Ragazza di Nanchino 南京姑娘[Nanjing guniang]

Ragazza di Nanchino
南京姑娘
[Nanjing guniang]
(7grani)
七粒麦粒
[qi li maili]
Cospargerò di petali il fiume
花瓣洒满河流
[huaban saman heliu]
ti lascerò dolcemente andare
轻轻地让你离去
[qingqingde rang ni li qu]
mi ricorderò ogni giorno e ogni sera
我将日夜回忆
[wo jiang riye huiyi]
E sulle rive dello Yang Tze ti dirò
扬子江畔向你诉说
[Yangzi jiangpan xiang ni sushuo]
Non voglio più vederti piangere
不想再看到你流泪
[bu xiang zai kandao ni liulei]
Perché sei tu che devi credere
因为是你要相信
[yinwei shi ni yao xiangxin]
all’amore che c’è in me
存在于我的爱
[cunzai yu wo de ai]
Non posso più sentire esplodere l’anima
不想再感受灵魂的碎裂
[bu xiang zai ganshou linghun de suilie]
Non voglio più
我不再想
[wo bu zai xiang]
Ti cercherò in ogni strada nel mondo
找寻你,在世界的每一条街道
[zhaoxun ni, zai shijie de mei yi tiao jiedao]
E in fondo a questo viaggio io ti ritroverò
这场旅行的尽头终会找到你
[zhe chang lüxing de jintou zhong hui zhaodao ni]
Non cancellerò tutto quello che hai vissuto
不会删去那些过往
[bu hui shanqu na xie guowang]
e tra centomila stelle io ti coglierò sulle rive
在百万繁星中,拥你于江畔
[zai baiwan fanxing zhong, yong ni yu jiangpan]
Non voglio più vederti piangere
不想再看到你流泪
[bu xiang zai kandao ni liulei]
Perché sei tu che devi credere
因为是你要相信
[yinwei shi ni yao xiangxin]
all’amore che c’è in me
存在于我的爱
[cunzai yu wo de ai]
Non posso più sentire il cuore che precipita
不想再感受心灵的坠落
[bu xiang zai ganshou xinling de zhuiluo]
Non voglio più vederti piangere
不想再看到你流泪
[bu xiang zai kandao ni liulei]
Ragazza di Nanchino Io ti starò vicino
南京姑娘啊 我将在你身旁
[Nanjing guniang a wo jiang zai ni shenpang]
Cospargerò di petali il fiume
花瓣洒满河流
[huaban saman heliu]
E sulle rive dello Yang Tze ti dirò
扬子江畔向你诉说
[Yangzi jiangpan xiang ni sushuo]
Non voglio più vederti piangere
不想再看到你流泪
[bu xiang zai kandao ni liulei]
Perché sei tu che devi credere
因为是你要相信
[yinwei shi ni yao xiangxin]
all’amore che c’è in me
存在于我的爱
[cunzai yu wo de ai]
Non voglio più vederti piangere
不想再看到你流泪
[bu xiang zai kandao ni liulei]
Ragazza di Nanchino
南京姑娘
[Nanjing guniang]