DC Inverter R410A Sistemi per la climatizzazione MANUALE UTENTE FreeDom SPLIT D.09SINViFeel - D.12SINViFeel D.18SINViFeel D.09SINViFeel - D.12SINViFeel - D.18SINViFeel FreeDom D.09SINViFeel - D.12SINViFeel D.18SINViFeel DC Inverter R410A Grazie per aver scelto i condizionatori Diloc, per un uso corretto leggere attentamente questo manuale d’istruzioni prima di attivare l’unità e conservarlo per consultazioni. Le immagini in questo manuale potrebbero essere differenti da quelle reali; far riferimento a quelle reali. L’uso di questa applicazione non è destinato a persone (bambini inclusi) con capacità psichiche e mentali ridotte, o senza esperienza, a meno che non siano supervisionate da una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere controllati per assicurarsi che non giochino con l’applicazione. Questo simbolo indica azioni da seguire Questo simbolo indica azioni vietate Non gettare il prodotto nella raccolta dei rifiuti urbani non differenziati. La raccolta di questi prodotti deve essere eseguita separatamente in quanto subisce trattamenti particolari. Operation and mainte ★ Earth: The ground ★Be 1. plug nditi be connected! 1 - PRECAUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO Operation and maintenance-Notices for op Assicurarsi che la messa a terra sia connessa altrimenti chiedere ★ Earth: ad una persona qualificata di installarla. Non connettere il cavo The di ground messa a terra ai tubi del gas, dell’acqua di drenaggio o altri bead connected! punti non idonei. and sure to pull out themaintenan power ★ ★BeOperation plug when not The using the air★ coper ★ Earth: ground Be sure nditioner be forconnected! a long time. plug when nditioner f 2. If not, please ask the qualified personnel to install. Furthermore, don't connect each wire to the gas pipe, water pipe, drainage pipe or any other improper places. Ke Assicurarsi di togliere la spina del condizionatore quando non vieer Operation and maintenance-Notices for operat ab Othe ne utilizzato per un lungo periodo altrimenti la polvere accumulata may potrebbe causare incendi o scosse elettriche. ★ Earth: The ground ★Be sure to pull out the power ★ Select t Operation maintenance-Notices for not operation beand connected! plug when using the air co- perature. If not, please ask the qualified personIf not, please ask the qualified person★ Earth: The ground ★Be sure to pull nditioner out the power ★aSelect the time. most appropriate temfor long leave windows and D nel to Don't install. Furthermore, don't connnel to install. Furthermore, don't connbe connected! plug when not using the air co- perature. doors open for apipe, longwater time v ect each wire to the gas nditioner for a long time. ect each wire to the gas pipe, water while operating the air conditioner. u pipe, drainage pipe or any other imprpipe, drainage pipe or any other imprOtherwise, t oper places. Otherwise, the accumulated dust It caf oper places. may cause Keep room Keep room coolMantenere la stanza più may cause fire or electric shock. er than outside er than outs ★ ★ 3. Selezionare la temperatura appropriata. fredda di circa 5°C rispetto all’ambiente esterno, in modo da evitare sprechi di elettricità. about 5 degree. ★ Don't leave windows and doors open for a long time If not, please ask the qualified personwhile operating the air conditioner. nel to install. Furthermore, don't connnot, qualified personect If each wireplease to the gasask pipe,the water pipe, drainage pipe or any other imprnel to install. Furthermore, don't connOtherwise, the accumulated dust It can preclude the electricity wasted. oper places. ect each wire to the gas pipe, maywater cause fire or electric shock. ★ Don't leave windows and doors open for a long time while operating the air conditioner. about 5 deg ★ Don't blo ★ Don't block the air intake or outlet ★ vents of units. vents of both the outdoor and indoor units. pipe, drainage pipe or any other imprDon't places. leave windows and ★oper 4. doors open for a long time Keep combustible spray away Otherwise, accumulated dust or outlet the★ ★ Don't block the air intake vents of both the outdoor indoorfire may and cause the units more than 1m. or from electric shock. It can preclud while operating the air conditioner. units. Non lasciare finestre o porte aperte per un lungo periodo durante il funzionamento del condizionatore, in quanto questo porterebbe windows and ★ Keep co ★ Don't block the air intake or outlet alla diminuzione delle prestazioni dello stesso oltre★adDon't unleave maggior doors open for a long time from the ventsdecrease of both thethe outdoor and indoor It can air conditioning It can while operating the air conditioner. consumo elettrico. units. capacity. capac ★ ★ 5. It can decrease the air conditioning capacity. It can cause afire or explosion. Non ostacolare l’immissione e l’uscita d’aria delle unità. Questo It can decrease the air conditioning It can decrease the air conditioning porterebbe alla diminuzione dell’efficienza del condizionatore o ★ Don't step on the top Please whether the installed ★ of the ★ attempt to repair Please note whether the installed ★ capacity. capacity ornote cause a malfunction. ★ Don't outdoor unit or place something air conditioner by yourself. stand is firm enough or not. stand is firmtheenough or not. causare malfunzionamenti. on it. ★ Please note whether the installed stand is firm enough or not. It can decrease the air conditioning capacity. 2 It can decrease the air conditioning It can decrea Please note whether the installed capacity. capacity or c stand is firm enough or not. It can decrease the air conditioning capacity or cause a malfunction. ★ ★ Don't step on the top of the outdoor unit or place something It can decrease on it. the air conditioning capacity or cause a malfunction. ★ If it is damaged, it may leadwhether to As falling off the outdoor unit Please note the installed the fall of the unit and cause can be dangerous. the injury.stand is firm enough or not. Don't step therepair topwilloflead theto Theon wrong electric shock orsomething fire, so outdoor an unit or place you should contact the service on it. center to repair. If it is damaged, it may lead to Don't It ca outdo on it. ★ It can cause ★ Don't a the air As f while operating the air conditioner. units. nditioner for a long time. If not, please ask the qualified personnel to install. Furthermore, don't connect each wire to the gas pipe, water pipe, drainage pipe or any other improper places. Otherwise, the accumulated dust may cause fire or electric shock. MANUALE UTENTE FreeDom Keep room cooler than outside about 5 degree. It can preclude the electricity wasted. combustible spray away leave windows and Don't block thethe airqualified intake or personoutlet ★ Keep ★ Don't If★ not, please ask Operation and maintenance-Notices for operation doors open for a long time while operating the air conditioner. from the units more than 1m. vents of both the outdoor and indoor nel to install. Furthermore, don't connunits. each wire to the pipe, ★ Earth: The groundect ★ Be sure togas pull outwater the power ★ Select the most appropriate tem- be connected! pipe, drainage pipe or any other imprplug when not using the air oper places. nditioner for a long time. 6. Tenere combustibili lontani almeno 1 m dalle unità, in quanto ★ Don't leave windows and po¬trebbero causare incendi o esplosioni. doors open for a long time coperature. Otherwise, the accumulated dust may cause fire or electric shock. It can preclude the electricity wasted. It can decrease the air conditioning capacity. ★ Don't block the air intake or outlet It can decrease the air conditioning Keep combustible away ★ capacity or causespray a malfunction. from the units more than 1m. vents of both the outdoor and indoor Keep room coolunits. er than outside about 5 degree. while operating the air conditioner. ★ ★ Please note whether the installed stand is firm enough or not. If not, please the askair theconditioning qualified person- It can decrease the air conditioning It can decrease capacity. nel to install. Furthermore, don't conn- capacity or cause a malfunction. ect each wire to the gas pipe, water pipe, drainage pipe or any other imprPlease note whether the installed oper places. ★ 7. capacity or cause a malfunction. ★ stand is firm enough or not. ★ Please note whether the installed stand is firm enough or not. 9. 10. Don't step on the top of the outdoor unit or place something As falling off the outdoor unit can be dangerous. ★ Don't attempt to repair the air conditioner by yourself. As falling off the outdoor unit can be dangerous. The wrong repair will lead to an electric shock or fire, so you should contact the service center to repair. 1 It can decrease the air conditioning capacity or cause a malfunction. 1 If it is damaged, it may leadtop to of the Don't step on the Don't repair As falling off theattempt outdoortounit the fall of outdoor the unit unit and or cause place something can be dangerous. the air conditioner by yourself. the injury.on it. ★ The wrong repair will lea an electric shock or fire, you should contact the s center to repair. It can cause afire or explosion. ★ Non cercare di riparare il condizionatore da soli. Una riparazione errata può causare scosse elettriche o incendi quindi è necessario chiamare il centro assistenza. If it is damaged, it may lead to the fall of the unit and cause the injury. It can cause afire or explosion. If it is damaged, it may lead to on it. the fall of the unit and cause the injury. the injury. Non salire sull’unità esterna o mettere nulla su di essa. Potrebbero verificarsi danni o lesioni alle persone It can decrease the air conditioning capacity. Don't attempt to rep the air conditioner b the air conditioner by yourself. ★ Please note whether the installed If it is damaged, it may lead to the fall of the unit and cause ★ to repair It canattempt preclude the electricity wasted. ★ Don't outdoor something may causeunit fireororplace electric shock. on it. Assicurarsi che la base sia installata fermamente. Nel caso in cui essa fosse danneggiata, l’unità potrebbe cadere e danneggiarsi, Don't leave windows and ★ Keep combustible spray away ★ Don't block the air intake or outlet ★ doors open for a long time from the units more than 1m. vents of both the outdoor and indoor It can decrease the air conditioning It can decrease the air conditioning causando incidenti. while operating the air conditioner. units. capacity. 8. Don't step on the top of the outdoor unit or place something on it. It can cause afire or explosion. Don't stepthe on the top of the dust accumulated ★Otherwise, stand is firm enough or not. It can cause afire or explo The wrong repair will lead to an electric shock or fire, so you should contact the service center to repair. 1 As falling off the outdoor unit can be dangerous. Se il cavo dell’alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da una persona qualificata in modo da evitare rischi. The wrong repair will lead to an electric shock or fire, so you should contact the service center to repair. 1 Notices for operation ★ The airflow direction can be adjusted appropriately. At operating, adjust the vertical airflow by the manufacturer or its service agent or a direction by adjusting the louvers of upward/dosimilarly qualified person inNotices order to avoid a for operation wnward direction. And then, hold two ends of Notices for operation hazard. left and right louver to adjust the horizontal air- ★ If the supply cord is damaged, it must be replaced ★ If the supply cord is damaged, it must be replaced 11. flow. by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. ★ The airflow direction can be adjusted approAt cord operating, adjustit must the vertical airflow ★ The airflow direction can be adjusted approthe supply is damaged, be replaced ★ Ifpriately. direction by adjustingorthe upward/doby the manufacturer its louvers service of agent or a wnward direction. And then, hold two ends of similarly qualified person in order to avoid a left and right louver to adjust the horizontal airhazard. flow. Il flusso d’aria deve essere impostato correttamente, regolando le fessure verso l’alto o verso il basso e successivamente verso sinistra e verso destra. Louver of left/right direction ★ 12. priately. At operating, adjust the vertical airflow direction by adjusting the louvers of upward/downward direction. And then, hold two ends of left and right louver to adjust the horizontal airflow. Louver of upward/ downward direction. Louver of left/right direction Louver of upward/ downward direction. Louver of left/right direction Notices for operation Louver of upward/ downward direction. the wind to animals and plants Don't insert your hands or stick into the air ★ Don't blow ★ Don't blow the wind to animals and plants Don't insert your hands or stick into the air directly. It ★ can cause bad influence to approthem. The airflow direction can be adjusted intake or outlet vents. ★★ If the supply is damaged, Don't insert your hands or stick into thetoairthem. ★ Don't blow the wind to animals and plants directly. Itacan cause a bad influence intake orcord outlet vents. it must be replaced ★ priately. adjust the vertical airflow intakeAt or operating, outlet vents. direction by adjusting the louvers of upward/downward direction. And then, hold two ends of left and right louver to adjust the horizontal airflow. by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a Non indirizzare il flusso d’aria direttamente verso animali e piante, hazard. in quanto può avere una cattiva influenza su di essi. Otherwise it will cause accident. directly. It can cause a bad influence to them. Louver of left/right direction Louver of upward/ Otherwise it will cause accident. downward direction. use the air conditioner for other purposes, ★ Don't apply the cold wind to the body for a ★ Don't Otherwise it will cause accident. blow wind to wind animals and plants insert your hands or stick into the air Don't apply the cold to the body for a etc. ★ Don't use the air conditioner for other purposes, ★★Don't ★ Don't such asthe drying clothes, preserving foods, long time. directly. It can cause a bad influence to them. long time. intake or outlet vents. 13. Non indirizzare il flusso d’aria fredda sulapply proprio a lungo, the coldcorpo wind to the body for ain ★ Don't longsalute. time. quanto potrebbe causare problemi di such as drying clothes, preserving foods, etc. ★ Don't use the air conditioner for other purposes, such as drying clothes, preserving foods, etc. It can cause the health problems. Otherwise it will cause accident. It can cause the health problems. ★ Don't place a space heater near the air ★ Splashing water on the air conditioner can ★ Don't place a space heater near the air ★Don't Splashing water on the air conditioner can applyanthe cold wind to and the body for a electric shock malfunction. use the air conditioner for other purposes, conditioner. ★ Don'tcause ★ cause electric shock and malfunction. such as an drying clothes, preserving foods, etc. long time. 14. Non usare il condizionatore per altri scopi come asciugare vestiti o It can cause the health problems. conservare cibi. ★ Splashing water on the air conditioner can cause an electric shock and malfunction. conditioner. ★ Don't place a space heater near the air conditioner. Or CO toxicosis may occur for imcomplete burning. It can cause the health problems. ★ Splashing water on the air conditioner can cause an electric shock and malfunction. Or CO toxicosis may occur for imcomplete burning. ★ Don't place a space heater near the air 2conditioner. 2 Or CO toxicosis may occur for imcomplete burning. Or CO toxicosis may occur for imcomplete burning. 2 2 3 Louver of left/right direction ★ D.09SINViFeel - D.12SINViFeel - D.18SINViFeel FreeDom Don't insert your hands or stick into the air intake or outlet vents. Louver of upward/ body fordirection. a downward ★ Don't apply the cold wind to the ★ Don't use the air c such as drying clo long time. ★ Don't blow the wind to animals and plants directly. It can cause a bad influence to them. It can cause the health problems. Otherwise it will cause accident. 15. ★ Don't apply the cold wind to the body for a long time. Non bagnare il condizionatore altrimenti ciò causerebbe shock elettrici e malfunzionamenti. ★ Don't place a spac ★ Splashing water on the air conditioner can cause an electric shock and malfunction. ★ Don't use the air conditioner for other purposes, conditioner. such as drying clothes, preserving foods, etc. Or CO toxicosis may burning. It can cause the health problems. ★ Splashing water on the air conditioner can 16. cause an electric shock and malfunction. ★ Don't place a space heater near the air 2 conditioner. Non posizionare fonti di calore vicino al condizionatore. Or CO toxicosis may occur for imcomplete burning. 2 - PRECAUZIONI PER L’USO 2 2.1 - Principi di funzionamento e funzioni speciali per il raffreddamento Principi Il condizionatore assorbe il calore nella stanza trasmettendolo all’esterno in modo che la temperatura all’interno diminuisca. La capacità di raffreddamento del condizionatore aumenta o diminuisce in base alla temperatura esterna. Funzione anti-congelamento Se l’unità sta operando nella modalità COOL a basse temperature, si potrebbe formare della brina sullo scambiatore di calore. Quando la sua temperatura è inferiore agli 0°C il microprocessore dell’unità interna smette di operare proteggendo l’unità. 2.2 - Principi di funzionamento e funzioni speciali per il riscaldamento Principi: • Il condizionatore assorbe il caldo dall’esterno trasmettendolo all’interno, per aumentare la temperatura della stanza. La capacità di riscaldamento del condizio¬natore aumenta o diminuisce in base alla temperatura esterna. • Se la temperatura esterna si abbassa notevolmente, prevedere attrezzature di riscaldamento per migliorare lo scam¬bio termico Sbrinamento: • Dopo che il condizionatore è rimasto in funzione a lungo, se la temperatura esterna è bassa e l’umidità è elevata, si forma della brina sull’unità esterna diminuendo la capacità di riscaldamento. Per questo si attiva automaticamente la funzione di sbrinamento. Il processo di riscaldamento si fermerà per 8-10 minuti. • Durante lo sbrinamento i motori delle ventole delle unità si fermeranno • Durante lo sbrinamento gli indicatori interni lampeggiano e l’unità esterna potrebbe emettere vapori (non sono quindi segnali di malfunzionamento). • Dopo il processo di sbrinamento la funzione di riscaldamento riprenderà automaticamente. 2.3 - Funzione anti-aria fredda Nella modalità “HEAT” , se la temperatura dello scambiatore interno non raggiunge determinati standard, il microprocessore terrà la ventilazione dell’unità interna bloccata per impedire che fastidiosa aria fredda si protragga nell’ambiente. Nella fase di accensione il tempo di attesa si attesta intorno ai 3 minuti. 2.4 - Brezza leggera Nelle situazioni seguenti, l’unità interna potrebbe emettere una brezza leggera, e le alette ruotano in una certa posizione: 1. 2. 4 In modalità “HEAT”, l’unità accesa, il compressore non raggiunge le condizioni ideali per l’accensione. In modalità “HEAT”, la temperatura raggiunge il valore impostato ed il compressore smette di funzionare in un minuto circa. MANUALE UTENTE FreeDom 3 - NOMI E FUNZIONI DELLE PARTI Name of Parts UNITA’ INTERNA Indoor unit (2) Air in (6) (3) (4) (5) Air out (1) Wireless remote controller 1- Telecomando 2-⑴ Pannello frontale Remote controller 3- Filtro Frontaria panel 4-⑵ Aletta 5- Tubazioni ⑶ Filter 6- Nastro isolante 7-⑷ Tubo drenaggio Guide louver condensa ⑸ Wall pipe ⑹ Bind tape (7)Drainage pipe (7) 4 5 D.09SINViFeel - D.12SINViFeel - D.18SINViFeel Operation FreeDom of Remote Controller 1 ON/OFF Press it to start or stop operation. 4 - FUNZIONAMENTO DEL TELECOMANDO Questo telecomando senza fili è universale, e può essere utilizzato per diverse unità; è possibile che alcuni pulsanti descritti 2 MODE non siano disponibili per questo modello. Press it to select operation mode 1- ON/OFF : Premere questo pulsante per (AUTO/COOL/DRY/FAN/HEAT). FAN AUTO 3 OPER AIR HEALTH X-FAN HUMIDITY 4 FILTER HOUR 5 ON/OFF ON/OFF 7 9 2 MODE 3 5 4 FAN 8 X-FAN 12 TURBO13 TEMP 11 TIMER LIGHT SLEEP 14 re la modalità di funzionamento (AUTO/COOL/ DRY/FAN/HEAT) + : Press 3- it to increase - : Premeretemperature questo pulsante per diminuire la temperatura impostata + : Premere questo pulsante per aumentare la temperatura impostata 4- FAN Press5-it to set FAN: fan speed. Premere questo pulsante per selezionare 6 la velocità di ventilazione 6- Premere questo pulsante per impostare Press it to set up & down swing angle. l’angolazione verticale desiderata delle alette 7 6 10 setting. setting. TURBO 1 accendere o spegnere il prodotto temperature - : Press 2- it to decrease MODE: Premere questo pulsante per seleziona- 7- HEALTH/SAVE ( page(Pag. 9) 7): HEALTH SAVE Press it to turn Premere on or offquesto healthpulsante function.per attivare o disattivare la funzione HEALTH 8 8- Premere questo pulsante per impostare l’angolazione orizzontale desiderata delle alette Press it to set left & right swing angle. 9 X-FAN ( page 9) 9- X FAN (Pagina 7) 10- TEMP (Pagina 7) 11- 10 TEMP( 11 Operation of Remote Controller 24 FANimpostare TIMER : Premere questo pulsante per OPER page 9) AIR HEALTH X-FAN il Timer in accensione o in spegnimento 12- TIMER AUTO TURBO (Pagina 8) Press 13- it to set timer ON/(Pagina timer OFF. SLEEP 8) HUMIDITY 15 16 SLEEP( page 10) 14 15- LIGHT -6- OPER AIR HEALTH X-FAN HUMIDITY 16 17 18 15 16 6 23 TURBO HOUR ON/OFF MODE icon: If MODE button is pressed, current operation mode icon (AUTO), ( COOL), (DRY), (FAN) or (HEAT only for heat pump models) will show. 20 20 o spegnere la luce 15 18 MODE icon: 19 Up & down swing Press this button again display. only for heat pump tasti models)viene will mostrata se LOCK : la funzione blocco 21 Left & right swing show. premuti contemporaneamente i pulsanti “+” e “-“ 16 LOCK icon: is displayed when pr Premerli nuovamente per by uscire dalla left & right swing button is displayed pressing "+" funzione “-” buttons simultaneously. Press LIGHT : vieneand visualizzata se viene premutobutton il again to clear the them again to clear the display. pulsante LIGHT. Premerlo nuovamente per 17 LIGHT icon: 22 SET TIME display cancellare l’iconais dal display After pressing TIMER bu displayed by pressing the ON or OFF will blink.Thi button. Press SLEEP: vieneLIGHT visualizzata seLIGHT vienebutton premuto il will show the set time. again to clear the display. pulsante SLEEP. Premerlo nuovamente per 18 SLEEP icon : 23 DIGITAL display: cancellare l’icona isdal display This area will show the s displayed by pressing 19- rature. In SAVE mode,"S the SLEEP button. Press this TEMP: Premendo il pulsante TEMP viene visua- displayed. button again to clear the display. lizzata (temperatura impostata), (tempe- 19 TEMP icon: 19 ratura interna), (temperatura esterna) 24 FAN SPEED disp Press FAN button to sele Pressing TEMP button, NOTE: questa funzione non è applicabiledesired a fan speed settin (indoor (set temperature), tutti i modelli Low-Med-High).Your sele 20- OSCILLAZIONE VERTICALE: viene visualizzata (outdoor ambient temperature) except the AUTO fan spe and blank is displayed circularly. se viene premuto il pulsante Premerlo nuovaNOTE: “ ” function is applicable mente per cancellare l’icona dal display to partial of models. ambient temperature) be displayed in the LCD w 21- OSCILLAZIONE ORIZZONATALE: viene visua- -7lizzata se viene premuto il pulsante Premerlo nuovamente per cancellare l’icona dal display 22- TIMER: dopo aver premuto il pulsante TIMER, 23- DISPLAY: questa area mostrerà la temperatura settata. Nella modalità SAVE verrà visualizzata la scritta “SE” Up & down swing icon: display. LOCK icon: Left & right swing 24- icon: FAN: il display mostrerà la velocità di ventilazio- ne selezionata tramite il tasto FAN (AUTO – LOW pressing the – MED – HIGH) is displayed when left & right swing button.Press this button again to clear the display. 22 21 MODE: il display mostrerà la modalità selezionata is displayed when pre If MODE button is pressed, operation mode icon tramite il tastocurrent MODE (simboli e nomi) the up & down swing bu Press this button again to clear the 21 22 20 20 is displayed when pressing la scritta ON o OFF lampeggerà e verrà visualiz- zato il tempo per l’accensione o lo spegnimento the up & down swing button. is displayed by pressing "+" and “-” buttons simultaneously. Press them again to clear the display. 17 22 21 19 17- 18- AUTO FILTER ON/OFF 13 24 15 HOUR 17 14- page LIGHT per accendere TURBO( 9): Premere questo pulsante 16- FAN 23 TURBO 12 ( COOL), (AUTO), Press it to turn on/off the (DRY), light. (FAN) or (HEAT Operation of Remote Controller FILTER SET TIME display: 2 MODE : Operation of Remote Controller Each time you press this button,a mode is selected in a sequence that goes from AUTO, , as the following: COOL, DRY, FAN,and HEAT * Controller Operation of Remote FAN description HEAT * COOL AUTO DRY Remote controller 1- 2- 3- 4- 5- 6- 7- 8- 9- 10- MANUALE UTENTE FreeDom Remote controller description 1 ON/OFF : function. *Note: Onlyon forthe models with heating Press this button to turn unit. Press this button again to turn off the unit. 1 ON/OFF : ON/OFF After energization, AUTO mode is defaulted. In AUTO mode, the set temperature will not Press button to turnand onl’unità. the Press this button again tothe turn off the unit. Premere2questo pulsante per nuovamente questo pulsante per spegnere l’unità MODE :thison be displayed theaccendere LCD, the unit. unitPremere will automatically select suitable operation Eachin time you presswith thisthe button,a is selected in a indoor sequence that goes from AUTO, mode accordance room mode temperature to make room comfortable. 2 MODE : FAN,and HEAT , as the following: MODE COOL, DRY, * Ogni volta che si preme questo pulsante, la modalità di funzionamento seguente sequenza: Each time you press this button,a mode is selected in acambierà sequencecome that la goes from AUTO, 3 FAN HEAT * COOL AUTO DRY COOL, DRY, FAN,and HEAT *, as the following: Press this button to decrease set temperature. Hold it down for above 2 seconds to FAN set HEAT * COOLIn AUTO AUTO DRY mode, rapidly decrease set temperature. temperature is not adjustable. *Note: Only for models with heating function. 4 + : After energization, AUTO mode is defaulted. In AUTO mode, set temperature Press this button to increase temperature. Hold itfunction. down forthe above 2 seconds towill not *Note: Only set for models with heating beper displayed thela LCD, and riscaldamento theInunit will mode, automatically select theissuitable operation *NOTA: solo i increase prodottion con funzione rapidly set temperature. AUTO set temperature not adjustable. After AUTO defaulted.sul In AUTO mode, the set temperature willselezionate not Nella modalità AUTO, la temperatura non verrà isvisualizzata e verranno automaticamente le mode in energization, accordance with themode room temperature todisplay make indoor room comfortable. be on thelaLCD, and the della’ambiente unit will automatically select the suitable operation 5 FAN : displayed operazioni opportune per rendere temperatura confortevole , with the to make roomAUTO, comfortable. 3 Thismode buttoninisaccordance used for setting fanroom speedtemperature in the sequence thatindoor goes from Press this button decrease set temperature. Hold it down for above 2 seconds to , thentoback , to to Auto. 3 Premere questo pulsante perset diminuire la temperatura settaggio. Tenendolo premuto per più di 2 secondi rapidly decrease temperature. In AUTOdimode, set temperature is not adjustable. la temperaturaPress diminuirà velocemente. Nella AUTO Hold , la temperatura potrà essere regolata this più button to Auto decrease setfunzione temperature. it down fornon above 2 seconds to + : 4 rapidly decrease set temperature. In AUTO mode, set temperature is not adjustable. + Medium speed speed2 seconds to Press this button toLow increase Hold it downHigh for above speedset temperature. 4 + : Premere questo pulsante perset aumentare la temperatura di settaggio. Tenendolo is premuto per più di 2 secon rapidly increase temperature. In AUTO mode, set temperature not adjustable. Press this button increase setNella temperature. Hold it, down for abovenon 2 seconds to regolata di la temperatura aumenterà più to velocemente. funzione AUTO la temperatura potrà essere 65 FAN :rapidly : increase set temperature. In AUTO mode, set temperature is not adjustable. , This button is used for setting fan speed in the sequence that goes from AUTO, FAN ● Press 5 FAN : button to start or stop up & down swing function.The remote controller questo pulsante ,ètoutilizzato per settare la velocità di ventilazione secondo la seguente sequenza: , back to Auto.fan speed in the sequence that goes from AUTO, defaults simple swing condition. , This to button isthen used for setting Auto at the same time at unit OFF to switch between ● Press + button and, button , to then back to Auto. simple swing and static swing; blinks for 2 seconds. Auto Medium speed High speed Low speed In static swing condition, the swing angle up & down Premere●questo pulsante per avviarepressing il movimentobutton, verticale delle alette. La of posizione dellelouver alette cambia secondo Medium speed High speed Low speed la figura 6seguente: changes as below: Operation of Remote Controller : of Remote Controller HEALTH SAVE: ●7 Press to start or stop up & down swing function.The remote controller 6Operation : button Press HEALTH part of condition. this button to turn on or off HEALTH function. defaults to simple swing 7 ● HEALTH Press SAVE: button toof start stop up & is down swing and function.The remote Pressing SAVE part thisor button, displayed the unit goes intocontroller SAVE operation ● Press +HEALTH button and at thetosame time OFF tofunction. switch between Press partswing of button thiscondition. button turn on or at offunit HEALTH defaults to simple mode. Press SAVE part of the button again to cancel SAVE function. During SAVE Ifsimple the raggiunge unitswing is SAVE turned off during swing louver at present position. Quando●l’aletta la posizione premere ilunit pulsante fermare l’oscillazione and static blinks for 2nuovamente seconds. part of swing; thisdesiderata, button,operation,the is displayed andwill thestop goes intoper SAVE operation ●Pressing operation, the temperature and fan speed is time not adjustable. Press + button and button at the same at unit OFF to switch between mode. Press SAVE part of the button again to cancel SAVE function. During SAVE In static button, the2swing angle of up & down louver : swing simple swingcondition, and staticpressing swing; blinks for seconds. HEALTH●8| SAVE operation, the temperature and fan speed is not adjustable. changes as below: Premere HEALT per attivare o disattivare la funzione di sanificazione ● ●Press button to start pressing or stop left &button, right swing function.The controller In:static swing condition, the swing angle ofremote up & down louver Premere 8SAVE per attivare la funzione “Risparmio Energetico”. Premendo questo pulsante verrà visualizzato “SE” -8defaults to simple swing condition. changes as below: sul display il climatizzatore si posizionerà in modalità raffreddamento ad una remote temperatura di 27°C con la ● edPress button to start or stop left & right swing function.The controller ● alPress ventilazione minimo. Premere nuovamente pulsante per la switch funzione. + to button and buttonquesto at the same time atdisattivare unit OFF to between defaults simple swing condition. Nota: assicurarsi la casa madreswing; che le funzioni per il prodotto acquistato blinkssiano for 2 attive seconds. simplecon swing and static ● Press + button and button at the same time at unit OFF to switch between ● If the unit is turned off during swing operation,the louver will stop at present position. In staticswing swingand condition, pressing blinksbutton, the swing angle of left & right louver for 2 seconds. ● simple static swing; Premere questo pulsante per avviare il movimento orizzontale delle alette. La posizione delle alette cambia secondo changes as below: ●In Ifstatic the unit is turned off during swing operation,the stopof atleft present position. swing condition, pressing button, thelouver swingwill angle & right louver ● la figura seguente: changes as below: -8- ● If the unit is turned off during swing operation,the louver will stop at present position. (Optional for some models) -8● the unit is turned off during swing operation,the louver will stop at present position. 9 If X-FAN: Quando l’aletta raggiunge la posizione desiderata, premere nuovamente il pulsante per fermare l’oscillazione (Optional for some models) Pressing X-FAN button in COOL or DRY mode,the icon "X-FAN" is displayed and the 9 X-FAN: X-FAN indoor fan will continue operation for 2 minutes in order to dry the indoor unit even though X-FANinbutton in COOL or DRY mode,the icon "X-FAN" is displayed and the Premendo il Pressing pulsante modalità you haveX-FAN turned off the unit.raffreddamento (COOL) o deumidificazione (DRY), l’icona apparirà indoor fan will continue operation forper 2 minutes indopo orderlotospegnimento dry the indoor unit even though sul display e After l’unitàenergization, interna continuerà ventilare 2 minuti prodotto asciugare la X-FANa OFF is defaulted. X-FAN is not available indel AUTO, FANper and you riducendo have turned off the unit.di batteri al suo interno. batteria interna, la formazione HEAT mode. La funzione After X-FANenergization, non è disponibile nelle modalità AUTO,X-FAN FAN e is HEAT. X-FAN OFF is defaulted. not available in AUTO, FAN and Note:X-FAN is the alternative expression of BLOW for the purpose of understanding. HEAT mode. TEMP: TEMP 10 Note:X-FAN is the alternative expression of BLOW for the purpose of understanding. Presspulsante, this button, you can see indoor set temperature, indoor temperature Premendo questo il display mostrerà la temperatura impostata e la ambient temperatura ambiente interna come 10 TEMP: on indoor unit’s display. The setting on remote controller is selected circularly as below: la sequenza sottostante: no display set temperature, indoor ambient temperature Press this button, you can see indoor on indoor unit’s display. The setting on remote controller is selected circularly as below: no display When selecting " " with remote controller or no display, temperature indicator on indoor unit displays setil telecomando, temperature; When selecting " " with remote controller, temperature Quando si seleziona con l’indicatore di temperatura mostrerà la temperatura di settaggio; When selecting " il telecomando, "unit withdisplays remotel’indicatore controller or display, temperature indicator oncon indoor indoor ambient temperature; 3s later or withinon3sindoor it quando si seleziona di no temperatura mostrerà laindicator temperatura ambiente. unit displays set temperature; When selecting " " with remote controller, temperature receives other remote control signal that will return to display the setting temperature. ATTENZIONE: indicator on indoor unit displays indoor ambient temperature; 3s later or within 3s it Caution: Il presente modello non è provvisto della visualizzazione della temperatura esterna nonostante il telecomando other remote control signaltemperature that will return to display theWhile setting temperature. •receives This model hasn't outdoor ambient display function. remote controller possa mostrare il simbolo Caution: can operate " "and indoor unit displays set temperature. •• This model hasn't outdoorset ambient temperature While remote controller It’s defaulted to display temperature when display turning function. on the unit. "andwith indoor unit displays set temperature. • can Onlyoperate for the"models temperature indicator on indoor unit. It’s defaulted to display set temperature when turning on the unit. 11 •TIMER: •Press Only for the models with temperature indicator on indoor TIMER button at unit ON to set TIMER OFF; HOURunit. OFF blinks. Press TIMER 11 TIMER: button at unit OFF to set TIMER ON; HOUR ON blinks. In this case, pressing + or Press button unit ON to set TIMER OFF;button HOUR OFF blinks. Press buttonTIMER changes timeat setting. Holding downeither rapidly changes timeTIMER setting button at unit OFF to set TIMER ON; HOUR ON blinks. In this case, pressing + HOUR or (time setting range 0.5-24hours). Press TIMER button again to confirm setting; button changes time setting. Holding button rapidlywithin changes time setting ON/OFF stops blinking. If there is notdowneither any operation of button 5 seconds during (time setting range 0.5-24hours). setting Press TIMER button again to confirm setting; HOUR HOUR ON/OFF blinking,TIMER will be cancelled. 7 Operation of wireless remote control D.09SINViFeel - D.12SINViFeel - D.18SINViFeel FreeDom ★ About lock Press +and - buttons simultaneously to lock or unlock the keyboard. If the remote controller will be displayed on it, in which case, press any button, the mark will is locked, the icon flicker for three times. If the keyboard is unlocked, the mark will disappear. swing up and down ★ About TIMER 11- Operation of wireless remote control 1. Press Premere pulsante l’unità more è accesa impostare il timer spegnimento; HOUR OFF swing upil and downTIMER buttonquando continuously thanper 2s,the main unit will di swing back and forth lampeggerà. il pulsante TIMER quandothe l’unità spenta per impostare il timer di accenzione; HOUR ON from up to Premere down, and then loosen the button, unit èwill stop swinging and present or unlock lampeggerà. In ognithe caso, premendo i pulsanti “+” o “-“ è possibile cambiare l’ora di settaggio da 0,5 a 24 ore. Press +and - buttons simultaneously to lock keyboard. controller position ofthe guide louver Ifwill beremote kept immediately. it, in which Premere nuovamente il tastothe TIMER per confermare l’orario impostato; HOUR ON/OFF smetterà di lampeggiare. will be displayed on case, press any button, mark s locked, the icon swing andpremuto down mode, when the will status is secondi switchedmentre from off to , HOUR if pressON/OFF this 2. UnderSe non up verrà nessun pulsante entro 5 la scritta lampeggia, il TIMER non licker for three times. If the keyboard is unlocked, mark disappear. again 2swill later, status will switch to off status directly; if press this button again buttonthe verrà tenuto in memoria ★ About swing up and down within 2s,the change of swing status will also depend on the circulation sequence stated above. 12- TURBO 1. Press swing up and down button continuously more than 2s,the main unit will swing back About switch between Fahrenheit and Centigrade ★ the button, Premere questo pulsante per and attivare o disattivare la funzione TURBO che permette all’unità di and forth from up to down, and then loosen the unit will stop swinging present Under status of unit off, press MODE and - buttons to switch ℃l’unità and ℉. raggiungere la temperatura impostata in minorsimultaneously tempo. In modalità COOL soffierà aria fredda ad una elevata position of guide louver will be kept immediately. About velocità. In modalità HEAT soffierà aria calda ad una elevata velocità functionfrom of defrosting 2. Under swing up and down mode, when★ the statusnew is switched off to , if press this It indicates: afterdirectly; startingif this function by remote button again 2s later, status will switch status press this button again controller and the unit has been under 13- to off SLEEP defrost status, If turn off the unit by remote controller, the unit will not stop defrosting until Premere questo pulsante per entrare nella modalità SLEEP, premerlo nuovamente per uscire da questa within 2s,the change of swing status will also depend on the circulation sequence stated above. if change setting mode by remote controller, the COOL function ,which is set last it is finished; modalità. Questa funzione è disponibile nelle modalità e HEAT. Centigrade ★ About switch between Fahrenheit and won't be carried out until defrosting finished. time, In modalità COOL , un’ora dopo l’impostazione della modalità SLEEP, la temperatura impostata sale di 1°C e dopo Under status of unit off, press MODE and - buttons simultaneously to or switch and ℉. Operation due ore sale di 2°C. of this function on off: If℃ remote controller is under off status, press mode button In modalità HEAT, un’ora dopo l’impostazione della mo¬dalità SLEEP, la temperatura impostata scende di 1°C e ★ About new function of defrosting and blow button simultaneously in order to enter or cancel this new function. If the unit is under dopo due ore scende di 2°C. defrostcontroller mode, dual position on remote t indicates: after starting this function by remote andeight the unit has been undercontroller will display H1.If switch to heat mode, defrost status, If turn off the unit by remotethe controller, the unit will not stop defrosting until position will display H1, which flickers for 5s, in which case, press +/- button, H1 will 14- LIGHT t is finished; if change setting mode by remote controller, function is set last and the setting temp.,which be displayed. disappear Premere il pulsante LIGHT per accendere o spegnere la luce del display; se la funzione LIGHT è attiva allora ime, won't be carried out until defrosting finished. After remote controller is powered on, the; se new function will beildefaulted viene visualizzato il simbolo la defrost funzione non è attiva simbolo to be nonclosed. comparirà ★ About lock Operation of this function on or off: If remote controller is under off status, press mode button 15- LOCK and blow button simultaneously in order to enter or cancel this new function.Changing If the unit isbatteries under and notices Premendo contemporaneamente i tasti “+” e “-“ potrete bloccare la tastiera del telecomando; verrà defrost mode, dual eight position on remote controller will display H1.If switch to heat mode, direction to push the back cover of wireless press the place with , along arrowhead 1. Slightly to visualizzato il simbolo . In the questo caso, premendo qualsiasi pulsante il simbolo lampeggerà 3 volte. he position will display H1, which flickers forremote 5s, in which case, press +/button, H1 will control. (As show in figure) disappear and setting temp. be displayed. 2.Take out the old batteries. (As show in figure) After remote controller is powered on, the new defrost function will be defaulted to be closed. 3. Insert two new AAA1.5V dry batteries, and pay attention to the polarity. (As show in figure) - Sostituzione Changing4.1 batteries and notices delle batterie e note 4. Attach the back cover of wireless remote control. (As show in figure) .Slightly to press the place with , along the arrowhead direction to push the back cover of wireless remote control. (As show in figure) ★ NOTE: .Take out the old batteries. (As show in figure) ● When changing the batteries, do not use the old or different batteries, otherwise, it can cause the malfunction of the wireless remote control. . Insert two new AAA1.5V dry batteries, and pay attention to the polarity. ● If the wireless remote control will not be used for a long time, please (As show in figure) take them out, and don't let the leakage liquid damage the wireless remote control. . Attach the back cover of wireless remote control. (As show in figure) ● The operation should be in its receiving range. Sketch map for changing batteries should bebatteries, placed at where is 1m away from the TV set or stereo sound sets. ●orIt different ● When changing the batteries, do not use the old wireless remote control can not operate normally, please take them out, ● If thePremere otherwise, it can cause the malfunction of the wireless remote control. 1. leggermente il punto con il simbolo lungo la direzione indicata dalla freccia per spingere la copertura 30s later and reinsert, if they cannot normally run, please change them. longanteriore time, please ● If the wireless remote control will not be used for aafter del telecomando. ★ NOTE: take them out, and don't let the leakage liquid damage the wireless remote control. 2. Estrarre le batterie vecchie (come illustrato nell’immagine). The operation should be in its receiving range. 9 ● Sketch map for 3. Inserire due nuove batterie (AAA1.5V) facendo attenzione ai poli (come illustrato nell’immagine). changing batteries ● It should be placed at where is 1m away from the TV set or stereo sound sets. please take them out, ● If the wireless remote control can not operate4.normally, rimettere la copertura anteriore del telecomando (come illustrato nell’immagine). after 30s later and reinsert, if they cannot normally run, please change them. OTE: N 9 • Quando cambiate le batterie, non usate quelle vecchie o di diversi tipi, altrimenti si potrebbero verificare malfunzionamenti. 8 • Se il telecomando non viene utilizzato per un lungo periodo, togliere le batterie per evitare che il liquido lo danneggi. • L’operazione dovrebbe avvenire nella sua area operativa. • • Dovrebbe essere tenuto ad 1 m di distanza da Tv e stereo. Se il telecomando non funziona regolarmente, togliere le batterie e reinserirle dopo 30 secondi. Se il problema persiste, sarà necessario cambiarle. MANUALE UTENTE FreeDom 5 - OPERAZIONI DI EMERGENZA Quando il telecomando viene perso o è danneggiato, utilizzare i comandi manuali. Il climatizzatore opererà nella modalità AUTO. Il controllo manuale può avvenire come segue: • Per l’accensione: quando l’unità è spenta, premere lo switch manuale, ed essa entrerà nella modalità AUTO RUN. Il microcomputer selezionerà la modalità appropriata (COOL, HEAT, FAN) in base alla temperatura della stanza, per ottenere un clima confortevole. • Per lo spegnimento: quando l’unità è in funzione, premere lo switch manuale per spegnere l’unità. 6 - MANUTENZIONE E ASSISTENZA CAUTELA • Togliere l’alimentazione ed estrarre la spina prima di pulire il condizionatore, altrimenti potrebbero verificarsi shock elettrici. • Non gettare acqua sull’unità interna per pulirla, altrimenti potrebbero verificarsi shock elettrici. • Liquidi come diluenti o benzina, danneggiano il condizionatore. Pulire l’unità con un panno asciutto e morbido, oppure con un panno leggermente inumidito di acqua o detersivo. 6.1 - Pulizia del pannello frontale (assicurarsi di toglierlo prima di pulirlo) 1 2 3 . 1 Togliere il pannello frontale Impugnare il pannello lungo le direzioni delle frecce ai lati e toglierlo con forza. . 2 Lavaggio Pulire con un panno soffice, acqua e detergente naturale. (Nota: prima di pulire l’unità, togliere il display box. Non utilizzare acqua più calda di 45°C, altrimenti esso potrebbe deformarsi o scolorirsi). . 3 Installare il pannello frontale Collocare i due supporti del pannello frontale nelle fessure lungo le direzioni delle frecce, per coprire e fissare il pannello (come illustrato nell’immagine). 9 D.09SINViFeel - D.12SINViFeel - D.18SINViFeel FreeDom 6.2 - Pulizia dei filtri dell’aria (raccomandata ogni 3 mesi) Nota: se è presente molta polvere intorno il condizionatore, i filtri dell’aria devono essere puliti frequentemente. Dopo aver estratto i filtri, non toccare le ventole dell’unità interna, per evitare di ferirvi. (a) (b) 1 2 . 1 Togliere i filtri dell’aria Aprire il pannello frontale tramite le fessure ai lati ed estrarre i filtri dell’aria. . 2 Pulizia Per pulire la polvere che aderisce ai filtri, potete usare un aspirapolvere o potete lavarli con acqua tiepida (l’acqua con detergente neutro deve essere sotto i 45°C). Mai lavare con acqua che superi i 45°C, altrimenti questo causerebbe deformazioni o scolorimento. Non asciugare con fuoco o altre fonti di calore, questo causerebbe incendi o deformazioni. . 3 Reinserimento dei filtri Reinserire i filtri, e chiudere il pannello e fissarlo. 6.3 - Controllo prima dell’uso 1. Assicurarsi che niente ostruisca l’entrata o l’uscita dell’aria. 2. Controllare che il cavo di messa a terra sia connesso correttamente. 3. Controllare che le batterie siano state cambiate. 6.4 - Manutenzione dopo l’uso 10 3 1. Togliere l’alimentazione. 2. Pulire i filtri e i corpi delle unità interna ed esterna. MANUALE UTENTE FreeDom 7 - RISOLUZIONE DELLE PROBLEMATICHE ATTENZIONE Non riparare il condizionatore da soli. Una riparazione non corretta potrebbe causare folgorazioni o incendi, quindi contattare il centro servizi per una riparazione professionale. Eseguire i seguenti controlli prima di contattare il centro servizi può farvi risparmiare tempo e denaro. FENOMENI SOLUZIONI L’unità non si attiva immediatamente quando il condizionatore viene riacceso. Una volta che il condizionatore viene spento, non opera per i seguenti 3 minuti. waiting Fuoriesce un odore sgradevole quando il condizionatore viene acceso. Questo è causato dagli odori nella stanza che vengono inalati nel condizionatore. Durante il funzionamento si avverte un rumore d’acqua. Ciò è causato dal refrigerante nell’unità. Durante il raffreddamento viene emesso vapore dal condizionatore. L’aria calda nella stanza viene raffreddata velocemente dall’aria fredda che viene emessa dal condizionatore e appare come vapore. Si avvertono cigolii all’accensione o allo spegnimento dell’unità Ciò è causato dalla deformazione della plastica legata al cambio di temperatura. Il condizionatore non funziona. - L’alimentazione è stata spenta? - Il cablaggio è corretto? - L’interruttore differenziale è attivo? - Il voltaggio è troppo alto o troppo basso? - Il TIMER ON è attivo? Break off L’efficienza di raffreddamento (riscaldamento) non è ottimale. - È adeguata la temperatura impostata? - L’entrata o l’uscita dell’aria sono ostruite? - I filtri sono sporchi? - Sono chiuse porte e finestre? - La velocità della ventilazione interna è al minimo? - C’è qualche altra fonte di calore nella stanza? 11 D.09SINViFeel - D.12SINViFeel - D.18SINViFeel FreeDom Non funziona il telecomando - Il telecomando non può essere utilizzato occasionalmente quando il condizionatore è disturbato o quando vengono cambiate frequentemente le sue funzioni. In questo caso, estrarre la spina dell’alimentazione e reinserirla per ripristinare il funzionamento. - Il telecomando è troppo distante dell’unità interna? Ci sono ostruzioni fra il telecomando ed il ricevitore? - Sostituire le batterie del telecomando se il voltaggio non è sufficiente. Non fuoriesce aria dall’unità interna. - In modalità HEAT, quando la temperatura dello scambio di calore è molto bassa, l’unità smetterà di far fuoriuscire aria per prevenire l’uscita di aria fredda. (3 minuti). - In modalità HEAT, quando la temperatura esterna è bassa o c’è molta umidità, si forma molta brina sullo scambio di calore esterno. In questo caso l’unità esterna inizierà automaticamente l’operazione di sbrinamento e l’unità interna smetterà di funzionare per 3-12 minuti. Durante il decongelamento potrebbe verificarsi la fuoriuscita di acqua o la presenza di vapore. - Nella modalità di deumidificazione, a volte la ventilazione interna si ferma, per evitare che l’acqua condensata crei vapore. Umidità sulle ventole dell’unità esterna Se è presente molta umidità, essa si condensa sulla griglia dell’aria dell’unità esterna e sgocciola. Perdita d’acqua nella stanza - Il livello di umidità è alto - La condensa è aumentata - La posizione del tubo di drenaggio è corretta? Dall’unità interna si avverte rumore - Il suono della ventilazione o del compressore è acceso o spento. - Quando lo sbrinamento si attiva o si disattiva, emette un suono. Questo è causato dal refrigerante che scorre nella direzione opposta. Interrompere immediatamente tutte le operazioni, togliere la spina e contattare il venditore nelle seguenti situazioni. 12 • Viene emesso un suono grave durante il funzionamento. • Vengono emessi odori molto forti durante il funzionamento. • C’è perdita d’acqua nella stanza. • L’interruttore di protezione elettrica si rompe frequentemente. • È stata immessa acqua o altro nell’unità. • Il cavo dell’alimentazione e la spina sono molto caldi. MANUALE UTENTE FreeDom 8 - PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE 8.1 - Precauzioni importanti 1. L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato in base alle regole locali e a questo manuale. 2. Se il condizionatore non ha una presa, connetterlo direttamente al circuito fisso, installando un interruttore. Tutti i poli dell’interruttore, devono essere spenti e la distanza di ogni contatto deve essere almeno di 3 mm. 3. Prima di accedere alle parti elettriche, assicurarsi che ogni fonte di alimentazione sia disconnessa. 4. Il prodotto deve essere posizionato in un luogo di facile e sicuro accesso per manutenzioni o eventuali assistenze 5. La temperatura del refrigerante può causare ustioni; far eseguire le operazioni di montaggio da personale esperto 8.2 - Requisiti base per la posizione dell’installazione L’installazione nei seguenti luoghi potrebbe causare malfunzionamenti: • Luoghi dove sono presenti fonti di calore, dove vengono emessi vapori, gas infiammabili o esplosivi. • Luoghi dove vengono generate onde ad alta frequenza da radio o strumenti medici. • Luoghi dove è presente alta salinità. • Luoghi dove vengono generati gas sulfurei come in zone termali. • Altri luoghi con circostanze particolari. 8.3 - Scelta dell’ubicazione per l’installazione dell’unità interna 1. Scegliere un luogo dove il rumore e l’aria emesse dall’unità non rechino disturbi verso il vicinato, piante ed animali 2. Scegliere un luogo dove ci sia sufficiente areazione 3. Scegliere un luogo dove non ci siano ostruzioni sulla mandata o ripresa dell’aria 4. La posizione scelta dovrà essere in grado di sopportare il peso e le vibrazioni dell’unità esterna permettendo un installazione sicura 5. Scegliere possibilmente un posto asciutto, ma non esporre il prodotto direttamente a sole e vento 6. Assicurarsi che l’installazione rispetti le distanze minime richieste nei diagrammi seguenti, nel rispetto del funzionamento e per eventuali riparazioni/manutenzioni 7. Scegliere un luogo dove non sia raggiungibile da bambini 8. Scegliere un luogo dove non ostacoli il passaggio e non influenzi l’estetica del paesaggio 8.4 - Requisiti di sicurezza per le applicazioni elettriche 1. L’alimentazione deve avere il voltaggio richiesto. Il diametro del cavo deve essere idoneo. 2. Non tirare il cavo dell’alimentazione bruscamente. 3. Deve essere fissata fermamente e deve essere connessa allo speciale dispositivo per la messa a terra. L’installazione deve essere effettuata da professionisti. Lo switch in ingresso all’alimentazione deve avere le funzioni di intervento magnetico e di calore. 4. La distanza minima dall’unità alla superficie combustibile deve essere di 1,50 m. Note: • Assicurarsi che i fili di alimentazione o di segnale durante il collegamento non siano sotto tensione cosi come il filo di messa a terra. Fare attenzione che non vengano connessi in modo errato, potrebbero verificarsi corto circuiti. • Una connessione errata può causare incendi. 13 D.09SINViFeel - D.12SINViFeel - D.18SINViFeel FreeDom 8.5 - Requisiti per la messa a terra 1. Il climatizzatore in quanto apparecchiatura elettrica, deve prevedere un sistemadi messa a terra 2. Il filo verde e giallo all’interno del climatizzatore è la messa a terra e non bisogna utilizzarlo per altri collegamenti altrimenti causerebbe elettro-shock 3. La resistenza di messa a terra deve essere quella disposta dai criteri nazionali 4. Il filo di massa deve essere connesso solo ed esclusivamente al proprio terminale. 8.6 - Altro 14 1. Il metodo di connessione dell’unità e dei cavi dell’alimentazione, come i metodi di interconnessione di ogni componente isolato, deve far riferimento agli schemi presenti sull’unità. 2. I valori dei fusibili presenti, in caso di sostituzione, devono far riferimento ai valori scritti sopra di essi. 3. L’applicazione deve essere installata in base ai regolamenti nazionali. 4. Questa applicazione non deve essere utilizzata da persone (bambini inclusi) con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte, o senza esperienza a meno che non abbiano ricevuto istruzioni riguardanti l’uso dell’applicazione da una persona responsabile. 5. I bambini devono essere controllati per assicurarsi che essi non giochino con l’applicazione. MANUALE UTENTE FreeDom Installation Drawing 9 - DIAGRAMMA DELLE DIMENSIONI PER L’INSTALLAZIONE Installation Drawing Distanza Space to dal thesoffitto ceiling 15cm oltre 15 cm Above Distanzato dalla Space theparete wall oltre 15 cm 15cm Above oltre Above 15 cm 15cm Distanzato dalla Space theparete wall oltre 300cm 300 cm Above outlet dell’aria side LatoAir dell’uscita 250 oltre cm 250 cm Above Distanza dalthe pavimento Space to floor 20 15 D.09SINViFeel - D.12SINViFeel - D.18SINViFeel FreeDom unit 10 - INSTALLAZIONE INTERNA Install indoorDELL’UNITA’ unit 10.1 - Installazione del pannello posteriore Install the rear panel Install the rear panel 1. 1. Always Montare il pannello orizzontalmente ottimizzando così pendenze per il drenaggio della condensa mount the rear panel horizontally. Due to thelewater tray utili of indoor unit has been adopted the both-way drainage design, the outlet of water tray should be adjusted slightly down when installing, that is . Fissare il pannello posteriore nellahas posizione selezionata. el horizontally. Due to the2water tray ofofindoor been the angle between the evaporator and taking the outlet the water unit tray as the center of aadopted circle, the included should be che 0 orsia more, is good forwhen condensing water drainage. 3. level statothat fissato fermamente, in modo che possa sostenere e outlet of water tray should beAssicurarsi adjusted slightly down installing, that isil peso di un adulto di 60 Kg. Il peso deve distribuito su the ogniwall vite. with screws. (Where is pre-covered with plastic granula) 2. Fixessere the rear panel on tray as the center of a circle, thesure included between andthe weight of an adult of 60kg, 3. Be that the rearangle panel has been fixed the firmlyevaporator enough to withstand further more, the weight should be evenly shared by each screw. at is good for condensing water drainage. Oltre 150 dal soffitto Oltre 150 dal soffitto 09、12K 18K all with screws. (Where is pre-covered with plastic granula) Oltre 150 Oltre 150 Oltre 150 Oltre 150 dalla parete has been fixed firmly enough to withstand the weight of an adult 60kg, dallaof parete dalla parete dalla parete ould be evenly shared by each screw. sinistra Left Ф55mm destra Right 18K Oltre 150 dal soffitto 24K Oltre 150 dalla parete sinistra Left Oltre 150 dal soffitto Left Fig.5 Ф70mm Right Install the piping hole Ф55mm Ф55mm Indoor 1. Make the piping hole in the wall at a slight downward slant 10.2 - Installazione del(Ф55、Ф70) foro 1. Ф55mm Oltre 150 dal soffitto destra Right Ф70mm Right Right destra Ф55mm Oltre 150 dal soffitto Oltre 150 dalla parete Ф55mm sinistra Left Ф55mm Outdoor Wall pipe to the outdoor side. Seal pad Eseguire il buco nella parete con una leggera inclinazione verso il basso dal lato dell’unità esterna. 2. Insert the piping-hole sleeve into the hole to prevent the connection piping Ф 55、 andInserire wiringil from damageddella when passingnel through the hole.che rimanga appostato nella parte più bassa. tubo being per il drenaggio condensa buco, in modo Far 2. Right Ф70mm Fig.5 seguire il passaggio delle tubazioni in rame e dei fili elettrici. Ф 70 Installation of Drain Hose 1. Connect the drain hose to the outlet pipe of the indoor unit. Bind the joint with rubber belt. Install the piping hole interno Indoor 、Ф70) in the wall at a slight downward slant condottoWall pipe murale esterno Outdoor outlet pipe of indoor unit blocco Seal padofdi tenuta drain hose outlet pipe 2. Put the drain hose into insulating tube. indoor unit rubber belt outlet pipe of Ф 55、indoor unit e into the hole to prevent the connection piping aged when passing through the hole. drain hose Ф 70 3. Wrap the insulating tube with wide rubber belt to prevent the shift of insulating tube. Slant the drain hose downward slightly for smooth drainage of condensing water. Installation of Drain Hose rubber belt insulating tube rubber belt outlet pipe of indoor unit he outlet pipe of the indoor unit. elt. Note: The insulating tube should be connected reliably with the sleeve outside the outlet pipe. The drain hose should be slanted downward slightly, without distortion, bulge or fluctuation. Do not put the outlet in the water. connected bulge insulating tube distortion Flooded outlet pipe of -20- ulating tube. 16 indoor unit outlet pipe of drain hose indoor unit rubber belt outlet pipe of drain hose indoor unit Right MANUALE UTENTE FreeDom Ф70mm all the piping hole 10.3 - Installazione del tubo di drenaggio wall at a slight downward slant 1. Indoor Outdoor Wall pipe Seal Per un drenaggio corretto, il tubo di scarico deve essere inclinato verso il basso. pad 2. Non inclinare o piegare il tubo di scarico e non immergere la sua estremità nell’acqua. le to prevent the connection piping Ф 55、 3 . Il tubo drenaggio deve essere avvolto da materiali isolanti. assing throughdithe hole. Ф 70 allation of Drain Hose e of the indoor unit. outlet pipe of tubo uscita dall’unità interna indoor unit drain hose tubo di drenaggio outlet pipe of tubo uscita dall’unità interna indoor unit nastro isolante rubber belt outlet pipe of tubo uscita dall’unità interna indoor unit er belt to prevent in hose downward ng water. ected reliably with ain hose should be on, bulge or ter. tubo di hose drenaggio drain nastro isolante rubber belt insulating tube isolante del tubo rubber belt nastro isolante outlet pipe of tubo uscita dall’unità interna indoor unit connessione connected rigonfiamento bulge insulating tube isolante del tubo distortion distorsione allagata Flooded -20- 17 D.09SINViFeel - D.12SINViFeel - D.18SINViFeel FreeDom 10.4 - Connessione dei cavi elettrici interni ed esterni 1. Aprire il pannello frontale verso l’alto. 2. Svitare le viti della copertura e rimuoverla. 3. Far passare i cavi di collegamento dell’alimentazione attraverso il foro sul retro dell’unità interna. 4. Tutti i cavi devono essere connessi in base allo schema sull’unità. 5. Inserire i fili di alimentazione nelle appropriate locazioni assicurandosi che le sezioni siano corrette. ricoprire, avvitare le viti, stringere le connessioni dei cavi. 6. Coprire il pannello frontale. Per l’unità refrigerante eunit riscaldante, i cavi di controllo possono essere collegate tramite gli appositi connettori Install indoor 7. OTE: N Nel caso in cui la lunghezza dei cavi non sia sufficiente, contattare il negozio autorizzato per acquistare un cavo che sia ab bastanza lungo; non sono consigliate giunte • Connect indoor and outdoor electric wires I cavi elettrici devono essere connessi correttamente, altrimenti una connessione scorretta potrebbe causare il malthe surface panel. funzionamento delle parti. 1. Open 2. Remove the wiring cover as shown in Fig 6. • Stringere la vite finale per evitare perdite. 3. Route the power connection cord and signal control wire from the back of the indoor unit and pull it • Dopo aver stretto la vite, tirare leggermente il cavo e verificare che sia saldo. toward the front through the wiring hole for connection. 4. Connect interconnection cord tonon theè terminal block, and thenfolgorazioni. fix the cord with cord anchorage. • Sethe la connessione della messa terra corretta potrebbero verificarsi 5. Reassemble the clamp and wiring cover. • La copertura deve essere fissata ed i cavi devono essere stretti. Se questo non avviene polvere e umidità potrebbero 6. Recover the esurface panel. entrare causerebbe incendi o folgorazioni. • È necessario installare un interruttore per il controllo magnetico e di calore correttamente dimensionato. cover Wiringcablaggi Cover per some alcunimodel modelli For N(1) 2 N(1) 2 3 mar- yellowgiallo blu nero brown rone verde green outdoor unit unità connection connessione esterna 10.5 - Installazione dell’unità interna per Foralcuni somemodelli model 3 marblu nero brown rone yellowgiallo green verde outdoor unit unità connection connessione esterna Fig.6 L’unità prevede l’uscita dei tubi da: destra, dietro a destra, sinistra e dietro a sinistra 1. Quando si ruotano le tubazioni e i cavi a sinistra tagliare la predisposizione in plastica posta o a destra o a sinistra NOTE: dello chassis (come mostrato in Fig. 2) When connecting the electric wire if the wire length is not enough, please contact with 2. Sollevare le tubazioni ed il cavo elettrico dalla propria sede, nastrarli ed inserirli nel foro (come illustrato nella figura 3) the authorized service shop to buy a exclusive electric wire that is long enough and the joint onAgganciare the wire are not allowed. 3. le fessure dell’unità interna alle linguette superiori del pannello posteriore e controllare che sia fissato ● ● ● ● ● fermamente. (come illustrato nella figura 4). The electric wiring must be correctly connected, wrong connection may cause spare parts malfunction. External connection Gas side piping electric wire Liquid side Tighten the terminal screw in order to prevent loose. piping Fixing hook Mounting Tailing 3 board After tighten the slight pull the wire and confirm whetherMounting is it firm or not. Tailing screw, 2 board Gas side piping Tailing1 The cover plate must be fixed, and tightenFig.3 the connection wire, if it is poor installed, that the dust, moisture may enter in or the Left connection terminal will be affected by outside force Right shock. Left rear and will cause fire or electric Right rear 18 Liquid side insulation piping Finally wrap it Fig.4 insulation If the earthFig.2 wire is wrong connection, that may cause electric shock. with tape Water drainage pipe MANUALE UTENTE FreeDom 11 - CONTROLLO DOPO L’INSTALLAZIONE E TEST DI FUNZIONAMENTO 11.1 - Controllo dopo l’installazione Punti da controllare Possibili malfunzionamenti L’unità è stata fissata fermamente? L’unità potrebbe cadere, vibrare o emettere rumore. Le connessioni elettriche e le tubazioni sono installate correttamente e in modo sicuro? Potrebbe causare un insufficiente raffreddamento (riscaldamento) Potrebbe causare la formazione di condensa e sgocciolamento. Potrebbe causare la formazione di condensa e sgocciolamento. Potrebbe causare malfunzionamenti o danneggiare le parti.. Potrebbe causare malfunzionamenti o danneggiare le parti.. L’unità è stata connessa ad una messa a terra sicura? Potrebbe causare scariche elettriche È stato eseguito il test delle perdite di refrigerante? È sufficiente l’isolamento termico? È efficiente il drenaggio? Il voltaggio rispetta i valori indicati sulla targhetta? Potrebbe causare malfunzionamenti o danneggiare le parti. Potrebbe causare un insufficiente raffreddamento (riscaldamento) Il cavo dell’alimentazione è specifico? L’uscita e l’entrata sono state ostruite? La lunghezza dei tubi e la capacità di refrigerazione sono state verificate? La capacità refrigerante non è ottimale. 11.2 - Test di funzionamento 11.2.1 - Prima del test di funzionamento . 1 2. 3. 4. Non accendere prima che l’installazione non sia ultimata completamente I cavi elettrici devono essere connessi correttamente ed in modo sicuro. Le valvole dei tubi di connessione devono essere aperte. Tutte le impurità come frammenti devono essere rimossi dall’unità. 11.2.2 - Test di funzionamento . 1 2. Fornire l’alimentazione, premere il pulsante ON/OFF sul telecomando per attivare il funzionamento. Premere il pulsante MODE, selezionare la modalità (COOL, HEAT, FAN) per verificare se il funzionamento sia normale. 12 - INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE DEL FILTRO SANIFICANTE 12.1 - Istruzioni per l’installazione 1. 2. 3. Tirare con forza il pannello dalle due estremità seguendo la direzione delle frecce. Poi tirare il filtro verso il basso per rimuoverlo. (Vedi figura a) Montare il filtro sanificante sotto il filtro dell’aria (come mostrato nella figura b). Montare il filtro dell’aria lungo la direzione delle frecce (Vedi figura d) e chiudere il pannello. Fig. a Fig. b Fig. d 19 D.09SINViFeel - D.12SINViFeel - D.18SINViFeel FreeDom 13 - GARANZIA Gentile Cliente, La ringraziamo per aver acquistato un prodotto Diloc certi che ne rimarrà soddisfatto. Qualora il prodotto necessiti di interventi in garanzia, La invitiamo a rivolgersi al rivenditore presso il quale ha effettuato l’acquisto oppure ad uno dei nostri centri di assistenza autorizzati dislocati nella CEE e riportati sugli elenchi telefonici e sui cataloghi dei nostri prodotti. Prima di rivolgersi al rivenditore o alla rete di assistenza autorizzata, Le consigliamo di leggere attentamente il manuale d’uso e manutenzione. Garanzia. Con la presente, Diloc garantisce il prodotto da eventuali difetti di materiali o di fabbricazione per la durata di 24 mesi e copre le sole parti di ricambio e la manodopera compreso il diritto di chiamata del tecnico dei primi 12 mesi. Qualora durante il periodo di garanzia si riscontrassero difetti di materiali o di fabbricazione, le consociate Diloc, i Centri di assistenza Autorizzati o i Rivenditori autorizzati situati nella CEE, provvederanno a riparare o (a discrezione della Diloc) a sostituire il prodotto o i suoi componenti difettosi, nei termini ed alle condizioni sotto indicate, senza alcun addebito per i costi di manodopera o delle parti di ricambio. Diloc si riserva il diritto (a sua unica discrezione) di sostituire i componenti dei prodotti difettosi o prodotti a basso costo con parti assemblate o prodotti nuovi o revisionati. ATTENZIONE L’intervento sarà effettuato solo in luoghi di facile e sicuro accesso, in caso contrario verranno addebitati i costi relativi. Leggere attentamente i casi di decadenza garanzia sotto riportati. ondizioni. C 1. Questa garanzia avrà valore solo se il prodotto difettoso verrà presentato unitamente alla fattura di vendita o di un’attestazione del rivenditore (riportante la data di acquisto, il tipo di prodotto e il nominativo del rivenditore) accompagnata dallo scontrino fiscale. Diloc si riserva il diritto di rifiutare gli interventi in garanzia in assenza dei suddetti documenti o nel caso in cui le informazioni ivi contenute siano incomplete o illeggibili. 2. La presente garanzia non copre i costi e/o gli eventuali danni e/o difetti conseguenti a modifiche o adattamenti apportati al prodotto, senza previa autorizzazione scritta rilasciata da Diloc, al fine di conformarlo a norme tecniche o di sicurezza nazionali o locali in vigore in Paesi diversi da quelli per i quali il prodotto era stato originariamente progettato e fabbricato. 3. La presente garanzia decadrà qualora l’indicazione del modello o del numero di matricola riportata sul prodotto siano stati modificati, cancellati, asportati o comunque resi illeggibili. . 4 Sono esclusi dalla garanzia: a. Gli interventi di manutenzione periodica e la riparazione o sostituzione di parti soggette a normale usura e logorio; b. Qualsiasi adattamento o modifica apportati al prodotto, senza previa autorizzazione scritta da parte di Diloc per potenziare le prestazioni rispetto a quelle descritte nel manuale d’uso e manutenzione; c. Tutti i costi dell’uscita del personale tecnico e dell’eventuale trasporto dal domicilio del Cliente al laboratorio del Centro di Assistenza e viceversa, nonché tutti i relativi rischi; d. Danni conseguenti a: - Uso improprio, compreso ma non limitato a: (a) l’impiego del prodotto per fini diversi da quelli previsti oppure l’inosservanza delle istruzioni Diloc sull’uso e manutenzione corretti del prodotto, (b) installazione o utilizzo del prodotto non conformi alle norme tecniche o di sicurezza vigenti nel Paese nel quale viene utilizzato; - Interventi di riparazione da parte di personale non autorizzato o da parte del Cliente stesso; - Eventi fortuiti, fulmini, allagamenti, incendi, errata ventilazione o altre cause non imputabili alla Diloc; - Difetti degli impianti o delle apparecchiature ai quali il prodotto fosse stato collegato. 5. Questa garanzia non pregiudica i diritti dell’acquirente stabiliti dalle vigenti leggi nazionali applicabili, né i diritti del Cliente nei confronti del rivenditore derivanti dal contratto di compravendita. Servizio Assistenza Tecnica In caso di guasto sul prodotto, fare richiesta d’intervento solo ed esclusivamente alla Naicon srl, compilando l’apposito modulo in allegato al presente manuale oppure scaricandolo direttamente dal nostro sito internet www.naicon.com all’interno della pagina riguardante i prodotti del Brand Diloc nella sezione Service. I riferimenti per l’invio della richiesta d’intervento si trovano all’interno del modulo stesso. Si richiede gentilmente la compilazione del modulo in ogni suo campo per riuscire così a garantire tempistiche di intervento sicure e veloci. In caso di errori di compilazione l’azienda Naicon non si farà carico dei costi del Servizio Tecnico non preventivati quali uscite superflue dovute a modelli, numeri di serie, errori o quanto d’altro trascritto in maniera non corretta sullo stesso modulo. 20 MANUALE UTENTE FreeDom INDICE 1 - PRECAUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO 2 2 - PRECAUZIONI PER L’USO 4 2.1 - Principi di funzionamento e funzioni speciali per il raffreddamento 2.2 - Principi di funzionamento e funzioni speciali per il riscaldamento 2.3 - Funzione anti-aria fredda 2.4 - Brezza leggera 4 4 4 4 3 - NOMI E FUNZIONI DELLE PARTI 5 4 - FUNZIONAMENTO DEL TELECOMANDO 6 4.1 - Sostituzione delle batterie e note 8 5 - OPERAZIONI DI EMERGENZA 9 6 - MANUTENZIONE E ASSISTENZA 9 9 10 10 10 6.1 - Pulizia del pannello frontale (assicurarsi di toglierlo prima di pulirlo) 6.2 - Pulizia dei filtri dell’aria (raccomandata ogni 3 mesi) 6.3 - Controllo prima dell’uso 6.4 - Manutenzione dopo l’uso 7 - RISOLUZIONE DELLE PROBLEMATICHE 11 8 - PRECAUZIONI PER L’INSTALLAZIONE 13 8.1 - Precauzioni importanti 8.2 - Requisiti base per la posizione dell’installazione 8.3 - Scelta dell’ubicazione per l’installazione dell’unità interna 8.4 - Requisiti di sicurezza per le applicazioni elettriche 8.5 - Requisiti per la messa a terra 8.6 - Altro 13 13 13 13 14 14 9 - DIAGRAMMA DELLE DIMENSIONI PER L’INSTALLAZIONE 15 10 - INSTALLAZIONE DELL’UNITA’ INTERNA 16 16 16 17 18 18 10.1 - Installazione del pannello posteriore 10.2 - Installazione del foro 10.3 - Installazione del tubo di drenaggio 10.4 - Connessione dei cavi elettrici interni ed esterni 10.5 - Installazione dell’unità interna 11 - CONTROLLO DOPO L’INSTALLAZIONE E TEST DI FUNZIONAMENTO 19 11.1 - Controllo dopo l’installazione 11.2 - Test di funzionamento 11.2.1 - Prima del test di funzionamento 11.2.2 - Test di funzionamento 19 19 19 19 12 - INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE DEL FILTRO SANIFICANTE 19 12.1 - Istruzioni per l’installazione 19 13 - GARANZIA 20 21 D.09SINViFeel - D.12SINViFeel - D.18SINViFeel FreeDom 22 MANUALE UTENTE FreeDom 23 Naicon srl Via il Caravaggio, 25 Trecella I-20060 Pozzuolo Martesana - Milano (Italy) Tel. +39 02 95.003.1 Fax +39 02 95.003.313 www.naicon.com e-mail: [email protected]
© Copyright 2025 ExpyDoc