800 100
F
MM
117
120
120
130
192
207
192
207
214
232
235
255
235
255
300
400
G
J
MM
MM
PESO
WEIGHT
KG.
60
10
3,0
70
12
4,0
108
20
12,0
108
20
15,0
128
20
19,0
138
25
23,0
148
25
31,0
155
45
60,0
PREZZO
PRICE
€
54
“CPZ” - SOLLEVAMENTO ORIZZONTALE TRAVI
SENZA DISPOSITIVO DI SICUREZZA
INTERFRON
“CPZ” - BEAMS HORIZONTAL LIFTING
WITHOUT LOCKING DEVICE
La morsa CPZ è usata per il sollevamento orizzontale di travi e profilati con
almeno una flangia.
La morsa incorpora un dispositivo a molla che le permette di tenere il carico in
posizione finchè non ha inizio il sollevamento.
Accertatevi del reale centro di gravità, in modo da evitare lo scivolamento del
carico.
Rimuovete la morsa solo dopo esservi assicurati che il carico sia
completamente sostenuto e fermo in una posizione stabile.
CPZ clamp is used for horizontal lifting of double flange beams, small girders and
structural sections.
The clamp incorporates a spring type device that allows the clamp to hold in position the
load until the lift starts.
Do ascertain the real centre of gravity to avoid beam sliding.
Remove clamp only after the load is completely supported and at rest in a permanent
stable position.
CODICE
CODE NO.
WLL
KG
CPZ03000
3.000
CPZ05000
A
H
B C D F G
J V W X
PESO
APERTURA
WEIGHT
OPENING MM MM MM MM MM
KG.
MIN MAX MM MM MM MM
MM
80
5.000
148
16 20 68 36 98 212 285 200 68 54 13
19 23 70 36 98 245 400 200 70 53 16
“CSZ” - SOLLEVAMENTO ORIZZONTALE ROTAIE
SENZA DISPOSITIVO DI SICUREZZA
6
PREZZO
PRICE
€
10
“CSZ” - RAILS HORIZONTAL LIFTING
WITHOUT LOCKING DEVICE
La morsa CSZ è usata per il sollevamento orizzontale di rotaie.
Questo modello deve essere tenuto in posizione finchè la forza non è applicata
sullʼanello di sospensione dalla gru, e richiede costante tensione durante lʼintera
operazione di sollevamento.
La leva su posizione “Aperto” consente alla morsa di essere mantenuta in
posizione aperta per poterla posizionare e rimuovere dal carico.
Si raccomanda di usarla in coppia, preferibilmente con un bilancino.
Accertatevi del reale centro di gravità, in modo da evitare lo scivolamento del carico.
Rimuovete la morsa solo dopo esservi assicurati che il carico sia completamente
sostenuto e fermo in una posizione stabile.
CSZ clamp is used for horizontal lifting of rails by positioning the clamp around the load.
This model must be hold in position until force is applied on the lifting shackle by the crane,
and it requires constant tension during the entire lifting operation.
A "Lock-Open" lever allows the clamp to be maintained in open position to place and remove
the clamp from the load.
It is recommended to use in pair and preferably with a spreader bar.
Do ascertain the real centre of gravity to avoid rail sliding.
Remove clamp only after the load is completely supported and at rest in a permanent stable
position.
CODICE
CODE NO.
WLL
KG
CSZ02500
2.500
CSZ04500
4.500
A
D
F
APERTURA
OPENING
MM
MM
MM
20 - 100
55
60
20 - 100
55
51
G
H
W
X
Y
MAX
MM
MM
MM
PESO
WEIGHT
KG.
135 310 395
59
25
25
18,0
MM
MIN
127 290 375
59
20
20
11,6
PREZZO
PRICE
€
“CT” - SOLLEVAMENTO ORIZZONTALE DI TRAVI
CON DISPOSITIVO DI SICUREZZA
55
INTERFRON
“CT” - BEAMS HORIZONTAL LIFTING
WITH LOCKING DEVICE
Il modello CT viene impiegato principalmente per il sollevamento, la rotazione e lʼaccatastamento di travi e profilati ed è fornita di un meccanismo di sicurezza. Lʼanello di sospensione permette alla trave di essere sollevata in una posizione quasi orizzontale, ponendo
la morsa sulla flangia con lʼanello sopra lo stelo e tra le flange. Assicurarsi che la morsa sia
ben inserita nel pezzo e non solo alle estremità. Iniziate il sollevamento solo quando la
levetta di bloccaggio è posizionata su “chiuso”. Con la trave in posizione orizzontale e la morsa
collocata con lʼanello di sospensione che sostiene la flangia, la trave può essere sollevata,
fatta ruotare di 90° e alzata in posizione quasi verticale Posizionate la morsa in modo tale
che la direzione della forza applicata dalla gru sia in linea con lʼanello di sospensione. Tenete la
morsa in posizione, allontanando le mani dal meccanismo, e esercitate una certa forza
allʼanello di sospensione finchè la tensione non è in grado di tenere la morsa in posizione.
Assicuratevi che la morsa sia a pieno contatto con il pezzo da sollevare e che la forza sia
in tensione costante. Rimuovete la morsa solo dopo esservi assicurati che il carico sia
completamente sostenuto e fermo in una posizione stabile. Allentate la tensione, quindi sollevate la morsa dal carico.
Non effettuate sollevamenti laterali con angolo superiore a 10°. Non sollevate travi o profilati con flange rastremate.
CT clamp is used primarily for lifting, turning, stacking light beams and structural shapes equipped with a lock closed device. The shackle allows a beam to be lifted with
the web of the beam in a near horizontal position by placing the clamp on the flange with the shackle over the web and between the flanges. Make sure that the clamp is
well inserted on the member and not only on the edge. Start to lift only if the lock lever is positioned in the Lock-Closed position. With the beam lying in a horizontal position
and the clamp placed with the shackle overhanging the flange, the beam can be lifted, turned 90° and raised with the web in a near vertical position. Place the clamp so
as the direction of force applied by the crane force is in line with the lifting shackle. Hold the clamp in position, keeping hands clear from mechanism, and apply force to
lifting shackle until tension is able to hold clamp in place. Make sure that clamp is in full contact with the member to be lifted and that force is in constant tension.
Remove clamp only after the load is fully supported in a stable position. Relax force, then take clamp off from load. Do not lift beams with variable thickness flanges.
CODICE
CODE NO.
CT00500
CT01500
CT03000
WLL
KG
500
1.500
3.000
A
APERTURA
OPENING
MM
B
MM
C
E
MM
MM
MM
194 147
74
55
0 - 19
180 130
0 - 38
250 200
0 - 19
D
“CPR” - SOLLEVAMENTO ORIZZONTALE DI TRAVI
SENZA DISPOSITIVO DI SICUREZZA
74
95
F
G
H
MM
MM
MM
138
60
15
45
120
75
200
40
12
80
20
K
MM
60
76
108
PESO
WEIGHT
KG.
3
PREZZO
PRICE
€
9
14
“CT” - BEAMS HORIZONTAL LIFTING
WITHOUT LOCKING DEVICE
Il modello CPR è usato per il sollevamento orizzontale di travi e profilati a “T”,
H”, “I” o comunque dotati di riscontri da avvolgere mediante i bracci della morsa.
Questo modello deve essere tenuto in posizione finchè la tensione non è
applicata sullʼanello di sospensione dalla forza della gru.
Durante lʼintera operazione di sollevamento occorre mantenere una tensione
costante. La levetta su posizione “Aperto” consente alla morsa di essere
mantenuta aperta per poterla posizionare e rimuovere dal carico.
Accertatevi del reale centro di gravità, in modo da evitare lo scivolamento del
carico.
Rimuovete la morsa solo dopo esservi assicurati che il carico sia completamente
sostenuto e fermo in una posizione stabile.
CPR clamp is used for horizontal lifting of beams, small girders and structural sections (“T”, “H”, “I” profiles) by positioning the clamp
around the flanges.
This model must be hold in position until tension is applied on the lifting shackle by the crane force. This clamp requires constant
tension during the entire lifting operation.
A "Lock-Open" lever allows the clamp to be maintained in open position to place and remove the clamp from the load.
Do precisely ascertain the centre of gravity.
Remove clamp only after the load is completely supported and at rest in a permanent stable position.
CODICE
CODE NO.
WLL
KG
CPR01000
1.000
CPR02000
2.000
A
APERTURA
OPENING
MM
0 - 285
0 - 325
C
D
F
H
V
W
X
MM
MM
MM
PESO
WEIGHT
KG.
120 191 250 470 760 120
80
40
55
MM
94
MM
MM
MIN
MAX
151 180 475 780 117
74
37
25
PREZZO
PRICE
€
56
“CS” - MORSA A VITE STANDARD
CON ANELLO SNODATO
INTERFRON
“CS” MODEL - SCREW CLAMP
WITH ARTICULATED SHACKLE
Il modello di morsa “CS” è in grado di movimentare lamiere da una
posizione orizzontale attraverso un arco di 180° e può essere usata per
adattare la morsa ai vari spessori del materiale da sollevare.
Posizionate la morsa sulla lamiera mantenendo uno spazio di 4÷5 mm tra
il retro della ganascia e la lamiera da sollevare.
Stringete la vite assicurandovi che la superficie della presa sia parallela
alla superficie dellʼelemento da sollevare, e non parzialmente sul bordo
della lamiera. Il tiro laterale sulla morsa deve essere limitato ad un angolo di
10° rispetto allʼasse verticale.
Accertatevi del reale centro di gravità, in modo da evitare che il carico sia
disassato.
"CS" clamp is capable to handle steel plates from horizontal through an 180° arch
and may be used to adjust clamp to various thickness of materials to be lifted.
Place the clamp on the plate maintaining 4÷5 mm clearance between the back of
the jaw and the plate to be lifted.
Tighten screw making sure that gripping surfaces are parallel to the surfaces of the
member to be lifted and not partially on and off the edge of the plate.
This clamp is limited to 10° sideloading.
CODICE
CODE NO.
WLL
KG
CCS00500
500
CCS01500
1.500
CCS06000
6.000
CCS03000
3.000
A
B
APERTURA
OPENING
MM
MM
0 - 32
73
0 - 19
0 - 51
0 - 64
60
C
MM
D
E
MM
MM
140 295
65
115 260
60
F
G
MM
MM
MM
PESO
WEIGHT
KG.
163
80
15
4,5
123
65
125 220 430 100 255 125
110 160 320 100 205 100
“RS” - MORSA A VITE
CON ANELLO A DOPPIO SNODO
J
12
20
20
2,5
PREZZO
PRICE
€
6,5
36
“RS” MODEL - SCREW CLAMP
WITH DOUBLE ARTICULATED SHACKLE
Il modello “RS” ha le stesse caratteristiche del modello “CS” ma in più incorpora
una anello girevole che permette un tiro laterale di 90°.
Non lasciate la lamiera da sollevare allʼinterno della ganascia aperta.
Posizionate la morsa sulla lamiera mantenendo uno spazio di 4÷5 mm tra il
retro della ganascia e la lamiera da sollevare. Stringete la vite assicurandovi
che la superficie della presa sia parallela alla superficie dellʼelemento da
sollevare, e non parzialmente sul bordo della lamiera.
Il tiro laterale sulla morsa deve essere limitato ad un angolo di 10° rispetto
allʼasse verticale.
Accertatevi del reale centro di gravità, in modo da evitare che il carico sia
disassato.
"RS" clamp has the same feature as model "CS" but, in addition, it incorporates a pivoting
shackle allowing a 90° sideloading.
Do not leave a plate to be lifted resting inside an open jaw.
Place the clamp on the plate maintaining 4÷5 mm clearance between the back of the jaw
and the plate to be lifted.
Tighten screw making sure that gripping surface are parallel to the surface of the
member to be lifted and not partially on and off the edge of the plate.
Do not overtighten the screw.
Remove clamp only after the load is completely supported and at rest in a permanent
stable position.
CODICE
CODE NO.
CRS00500
WLL
KG
500
CRS01500
1.500
CRS06000
6.000
CRS03000
3.000
A
B
APERTURA
OPENING
MM
MM
0 - 32
70
0 - 19
0 - 51
0 - 64
60
C
MM
D
E
MM
MM
140 368
65
115 288
60
F
G
J
MM
MM
PESO
WEIGHT
KG.
163 100
15
5
MM
123
70
125 220 500 100 255 125
110 160 330 100 205 105
12
20
20
2,8
7
39
PREZZO
PRICE
€
“SH” - MORSA A VITE ORIZZONTALE
57
INTERFRON
“SH” MODEL - HORIZONTAL SCREW CLAMP
Il morsetto SH è in grado di sollevare, ribaltare e tirare lamiere, travi e carpenterie in acciaio.
Stringete la vite assicurandovi che la superficie della presa sia parallela alla superficie
dellʼelemento da sollevare, e non parzialmente sul bordo della lamiera.
“SH” is a clamp able to lift, rotates and pull plates or structural beams. Tighten screw making sure that gripping
surfaces are parallel to the surfaces of the member to be lifted and not partially on and off the edge of the plate.
(*) Modelli dotati anche di testa esagonale per chiave dinamometrica
(*) Models also equipped with hexagonal head for torque wrench
CODICE
CODE NO.
WLL
KG
CSH00500
500
CSH01500
“SV” - MORSA A VITE VERTICALE
CSH03000(*)
1.500
3.000
A
B
APERTURA
OPENING
MM
MM
0 - 32
60
0 - 19
0 - 51
C
MM
D
E
F
G
MM
MM
MM
MM
130 115
35
20
50
43
107
93
67
175 162
25 12,5 35
45
30
70
PESO
WEIGHT
KG.
2,5
4,6
12,0
PREZZO
PRICE
€
PREZZI A
RICHIESTA
PRICES UPON
REQUEST
“SV” MODEL - VERTICAL SCREW CLAMP
Il morsetto SV è in grado di sollevare lamiere rigide in orizzontale oltre che essere utilizzato nei
lavori di tensionamento e raddrizzatura di lamiere. Stringete la vite assicurandovi che la superficie
della presa sia parallela alla superficie dellʼelemento da sollevare, e non parzialmente sul bordo
della lamiera.
“SV” is a clamp able to lift plates in horizontal displacement. Clamp can be used also for tensioning and
straightening of the metal sheet. Tighten screw making sure that gripping surfaces are parallel to the surfaces
of the member to be lifted and not partially on and off the edge of the plate.
CODICE
CODE NO.
WLL
KG
CSV00500
500
CSV01500
1.500
CSV06000
6.000
CSV03000
3.000
A
B
C
D
E
APERTURA
OPENING
MM
MM
MM
MM
MM
0 - 35
60
105
24
35
85
150
0 - 28
0 - 35
0 - 40
43
37
“SB” - MORSA A VITE A DOPPIO ATTACCO
90
120
16
34
40
F
MM
PESO
WEIGHT
KG.
191
50
4
25
150
45
235
55
G
MM
275
35
60
75
3
7
15
PREZZO
PRICE
€
PREZZI A
RICHIESTA
PRICES
UPON
REQUEST
“SB” MODEL - UNIVERSAL SCREW CLAMP
Il modello SB grazie ai doppi occhielli è idoneo ad eseguire diverse operazioni: trasporto di
carpenterie metalliche e lamiere in tutti gli orientamenti.
Stringete la vite assicurandovi che la superficie della presa sia parallela alla superficie
dellʼelemento da sollevare, e non parzialmente sul bordo della lamiera.
“SB” clamp is suitable to handle plates and metal sheets in horizontal or vertical orientation.
Tighten screw making sure that gripping surfaces are parallel to the surfaces of the member to be lifted and not
partially on and off the edge of the plate.
CODICE
CODE NO.
WLL
KG
CSB00500
500
CSB01500
1.500
CSB06000
6.000
CSB03000
3.000
A
B
C
D
E
APERTURA
OPENING
MM
MM
MM
MM
MM
0 - 35
60
105
24
35
85
150
0 - 28
0 - 35
0 - 40
43
37
90
120
16
34
40
F
MM
MM
PESO
WEIGHT
KG.
191
50
4
25
150
45
235
55
G
275
35
60
75
3
7
24
PREZZO
PRICE
€
PREZZI A
RICHIESTA
PRICES
UPON
REQUEST
58
INTERFRON
“CLR” - SOLLEVAMENTO ORIZZONTALE DI ROTAIE
CON DISPOSITIVO DI SICUREZZA
“CLR” - RAILS HORIZONTAL LIFTING
WITH LOCKING DEVICE
La morsa CLR è stata concepita per il sollevamento ed il trasporto di rotaie.
Essa incorpora un meccanismo di apertura e chiusura che facilita lʼattacco e la
rimozione della morsa dal carico.
Accertatevi del giusto centro di gravità.
Prima di iniziare il sollevamento, assicurarsi che la morsa sia ben inserita nella
rotaia, che la levetta sia posizionata su “Chiuso” e che la ganascia e la camma
dentata siano a pieno contatto con il carico.
Rimuovete la morsa solo dopo esservi assicurati che la rotaia sia completamente
sostenuta e ferma in una posizione stabile.
Si raccomanda di usarla in coppia e preferibilmente con un bilancino serie BILFI
o BILRE e di specifica imbracatura semplice.
CLR clamp has been developed for lifting and transporting rails.
It incorporates a "Lock-Open" and a "Lock-Closed" feature that facilitates attaching and removing the clamp from the load.
Do ascertain the correct gravity center.
Make sure, before starting the lift, that the clamp is well inserted into the rail and the lock
handle is in the "Lock-Closed" position, and that the Jaw and the gripping cam are in full
contact with the load.
Remove clamp only after the rail is completely supported and at rest in a permanent stable position.
It is recommended to be used in pair and preferably with a spreader bar.
CODICE
CODE NO.
CLR02000
WLL
KG
2.000
A
APERTURA
OPENING
MM
75
B
MM
64
C
D
MM
MM
228
“CBU” - SOLLEVAMENTO BULBI
CON DISPOSITIVO DI SICUREZZA
E
400
G
MM
MM
90
108
J
MM
20
PESO
WEIGHT
KG.
14
PREZZO
PRICE
€
“CBU” - BULB FLATS LIFTING
WITH LOCKING DEVICE
La morsa CBU è usata principalmente per il sollevamento di profilati a bulbo.
Prevede un meccanismo di apertura-chiusura che facilita lʼattacco e la rimozione
della morsa dal carico.
Prima di iniziare il sollevamento, assicurarsi che la morsa sia ben inserita nella rotaia, che
la levetta sia posizionata su “Chiuso” e che la ganascia e la camma dentata siano a
pieno contatto con il carico.
Rimuovete la morsa solo dopo esservi assicurati che il carico sia completamente
sostenuto e fermo in una posizione stabile.
* Profili a bulbo secondo UNI EN 10067
CBU clamp is primarily used for lifting channels and stiffeners.
It incorporates a "Lock-Closed" feature that facilitates attaching and removing the clamp from
the load.
Make sure, before starting the lift, that the clamp is well inserted into the rail and the lock handle is
in the "Lock-Closed" position, and that the jaw and the gripping cam are in full contact with the
load.
Remove clamp only after the rail is completely supported and at rest in a permanent stable position.
* Channel type UNI EN 10067
CODICE
CODE NO.
WLL
KG
A
MM
80 - 120
48
CBU01500
1.500
120 - 220
CBU02000B
2.000
180 - 280
CBU02000A
CBU02000C
B
APERTURA
OPENING
MM
320 - 340
C
MM
D
MM
228 420
90
48
232 420
64
233 408
73
E
MM
230 406
F
J
MM
MM
PESO
WEIGHT
KG.
172
80
18
11,5
90
190
90
208
90
G
MM
221
80
80
80
18
18
18
12,0
12,2
12,5
PREZZO
PRICE
€
59
INTERFRON
“CP” - SOLLEVAMENTO ORIZZONTALE DI BARRE E TUBI
TONDI SENZA DISPOSITIVO DI SICUREZZA
“CP” - ROUND PROFILES HORIZONTAL
LIFTING WITHOUT LOCKING DEVICE
Il modello CP è usato per il sollevamento orizzontale di tubi e barre tonde
posizionando la morsa con le “griffe” intorno al carico.
Questo modello deve essere tenuto in posizione finchè la forza non è
applicata sullʼanello di sospensione dalla gru, e richiede costante
tensione durante lʼintera operazione di sollevamento.
La levetta su posizione “Aperto” consente alla morsa di essere
mantenuta in posizione aperta per poterla posizionare e rimuovere dal
carico. Accertatevi del reale centro di gravità, in modo da evitare lo
scivolamento del carico.
Rimuovete la morsa solo dopo esservi assicurati che il carico sia
completamente sostenuto e fermo in una posizione stabile.
CP tong is used for horizontal lifting of tubes, pipes, and round shaped structures
by positioning the clamp around the load.
This model must be hold in position until force is applied on the lifting shackle by
the crane, and it requires constant tension during the entire lifting operation.
A "Lock-Open" lever allows the clamp to be maintained in open position to place and remove the clamp from the load.
It is recommended to be used in pair and preferably with a spreader bar.
Do ascertain the real centre of gravity to avoid hard sliding.
Remove clamp only after the load is completely supported and at rest in a permanent stable position.
• La pinza può essere fornita con le griffe rivestite in materiale plastico
• The tong can be supplied with the gripping surfaces protected by rubber layer
CODICE
CODE NO.
CCP00750
A
WLL
KG
APERTURA
OPENING
MM
750
50 - 100
D
MM
F
MM
G
MM
H
MIN MAX
MM MM
J
MM
V W X Y
MM
PESO
WEIGHT
MM MM MM KG.
70 142 213 310 410 230 100 78 25 10
8
CCP01200
1.200
150 - 300 160 162 244 610 890 670 120 75 36 15
37
CCP02300
2.300
150 - 300 164 160 244 590 972 670 120 77 40 15
56
CCP01750
1.750
100 - 200 75 150 223 520 670 400 120 75 40 15
“CPV” - SOLLEVAMENTO VERTICALE ROTOLI DI VERGELLA
CON DISPOSITIVO AUTOMATICO DI APERTURA/CHIUSURA
PREZZO
PRICE
€
23
“CPV” - STEEL ROD COILS VERTICAL LIFTING
WITH AUTOMATIC OPEN/CLOSE DEVICE
La morsa CPV è particolarmente adatta a sollevare rotoli di vergella dallʼinterno.
Essa è costituita da tre bracci uniti ad unʼasta centrale che funge da anello di sospensione.
La forza della gru applicata allʼanello aziona lʼespansione dei bracci che in questo modo tengono saldo
il rotolo.
Il meccanismo automatico di apertura e chiusura consente le operazioni di carico e scarico senza
lʼintervento umano.
La morsa può essere rimossa quando il meccanismo di apertura e chiusura è in posizione “Aperto”.
Rimuovete la morsa solo dopo esservi assicurati che il carico sia completamente sostenuto e fermo in
una posizione stabile.
CPV clamp is particularly suited to lift steel rod coils from the inside.
The clamp is composed by three arms placed in a tripod configuration, and joined on to a central stem that act as a
lifting shackle.
The crane force applied to the shackle activates the expansion of the arms that will grab the coil firmly.
The automatic Open and Close mechanism allows the operations of loading and unloading without the intervention of man
power.
Clamp can be removed when the locking and unlocking mechanism is in "open" position.
Remove clamp only after the load is completely supported and at rest in a permanent stable position.
CODICE
CODE NO.
CPV03000
WLL
KG
3.000
A
APERTURA
OPENING
MM
550 - 800
C
MM
250
H
MM
940
V
MM
105
W
MM
77
X
MM
35
PESO
WEIGHT
KG.
110
PREZZO
PRICE
€
60
“TRF” - TRAVERSA PER FORCHE
INTERFRON
“TRF” - FORK LIFT BEAM
La traversa per forche consente di poter trasformare ogni carrello o mulettto in un
sistema di sollevamento dotato di gancio girevole con sicurezza.
I bulloni presenti sulle due sezioni tubolari consentono un bloccaggio sicuro
dellʼattrezzatura alle forche del carrello nella posizione desiderata.
La maniglia superiore facilita il trasporto e lʼinstallazione.
TRF beam is used to upgrade fork-lifter with a turning hook.
By thigtening the bolts located on the tubolar sections beam can be locked on the forks.
Handle makes transport and installation easier.
CODICE
CODE NO.
WLL
KG
B
MM
C
MM
D
MM
E
MM
F
MM
H
MM
G
MM
TRF01000 1.000 250 700 753 150 70 265 19
TRF02000 2.000 250 700 753 150 70 345 23
TRF03000 3.000 250 700 753 150 70 355 27
“CB” - SOLLEVAMENTO E SOSPENSIONE
GANCIO TIPO
HOOK MODEL
PESO
WEIGHT
KG.
IA753S
23
IA751S
17
IA754S
PREZZO
PRICE
€
25
“CB” - SUSPENSION POINT
La morsa CB è usata principalmente come punto di sospensione
per paranchi, catene e attrezzature di montaggio.
La morsa è formata da due elementi dotati di una cerniera comune
e di una vite che le consente di modificarne lʼapertura in funzione
della flangia da serrare.
Rimuovete la morsa solo dopo esservi assicurati che il carico sia
completamente sostenuto e fermo in una posizione stabile.
CB clamp is primarily used as a upper or lower suspension point for hoists,
chains, and rigging devices.
The clamp is formed by two elements connected together with a screw par that
allows the clamp to be adapted to a large range of flange sizes.
Remove clamp only after the load is completely supported and at rest in a
permanent stable position.
CODICE
CODE NO.
WLL
KG
CB00500
500
A
APERTURA
OPENING
MM
90 - 300
B
MM
8 - 30
C
MM
42
D
MM
136
PESO
WEIGHT
KG.
8,6
PREZZO
PRICE
€
61
“STPL” - STAFFE PER PACCHI LAMIERE
INTERFRON
“STPL” - HOOK FOR METAL SHEETS PACKS
Le staffe per pacchi di lamiera grazie alla loro costruzione leggera e
maneggevole semplificano le operazioni di movimentazione.
Da utilizzarsi sempre in coppia contrapposta con una imbracatura a
4 tratti di lunghezza adeguata.
STPL hooks are suited for lifting of sheet metal packs.
We recommend to connect a pair of hooks to the crane by using a four legs
chain sling of suitable length.
CODICE
CODE NO.
STPL02000
H
C
B
WLL
IN COPPIA
PER PAIR
KG
(altezza)
MM
(profondità)
MM
(passo)
MM
3.000
300
180
1000
180
1250
2.000
STPL03000
STPL05000A
5.000
STPL05000B
180
400
5.000
STPL06000
200
180
500
6.000
500
180
600
PESO IN COPPIA PREZZO IN COPPIA
WEIGHT PER PAIR PRICE PER PAIR
KG.
€
25
PREZZI A
RICHIESTA
32
1000
49
PRICES
UPON
REQUEST
52
1000
63
“CPU” - HORIZONTAL SIDEWARD
PULLING OF METAL SHEETS
“CPU” - TRAZIONE LATERALE LAMIERE
La morsa CPU è usata per il posizionamento di due lamiere o
profilati allo scopo di stringere o allargare eventuali spazi tra i due.
La camma è stata divisa in modo da poter essere tirata sia dal lato
sinistro che da quello destro.
Questa morsa viene usata solo per la trazione laterale orizzontale.
Non cercate mai di sollevare il carico sia nella posizione verticale che
in quella orizzontale
Rimuovete la morsa solo dopo esservi assicurati che il carico sia
completamente sostenuto e fermo in una posizione stabile.
CPU clamp is used for positioning and setting two plates or sections for
narrowing or widening eventual gaps between the two.
The cam has been so divided in order to be pulled either from the left or from
the right side.
This clamp is used only for horizontal sideward pulling.
Never try to lift load in both vertical or horizontal position.
Remove clamp only after the load is completely supported and at rest in a
permanent stable position.
CODICE
CODE NO.
CPU02000
WLL
KG
2.000
A
APERTURA
OPENING
MM
0 - 38
B
MM
100
D
MM
43
E
MM
50
F
MM
55
G
MM
105
H
MM
166
PESO
WEIGHT
KG.
13
PREZZO
PRICE
€
62
“CML” e “CMO” - SOLLEVAMENTO DI BARILI
SENZA DISPOSITIVO DI SICUREZZA
INTERFRON
“CML” AND “CMO” - DRUMS VERTICAL
LIFTING WITHOUT LOCKING DEVICE
La morsa CML è adatta per il sollevamento ed il trasporto di fusti e barili metallici in posizione verticale; la morsa tipo CMO è adatta per barili in
posizione orizzontale.
I due bracci posizionano il loro attacco terminale sotto il bordo del barile. La morsa deve essere tenuta in posizione finchè la forza della gru non è
applicata allʼanello di sospensione. Questa morsa richiede costante tensione sullʼanello di sollevamento durante lʼintera operazione.
Rimuovete la morsa solo dopo esservi assicurati che il carico sia completamente sostenuto e fermo in una posizione stabile.
The clamp CML type is suitable for lifting and transport of steel drums and barrels in a vertical position, The clamp CMO type is suitable for barrels in a horizontal position.
The two arms place their terminal saddle under the rim of the drum. The clamp needs to be held in position until the crane force is applied on the lifting shackle.
Constant tension should be exercised on the lifting shackle during the entire lifting operation. Remove clamp only after the load is completely supported and at rest in a
permanent stable position.
“CML” - Sollevamento verticale
CODICE
CODE NO.
CML00500
CMO00500
WLL
KG
500
500
A
“CMO” - Sollevamento orizzontale
E
APERTURA
OPENING
MM
MM
800 - 1000
40
400 - 600
30
F
MM
200
100
H
V
W
Y
MM
MM
MM
MM
PESO
WEIGHT
KG.
550
100
70
10
9
400
“CV” - SOLLEVAMENTO E ROTAZIONE VERTICALE BARILI
CON DISPOSITIVO DI SICUREZZA
30
18
11
PREZZO
PRICE
€
8
“CV” - DRUMS VERTICAL LIFTING AND
TURNING WITH LOCKING DEVICE
La morsa CV è usata per il sollevamento verticale e per il passaggio
dalla posizione orizzontale a quella verticale di fusti e barili.
La morsa è dotata di un meccanismo di sicurezza a molla che tiene
saldamente il bordo del fusto nel trasporto verticale.
CV clamp is used for upright lifting and turning from horizontal to vertical position
steel drums.
The clamp has an automatic spring that acts as a locking device, that grips and
holds firmly the rim of the drum for vertical transportation.
CODICE
CODE NO.
CV00600
WLL
KG
600
A
APERTURA
OPENING
MM
560 - 610
D
MM
100
H
MM
853
V
MM
26
W
MM
31
X
MM
12
PESO
WEIGHT
KG.
8,0
PREZZO
PRICE
€
63
INTERFRON
“MM” - DRUMS VERTICAL LIFTING
WITHOUT LOCKING DEVICE
“MM” - SOLLEVAMENTO VERTICALE DI BARILI
La morsa MM è stata progettata per il sollevamento e il trasporto verticale di
barili.
La pinza chiude saldamente il barile con un sistema ad eccentrico che ne
impedisce lo sganciamento accidentale durante lʼimpiego.
MM clamp is suited for vertical lifting and transporting of steel drums.
By rotating a lever the clamp remain strongly fixed under the flange of the drum.
Two leg chain slings have to be connected to the clamp for lifting operations.
CODICE
CODE NO.
WLL
KG
CMM00400
400
CMM00800
A
APERTURA
OPENING
MM
MM
MM
MM
370 - 420 400 63 127
800
“CPF” - SOLLEVAMENTO BARILI CON
DISPOSITIVO AUTOMATICO APERTURA/CHIUSURA
B C D
PESO
WEIGHT
KG.
6,5
560 - 610 520 63 127
9,7
PREZZO
PRICE
€
a richiesta
upon request
“CPF” - DRUM LIFTING
WITH AUTOMATIC OPEN/CLOSE DEVICE
La morsa CPF è stata progettata per il trasporto di fusti, barili ed altri materiali tubolari.
La morsa viene tenuta aperta per mezzo della leva di bloccaggio sulla quale è indicato
il diametro massimo del barile trasportabile.
Dopo aver abbassato il carico la morsa si apre automaticamente.
Con un semplice dispositivo, la morsa può essere utilizzata per il sollevamento sia in
orizzontale sia in verticale.
A richiesta è disponibile anche la versione con riduttore e volantino (modello CPFR)
per eseguire la rotazione del barile dalla posizione verticale a quella orizzontale.
CPF tong is suited for drums or cylindrical shapes transportation.
A “Lock-Open” lever allows the clamp to be mantained in open position to place and remove it from
the drum.
By rotating gripper elements itʼs possible to lift drums by horizontal or vertical position.
A version with gear and wheel (CPFR type), suitable for rotating drum from vertical to horizontal
position, is available upon request.
CODICE
CODE NO.
WLL
KG
CCPF00300
300
A
APERTURA
OPENING
MM
B D
MM
MM
F
MM
MIN
MM
H
MAX
MM
J
MM
K
MM
V W
MM
560 - 610 450 233 445 1120 1340 1275 432 45
PESO
WEIGHT
KG.
MM
44
70
PREZZO
PRICE
€
64
INTERFRON
“COR” - SOLLEVAMENTO ORIZZONTALE DI BLOCCHI
SENZA DISPOSITIVO DI SICUREZZA
“COR” BLOCKS LIFTING
WITH AUTOMATIC OPEN/CLOSE DEVICE
La morsa COR è usata per il sollevamento orizzontale di cordoli,
blocchi di marmo e di cemento. Questo modello deve essere tenuto in
posizione finchè la forza non è applicata sullʼanello di sospensione
dalla gru, e richiede costante tensione durante lʼintera operazione di
sollevamento.
Rimuovete la morsa solo dopo esservi assicurati che il carico sia
completamente sostenuto e fermo in una posizione stabile.
COR tong is used for horizontal lifting of curb stones, marble and concrete blocks.
This model must be hold in position until force is applied on the lifting shackle by
the crane, and it requires constant tension during the entire lifting operation.
Remove clamp only after the load is completely supported and at rest in a
permanent stable position.
CODICE
CODE NO.
WLL
KG
CCOR00500
500
A
APERTURA
OPENING
MM
100-300
D
MM
74
F
MM
G
MM
H
MM
J
MM
V W X
MM
MM
78 162 500 623 112 72
“CPO” - SOLLEVAMENTO VERTICALE CILINDRI E TUBI
SENZA DISPOSITIVO DI SICUREZZA
Y
MM
MM
14
12
PESO
WEIGHT
KG.
22
PREZZO
PRICE
€
“CPO” - TUBES VERTICAL LIFTING WITHOUT
LOCKING DEVICE
La morsa mod. “CPO” è usata per il sollevamento verticale e per lʼinstallazione di elementi in
cemento sia rotondi che rettangolari con presa dallʼinterno.
Questo modello è composto da tre morse assemblate come elemento terminale di unʼimbracatura
di catena a tre tratti.La morsa, posta sul bordo del tubo, durante lʼoperazione di sollevamento tiene
saldo il carico grazie alla sua camma dentata. Rimuovete la morsa solo dopo esservi assicurati che
il carico sia completamente sostenuto e fermo in una posizione stabile.
CPO clamp is intended to be used for vertical lifting and installing of round and rectangular concrete elements, from
the inside.
This model is composed by three clamps assembled as terminal attachments of 3 chain sling legs.
The clamp placed on the edge of the tube when lifted will start to grab firmly the load with its toothed cam.
Remove clamp only after the load is completely supported and at rest in a permanent stable position.
Portate superiori a richiesta
Higher capacities upon request
CODICE
CODE NO.
CPO00500
WLL
1 MORSA
1 CLAMP
KG
500
WLL
3 MORSE
3 CLAMPS
KG
1.500
A
B C D
APERTURA
OPENING MM
MM
MM
MM
E
MM
40 - 110 200 280 283 50
F
MM
G
PESO
WEIGHT
KG.
MM
82 360
9,2
PREZZO
PRICE
€
65
INTERFRON
“GCA” - BALANCED “C” HOOK
HORIZONTAL COIL LIFTING
“GCA” - GANCIO A “C” ASOLATO PER COILS
Il gancio a “C” per coils consente la movimentazione rapida di coils aventi un determinato
“range” di lunghezza.
La struttura in lamiera ad alta resistenza consente una sensibile riduzione dei pesi.
La sella di appoggio è appositamente raggiata per stabilizzare il carico in posizione
simmetrica.
Un contrappeso garantisce una posizione ottimale a vuoto.
A richiesta, dimensioni, portate e protezioni particolari differenti da quanto indicato in tabella.
“C” hook is suited for coils quick handling.
The structure made by high resistence steel allows appreciable weight reduction.
The upper surface of the lifting arm is rounded in order to stabilize load in a simmetrical position.
A counter weight enables horizontal level of the arm during operations without load.
Dimensions, capacities and special protections different from what indicated in table below are available
upon request.
L
A
CODICE
CODE NO.
WLL
KG
GCA05000
5.000
1000
550
GCA10000
10.000
1250
650
GCA20000
20.000
GCA08000
GCA16000
GCA25000
8.000
16.000
25.000
MM
1000
1500
1500
1750
“GCI” - GANCIO A “C” PER COILS
CON ATTACCHI PER IMBRACATURA
G
MM
MM
600
25
700
750
800
B
MM
240
1000
110
330
1150
190
90
260
100
120
W
MM
25
90
H
MM
350
390
900
V
MM
70
140
1100
160
260
1250
160
1350
160
200
200
260
260
350
PREZZO
PRICE
€
PREZZI A
RICHIESTA
PRICES
UPON
REQUEST
“GCI” - BALANCED “C” HOOK
WITH DOUBLE CONNECTIONS
Il gancio a “C” per coils consente la movimentazione rapida di coils aventi un determinato
“range” di lunghezza. La struttura in lamiera ad alta resistenza consente una sensibile
riduzione dei pesi e una elevata resistenza. La sella di appoggio è appositamente raggiata
per stabilizzare il carico in posizione simmetrica. Lʼimbracatura doppia conferisce una
maggiore stabilità sotto carico e un minor movimento di beccheggio durante gli spostamenti
orizzontali, un contrappeso garantisce una posizione ottimale a vuoto.
A richiesta, dimensioni, portate e protezioni particolari differenti da quanto indicato in tabella.
“C” hook is suited for coils quick handling.
The structure made by high rerecistence steel allows appreciable weight reduction.
Double chain sling increase stability reducing swing during horizontal handling.
The upper surface of the lifting arm is rounded in order to stabilize load in a simmetrical position.
A counter weight enables horizontal level of the arm during operations without load.
Dimensions, capacities and special protections different from what indicated in table below are available
upon request.
Imbracatura di catena esclusa, fornibile a richiesta
in funzione del tipo di gancio del paranco
CODICE
CODE NO.
WLL
KG
L
MM
A
MM
600
25
GCI05000
5.000
1000
550
GCI10000
10.000
1250
650
GCI20000
20.000
GCI08000
GCI16000
GCI25000
8.000
16.000
25.000
1000
1500
1500
1750
G
MM
700
750
800
B
MM
H
MM
25
190
(1400)
90
260
(1700)
90
100
120
240
330
350
390
(1500)
(2000)
(2100)
(2400)
PREZZO
PRICE
€
PREZZI A
RICHIESTA
PRICES
UPON
REQUEST
66
“BILRE” - BILANCINO REGOLABILE
INTERFRON
“BILRE”
ADJUSTABLE POSITION SPREADER BEAM
Il bilancino è realizzato in unʼampia gamma di dimensioni e portate (vedere tabella)
La costruzione mediante trave principale a sezione tubolare garantisce una elevata stabilità e
rigidezza. Gli attacchi laterali sono dotati di gancio doppio con sicurezza e di foro per potervi collegare
imbracature di diverso genere.
Una maniglia consente di spostare in modo pratico gli attacchi variandone lʼinterasse in corrispondenza del riscontro più appropriato per lʼoggetto che si intende sollevare.
Per portate superiori consultare il nostro ufficio tecnico.
Spreader beam can be made with a wide range of dimensions and capacities (see table).
The main beam is made by using a rectangular section pipe in order to increase stiffness and lateral stability.
Connection plates are with double hook shape and central hole to allow possible connection with slings.
Handle make adjustement of connection plates position on beam easier .
For higher capacities, please consult us.
“BILFI” - BILANCINO FISSO
“BILFI”
FIXED POSITION SPREADER BEAM
Il bilancino è realizzato in unʼampia gamma di dimensioni e portate (vedere tabella).
La costruzione mediante trave principale a sezione tubolare garantisce una elevata stabilità e
rigidezza. Gli attacchi laterali sono dotati di gancio doppio con sicurezza e di foro per potervi collegare
imbracature di diverso genere. Per portate superiori consultare il nostro ufficio tecnico.
Spreader beam can be made with a wide range of dimensions and capacities (see table).
The main beam is made by using a rectangular section pipe in order to increase stiffness and lateral stability.
Connection plates are with double hook shape and central hole to allow possible connection with slings.
For higher capacities, please consult us.
67
CODICE
BILANCINO REGOLABILE
ADJUSTABLE BEAM
CODE NO.
CODICE
BILANCINO FISSO
FIXED BEAM
CODE NO.
BILRE.2.02
BILFI.2.02
BILRE.2.04
BILFI.2.04
BILRE.2.03
BILRE.2.05
BILRE.2.06
BILRE.2.08
BILRE.2.10
BILRE.3.02
BILRE.3.03
BILRE.3.04
BILRE.3.05
BILRE.3.06
BILRE.3.08
BILRE.3.10
BILRE.4.02
BILRE.4.03
BILRE.4.04
BILRE.4.05
BILRE.4.06
BILRE.4.08
BILRE.4.10
BILRE.5.02
BILRE.5.03
BILRE.5.04
BILRE.5.05
BILRE.5.06
BILRE.5.08
BILRE.5.10
BILRE.6.02
BILRE.6.03
BILRE.6.04
BILRE.6.05
BILRE.6.06
BILRE.6.08
BILRE.6.10
BILRE.8.02
BILRE.8.03
BILRE.8.04
BILRE.8.05
BILRE.8.06
BILRE.8.08
BILRE.10.02
BILRE.10.03
BILRE.10.04
BILRE.10.05
BILRE.10.06
WLL
KG
BILFI.2.03
BILFI.2.05
BILFI.2.06
L
MM
BILFI.2.08
6000
BILFI.3.03
3000
BILFI.3.06
2000
3.000
BILFI.3.08
4000
5000
6000
8000
BILFI.3.10
10000
BILFI.4.03
3000
BILFI.4.02
BILFI.4.04
BILFI.4.05
BILFI.4.06
2000
4.000
BILFI.4.08
4000
5000
6000
8000
BILFI.4.10
10000
BILFI.5.03
3000
BILFI.5.02
BILFI.5.04
BILFI.5.05
BILFI.5.06
2000
5.000
BILFI.5.08
4000
5000
6000
8000
BILFI.5.10
10000
BILFI.6.03
3000
BILFI.6.02
BILFI.6.04
BILFI.6.05
BILFI.6.06
2000
6.000
BILFI.6.08
4000
5000
6000
8000
BILFI.6.10
10000
BILFI.8.03
3000
BILFI.8.02
BILFI.8.04
BILFI.8.05
BILFI.8.06
2000
8.000
BILFI.8.08
BILFI.10.03
BILFI.10.04
BILFI.10.05
BILFI.10.06
4000
5000
6000
8000
BILFI.10.02
2000
10.000
15
30
318
10000
BILFI.3.05
318
412
BILFI.2.10
BILFI.3.04
MM
4000
5000
3000
4000
5000
6000
412
600
600
600
412
412
600
600
600
600
670
412
600
600
600
600
670
670
412
600
600
600
670
670
775
600
600
670
670
670
775
775
600
670
670
670
775
775
600
670
670
775
775
T
MM
318
412
S
MM
412
8000
BILFI.3.02
MM
R
2000
3000
2.000
H
INTERFRON
318
448
448
448
318
318
448
448
448
448
488
318
448
448
448
448
488
488
318
448
448
448
488
488
578
448
448
488
488
488
578
578
448
488
488
488
578
578
448
488
488
578
578
15
15
15
20
20
20
15
15
20
20
20
20
20
15
20
20
20
20
20
20
15
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
V
MM
MM
140
70
30
140
30
140
30
35
35
35
30
30
35
35
35
35
50
30
35
35
35
35
50
50
30
35
35
50
50
50
35
35
50
50
50
50
50
50
35
50
50
50
50
50
35
50
50
50
50
W
140
500
70
250
1000
250
1500
70
200
110
140
110
70
70
200
110
200
110
200
200
110
110
260
160
200
110
200
110
140
200
200
70
110
110
260
160
140
70
260
160
200
110
200
110
200
110
260
160
260
160
260
200
200
160
110
110
260
160
260
160
260
260
260
200
160
160
160
110
260
160
260
160
260
260
260
200
160
160
160
110
260
160
260
160
260
260
MM
250
110
140
MM
N
70
200
200
P
160
160
250
250
250
250
250
250
750
1250
1750
2000
500
750
250
1000
250
1500
250
250
250
250
250
1250
1750
2000
500
750
250
1000
250
1500
250
250
250
250
250
1250
1750
2000
500
750
250
1000
250
1500
250
250
250
250
250
1250
1750
2000
500
750
250
1000
250
1500
250
250
250
250
250
1250
1750
2000
500
750
250
1000
250
1500
250
250
250
250
1250
1750
500
750
250
1000
250
1500
250
1250
PREZZO
PRICE
€
68
“GCS” - GANCI PER COILS
INTERFRON
“GCS” - COIL LIFTING HOOK BEAM
Le staffe per coils sono impiegate dove, a causa di spazi ristretti, un gancio a “C”
non può operare.
Queste staffe sono da utilizzarsi sempre in coppia contrapposte.
Per coils di notevole lunghezza si consiglia di prevedere un bilancino
distanziale.
Double “C” hooks are suited for coils lifting when a side space is not big enough to enable
the use of a standard “C” hook. (GCA design).
Hooks can be connected to a double chain sling or to a spacer beam when coil length
becames relevant.
Bilancino e imbracatura fornibili a richiesta
Beam available upon request
CODICE
CODE NO.
WLL
KG
APERTURA
OPENING
GCS05000
5.000
500-1000
GCS08000
8.000
GCS10000 10.000
GCS16000 16.000
GCS20000 20.000
GCS25000 25.000
“GCD” - GANCIO PER COILS TIPO “DIXON”
L
B
MM
C
MM
E
MM
G
MM
H
MM
Q
MM
R
MM
80 140 500 60 1100 105 80
S
MM
20
500-1000 100 175 500 60 1100 135 100 30
625-1250 110 180 550 70 1500 150 120 30
750-1500 120 200 600 70 1700 185 140 35
750-1500 160 260 650 80 1800 205 160 45
850-1750 180 250 800 80 2000 205 180 50
T
PESO
WEIGHT
KG.
MM
45
80
50
105
80
285
60
180
80
90
350
“GCD” - COIL POSITIONING HOOK
(“DIXON” TYPE)
450
PREZZO
PRICE
€
PREZZI A
RICHIESTA
PRICES
UPON
REQUEST
Il gancio tipo “Dixon” è un dispositivo appositamente realizzato per sollevare coils inizialmente in posizione
orizzontale e ruotarli di 90° nella posizione verticale. Il riscontro rotante a “L” funziona da sicurezza di ritenuta
quando il coil è in posizione verticale.
This clamp is practically a "C" hook used for vertical lifting and a 90° turning from horizontal to vertical position.
An "L" shaped saddle that rotates of 75° inhibits the coil to fall during the lifting operation. Remove clamp only after the load is completely supported and at rest in a permanent stable position.
Ø
B C
CODICE
CODE NO.
WLL
KG
APERTURA
OPENING
GCD0500
500
100-200
300 73
2.000
200-300
400 83
GCD1000
1.000
GCD3000
3.000
GCD2000
L
200-300
200-300
INT.
MM
MM
400 83
400 98
MM
E
MM
F
MM
G H
MM
MM
V W
MM
PESO
WEIGHT
KG.
MM
80 350 368 80 542 110 60
11
80 500 478 80 717 110 60
15
80 650 518 95 907 140 70
36
80 500 486 80 717 110 60
21
PREZZO
PRICE
€
69
INTERFRON
BILANCE • HOOK SCALES
Bilance elettroniche
Dinamometri elettronici a batteria
Electronic hook scales
Battery powered electronic
dynamometers
INTERFRON
INTERFRON Srl
Via Canale, 2 - 16035 Rapallo (GE) - Italy
Tel. +39 0185 263636 - Fax +39 0185 263355
e mail [email protected]
www.interfron.it
INTERFRON
BILANCE ELETTRONICHE
HOOK SCALES
La bilancia INTERTRONIC a funzionamento elettronico è dotata di
visualizzatore con 5 cifre a cristalli liquidi di altezza mm 25.
La bilancia INTERTRONIC è fornita completa di grilli, telecomando
e carica batteria. Gancio girevole e anello ovale sono disponibili su
richiesta del Cliente.
The electronic crane scale INTERTRONIC has a load display with
5 LCD digits, height 25 mm.
INTERTRONIC crane scale is supplied complete with shackles,
remote control and battery charger.
Swivel hook and oblong master link are available upon request.
MODELLO INTERTRONIC CON TELECOMANDO
Caratteristiche tecniche
•
•
•
•
•
•
•
•
Precisione +/-0,1% della portata
Taratura tramite pulsante T
Funzione UM di selezione unità di misura (Kg - daN - Lb - T)
Carico di rottura 1:5
Autospegnimento dopo 20 min. circa di inattività
Carica batteria: alimentazione 220 V c.a.
Autonomia 50 ore
Tempo di ricarica: 8 ore
MODELLO SCS CON TELECOMANDO
INTERTRONIC MODEL WITH REMOTE CONTROL
Technical details
•
•
•
•
•
•
•
•
Accuracy +/- 0,1% of full scale
T autozero
UM measuring unit selector (Kg / daN / Lb / T)
Safety factor 5:1
Automatic turning off after about 20 minutes
Battery charger: power supply 220 V. a.c.
Endurance 50 hrs approx.
Time of recharging: 8 hrs
SCS MODEL • WITH REMOTE CONTROL
Le bilance SCS sono progettate per resistere a duri utilizzi
industriali.
Il display con lettere alte 50 mm è angolato in modo tale da
permettere la lettura fino a una distanza di 50 mt.
Le bilance SCS sono provviste di una batteria ricaricabile con
durata di 24 ore.
The SCS crane scales are designed to stand rough industrial
treatment.
The big 50 mm high display is angled and can be seen also in bad
conditions up to 50 mt.
The scale is powered by a rechargeable battery.
The operation time is 24 hours.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Caratteristiche tecniche
Precisione +/-0,1% della portata
Taratura tramite pulsante al 100% della portata
Funzione peso lordo/netto
Carico di rottura 1:5, carico di collaudo 1:2
Autospegnimento dopo 10 min. circa di inattività
Tensione di alimentazione per ricaricare la batteria:
220/240 V 50Hz
Optionals
• Modello per fonderia
• Sistema di ricambio batteria per uso continuato
MODELLO BCS CON DISPLAY INCORPORATO
Caratteristiche tecniche
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Precisione +/-0,1% della portata
Portate da 500 Kg a 200 Ton
Altezza cifre su display LCD 17 mm illuminate da retro
Taratura tramite pulsante al 100% della portata
Carico di rottura 1:5 - carico di collaudo 1:2
Segnalazione di sovraccarico
Autonomia di lavoro pari a 80/100 ore con batteria
completamente carica
Corpo in fusione di alluminio IP65
Temperatura di lavoro -20 + 50°C
Completi di caricabatteria
Possibilità di altre funzioni su richiesta
MODELLO ECS
Caratteristiche tecniche
• Tolleranza ± 0,05% della portata
• Display LCD retroilluminato a 4 cifre altezza mm 25
• Taratura 100% della portata
• Funzione peso netto/peso lordo
• Carico di rottura della cella di carico 500% della portata
• Segnale di sovraccarico
• 250 ore minimo di utilizzo garantito con batteria carica
• Temperature di utilizzo: -20°C + 50°C
• Custodia in alluminio IP65
Technical details
Accuracy +/-0,1% of full scale
Taring with push button, 100% of capacity
Gross/net function
Breaking load 1:5 - test load 1:2
Automatic shut off if not used for 10 minutes
External charger 220/240 V 50Hz
Options
• Foundry model
• Battery exchange system
BCS-D MODEL REMOTE CONTROL VIA CABLE
Technical details
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Accuracy +/- 0,1% of full scale
Capacities from 500 Kg up to 200 Ton
Display 17 mm high LCD with back light
Taring range 100% of capacity
Breaking load 1:5 - test load 1:2
Overload warning
Battery operation time more than 100 hrs in normal use
Cast aluminum case IP 65
Working temperature range -20 to + 50°C
Supplied with charger battery
Other optional functions are available upon request
ECS MODEL
Technical details
• Accuracy ±0,05% of capacity
• Four digit 25 mm LCD display with backlight
• Taring 100% of capacity
• Gross/net function
• Load cell breaking strength 500% of capacity
• Overload warning
• Operation time with fully charged battery at least 250 hours
• Operation temperature range : -20°C + 50°C
• IPS cast aluminium case
71
BILANCE ELETTRONICHE
INTERTRONIC MODEL
MODELLO INTERTRONIC
With remote control
lcd number 25 mm on hook scale
Con telecomando
altezza cifre 25 mm
CODICE
CODE NO.
WLL
KG
8TBHC032
3.200
8TBHC10
10.000
8TBHC063
8TBHC20
GRAD.
MINIMA
SPACING
KG
6.300
1
5,6
5
21,0
2
25.000
7,3
10
38,0
MODELLO INTERTRONIC-R
Lettura via radio fino ad una
distanza di 50 mt tramite antenna
altezza cifre 25 mm
WLL
KG
CODICE
CODE NO.
8TBHC032RA
3.200
8TBHC100RA
10.000
8TBHC063RA
GRAD.
MINIMA
SPACING
KG
6.300
8TBHC200RA
PREZZO
PRICE €
PESO
WEIGHT
KG.
Radio transmitting to a display unit.
operating up to 50 mts
lcd number 25 mm
PESO
WEIGHT
KG.
1
6,4
5
21,8
2
25.000
R-INTERTRONIC MODEL
10
PREZZO
PRICE €
8,1
38,8
SCS MODEL
MODELLO SCS
Display illuminato in rosso • altezza cifre mm 50
Per portate fino a Kg. 10.000 le bilance vengono fornite complete di anello
ovale e gancio di sicurezza, mentre per portate superiori vengono fornite
complete di grilli.
Display 50 mm high LED
For capacities up to 10.000 Kg the scale is always delivered with a safety hook
and ring. Bigger capacities are delivered with shackles.
CODICE
CODE NO.
TSC032
TSC063
WLL
KG
3.200
6.300
TSC100
10.000
TSC320
32.000
TSC200
TSC500
20.000
50.000
GRAD. MINIMA
SPACING
KG
PESO
WEIGHT
KG.
1
34
1
2
5
10
10
27
45
32
40
48
PREZZO
PRICE
€
INTERFRON
ELECTRONIC HOOK SCALE
BCS-D MODEL
MODELLO BCS-D
Il dinamometro BCS-D è semplice da utilizzare e, grazie alla sua
compattezza, risulta molto maneggevole e di facile impiego.
È ideale sia per un uso sporadico che per un utilizzo continuativo.
Il dinamometro viene fornito unitamente al dispositivo elettronico DR10E
collegato al dinamometro tramite cavo, che permette di visualizzare a
distanza le pesate.
Il menù di interfeccia è intuitivo e semplice da usare.
CODICE
CODE NO.
TBCSD0005
WLL
KG
500
TBCSD0010
1.000
TBCSD0032
3.200
TBCSD0020
TBCSD0050
TBCSD0063
2.000
5.000
6.300
TBCSD0100
10.000
TBCSD0320
32.000
TBCSD0200
TBCSD0500
TBCSD0750
GRAD.
PESO
MINIMA WEIGHT
SPACING
KG
KG.
0,2
4
1
4
0,5
TBCSD1000 100.000
TBCSD2000 200.000
MODELLO ECS
8
5
12
10
27
10
75.000
8
2
50.000
The BCS-D portable crane scales are easy to handle because of compact
construction.
The scales are designed for occasional as well as continuous use.
The BCS-D scales are equipped with a handy DR10E handheld unit,
which enables scale operation and weighing result viewing from
distance.
Menu based interface and easy-to-use keyboard make the operation very
convenient.
6
2
10
INTERFRON
4
1
20.000
PREZZO
PRICE €
72
Il dinamometro elettronico BCS-D registra
fino a 1800 pesate con data e ora sul
dispositivo elettronico DR10E, gli stessi
dati potranno essere trasferiti su computer
mediante cavo USB.
Il dispositivo di registrazione pesate ha
anche funzione di somma.
21
36
20
65
100
80
100
120
ECS MODEL
La bilancia ECS è una bilancia portatile, robusta e compatta che permette
di pesare in modo preciso direttamente sul sito. Di facile utilizzo, basta
posizionarla sul gancio della gru ed accenderla.
Questo modello viene utilizzato in ambito industriale. Grazie ad una
misurazione algoritmica allʼavanguardia e ad una speciale compensazione al livello dei movimenti, la ECS consente una pesata precisa ed
accurata anche se il carico oscilla.
ECS is a portable, robust and compact crane scale which allows you to
weight reliably and accurately during transfer without moving objects to
and from stationary scales. You just have to hang it on the crane hook
and switch it on.
ECS crane scale is manufactured for demanding industrial use.
An advanced measuring algorithm and special movement compensation
ensure accurate weighting even if the load is swinging.
La fornitura include:
• La bilancia ECS
• 2 grilli
• Carica batteria
• Telecomando
Optional:
• Gancio di sicurezza
• Anello
• Display al Led
CODICE
CODE NO.
TECS0005
WLL
KG
D
17
19
218
3.200
179
20
26
231
TECS0063
6.300
TECS0100
C
176
2.000
TECS0080
B
500
TECS0020
TECS0032
A
DIMENSIONI MM
DIMENSIONS MM
8.000
10.000
176
179
218
218
17
26
36
36
19
35
49
49
218
241
298
298
PREZZO
PRICE
€
The delivery includes:
• Scale unit
• Shackles 2 pcs
• Charger
• Remote controller
Option:
• Safety hook
• Lifting ring
• LED display
73
INTERFRON
OLEODINAMICA • HYDRAULIC SECTION
Martinetti idraulici e meccanici
Cilindri idraulici
Pompe a leva
Tubi flessibili
Pattini per trasporto carichi
Sollevatori a magneti permanenti
con leva di comando
Hydraulic and mechanical jacks
Hydraulic cylinders
Hydraulic hand pumps
Flexible hoses
Transport rollers
Permanent magnet
lifters control lever
INTERFRON
INTERFRON Srl
Via Canale, 2 - 16035 Rapallo (GE) - Italy
Tel. +39 0185 263636 - Fax +39 0185 263355
e mail [email protected]
www.interfron.it
74
MARTINETTI IDRAULICI SUN JACK
Applicazioni:
Compatti, maneggevoli e di facile manutenzione, trovano largo impiego
nelle industrie, miniere, settore automobilistico, ecc.
I martinetti Sun Jack possono lavorare solo in posizione verticale e non
devono essere usati in orizzontale. Non possono lavorare in ambienti acidi
o in presenza di gas corrosivi.
MARTINETTI IDRAULICI VICTORY
Applicazioni:
Il martinetto per tutte le situazioni in tutte le posizioni
• rotazione dellʼunghia di sollevamento di 360°
• presa di carico a livello suolo
• utilizzabile in tutte le posizioni
• identica portata per unghia e testa
• grande stabilità
• prevenzione sovraccarico mediante limitatore di pressione
• bloccaggio istantaneo
• controllo della velocità di discesa
• raggio di manovra orientabile a 360°
INTERFRON
SUN JACK HYDRAULIC JACKS
Applications:
The hydraulic jack is a simple lifting device, compact in construction, portable,
and easy to maintain. It is suitable for use in factories, mines and for garage
work. The jack can operate in a vertical position and cannot be used in a
horizontal or up-side-down position. It should not be used in places where acid,
alkalis or corrosive gas exists.
VICTORY HYDRAULIC JACKS
Applications:
The jack for every situation in every position
• full rotation of the toe to 360°
• picks up loads at ground level
• usable in any position
• identical capacity both at toe and head
• high stability
• overloading prevented by pressure limiter
• instantaneous stop mechanism
• lowering speed control
• adjustable operating lever with 360° turning
BINDE “BULL” A CREMAGLIERA
“BULL” MECHANICAL RACK JACKS
Le binde a cremagliera “Bull” sono particolarmente robuste, di facile These jacks are used for heavy lifting, easy to handle, assuring total safety
manutenzione e dotate di sicurezza a pressione di carico.
features.
CILINDRI IDRAULICI LARZEP
LARZEP HYDRAULIC CYLINDERS
Vasta gamma di sistemi idraulici a pressione.
Very large range of high pressure hydraulic equipment. To obtain the
Per ottenere la massima sicurezza ed efficienza nonchè lunga durata del maximum of safety, efficiency and long life, please read carefully the instruction
prodotto, leggere attentamente le istruzioni fornite con il materiale.
booklet which is supplied with the equipment.
Per maggiori informazioni interpellateci.
For more information you can apply to our Service Department.
MARTINETTI MECCANICI A BOTTIGLIA “MEC JACK”
“MEC JACK” MECHANICAL JACKS
Potenti, leggeri e di minimo ingombro, con testa, ingranaggi e base in Powerful, light, low height, cap, gears and base are heat-treated, alloy
acciaio legato trattato termicamente.
steel forgings.
Meccanismo a cremagliera incorporato.
Ratchet mechanisms, fully enclosed
Idonei per ponti, strutture metalliche, presse, cantieri navali ed in tutte le For bridge, structural steel erector, presses, ship-building and all industries
industrie in cui si richiede un posizionamento multidirezionale anche in where all position jacks are required, also near heated environment.
prossimità di fonti di calore.
MARTINETTI IDRAULICI “SOL JACK”
Lʼestrema leggerezza dei martinetti Sol Jack è stata ottenuta con un disegno
pratico e compatto e lʼimpiego di alluminio ad alta resistenza.
La maniglia di trasporto è posta in maniera da permettere il trasporto con
una sola mano.
Può essere utilizzato sia in posizione verticale che orizzontale, mentre una
valvola di regolazione previene eventuali sovraccarichi.
Su richiesta il martinetto può essere fornito completo di manometro.
Il modello serie “HV” con pistone a vite ed anello di tenuta per bloccare il
pistone meccanicamente, è ideale per tutte quelle operazioni di sollevamento dove si rende necessario sostenere il peso in sicurezza per lunghi
periodi di tempo.
“SOL JACK” HYDRAULIC JACKS
Designed with a cast aluminium cover incorporating a lifting handle and
a solid extruded aluminum base.
Can be used in an upright position or horizontal on the flat front face, relief
valve prevents overloading.
Pressure gauge can be fitted as an optional extra.
The “HV” series screwed ram and locking collar make this an ideal jack for
all lifting operations where it is necessary to sustain the load in safety over
long periods of time.
SOLLEVATORI A MAGNETI PERMANENTI INTERFIX
Il sollevatore a magneti permanenti è dotato di un sistema di sospensione
ad anello e quindi può funzionare solo se appeso ad un gancio del mezzo
di sollevamento
Scelta del modello e caratteristiche tecniche
I parametri che devono essere attentamente considerati nella scelta sono:
La portata:
• dovrà essere determinata dal peso del carico massimo da sollevare.
Non dovrà mai risultare superiore a quella dellʼattrezzatura di sollevamento (paranco, gru, ecc.)
La natura del carico:
• Il materiale deve essere ferromagnetico, avere una superficie piana e
pulita,con spessore adeguato. Lʼacciaio da movimentare deve essere
a basso tenore di carbonio, altrimenti - qualora fosse “legato” bisogna tenere conto di opportune riduzioni.
INTERFIX PERMANENT MAGNET LIFTERS
The permanent magnetic hoisting device is equipped with a ring suspension system and therefore works only if suspended from the hook of
hoisting equipment.
Model choice and specifications
The parameters that must be carefully considered in making the choice are:
Carrying capacity:
• maximum weight of the load to be hoisted must be determined.
It must never be more than that of the hoisting equipment (hoist, crane,
etc.).
The nature of the load:
• The material must be ferromagnetic, have a smooth, clean surface with
an adequate thickness. The steel to be moved must be at a low carbon
content otherwise - in case itʼs an “alloy” - special reductions must be
taken into account.
PATTINI “INTER-ROLL”
Cosa non fare mai
• non sollevare dei carichi mentre le persone transitano nellʼarea di
manovra sottostante
• non consentire lʼuso del sollevatore a personale non qualificato o
minore di anni 16
• non lasciare il carico sospeso incustodito
• non sollevare carichi non equilibrati
• non sollevare più di un pezzo alla volta
• non far oscillare il carico durante la traslazione
• non urtare con il carico le strutture del capannone o altre macchine ed
impianti
“INTER-ROLL” TRANSPORT ROLLERS
Never do the following:
• do not lift loads while people are passing below the maneuvering area
• do not allow use of the hoisting device to unqualified personnel or
minors 16 years or younger
• do not leave the suspended load unattended
• do not lift unbalanced loads
• do not lift more than one part at time
• do not cause the load to oscillate during transfer
• do not bump the load into the building structure or other machines or
systems
75
MARTINETTI IDRAULICI SUN JACK
CODICE
CODE NO.
WLL
KG
FBJ002
FBJ003
FBJ005
CORSA
LIFT
MM
ALTEZZA MIN.
MINIMUM HEIGHT
MM
2.000
116
181
5.000
127
216
15.000
150
3.000
FBJ012
12.000
FBJ020
20.000
FBJ015
FBJ030
FBJ050
32.000
50.000
118
ALZATA
REGOLABILE
ADJUSTING
HEIGHT
MM
194
155
70
4,8
60
242
60
290
180
2,9
305
8,0
8,9
11,5
28,0
42,0
“VICTORY”
HYDRAULIC JACKS
MARTINETTI IDRAULICI VICTORY
CODICE
CODE NO.
FVYU05
FVYU10
FVYU25
WLL
KG
CORSA
LIFT
MM
5.000
206
25.000
233
10.000
233
ALTEZZA DI PRESA MIN.
PICKING UP POSITION HEIGHT
MM
CON UNGHIA
AT BASE
CON TESTA
AT TOP
SFORZO SULLA LEVA
A PIENO CARICO
STRESS ON LEVER
AT MAXIMUM LOAD
KG
25
413
40
25
54
368
38
470
40
WLL
KG
CORSA
LIFT
MM
FLBA/2
2.500
345
FLBA10
10.000
320
FLBA20
20.000
FLBA05
FLBA16
5.000
16.000
360
320
300
ALTEZZA
CHIUSO
COLLAPSED HEIGHT
MM
ALTEZZA DI PRESA CON
UNGHIA
PICKING
POSITION HEIGHT AT BASE
MM
PESO
WEIGHT
KG
780
90
22
750
80
14
790
100
38
960
150
900
LUNGH. UNGHIA
LENGTH OF THE
TOE
MM
PESO
WEIGHT
KG.
55
27,5
55
20,0
90
92,0
“BULL”
MECHANICAL RACK JACKS
BINDE BULL A CREMAGLIERA
CODICE
CODE NO.
PREZZO
PRICE
€
3,6
60
230
180
48
60
230
150
PESO
WEIGHT
KG
“SUN JACK”
HYDRAULIC BOTTLE JACKS
INTERFRON
160
65
90
PREZZO
PRICE
€
PREZZO
PRICE
€
76
CILINDRI IDRAULICI LARZEP
SM
SEMPLICE EFFETTO RITORNO A MOLLA
SIMPLE ACTING CYLINDERS SPRING RETURN
INTERFRON
LARZEP HYDRAULIC CYLINDERS
SEMPLICE EFFETTO RITORNO A MOLLA
SMX EXTRA PIATTI
SMP COMPATTI
CODICE
CODE NO.
CODICE
CODE NO.
SM00502
SM00508
SM00513
SM00518
SM00523
SM01002
SM01005
SM01010
SM01015
SM01020
SM01025
SM01030
SM01035
SM01502
SM01505
SM01510
SM01515
SM01520
SM01525
SM01530
SM01535
SM02302
SM02305
SM02310
SM02315
SM02321
SM02326
SM02331
SM02336
SM03006
SM03015
SM03021
SM05006
SM05010
SM05016
SM05034
SM07516
SM07533
SM10006
SM10015
SM10026
SM14006
SM14015
SM14026
SM22015
WLL
Kn (TON)
48,5 (5)
48,5 (5)
48,5 (5)
48,5 (5)
48,5 (5)
109,2 (10)
109,2 (10)
109,2 (10)
109,2 (10)
109,2 (10)
109,2 (10)
109,2 (10)
109,2 (10)
163 (15)
163 (15)
163 (15)
163 (15)
163 (15)
163 (15)
163 (15)
163 (15)
227,8 (23)
227,8 (23)
227,8 (23)
227,8 (23)
227,8 (23)
227,8 (23)
227,8 (23)
227,8 (23)
303,2 (30)
303,2 (30)
303,2 (30)
486,5 (50)
486,5 (50)
486,5 (50)
486,5 (50)
712,9 (75)
712,9 (75)
911 (100)
911 (100)
1380 (140)
1380 (140)
1380 (140)
1380 (140)
2156 (220)
CORSA
LIFT
MM
25
76
127
180
232
25
54
105
155
205
257
307
355
25
54
105
155
205
257
307
355
25
51
102
159
210
261
310
362
60
150
210
60
102
160
339
160
330
60
150
260
60
150
260
150
SMX00406
SMX00416
SMX01011
SMX02211
SMX03013
SMX05016
SMX07516
SMX10016
SMX15016
SMP01004
SMP02004
SMP03006
SMP05006
SMP10006
SMP10015
ALTEZZA CHIUSO
COLLAPSED HEIGHT
MM
110
168
219
276
328
90
121
172
247
301
352
402
454
127
155
205
275
327
379
426
477
140
166
217
277
327
379
430
480
165
270
340
176
227
285
465
285
495
180
300
449
190
320
470
340
STX
CODICE
CODE NO.
STX05005
STX09004
STX14004
STX22004
STX35004
STX56004
TE - TD - T
CATALOGO DETTAGLIATO LARZEP A RICHIESTA
WLL
Kn (TON)
CORSA
LIFT
MM
43,8 (4)
43,8 (4)
99,7 (10)
227,8 (22)
287,3 (30)
486,5 (50)
712,9 (75)
953,6 (100)
1450 (150)
109 (10)
214 (20)
303 (30)
486 (50)
911 (100)
911 (100)
6
16
11
11
13
16
16
16
16
40
40
60
60
60
150
SINGLE ACTING CYLINDERS
SMX EXTRA PIATTI
SMP COMPATTI
ALTEZZA CHIUSO
COLLAPSED HEIGHT
MM
32,5
42,5
43
52
59
68
79
87
100
89
101
125
125
141
254
SEMPLICE EFFETTO CON GHIERA DI SICUREZZA RIBASSATI
PANCAKE LOCK NUT CYLINDERS
WLL
Kn (TON)
486 (50)
911 (90)
1380 (140)
2156 (220)
3468 (350)
5520 (550)
CORSA
ALTEZZA CHIUSO
LIFT COLLAPSED HEIGHT
MM
MM
50
45
45
45
45
45
125
137
148
155
178
192
SEMPLICE EFFETTO TRAENTI
PULL CYLINDERS
CODICE
CODE NO.
TE01015
TE03015
TE05015
TD01015
TD03015
TD05015
T00514/5
T00514/10
T01015
WLL
Kn (TON)
93,2 (10)
301,8 (30)
483,2 (50)
93,2 (10)
301,8 (30)
483,2 (50)
53,9 (5)
53,9 (5)
93,2 (10)
CORSA LUNGHEZZA
LIFT
LENGTH
MM
MM
150
150
150
150
150
150
140
140
140
576
723
757
576
723
757
306
306
308
LARZEP CATALOGUE UPON REQUEST
77
CILINDRI IDRAULICI LARZEP
D
CILINDRI DOPPIO EFFETTO
DOUBLE EFFECT
INTERFRON
LARZEP HYDRAULIC CYLINDERS
SH SEMPLICE EFFETTO
DH DOPPIO EFFETTO
CODICE
CODE NO.
CODICE
CODE NO.
D01016
D01025
D01032
D02016
D02025
D02032
D03016
D03032
D05016
D05032
D07516
D07532
D10016
D10032
D15005
D15015
D15030
D20005
D20015
D20030
D35005
D35015
D35030
SPINTA
PUSH
Kn (TON)
109 (10)
109 (10)
109 (10)
214 (20)
214 (20)
214 (20)
303 (30)
303 (30)
486 (50)
486 (50)
712 (75)
712 (75)
912 (100)
911 (100)
1380 (150)
1380 (150)
1380 (150)
2156 (200)
2156 (200)
2156 (200)
3368 (350)
3368 (350)
3368 (350)
TRAZIONE
PULL
Kn
20
20
20
53
53
53
68
68
72
72
140
140
189
189
370
370
370
560
560
560
1014
1014
1014
CORSA
LIFT
MM
SEMPLICE EFFETTO RITORNO A MOLLA
SAM IN ALLUMINIO
SAH IN ALLUMINIO FORATI
HOLLOW PLUNGER CYLINDERS
SH SIMPLE EFFECT
CILINDRI FORATI
160
250
320
160
250
320
160
320
160
320
160
320
160
320
50
150
300
50
150
300
50
150
300
SH01204
SH01208
SH01215
SH02205
SH02215
SH03005
SH03015
SH06008
SH06015
SH10008
DH03015
DH03025
DH06008
DH06015
DH06025
DH10004
DH10008
DH10015
DH10025
DH15018
ALTEZZA CHIUSO
COLLAPSED HEIGHT
MM
310
400
470
320
410
480
335
495
335
510
338
512
339
509
258
378
528
274
394
544
299
419
569
SPINTA
PUSH
Kn (TON)
121 (12)
121 (12)
121 (12)
217 (22)
217 (22)
301,8 (30)
301,8 (30)
578,2 (60)
578,2 (60)
1018 (100)
301,8 (30)
301,8 (30)
578,1 (60)
578,1 (60)
578,1 (60)
1018 (100)
1018 (100)
1018 (100)
1018 (100)
1407 (150)
SL
SAM ALUMINIUM
SAH ALUMINIUM HOLLOW PLUNGER
CODICE
CODE NO.
SAM02305
SAM02310
SAM02315
SAM03005
SAM03010
SAM03015
SAM05005
SAM05010
SAM05015
SAM10005
SAM10010
SAM10015
SAH03010
SAH06010
SAH10010
WLL
Kn (TON)
227,8 (23)
227,8 (23)
227,8 (23)
303,2 (30)
303,2 (30)
303,2 (30)
486,5 (50)
486,5 (50)
486,5 (50)
911 (100)
911 (100)
911 (100)
301,8 (30)
578,2 (60)
1018 (100)
CATALOGO DETTAGLIATO LARZEP A RICHIESTA
CORSA
LIFT
MM
50
100
150
50
100
150
50
100
150
50
100
150
100
100
100
TRAZIONE
PULL
Kn
CORSA
LIFT
MM
40
76
150
50
150
50
150
76
153
80
150
250
80
150
250
38
76
150
250
175
172,5
172,5
355,7
355,7
355,7
646,8
646,8
646,8
646,8
566
SL01027
SL01043
SL01530
SL01550
SL03030
SL03060
WLL
Kn (TON)
19,5
19,5
19,5
27
27
33,4
33,4
54
54
80
33,4
33,4
54
54
54
80
80
80
80
80
ALTEZZA CHIUSO
COLLAPSED HEIGHT
MM
124
176
300
165
318
180
322
253
341
306
300
400
249
319
419
197
255
335
465
350
109,1 (10)
109,1 (10)
162,7 (15)
162,7 (15)
303,2 (30)
303,2 (30)
CORSA ALTEZZA CHIUSO
LIFT COLLAPSED HEIGHT
MM
MM
270
435
300
500
300
600
Ø FORO
ALTEZZA CHIUSO
Ø HOLE COLLAPSED HEIGHT
MM
MM
33,4
54
80
Ø FORO
Ø HOLE
MM
TELESCOPICI
TELESCOPIC CYLINDERS
CODICE
CODE NO.
SINGLE ACTING CYLINDERS
H DOUBLE EFFECT
250
280
280
320
304
366
164
214
264
174
224
274
193
243
293
230
280
330
272
288
326
LARZEP CATALOGUE UPON REQUEST
78
CILINDRI IDRAULICI LARZEP
SSR
SEMPLICE EFFETTO ALTO TONNELLAGGIO
SIMPLE EFFECT, HIGH TONNAGE
CODICE
CODE NO.
WLL
Kn (TON)
INTERFRON
LARZEP HYDRAULIC CYLINDERS
DDR
ST
DOPPIO EFFETTO ALTO TONNELLAGGIO
DOUBLE EFFECT, HIGH TONNAGE
CORSA ALTEZZA CHIUSO
CODICE
STROKE COLLAPSED HEIGHT CODE NO.
MM
MM
WLL
Kn (TON)
SEMPLICE EFFETTO CON GHIERA DI SICUREZZA
SIMPLE EFFECT, LOCK NUT CYLINDERS
TRAZIONE CORSA ALTEZZA
PULL STROKE CHIUSO
Kn
MM COLLAPSED
HEIGHT
MM
CODICE
CODE NO.
WLL
Kn (TON)
ST03005
303 (30)
ST03020
303 (30)
ST03010
ST03015
SSR14005
1380 (140)
SSR14020
1380 (140)
SSR14010
SSR14015
SSR14025
SSR14030
SSR35005
1380 (140)
2156,2 (220)
2156,2 (220)
2156,2 (220)
2156,2 (220)
3369,1 (350)
SSR35010
3369,1 (350)
SSR35025
3369,1 (350)
SSR35015
SSR35020
SSR35030
SSR56005
SSR56010
SSR56015
SSR56020
SSR56025
SSR56030
SSR88005
SSR88010
SSR88015
SSR88020
SSR88025
SSR88030
200
305
DDR14020 1380 (140)
728
250
2156,2 (220)
SSR22030
728
1380 (140)
1380 (140)
SSR22020
SSR22025
DDR14005 1380 (140)
100
2156,2 (220)
SSR22015
155
1380 (140)
SSR22005
SSR22010
50
3369,1 (350)
3369,1 (350)
3369,1 (350)
5520 (560)
5520 (560)
5520 (560)
5520 (560)
5520 (560)
5520 (560)
8625 (880)
8625 (880)
8625 (880)
8625 (880)
8625 (880)
8625 (880)
SSR110005 10916 (1100)
SSR110010 10916 (1100)
SSR110015 10916 (1100)
SSR110020 10916 (1100)
SSR110025 10916 (1100)
SSR110030 10916 (1100)
150
300
50
100
150
200
250
300
50
100
150
200
250
300
50
100
150
200
250
300
50
100
150
200
250
300
50
100
150
200
250
300
205
255
355
405
170
220
270
320
370
420
210
260
310
360
410
460
240
290
340
390
440
490
290
340
390
440
490
540
DDR14010 1380 (140)
DDR14015 1380 (140)
DDR14025 1380 (140)
DDR14030 1380 (140)
1100
1100
1213
DDR35015 3369 (350)
DDR35025 3369 (350)
DDR35030 3369 (350)
DDR56005 5520 (560)
DDR56010 5520 (560)
DDR56015 5520 (560)
DDR56020 5520 (560)
DDR56025 5520 (560)
DDR56030 5520 (560)
DDR88005 8624 (880)
DDR88010 8624 (880)
DDR88015 8624 (880)
DDR88020 8624 (880)
DDR88025 8624 (880)
DDR88030 8624 (880)
DDR11002010915 (1100)
665
1100
DDR35020 3369 (350)
DDR35010 3369 (350)
565
615
1100
1213
DDR11000510915 (1100)
515
728
DDR35005 3369 (350)
415
465
250
1100
DDR22030 2157 (220)
DDR11001010915 (1100)
DDR11001510915 (1100)
DDR11002510915 (1100)
DDR11003010915 (1100)
356
728
728
DDR22020 2157 (220)
DDR22025 2157 (220)
200
100
1100
DDR22015 2157 (220)
201
728
DDR22005 2157 (220)
DDR22010 2157 (220)
50
1213
1213
1213
1213
2150
2150
2150
2150
2150
2150
3103
3103
3103
3103
3103
3103
3932
3932
3932
3932
3932
3932
150
300
50
100
150
200
250
300
50
100
150
200
250
300
50
100
150
200
250
300
50
100
150
200
250
300
50
100
150
200
250
300
251
306
411
461
216
266
326
376
436
486
231
281
341
391
451
501
268
318
373
423
488
538
310
360
420
470
530
580
330
380
440
490
550
600
ST03030
ST05005
ST05010
ST05015
ST05020
ST05030
486 (50)
486 (50)
486 (50)
486 (50)
911 (100)
911 (100)
911 (100)
1380 (140)
ST14020
1380 (140)
ST14030
ST20005
ST20010
ST20015
ST20025
ST35005
ST35010
ST35015
ST35025
ST43005
ST43010
ST43015
ST43025
ST56005
ST56010
ST56015
ST56025
ST67005
ST67010
ST67015
ST67025
ST88005
ST88010
ST88015
ST88025
1380 (140)
1380 (140)
1380 (140)
2156 (200)
2156 (200)
2156 (200)
2156 (200)
3369 (350)
3369 (350)
3369 (350)
3369 (350)
4226 (430)
4226 (430)
4226 (430)
4226 (430)
5520 (560)
5520 (560)
5520 (560)
5520 (560)
6604 (670)
6604 (670)
6604 (670)
6604 (670)
8625 (880)
8625 (880)
8625 (880)
8625 (880)
ST110005
10916 (1100)
ST110025
10916 (1100)
ST110010
ST110015
CATALOGO DETTAGLIATO LARZEP A RICHIESTA
486 (50)
ST14005
ST14015
319
300
911 (100)
ST14010
200
303 (30)
303 (30)
ST10020
ST10030
169
100
911 (100)
ST10015
50
303 (30)
ST10005
ST10010
CORSA ALTEZZA CHIUSO
STROKE COLLAPSED HEIGHT
MM
MM
10916 (1100)
10916 (1100)
150
50
100
150
200
300
50
100
150
200
300
50
100
150
200
300
50
100
150
250
50
100
150
250
50
100
150
250
50
100
150
250
50
100
150
250
50
100
150
250
50
100
150
250
219
269
419
185
235
285
335
435
200
250
300
350
450
211
259
309
359
459
245
345
345
445
275
345
395
495
335
385
435
535
345
425
475
575
395
445
495
595
400
505
555
655
443
548
598
698
LARZEP CATALOGUE UPON REQUEST
79
CILINDRI IDRAULICI LARZEP
INTERFRON
LARZEP HYDRAULIC CYLINDERS
W
X
CODICE
CODE NO.
POMPE OLEODINAMICHE MANUALI A SEMPLICE EFFETTO
HYDRAULIC HAND PUMPS
POMPE OLEODINAMICHE MANUALI A DOPPIO EFFETTO
HYDRAULIC HAND PUMPS DOUBLE ACTING
1° STADIO
1° STEP
cm3
W00307
W10707
W20707
W11207
W21207
W22307
W24307
W07807
X22307
X24307
X07807
CENTRALINE CON MOTORE ELETTRICO
YAE CON ELETTROVALVOLA
YAM CON VALVOLA MANUALE
S/D
S/D
S/D
S/D
S/D
S/D
S/D
S/D
ACCESSORI
3
3
-
1,4
1,4
1,3
1,3
0,56
0,56
2,1
2,1
20 - 50
20 - 50
10 - 40
10 - 40
4 - 40
4 - 40
15 - 40
15 - 40
CODICE
CODE NO.
YGM242
YGM244
YGM252
YGM254
YGM262
YGM264
CATALOGO DETTAGLIATO LARZEP A RICHIESTA
CAPACITAʼ UTILE
CAPACITY
cm3
cm3
1,6
2,6
2
2,6
2
2,2
2,8
2,6
2,2
2,8
2,6
240
660
660
1200
1200
2400
4200
7500
2400
4200
7500
PESO
WEIGHT
KG
2,7
5,5
5,5
6,5
6,5
12
20
30
14
23
30
POMPA PNEUMOIDRAULICA
AIR HYDRAULIC PUMP
Semplice effetto - Simple effect
0,13 L/min. (700 bar)
2,1 L cap. - 6,4 Kg.
YAM MANUAL VALVE
CODICE CONTROLLO S/D 1° STADIO 2° STADIO SERB.OLIO
1° STEP 2° STEP
CODE NO.
CHECK
M/E
L/min
L/min
L
M
E
M
E
M
E
M
E
Z
HYDRAULIC ELECTRIC PUMPS
YAE ELECTRICO VALVE
YGM
YAM4xxx
YAE4xxx
YAM5xxx
YAE5xxx
YAM6xxx
YAE6xxx
YAM7xxx
YAE7xxx
8,1
8,1
13,2
16,5
70,5
13,2
16,5
70,5
2° STADIO
2° STEP
CENTRALINE CON MOTORE A SCOPPIO
PETROL HYDRAULIC PUMPS
CONTROLLO S/D
CHECK
M/E
M
M
M
M
M
M
S
D
S
D
S
D
0 bar
L/min
0,65
0,65
0,65
0,65
0,65
0,65
700 bar SERB.OLIO
L/min
0,56
0,56
0,56
0,56
0,56
0,56
L
10
10
15
15
40
40
ACCESSORIES
LARZEP CATALOGUE UPON REQUEST
80
CILINDRI IDRAULICI LARZEP
PRESSE OLEODINMICHE
HYDRAULIC PRESSES
ECM01113
ECZ01113
ECE01113
ECE01113CE
ECM02013
ECZ02013
ECE02013
ECE02013CE
EM03012
EZ03012
EE03116
EE03116CE
EZ06018
EM06018
EE06018
EE06018CE
EZ12018
EE12018
EE12018CE
EE25030CE
WLL
TON
TIPO PRESSA
PRESS TYPE
B-M
B-Z
B-E
B - E - CE
B-M
B-Z
B-E
B - E - CE
C-M
C-Z
C-E
C - E - CE
C-G
C-M
C-Z
C - E - CE
C-M
C-E
C - E - CE
C - E - CE
10
10
10
10
20
20
20
20
30
30
30
30
60
60
60
60
60
120
120
250
350 x 352
350 x 352
350 x 352
350 x 352
500 x 330
500 x 330
500 x 330
500 x 330
500 x 930
500 x 930
500 x 930
500 x 930
860 x 935
860 x 935
860 x 935
860 x 935
880 x 910
880 x 910
880 x 910
1080 x 1000
130
130
130
130
130
130
130
130
95
95
160
160
180
180
180
180
180
180
180
300
A
F005121
F01571
WLL
TON
500
1500
VA-VB-VC-VZ
A
mm
520
520
B
C
mm
mm
1080
1080
270
235
SET PIEGATUBI
HYDRAULIC BENDERS
3/8” - 1/2” - 3/4” - 1” - 1 1/4” - 1 1/2”
2” - 2 1/2” - 3”
GRU OLEODINAMICHE PORTATILI E RIPIEGHEVOLI
PORTABLE HYDRAULIC CRANES
CA
B
CODICE
CODE NO.
WLL
TON
DLG005
0,5
DLG020
B
CODICE
CODE NO.
max
DLG010
TAVOLE OLEODINAMICHE
HYDRAULIC TABLES
CORSA A X B MAX
STROKE
MM
MM
“Z”: Con pompa pneumoidraulica
“B”: Da banco
“C”: A colonna
“E”: Con centralina elettrica
“G”: Con cricco manuale
“M”: Con pompa manuale
“CE”: Con pulsantiera elettrica
DLG-DL-DP
LARZEP HYDRAULIC CYLINDERS
F
EC-EG-EM-EE-EZ
CODICE
CODE NO.
INTERFRON
1
2
A
SET DI MANUTENZIONE
MAINTENANCE UNIT
CODICE
CODE NO.
A MIN.
MM
B MAX
MM
860
2190
1000
1220
CA0513
CA1113
CA2013
WLL
TON
5
10
20
2420
2770
CATALOGO DETTAGLIATO LARZEP A RICHIESTA
LARZEP CATALOGUE UPON REQUEST
81
CILINDRI IDRAULICI LARZEP
FU
INTERFRON
LARZEP HYDRAULIC CYLINDERS
ESTRATTORI OLEODINAMICI
HYDRAULIC PULLERS
CODICE
CODE NO.
FU0500
FU1000
FU2000
FU3000
FU5000
CC
CY
WLL
TON
PINZE DIVARICATRICI
SPREAD CYLINDERS
WLL
Kn (TON)
CODICE
CODE NO.
0,5
1
20
30
50
CY0109
CY00822
9,81 (1)
7,8 (0,8)
TAGLIACAVI
HYDRAULIC CABLE CUTTERS
CC.01.18
CC.01.40
CC.01.75
CC.01.90
CC.01.120
CC.01.60
CC.02.60
WLL
TON
5
14
7
11
14
45
40
Non adatto a taglio di funi
90
220
A
Ø FUNE ESTERNO
Ø ROPE
MM
18
40
60
60
PESO
WEIGHT
KG
2
4,5
5,5
9,4
11,7
12
12
SPACCA DADI
NUT SPLITTERS
CODICE
CODE NO.
CN0024
CN0224
CN0233
CN0152
CN0180
CN0324
CT-C
15
31
B
MM
B
CODICE
CODE NO.
CN
A
MM
WLL
TON
13,8
13,5
35
43,9
113,4
13,5
MASSIMA RESISTENZA 8.8
MM
M12 - M24 (1/2” - 7/8”)
M12 - M24 (1/2” - 7/8”)
M25 - M33 (1” - 2”)
M36 - M52 (1 1/2” - 2)
M72 - M80 (2 3/4” - 3”)
M16 - M24 (5/8” - 7/8”)
PESO
WEIGHT
KG
4,30
3,70
15
13
40
5
DINAMOMETRI DA 5÷10
DYNAMOMETERS
CK
TAGLIA CATENE
HYDRAULIC CHAIN CUTTERS
CODICE
CODE NO.
CK0016
CK0116
CK0130
CK0230 CK0250 WLL
TON
14
14
39
35
112
Ø CATENA
Ø CHAIN
MAX MM
19
19
30
30
50
I modelli CK0230 e CK0250
sono a doppio effetto
CATALOGO DETTAGLIATO LARZEP A RICHIESTA
PESO
WEIGHT
KG
5,1
4,5
14,0
16,0
80,0
LARZEP CATALOGUE UPON REQUEST
82
INTERFRON
MARTINETTI IDRAULICI SOL JACK
SERIE “M”
“M” SERIES
CODICE
CODE NO.
WLL
TON
F006LA
6,5
SERIE “HS” Pistone liscio
“HS” SERIES Plain ram
159
15,0
152
230
197
20,0
305
20,0
F060LA
F060LB
F100LA
30,0
60,0
60,0
100,0
115
182
152
257
445
152
281
152
292
305
506
152
SERIE “HV” - Pistone a vite
“HV” SERIES - Screwed ram
CODICE
CODE NO.
WLL
TON
CORSA
LIFT
MM
20,0
305
F020VA
20,0
F030VA
30,0
F020VB
F060VA
F060VB
F100VA
310
60,0
CODICE
CODE NO.
F020UA
F020UB
F060UA
F060UB
WLL
TON
20,0
20,0
60,0
60,0
197
348
305
MM
267
130
20,9
PREZZI A
RICHIESTA
130
140
A
B
52,0
240
53,0
MM
MM
LARGH. MAX
MAX WIDTH
MM
PESO
WEIGHT
KG
464 267
70
130
28,2
MM
152
276 267
24
152
325 348
469 348
70
72
72
130
197
197
19,5
MODELLO
MODEL
WLL
TON
F025KJ
25125
25
F015KJ
F035KJ
F050KJ
F010KA
F025KA
F035KA
F050KA
15125
35130
50130
10150
25250
35250
50250
15
35
50
10
25
35
50
F100KA
100250
100
F025KB
25330
25
F015KB
F035KB
F050KB
15250
35400
50400
15
35
50
CORSA ALTEZZA MIN DIAM.TESTA
LIFT
MIN HEIGHT CAP DIAM
MM
MM
MM
125
255
68
130
280
94
125
130
150
250
250
250
250
250
330
400
400
255
78
A
MM
76,6
180
400
78
99
106
148
275
106
380
68
560
485
625
675
80
94
445
78
94
106
16
161
109
400
166
99
109
84
99
106
109
139
183
120
139
161
183
313
127
139
161
183
“MEC JACK”
MECHANICAL JACKS
PESO
WEIGHT
KG
148
106
58
D
127
99
PREZZI A
RICHIESTA
MM
84
290
280
B
MM
PREZZO
PRICE
€
PRICES
UPON
REQUEST
49,0
MARTINETTI MECCANICI A BOTTIGLIA MEC JACK
CODICE
CODE NO.
PRICES
UPON
REQUEST
33,2
197
C
14,1
23,4
197
305
8
305
49,0
PREZZO
PRICE
€
348
360
50,8
PESO
WEIGHT
KG
260
544
31,3
LARGH. MAX
MAX WIDTH
MM
273
330
PRICES
UPON
REQUEST
20,4
HS
PREZZO
PRICE
€
PREZZI A
RICHIESTA
13,6
HS
240
B
6,3
HS
197
470
24
20,4
HS
305
305
HS
140
191
8
10,0
197
470
CORSA
LIFT
TESTA/HEAD UNGHIA/TOE MM
M
130
283
SERIE "HC" - Con unghia
“HC” SERIES - Claw type
92
HS
260
3,6
M
130
152
152
M
76
267
PESO
WEIGHT
KG
76
191
MM
305
100,0
171
A
152
60,0
LARGH. MAX SERIE
MAX WIDTH SERIES
MM
MM
131
F020LA
F030LA
B
MM
75
10,0
F020LB
A
CORSA
LIFT
MM
F010LA
F015LA
“SOL JACK” HYDRAULIC JACKS
215
148
166
209
215
12
24
32
13
24
32
44
383
175
166
25
148
209
215
PREZZO
PRICE
€
17
43
63
PREZZI A
RICHIESTA
PRICES
UPON
REQUEST
83
PATTINI “INTER-ROLL”
WLL
SET
KG
80PATT
8.000
ELEMENTI ROLLERS
ROLLERS
COMPONENTS
NR.
4
A
MM
100
B
MM
200
INTERFIX - SOLLEVATORI A
MAGNETI PERMANENTI IN NEODIMIO
C
D
MM
WLL
SPM015
SPM025
SPM050
SPM100
SPM200
KG
KG
min/mm
250
125
15
1.000
500
125
500
2.000
60
250
1.000
10
20
30
30
max mm
max/mm
140
270
2.000
180
220
360
340
G
MM
325
MM
320
100
MM
E
MM
F M N
MM
PESO
WEIGHT
KG
60
PREZZO
PRICE
€
INTERFIX PERMANENT LIFTERS
WITH NEODYMIUM MAGNETS
This item is made up by a steel with big strength and an internal magnetic
circuit constituted by NEODYMIUM permanent magnets. Its very small
size joined with the very high strength make it the best lifter on the
market at present.
The prismatic shape of the lifter base make it ideal for lifting round and flat
pieces in the same time.
The opportunity to operate the magnetism with only one hand, let this lifter
more handy than others present on the market. It resolve first of all the
problems connected with the lifting of thin thickness, even with a minimum
of 10 mm. thickness sheet.
Guaranteed 12 months; the same will be declined tampering the lifter.
P Q R
PESO
WEIGHT
KG
MM
MM
MM
MM
MM
374 118 115 196 43
35
63
24
30
14
27
45
220 78
2.500
380 118 115 296 60
3.000
MM
960
2.000
3.000
F
EN 13155
A B
MM
E
MM
Questo articolo è costituito da un corpo in acciaio di grande robustezza e
un circuito magnetico interno formato da magneti permanenti in lega
NEODIMIO. La sua dimensione molto ridotta, unita alla forza molto
elevata, lo rendono il miglior sollevatore attualmente presente sul mercato.
La base del sollevatore ha una forma prismatica che lo rende ideale per
sollevamenti di piatti e tondi al tempo stesso.
La possibilità di azionare il magnetismo con una sola mano rendono più
pratico il sollevatore rispetto ad altri presenti sul mercato.
Risolve i problemi di sollevamento nei bassi spessori arrivando a sollevare
anche lamiere con spessore minimo di 10 mm.
Garantito 12 mesi; la garanzia decade se il prodotto viene manomesso.
CODICE
CODE NO.
“INTER-ROLL”
TRANSPORT ROLLERS
“INTER-ROLL” transport rollers set complete with rolling fifth wheel and
steel rolls lined with polyurethane • length “D” adjustable • recommended
for flat and clean floors.
Set idoneo per trasporto carichi • provvisto di ralla rotante e di rulli in
acciaio rivestiti in poliuretano • lunghezza “D” registrabile • raccomandato
per pavimenti piani e puliti
CODICE
CODE NO.
INTERFRON
81 160 43
420 148 145 355 60
550 177 190 544 87
35
52
52
63
92
92
16
31
42
64 130 59
18
23
25
6
26
95
PREZZO
PRICE