PROGETTO VOX - PDF Archive

PERCORSO DI DOPPIAGGIO CON ANDREA WARD
DURATA: 7 SETTIMANE
FREQUENZA: BISETTIMANALE
CLASSE A:
CLASSE B:
CLASSE C:
CLASSE D:
lunedì - mercoledì 9.30-12.30
lunedì - mercoledì 17.00-20.00
martedì - giovedì 9.30 - 12.30
martedì - giovedì 17.00 - 20.00
Giorni e orari del primo corso diretto da Andrea Ward, che partirà la terza o la quarta settimana di febbraio,
verranno scelti sulla base della maggiore preferenza votata a questo
link: https://www.facebook.com/events/421400774658998/permalink/421781661287576/?qa_re
f=qd
COSTO DEL CORSO:
Euro 1.200
Euro 200 quota di iscrizione
Euro 500 il primo giorno del corso
Euro 500 a saldo, entro la terza settimana dall'inizio del corso
Chiunque decida di saldare l'importo, e quindi con unica rata, all'atto della
prenotazione non pagherà la quota di iscrizione.
Le lezioni si svolgeranno presso l'Award Studios in zona Piramide, quindi facilmente
raggiungibile con la metro.
A TUTTI GLI ALLIEVI VERRA' FORNITO UN DVD CON IL LORO IL MIGLIOR
DOPPIAGGIO REALIZZATO DURANTE IL CORSO! :-)
PROGRAMMA DEL CORSO*
PRIMA SETTIMANA:
1^ LEZIONE: IN AULA - teoria
Presentazione alunni - Risposte all’insegnante
Brevi cenni di storia del doppiaggio
Cosa è il doppiaggio
Il percorso di un doppiaggio
Il copione del doppiatore
Domande e risposte tra allievi e insegnante
2^ LEZIONE: IN SALA DOPPIAGGIO - pratica
Presentazione della sala
Presentazione dei ruoli: fonico, assistente, direttore
Dimostrazione pratica di doppiaggio
Domande e risposte tra allievi e insegnante
SECONDA SETTIMANA:
3^ LEZIONE: IN AULA - teoria
I documentari
Gli over sound
Lettura dell’insegnante
Lettura e prove di interpretazione degli allievi
Domande e risposte tra allievi e insegnante
4^ LEZIONE: IN SALA DOPPIAGGIO - pratica
Il comportamento del doppiatore al leggio
Dimostrazione pratica del doppiaggio di un anello di un documentario
Definizione di anello
Allievi al leggio - incisione di un anello
Domande e risposte tra allievi e insegnante
TERZA SETTIMANA:
5^ LEZIONE: IN AULA - teoria
I cartoni animati e le caratterizzazioni
Il sinc
Il lavoro del dialoghista
Le indicazioni tecniche sul copione
Lettura e prove di interpretazione degli allievi
Domande e risposte tra allievi e insegnante
6^ LEZIONE: IN SALA DOPPIAGGIO - pratica
Impostazione del personaggio
Dimostrazione pratica del doppiaggio di un anello
Allievi al leggio - incisione di un anello
Domande e risposte tra allievi e insegnante
QUARTA SETTIMANA:
7^ LEZIONE: IN AULA - teoria
Il film o il telefilm
Ruoli drammatici e comici. Il riso e il pianto
Le intenzioni e le intonazioni
Interpretazione e sinc
Lettura e prove di interpretazione degli allievi
Domande e risposte tra allievi e insegnante
8^ LEZIONE: IN SALA DOPPIAGGIO - pratica
Il riso e il pianto - Dimostrazione pratica
Il riso e il pianto - Allievi al leggio incisione di un anello
Il riso e il pianto uniti al parlato
Allievi al leggio - incisione di un anello
QUINTA SETTIMANA:
9^ LEZIONE: IN AULA - teoria
Il film - Scena di amore. Scena di sesso
L’importanza dei fiati
Scena coincitata, di lotta o di violenza.
L’mportanza dei versi
Lettura e prove di interpretazione degli allievi in coppia
Domande e risposte tra allievi e insegnante
10^ LEZIONE: IN SALA DOPPIAGGIO - pratica
Dimostrazione pratica del doppiaggio di un anello scena di sesso/amore
Allievi in coppia al leggio - incisione di un anello
Dimostrazione del doppiaggio di una scena di lotta.
Allievi in coppia al leggio - incisione di un anello
SESTA SETTIMANA:
11^ LEZIONE: IN AULA - teoria
Regole di comportamento in sala e distinzione dei ruoli.
Letture e prove di interpretazione a 2 o a 3
Domande e risposte tra allievi e insegnante
12^ LEZIONE: IN SALA DOPPIAGGIO - pratica
Sintesi di tutto quanto trattato fino ad oggi.
Allievi al leggio - Esercitazioni
SETTIMA SETTIMANA
13^ LEZIONE: IN AULA - teoria
Preparazione al doppiaggio di una intera sequenza.
Esercitazione degli allievi
14^ LEZIONE: IN SALA DOPPIAGGIO - pratica
Tutti in sala per un vero doppiaggio!
*Programma soggetto a possibili variazioni.