Gamma completa di sistemi waterjet, centri di lavoro ed utensili per

Gamma completa di sistemi waterjet,
centri di lavoro ed utensili per la pietra
Complete range of waterjet systems,
work centres and tools for stone
Il partner per l’industria lapidea
The partner for the stone industry
Intermac è il marchio del gruppo Biesse specializzato nella produzione di macchinari per l’industria lapidea. A partire dal 1987 l’azienda
pesarese è diventata uno dei leader mondiali nella produzione di macchinari industriali per la seconda lavorazione della pietra grazie al
contenuto tecnologico ed innovativo dei suoi prodotti. Oggi la divisione conta circa 250 operai specializzati, tecnici ed ingegneri nello
stabilimento di Pesaro e nelle filiali in tutto il mondo.
Intermac is the brand of the Biesse Group that pecializes in the production of machinery for the stone industry. Since 1987, the Pesarobased company has become a world leader in the production of industrial machinery for the second machining of stone, thanks to the high
technological and innovative content of its products.
Today the Division employs over 250 skilled workers, technicians and engineers in its Pesaro productive plant and subsidiaries around the
world.
Un patrimonio di tecnologia
A wealth of technology
PRIMUS
Sistemi di taglio a getto d’acqua
Waterjet systems
MASTER
Centri di lavoro
Work centres
MASTER 850-1200
Centri di lavoro universali
Universal work centres
DIAMUT
Utensili per la lavorazione della pietra
Tools for stone machining
2 3
PRIMUS
Sistemi di taglio a getto d’acqua
Waterjet systems
Il getto d’acqua ideale per la tua marmeria
The ideal waterjet for your workshop
- Gamma composta da macchine con taglie diverse per avere sempre
a disposizione la risposta più adatta alle esigenze di ciascun cliente.
- Complete range of machines with different work-area dimensions in
order to offer to each customer the most apt solution to his needs.
- Testa operatrice a 3 assi o 5 assi con asse C rotativo infinito brevettato che rende più fluide le operazioni di taglio .
Possibilità di seconda testa di taglio per alta produttività (due pezzi
uguali alla volta).
- 3 or 5 axes operating head with patented infinite rotative C-axis that
smoothes the cutting operation.
- Software ICam comune a CNC Master per massima integrazione tra
le macchine.
- Ideale per lavorazioni come mosaici, elementi decorativi e top da
cucina.
- Can be equipped with a second cutting head for maximum productivity (two copies of the same piece at a time).
- ICam software, already known for Intermac CNC Master, allows total
integration between the two machines.
- Ideal for mosaics, decorative elements and kitchen top.
PRIMUS
Sistemi completi di taglio a getto d’acqua
Complete waterjet systems
Sistema a getto d’acqua a 3/5 assi
Waterjet cutting system with 3/5 axes
PRIMUS 184
Per produrre quello che oggi non ti è possibile fare
To start producing what could not be done so far
con l’opzionale testa a 5 assi le corse assi X, Y , Z si riducono.
with the optional 5-axis head, the strokes of X, Y and Z axes are reduced.
Area di lavoro con testa a 3 assi - Work area with 3-axis cutting head
1860x4000 mm - 73.2x157.4 inch
Area di lavoro con testa a 5 assi - Work area with 5-axis head
1700x 3800 mm - 66.9x149.6 inch
Massimo pezzo lavorabile - Maximum workable piece
2010x4200 mm - 80x165 inch
Corsa asse A (opz.) - A axis stroke (opt.)
± 60° - ± 60°
Corsa asse C (opz.) - C axis stroke (opt.)
PATENTED
Corsa asse Z con testa a 3 assi (*5 assi) - Z axis stroke with 3-axis head (*5 axes)
infinito - unlimited
250 mm - 9.8 inch
Sistema a getto d’acqua a 3/5 assi
Waterjet cutting system with 3/5 axes
PRIMUS 202-322-324-326
Alta produttività nel taglio ad acqua
Hi-productivity on waterjet cutting
con l’opzionale testa a 5 assi le corse assi X, Y , Z si riducono.
with the optional 5-axis head, the strokes of X, Y and Z axes are reduced.
PRIMUS 202
PRIMUS 322
PRIMUS 324
PRIMUS 326
Area di lavoro
Work area
2000x2000 mm
78.8x78.8 inch
3210x2000 mm
126x78.8 inch
3210x4000 mm
126x157 inch
3210x6000 mm
126x236 inch
Max. pezzo lavorabile
Max. workable piece
2080x2150 mm
81.8x84.6 inch
3300x2250 mm
130x88.5 inch
3300x4300 mm
130x170 inch
3300x6300 mm
130x248 inch
Corsa asse A (opz.) - A axis stroke (opt.)
± 60° - ± 60°
± 60° - ± 60°
± 60° - ± 60°
± 60° - ± 60°
infinito - unlimited
infinito - unlimited
infinito - unlimited
infinito - unlimited
Corsa asse Z (testa 3 assi) - Z axis stroke (3-axes head)
250 mm - 9.8 inch
250 mm - 9.8 inch
250 mm - 9.8 inch
250 mm - 9.8 inch
Corsa asse Z (testa 5 assi) - Z axis stroke (5-axes head)
200 mm - 7.8 inch
200 mm - 7.8 inch
200 mm - 7.8 inch
200 mm - 7.8 inch
Corsa asse C (opz.) - C axis stroke (opt.)
PATENTED
4 5
MASTER
Centri di lavoro
Work centres
Il top per la tua azienda
The best for your company
- Master rappresenta lo stato dell’arte nel mondo dei CNC per la
lavorazione delle lastre di pietra.
- Master represents the state of the art in the world of stone working CNC’s for slabs.
- Ampiezza di gamma e possibilità di numerose personalizzazioni
grazie ai tanti dispositivi opzionali.
- Wide range of models that can be further customized thanks to
the many optional devices.
- Controllo numerico su base PC.
- PC-based numerical control.
- Software ICam, facile ed intuitivo.
- ICam software, easy and intuitive.
- Ideali per top da cucina e da bagno, arredamento (tavoli, mensole),
edilizia (camini, balaustre) ed elementi decorativi.
- Ideal for kitchen and vanity tops, furniture (tables, shelves), building
(fireplaces, balustrades) and decorative elements.
Centro di lavoro compatto a 3/4 assi
Compact 3/4 axis work centre
MASTER 23
Un CNC entry level che è già
top di gamma
An Entry level CNC that is
already at the top of the range
Dimensione massima lastra (molatura 3 assi con utensile Ø 100 mm)
Maximum sheet dimension (3 axis grinding using a 100 mm Ø tool)
2500x1200 mm
159.8x90.5 inch
Corsa assi naso-mandrino nella versione standard (X; Y; Z)
Axis-spindle nose stroke in the standard version (X, Y, Z)
2600;1300;275 mm
102.3;51.2; 10.8 inch
Potenza elettromandrino - Electrospindle power
7,5 kW - 10 HP
Magazzino utensili - Tool magazine
Fino a 26 - Up to 26
Centro di lavoro a 3 assi
3 axis work centre
MASTER 30
Per combattere ad armi pari
con le aziende più grandi
To compete on equal terms
with the larger companies
Dimensione massima lastra (molatura 3 assi con utensile Ø 100 mm)
Maximum sheet dimension (3 axis grinding using a 100 mm Ø tool)
3080x1620 mm
121.2x63.8 inch
Corsa assi naso-mandrino nella versione standard (X; Y; Z)
Axis-spindle nose stroke in the standard version (X, Y, Z)
3180;1720;390 mm
125.2; 67.7; 15.3 inch
Potenza elettromandrino - Electrospindle power
15 kW - 20 HP
Magazzino utensili - Tool magazine
Fino a 24 - Up to 24
6 7
MASTER
Centri di lavoro
Work centres
Centri di lavoro a 3/4 assi
3/4 axis work centre
MASTER 33-43
Massimizza la tua capacità produttiva
Maximise your productive capacity
MASTER 33
MASTER 43
Dim. Max lastra (molatura 3 assi con utensile Ø 100 mm)
Max sheet dimension (3 axis grinding w/100 mm Ø tool)
3250x1620 mm
127.9x63.8 inch
4060x2300 mm
159.8x90.5 inch
Corsa assi naso mandrino nella vers. standard (X; Y; Z)
Axis-spindle nose stroke in the std vers. (X; Y; Z)
3350; 1720; 390 mm
131.8; 49.9; 15.3 inch
4160; 2400; 390 mm
163.7; 94.4; 15.3 inch
Potenza elettromandrino - Electrospindle power
15 kW - 20 HP
15 kW - 20 HP
Magazzino utensili - Tool magazine
Fino a 44 - Up to 44
Fino a 44 - Up to 44
Centri di lavoro a 3/4 assi
3/4 axis work centre
MASTER 33 Plus-43 Plus
Una macchina che fa la differenza
A machine that makes the difference
MASTER 33 Plus
MASTER 43 Plus
Dim. Max lastra (molatura 3 assi con utensile Ø 100 mm)
Max sheet dimension (3 axis grinding w/100 mm Ø tool)
3250x1620 mm
127.9x63.8 inch
4060x2300 mm
159.8x90.5 inch
Corsa assi naso mandrino nella vers. standard (X; Y; Z)
Axis-spindle nose stroke in the std vers. (X; Y; Z)
3350; 1720; 650 mm
131.8; 49.9; 25.6 inch
4160; 2400; 650 mm
163.7; 94.4; 25.6 inch
Potenza elettromandrino- Electrospindle power
15 kW - 20 HP
15 kW - 20 HP
Magazzino utensili - Tool magazine
Fino a 36 - Up to 36
Fino a 36 - Up to 36
Centro di lavoro a 5 assi
5 axis work centre
MASTER 35 PLUS-45 PLUS
Tecnologia senza compromessi
Uncompromising technology
Con la testa operatrice hi-tech a 5 assi
è possibile eseguire le lavorazioni più complesse.
With the hi-tech 5 axes operating head it
is possible to carry the most complex operations.
MASTER 35 PLUS
MASTER 45 PLUS
Dim. Max lastra (molatura 3 assi con utensile Ø 100 mm)
Max sheet dimension (3 axis grinding w/100 mm Ø tool)
3250x1620 mm
127.2x63.8 inch
4060x2300 mm
159.8x90.5 inch
Corsa assi naso mandrino nella vers. standard (X; Y; Z)
Axis-spindle nose stroke in the std vers. (X; Y; Z)
3350; 1720; 530 mm
131.8; 67.7; 20.8 inch
4160; 2400; 530 mm
163.7; 94.5; 20.8 inch
Potenza elettromandrino - Electrospindle power
15 kW - 20 HP
15 kW - 20 HP
Magazzino utensili - Tool magazine
Fino a 36 - Up to 36
Fino a 36 - Up to 36
8 9
MASTER 850 - 1200
Centri di lavoro universali
Work centres for universal machining
Potenza assoluta
Absolute power
- Nuovi centri di lavoro universali che allargano il raggio di applicazione
della tecnologia e della qualità Intermac dalle tradizionali lastre di pietra fino a masselli e blocchi.
- New universal work centers that expand the range of applications
of traditional Intermac technology and quality from stone slabs up to
solid stone and blocks.
- Solida testa operatrice hi-tech a 5 assi in grado di eseguire dalle lavorazioni più complesse sui blocchi (fontane, monumenti, vasche, corrimani e
capitelli) ma anche top da cucina sempre garantendo la massima qualità
di finitura.
- Powerful hi-tech 5-axis operating head that can perform the more
complex 3D processing (fountains, monuments, tanks, handrails
and capitals) but also kitchen tops always offering maximum finishing quality.
- Versione ART con tornio per la realizzazione di colonne, statue.
- ART version with lathe for the realization of columns, statues.
- Il software bSolid è un innovativo CAD/CAM che offre la massima
facilità d’uso nelle lavorazioni 5 assi, gestione delle forme degli utensili,
simulazione 3D avanzata. Tutto questo fa di bSolid uno dei software
più potenti per i centri di lavoro della pietra.
- bSolid, a innovative CAD / CAM system that provides maximum ease
of use for 5-axis machining, management of tools shape, advanced
3D simulation, all this make bSolid one of the most powerful software
for stone work centers.
Centro di lavoro a 5 assi
5 axis work centre
MASTER 850-1200
Dalla lastra al blocco
From slab to block
MASTER 850
MASTER 1200
Dim. Max lastra (molatura 3 assi con utensile Ø 100 mm)
Max sheet dimension (3 axis grinding w/100 mm Ø tool)
3250x1120 mm
127.2x44 inch
4060 x 1800 mm
159.8 x 70.8 inch
Corsa asse Z - Z axis stroke
850 mm - 33.5 inch
1200 mm - 47.2 inch
Diametro max disco sega - Max saw disk diameter
625 mm - 24.6 inch
1000 mm - 39.3 inch
Potenza elettromandrino - Electrospindle power
20 kW - 26.8 HP
30 kW - 40.2 HP
Magazzino utensili - Tool magazine
fino a 59 - up to 59
fino a 59 - up to 59
Centri di lavoro con tornio
Work centres with lathe
MASTER 850 ART – MASTER 1200 ART
Dalla lastra al blocco, con anche la potenza del tornio
From slab to block with the addition of the power of a lathe
MASTER 850 ART
MASTER 1200 ART
Magazzino utensili - Tool magazine
fino a 22 - up to 22
fino a 20 - up to 20
Diam. Max colonna lavorata - Max diameter processed column
500 mm - 19.6 inch
1000 mm - 39.3 inch
Lunghezza max colonna - Max column lenght
3000 mm - 118 inch
3200 mm - 125.9 inch
Peso max colonna - Max column weight
3 tn - 3 tn
3 tn - 3 tn
10 11
BiesseSoft
Proietta la tua azienda nel futuro
Projecting your company into the future
Il software è uno degli elementi centrali nelle soluzioni proposte da
Intermac. Per assicurarsi la massima qualità e capacità di risposta
alle richieste del mercato, il gruppo Biesse si è dotato di una struttura
interna dedicata allo sviluppo dei pacchetti software. I criteri base
che ispirano l’operato del team di sviluppatori di BiesseSoft sono:
facilità d’uso, compatibilità con i software ed i formati file disponibili
sul mercato, integrabilità di processo. Il tutto attraverso l’uso delle
più moderne tecnologie informatiche, con l’obiettivo di rendere unica
l’esperienza dei nostri clienti e fornire la massima potenza possibile
nel lavoro di tutti i giorni.
The software is one of the central elements in the solutions
offered by Intermac. To be able to offer the highest quality and
responsiveness to market demands, the Biesse Group has set up
an internal structure dedicated to the development of software
packages. The basic criteria that inspire the work of the team of
BiesseSoft are: ease of use, compatibility with software and file
formats available on the market, process integration. All through the
use of the most advanced information technologies, with the goal
of offering a unique experience to our customers and provide the
highest power in everyday activity.
Utensili per la lavorazione della pietra
Tools for stone machining
Da oltre 20 anni Diamut si è specializzata nella produzione di utensili
diamantati per la lavorazione della pietra mettendo a disposizione dei
propri clienti una bagaglio di conoscenze che uniscono tecnologia
all’avanguardia e familiarità con le esigenze del mercato. Proprio
questa profonda conoscenza delle caratteristiche dei macchinari
presenti sul mercato ha permesso a Diamut di differenziare la sua
offerta di mole sulla base della miscela di diamante e legante ottimale a
seconda della macchina utilizzata dal cliente. Nell’offerta Diamut quindi
a ciascun macchinario corrisponde una combinazione ben precisa di
mole realizzate con caratteristiche ben precise e testate sul campo.
For over 20 years, Diamut has specialized in the production of
diamond tools for processing stone and shared its acquired knowledge
that brings together state-of-the-art technology with familiarity of
market needs with its customers. It is exactly this vast knowledge
of the characteristics of the machinery available in the market that
has allowed Diamut to differentiate its range being able to develop a
precise composition of diamond and bond studied specifically for each
machine and tested in the field.
12 13
INTERMAC SERVICE, SPARE PARTS & TRAINING
Sempre al tuo fianco
Always by your side
La nostra mission aziendale è quella di essere sempre più vicini alla
nostra clientela, di porci a sua disposizione, cogliendo ogni opportunità
di incontro e relazione per coniugare l’esperienza del nostro personale
alle necessità del cliente. Il concetto di Service assume un significato
globale ed è la chiave per la fidelizzazione. Service è assistenza tecnica,
manutenzione, vicinanza al cliente e non solo. Intermac ha una capillarità
determinata da un network mondiale after sales e si presenta come
partner globale che offre livelli di servizi studiati e realizzati ad hoc su diverse tipologie e bisogni del cliente, attraverso un supporto professionale
che crea valore per il business del proprio cliente.
L’obiettivo è quello di essere capace di dare valore all’esperienza che il
cliente ha prodotto in riferimento alle sue aspettative attraverso l’eccellenza nelle persone, processi, tecnologie ed esecuzione. Il servizio è un
CREDO.
Le opportunità garantite al cliente Biesse: after sales network, assistenza
tecnica, servizio spare parts e formazione progettata per il cliente.
The mission of our company is to establish closer business relations
with our clients, to be at their full disposal, welcoming every opportunity
to meet and share experience to match at best the expertise of our
personnel with the requirements of the customer. Then the concept of
service takes on a global significance and is the key to gain returning
customers. Service means technical assistance, maintenance, understanding clients and much more. Intermac has a widespread network
of after-sales centres worldwide and is the ideal partner at global level,
capable of offering purposely designed solutions to match our clients’
needs and requirements, through a professional support service that
creates value for our clients themselves. Our objective is to be able to
enhance the experience gained through our clients’ expectations by implementing resources (human, industrial, technological, etc.) dedicated
to excellence. Service is our BELIEF. Intermac customers are guaranteed: after sales network, technical assistance, spare parts supply and
targeted training.
La nostra organizzazione
Our organization
Attraverso una fitta rete distributiva, composta da filiali, rivenditori ed
agenti, Intermac garantisce un attento e personalizzato servizio di assi
stenza al cliente che va dalla consulenza pre-vendita al servizio post-vendita
e ricambi.
-
Through an extensive distribution network, consisting of subsidiaries,
distributors and agents, Intermac provides a personalized and custo
mized service to customers ranging from pre-sales consultancy to
after-sales service and spare parts.
Il Gruppo Biesse opera nel mercato delle macchine e dei sistemi destinati alla lavorazione
di legno, vetro, marmo e pietra.
Fin dalla sua costituzione, avvenuta nel 1969, il Gruppo Biesse si è contraddistinto sul
mercato mondiale per la forte crescita e per la decisa volontà di divenire un partner
globale per le imprese dei settori in cui opera.
Realtà multinazionale, il Gruppo Biesse commercializza i propri prodotti attraverso una
rete di 30 filiali e oltre 300 tra rivenditori ed agenti localizzati nei principali mercati stra
tegici riuscendo così a coprire complessivamente più di 100 paesi.
Biesse garantisce assistenza post-vendita specializzata ai clienti, svolgendo allo stesso
tempo attività di studio dei mercati finalizzata allo sviluppo di nuovi prodotti.
La spinta costante al miglioramento tecnologico, all’innovazione e alla ricerca, ha per
messo a Biesse di sviluppare soluzioni modulari, in grado di rispondere perfettamente
ad ogni esigenza produttiva del cliente: dalla progettazione di impianti “chiavi in mano”
per la grande industria del mobile, alle singole macchine automatiche e ai centri di lavoro
per la piccola e media impresa, fino ad arrivare alla progettazione e alla vendita di singoli
componenti ad alto contenuto tecnologico.
Biesse conta 2800 dipendenti ed una superficie produttiva di oltre 115.000 metri
quadrati in Italia ed in India
The Biesse Group operates in the production of machinery and systems for the wood,
glass and stone working industries.
Starting right from its formation in 1969, the Biesse Group has stood out in world
markets for its rapid growth and strong will to become a global partner for those
companies belonging to its lines of business.
As a multinational company, the Biesse Group distributes its products through a net
work of 30 directly controlled subsidiaries and no fewer than 300 dealers and agents
located in strategic markets enabling Biesse to cover more than 100 countries.
They guarantee specialized after-sales assistance to clients whilst at the same time
carrying out market research in order to develop new products.
The constant drive for technological improvement, innovation and research has let
Biesse develop modular solutions capable of meeting all the production requirements
of its clients: from the design of turnkey plant for large industrials to single automated
machines and work centres for small and medium enterprises and even down to the
design and sale of single highly technological components.
The Biesse Group has over 2,800 employees and has production facilities in Italy and
India with a total surface area of over 115.000 square metres.
-
-
-
-
14 15
Dati tecnici ed illustrazioni non sono impegnativi, nell’ambito del continuo miglioramento
dei propri prodotti Intermac Glass & Stone Division si riserva il diritto di apportare eventuali
modifiche senza preavviso.
Technical data and illustrations are not binding, and for the sake of continual improvement
of its products Intermac Glass & Stone Division reserves the right to make modifications
without prior notice.
Intermac Norditalia
Intermac UK
Intermac America
Intermac Canada
Bergamo
Tel. +39-035-6669111
Fax +39-035-6669112
[email protected]
Daventry, Northants
Tel. +44-(0)1327 307311
Fax +44-(0)1327 705150
[email protected]
Charlotte, NC
Tel. 704-357-3131
Fax 704-357-3130
[email protected]
Terrebonne, Quebec
Tel. 1-800-598-3202
Fax 450-477-0284
[email protected]
Intermac France
Intermac Asia
Intermac Australia
Brignais, France
Tel. + 33 (0)4 78967329
Fax + 33 (0)4 78967330
[email protected]
Singapore
Tel. +65-6367-3080
Fax +65-6368-1969
[email protected]
Head Office, Sydney
Tel. +61 (0)2 9609 5355
Fax +61 (0)2 9609 4291
[email protected]
South Australian Office
Tel. +61 (0)8 8297 3622
Fax +61 (0)8 8297 3122
[email protected]
Victorian Office
Tel. +61 (0)3 9314 8411
Fax +61 (0)3 9314 8511
[email protected]
Western Australian Office
Tel. +61 (0)8 9303 4611
Fax +61 (0)8 9303 4622
[email protected]
Brisbane Office
Tel. +61 (0)7 3622 4111
Fax +61 (0)7 3622 4112
[email protected]
New Zealand Office
Tel. +61 (0)9 820 0534
Fax +61 (0)9 820 0968
[email protected]
Intermac India
STONE GENERAL CATALOGUE / ITA-ENG / P5812P0517 / 09-2013 / Bieffe
Bangalore Rural District
Tel. +91 9916 558 780
Fax +91 80 49489810
[email protected]
INTERMAC
Via dell’Economia, 40 - 61122 Pesaro (Italy)
Tel. +39.0721.483100 - Fax +39.0721.482148
Service: Tel.+39.0721.483500 - Fax +39.0721.481962
www.intermac.com - [email protected]