Copia di Criteri e Sedi Giurisprudenza 14-15

PROGRAMMA “ERASMUS +”
Anno Accademico 2014/2015
Dipartimento di
Giurisprudenza
Criteri di selezione e
sedi universitarie di destinazione
Criteri di selezione
Per la presentazione della domanda, i candidati devono possedere una buona conoscenza della
lingua (o di una delle lingue) utilizzata nell’Università straniera. La domanda può essere presentata
anche dagli studenti iscritti al primo anno di corso, che chiedano la partenza al secondo anno.
Riconoscimento degli esami
La Facoltà riconosce un massimo di sei esami di materie giuridiche o strettamente affini. Per il
riconoscimento degli esami gli studenti dovranno compilare e inviare alla Presidenza della Facoltà
(fax n.0521-034502) 1'apposito modulo, indirizzato al Consiglio di Facoltà, reperibile in Presidenza
ed in Internet. Il modulo dovrà essere presentato solo quando lo studente è certo della scelta degli
esami che intende sostenere all’estero (ma comunque entro due mesi dall' arrivo nella Università
ospitante).
Esami sostituibili
Gli esami non obbligatori sono sostituibili con esami esteri di contenuto giuridico. Gli studenti, i
quali intendano sostenere una Prova finale pari a 15 CFU, anziché 21 CFU, potranno sostenere
all’estero, nell’ambito del Programma Erasmus, l’esame integrativo da 6 CFU, purché strettamente
congruente al percorso di studi in Giurisprudenza e differente da quelli già sostenuti in Italia.
Tra gli esami obbligatori si possono sostituire i seguenti, se attivati: Istituzioni di diritto romano,
Filosofia del diritto, Economia politica, Informatica giuridica, Storia del Diritto Italiano I e II,
Diritto internazionale, Diritto dell’Unione Europea, Diritto pubblico comparato, Diritto privato
comparato, Diritto romano (relativamente a quest’ultimo, lo studente potrà sostituirlo, previa
approvazione del docente di Diritto romano, con l’esame di Diritto civile progredito offerto
dall’Università ospitante, qualora siano debitamente affrontati i presupposti romanistici della
materia). Prima della partenza, o comunque prima di inviare alla Presidenza della Facoltà il modulo
per il riconoscimento degli esami (v. supra), lo studente dovrà sottoporre il programma dell'esame
così com'è strutturato all’estero al docente della materia, in modo che egli dia il suo benestare sul
punto.
Per gli esami di Diritto amministrativo I e II, Diritto del lavoro e Diritto penale I e II, lo
studente potrà sostenere all’estero un esame dal contenuto anche solo parzialmente corrispondente
all’esame italiano, subordinando tuttavia la conversione ad una idonea integrazione da concordare
con il docente della materia, prima della partenza, sottoponendo il programma dell’esame estero.
Gli studenti, i quali abbiano effettuato un periodo di permanenza all’estero di almeno un
semestre nell’ambito del Programma Erasmus, sostenendo almeno un esame di contenuto
giuridico da 6 CFU in lingua inglese, francese, tedesca o spagnola, possono ottenere il
riconoscimento dell’Abilità linguistica (3 CFU) e del Linguaggio giuridico (3 CFU), in sede di
registrazione della prova d’esame, previa esibizione del certificato degli esami sostenuti
all’estero.
Conversione crediti
Al rientro dal periodo di permanenza all’estero, le votazioni conseguite presso l’Università
straniera verranno convertite in trentesimi, secondo quanto stabilito dalla tabella ERASMUS ECTS.
Sia in relazione agli esami non obbligatori sia in relazione agli esami obbligatori, in riferimento
ai crediti varrà quanto stabilito dal presente Regolamento per la determinazione del numero dei
crediti in difetto o in eccedenza. Tuttavia si precisa che, in relazione agli esami obbligatori, il
1
professore della materia potrà valutare i crediti anche alla luce della congruità del programma svolto
dallo studente all’estero. Ad es.: se lo studente vuole sostenere Istituzioni di diritto romano in
Francia e l’ampiezza del programma da portare all’esame differisce notevolmente da quella del
programma previsto per lo stesso esame presso l’Ateneo di origine, il docente della Facoltà di
Parma potrà ridurre il numero di crediti convertibile (es.: se l’esame da dare all’estero prevede 8
crediti, il docente italiano potrebbe ridurli a 5 e richiedere un esame integrativo). A tal fine,
relativamente a queste materie, si suggerisce allo studente in partenza di mostrare il programma
dell’esame straniero al docente della materia e concordare in anticipo eventuali integrazioni, onde
evitare sorprese al rientro. In ogni caso, si richiede allo studente, pena l’inammissibilità della
conversione, di allegare il programma relativo all’esame che si vuole convertire all’atto dell’invio
alla Presidenza del modulo di conversione degli esami, invio che dovrà avvenire entro due mesi
dalla partenza dello studente.
Nell’Università straniera possono essere sostenuti esami in aggiunta al numero massimo di
insegnamenti previsti dal proprio piano di studi. I crediti in eccesso verranno computati fuori piano
di studio, ma risulteranno dal certificato attestante la carriera dello studente, rilasciato dalla
Segreteria.
Crediti in difetto e crediti in eccedenza
Nella conversione degli esami, si dovrà tener conto del valore in crediti dell'esame sostenuto
all'estero in rapporto al valore in crediti dell'esame da sostituire. Se il numero dei crediti dell'esame
sostenuto all'estero è uguale al numero dei crediti dell'esame da sostituire, la conversione avverrà
automaticamente (salvo quanto previsto per gli esami obbligatori al punto “conversione crediti”). In
caso di differenze tra il numero dei crediti di cui agli esami sostenuti all'estero e il numero dei
crediti degli esami sostituiti, si applicheranno i seguenti criteri:
a) crediti in difetto: qualora l’esame sostenuto all’estero abbia un numero di crediti inferiore a
quello attribuito al corrispondente esame (o idoneità) previsto nel Corso di laurea dell’Università di
Parma, lo studente deve sostenere un esame integrativo, da concordarsi con il docente della materia
da sostituire, al fine di colmare i crediti in difetto. Si potrà comunque convertire l’esame, senza
bisogno di esame integrativo, laddove la differenza tra i crediti maturati all’estero e quelli necessari
per il pieno riconoscimento dell’esame presso l’Università di Parma non superi il venti per cento del
numero dei crediti dell’esame sostituito.
Limitatamente alle ipotesi in cui si voglia sostituire un esame non obbligatorio nel relativo corso
di laurea, laddove i crediti siano in difetto, lo studente potrà sostenere all’estero un esame in più,
purché la somma dei crediti dei due esami dati all’estero sia comunque pari o superiore al numero
dei crediti dell’esame da sostituire;
b) crediti in eccedenza: i crediti esteri in eccedenza risulteranno comunque nella carriera dello
studente anche se non necessari per il conseguimento della laurea.
Propedeuticità
Gli studenti, limitatamente agli esami che sostengono nell’Università straniera, sono esonerati
dai vincoli delle propedeuticità previste nel piano degli studi del corso di laurea cui sono iscritti
presso questa Facoltà.
Il Referente
Prof. Alberto Cadoppi
2
Sedi di destinazione
Stato
Austria
Codice
ISCED area
disciplinare
380 - Law
Codice
Erasmus e
nome
università
A GRAZ01
Karl-FranzensUniversität Graz
Sito Web
http://www.uni-graz.at
( )
Livello Numero
studi( ) borse Mesi
S
1
6
Note
Livello di lingua: minimo
B2
Requisiti di lingua: B2
N.B. Gli studenti devono
10 compilare il modulo
"Language requirements
for exchange students"
sul sito web dell'ateneo.
B GENT01
Universiteit
Gent
http://www.UGent.be
S
2
Germania 380 - Law
D ERLANGE01
FriedrichAlexanderUniversität
ErlangenNürnberg
http://www.unierlangen.de; www.unierlangen.org (English);
www.univ-erlangen.org
(Français); www.uerlangen.org (español)
FS
2
10
Germania 380 - Law
D GIESSEN01
Justus-LiebigUniversität
Giessen
http://www.sokrates.unigiessen.de
FS
2
9
Livello di lingua: B1 in
tedesco
Germania 380 - Law
D
MUNCHEN01
LudwigMaximiliansUniversität
München
http://www.lmu.de
F
1
10
Livello di lingua: B1 in
tedesco
Spagna
380 - Law
E ALICANT01
Universidad de
Alicante
http://www.ua.es
F
2
Spagna
380 - Law
E ALMERIA01
Universidad de
Almería
http://www.ual.es
F
2
10
Spagna
380 - Law
E BADAJOZ01
Universidad de
Extremadura
http://www.unex.es
FS
2
9
Spagna
380 - Law
E BARCELO02
Universitat
Autónoma de
Barcelona
http://www.uab.es
FS
2
9 Livello di lingua: B1
Spagna
380 - Law
E
CORDOBA01
Universidad de
Córdoba
http://www.uco.es
F
3
9 Livello di lingua: A2
Spagna
380 - Law
E LA-CORU01
Universidad de
a Coruña
http://www.udc.es
FS
2
9
Belgio
38 - Law
3
Livello di lingua: B2
Tedesco
5 Livello lingua: A2
ACCORDO IN FASE DI
DEFINIZIONE
Livello lingua: A2 in
spagnolo
Livello di lingua
richiesto: B1
Spagna
380 - Law
E LAS-PAL01
Universidad de
Las Palmas de
Gran Canaria
Spagna
380 - Law
E LLEIDA01
Universitat de
Lleida
Spagna
380 - Law
E MADRID02
Universidad
Pontificia
Comillas de
Madrid
http://www.upcomillas.es
F
3
6 L'ateneo di Madrid offre
corsi soltanto dal 1° al 4°
anno
Spagna
380 - Law
E MADRID17
Universidad
'Alfonso X El
Sabio'
http://www.uax.es
FS
1
5 Livello richiesto: B1
Spagna
380 - Law
E MURCIA01
Universidad de
Murcia
http://www.um.es
FS
1
6 Livello richiesto: A2
Spagna
38 - Law
E VALENCI01
Universidad de
Valencia
http://www.uv.es
F
4
Spagna
38 - Law
E VALLADO01
Universidad de
Valladolid
http://www.uva.es
FS
2
9 Livello di lingua: B1
Spagna
380 - Law
E MADRID14
Universidad
Carlos III
http://www.uc3m.es
FS
3
6 Livello richiesto: B2
Francia
380 - Law
F BREST01
Université de
Bretagne
Occidentale
http://www.univ-brest.fr
FS
3
6 Livello di lingua: B1
Francia
380
Law
F PARIS001
Université Paris
1 PanthéonSorbonne
http://www.univ-paris1.fr
FS
1
5
ACCORDO IN FASE DI
DEFINIZIONE
Francia
380 - Law
F POITIER01
Université de
Poitiers
http://www.univ-poitiers.fr
FST
3
6
Livello di lingua: B1
livello minimo di
Francese richiesto, ma il
B2 è raccomandato.
Francia
380 - Law
F TOURS01
Université
François
Rabelais
(Tours)
http://www.univ-tours.fr
FS
1
9
Livello di lingua
richiesto: B2
Lituania
380 - Law
LT VILNIUS01
Vilniaus
Universitetas
http://www.vu.lt
FST
2
5 Livello di lingua: B1
Malta
38 - Law
MT MALTA01
Università Tà
Malta
http://www.um.edu.mt
F
2
5
ACCORDO IN FASE DI
DEFINIZIONE
Paesi
Bassi
380 - Law
NL
UTRECHT01
Universiteit
Utrecht
http://www.uu.nl
FS
2
10
ACCORDO IN FASE DI
DEFINIZIONE
http://www.ulpgc.es
F
4
ACCORDO IN VIA DI
9 DEFINIZIONE - Livello
di lingua: B1
http://www.udl.es
F
3
6 Livello di lingua: B1
Livello di lingua: B1/B2
4
10
Portogallo 380 - Law
P COIMBRA01
Universidade de
Coimbra
http://www.uc.pt
F
2
9
Polonia
380 - Law
PL
WARSZAW01
Uniwersytet
Warszawski
http://www.uw.edu.pl
FST
1
10
Romania
380 - Law
RO
SUCEAVA01
Universitatea
'Stefan Cel
Mare' din
Suceava
http://www.usv.ro
FS
2
5
Finlandia
380 - Law
SF ROVANIE01
Lapin Yliopisto
http://www.ulapland.fi
F
2
Requisiti di lingua: B1
5 Inglese (certificazione
necessaria)
Livello di lingua: B1 in
Portoghese
Livello di lingua: B2
inglese / B2 polacco
Livello di lingua: B1 in
Inglese
( )Avvertenze:
• il numero delle borse e la loro durata potrebbero subire variazioni dovute alla natura dinamica
che caratterizza la stipula degli accordi bilaterali;
• la scelta delle sedi va effettuata rispettando la congruenza dell'area disciplinare con il corso di
studi a cui si è iscritti;
(
)Legenda:
F: (=First) accordo prevedente lo scambio di studenti appartenenti a un corso di studi di livello
iniziale (laurea I livello o a ciclo unico);
S: (=Second) accordo prevedente lo scambio di studenti appartenenti a un corso di studi di livello
avanzato (laurea II livello o a ciclo unico, scuola di specializzazione);
T: (=Third) accordo prevedente lo scambio di studenti appartenenti a un corso di studi di dottorato.
Tabella riepilogativa dei REFERENTI E DELEGATI per il
Dipartimento di Giurisprudenza
(Per le modalità di contatto si prega di utilizzare l’elenco telefonico
dell’Università degli Studi di Parma consultabile sul sito www.unipr.it)
Referente di Dipartimento per il programma Erasmus
Delegato Erasmus di Dipartimento
Prof. Alberto Cadoppi
Prof.ssa Malaika Bianchi
Ultimo aggiornamento: 04 febbraio 2014
5