Ragazza di Nanchino 南京姑娘 [Nanjing guniang] (7grani) 七粒麦粒 [qi li maili] Cospargerò di petali il fiume 花瓣洒满河流 [huaban saman heliu] ti lascerò dolcemente andare 轻轻地让你离去 [qingqingde rang ni li qu] mi ricorderò ogni giorno e ogni sera 我将日夜回忆 [wo jiang riye huiyi] E sulle rive dello Yang Tze ti dirò 扬子江畔向你诉说 [Yangzi jiangpan xiang ni sushuo] Non voglio più vederti piangere 不想再看到你流泪 [bu xiang zai kandao ni liulei] Perché sei tu che devi credere 因为是你要相信 [yinwei shi ni yao xiangxin] all’amore che c’è in me 存在于我的爱 [cunzai yu wo de ai] Non posso più sentire esplodere l’anima 不想再感受灵魂的碎裂 [bu xiang zai ganshou linghun de suilie] Non voglio più 我不再想 [wo bu zai xiang] Ti cercherò in ogni strada nel mondo 找寻你,在世界的每一条街道 [zhaoxun ni, zai shijie de mei yi tiao jiedao] E in fondo a questo viaggio io ti ritroverò 这场旅行的尽头终会找到你 [zhe chang lüxing de jintou zhong hui zhaodao ni] Non cancellerò tutto quello che hai vissuto 不会删去那些过往 [bu hui shanqu na xie guowang] e tra centomila stelle io ti coglierò sulle rive 在百万繁星中,拥你于江畔 [zai baiwan fanxing zhong, yong ni yu jiangpan] Non voglio più vederti piangere 不想再看到你流泪 [bu xiang zai kandao ni liulei] Perché sei tu che devi credere 因为是你要相信 [yinwei shi ni yao xiangxin] all’amore che c’è in me 存在于我的爱 [cunzai yu wo de ai] Non posso più sentire il cuore che precipita 不想再感受心灵的坠落 [bu xiang zai ganshou xinling de zhuiluo] Non voglio più vederti piangere 不想再看到你流泪 [bu xiang zai kandao ni liulei] Ragazza di Nanchino Io ti starò vicino 南京姑娘啊 我将在你身旁 [Nanjing guniang a wo jiang zai ni shenpang] Cospargerò di petali il fiume 花瓣洒满河流 [huaban saman heliu] E sulle rive dello Yang Tze ti dirò 扬子江畔向你诉说 [Yangzi jiangpan xiang ni sushuo] Non voglio più vederti piangere 不想再看到你流泪 [bu xiang zai kandao ni liulei] Perché sei tu che devi credere 因为是你要相信 [yinwei shi ni yao xiangxin] all’amore che c’è in me 存在于我的爱 [cunzai yu wo de ai] Non voglio più vederti piangere 不想再看到你流泪 [bu xiang zai kandao ni liulei] Ragazza di Nanchino 南京姑娘 [Nanjing guniang]
© Copyright 2024 ExpyDoc